Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:30,300
[Love in Contract]
2
00:00:30,300 --> 00:00:33,140
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
3
00:00:33,140 --> 00:00:37,010
[2 a.m.]
4
00:00:38,400 --> 00:00:41,190
[Episode 15]
5
00:00:42,650 --> 00:00:45,170
He said this was his last warning.
6
00:00:45,170 --> 00:00:46,760
Cut ties with Eena Group.
7
00:00:46,760 --> 00:00:50,050
They're probably annoyed by my presence at this point.
8
00:00:56,090 --> 00:00:59,570
The phone is turned off. You'll be connected to the mailbox...
9
00:01:02,390 --> 00:01:05,140
Why are you home so late?
10
00:01:05,140 --> 00:01:07,640
Why did you turn your phone off?
11
00:01:08,810 --> 00:01:10,710
It turned off on the way because it ran out of battery-
12
00:01:10,710 --> 00:01:13,990
Make sure you don't turn the phone off from now on!
13
00:01:18,960 --> 00:01:20,020
What's wrong with her?
14
00:01:20,020 --> 00:01:22,560
When my noona was a high school senior, she played hooky once
15
00:01:22,560 --> 00:01:25,070
and she had that exact expression on her face.
16
00:01:25,940 --> 00:01:29,190
Anyway, what have you been doing all this time?
17
00:01:29,190 --> 00:01:31,110
You probably were with Ji Ho.
18
00:01:31,110 --> 00:01:32,590
So...
19
00:01:32,590 --> 00:01:35,490
did you get to practice what you learned at all?
20
00:01:35,490 --> 00:01:37,350
Practice, my foot.
21
00:01:37,350 --> 00:01:38,540
You did.
22
00:01:38,540 --> 00:01:39,910
You did!
23
00:01:39,910 --> 00:01:41,270
It was worth teaching you!
24
00:01:41,270 --> 00:01:43,130
What did you do?
25
00:01:43,130 --> 00:01:48,040
[Love In Contract]
26
00:01:48,040 --> 00:01:51,170
And Madam Yoo got furious.
27
00:01:51,170 --> 00:01:53,700
We should've called her in advance.
28
00:01:53,700 --> 00:01:55,520
She must've been worried.
29
00:01:55,520 --> 00:01:58,700
I didn't know how late it got.
30
00:01:58,700 --> 00:02:00,390
I know.
31
00:02:38,290 --> 00:02:39,760
Drive safely.
32
00:02:39,760 --> 00:02:42,180
Text me when you arrive.
33
00:02:43,440 --> 00:02:45,530
Goodnight.
34
00:02:45,530 --> 00:02:47,730
You too, Ji Ho.
35
00:02:52,970 --> 00:02:54,710
It's nice.
36
00:03:03,780 --> 00:03:06,760
She could've had one from a long time ago.
37
00:03:06,760 --> 00:03:11,320
But how did Yoo Mi Ho acquire the recent ledger?
38
00:03:14,570 --> 00:03:16,460
What?
39
00:03:21,100 --> 00:03:23,380
Hey, Seon Jin.
40
00:03:23,380 --> 00:03:25,080
What brings you here?
41
00:03:25,080 --> 00:03:28,850
Sir, you're the only one I can depend on.
42
00:03:29,930 --> 00:03:34,050
I'm here to make a suggestion for you again.
43
00:03:35,990 --> 00:03:38,220
You know, Jamie Project?
44
00:03:38,220 --> 00:03:40,100
What?
45
00:03:40,100 --> 00:03:42,490
It's pretty interesting stuff.
46
00:03:42,490 --> 00:03:46,130
But if the world finds out about it,
47
00:03:46,130 --> 00:03:50,230
how much do you think Eena Group would be damaged by it?
48
00:03:51,360 --> 00:03:53,090
Are you threatening me right now?
49
00:03:53,090 --> 00:03:54,390
What do you mean, threatening?
50
00:03:54,390 --> 00:03:57,040
I'm suggesting negotiating.
51
00:03:57,040 --> 00:04:00,510
Twenty percent of Eena Construction's stock.
52
00:04:00,510 --> 00:04:03,780
- What do you think?
- You crazy bastard...
53
00:04:04,900 --> 00:04:08,140
I think you were mistaken.
54
00:04:08,140 --> 00:04:10,400
We were deceived by Jamie Project too!
55
00:04:10,400 --> 00:04:12,810
Yoo Mi Ho did everything by herself!
56
00:04:12,810 --> 00:04:15,610
It has nothing to do with the Eena Group.
57
00:04:15,610 --> 00:04:16,740
Bingo.
58
00:04:16,800 --> 00:04:20,660
I'm sure your plan is to blame her like that.
59
00:04:20,660 --> 00:04:23,020
But we have quite a bit of evidence too.
60
00:04:23,020 --> 00:04:25,660
And we're still collecting it.
61
00:04:30,250 --> 00:04:32,930
If you don't give me the answer quickly,
62
00:04:32,930 --> 00:04:35,080
we have no choice but to expose it.
63
00:04:46,420 --> 00:04:47,490
Seriously...
64
00:04:47,490 --> 00:04:51,170
That piece of trash!
65
00:05:09,410 --> 00:05:12,070
Good. It's perfect now.
66
00:05:15,440 --> 00:05:18,040
Have you decided on your career path yet?
67
00:05:18,040 --> 00:05:20,470
Yeah, I narrowed it down to a few.
68
00:05:20,470 --> 00:05:21,990
I'm curious.
69
00:05:21,990 --> 00:05:23,650
Do you mind if I ask?
70
00:05:23,650 --> 00:05:27,160
I have a few things to discuss with you anyway.
71
00:05:27,160 --> 00:05:29,290
Should we talk at home later?
72
00:05:29,290 --> 00:05:30,670
Yes.
73
00:05:34,500 --> 00:05:39,300
I didn't know how happy I'd be to discuss my future with someone.
74
00:05:39,300 --> 00:05:44,280
I didn't know how happy I'd be to have someone to discuss the future with, either.
75
00:05:44,280 --> 00:05:46,570
My gosh...
76
00:05:46,570 --> 00:05:48,040
Geez.
77
00:05:49,190 --> 00:05:51,000
Well...
78
00:05:51,000 --> 00:05:53,600
Sang Eun, if we get to live together,
79
00:05:53,600 --> 00:05:56,620
what would Gwang Nam and Madam Yoo do...
80
00:05:57,750 --> 00:05:59,690
Are we living together?
81
00:05:59,690 --> 00:06:01,080
Huh?
82
00:06:03,930 --> 00:06:05,460
You're so cute.
83
00:06:06,500 --> 00:06:09,660
Why do you keep calling me cute anyway?
84
00:06:09,660 --> 00:06:12,070
I'm calling you cute because you are.
85
00:06:12,070 --> 00:06:14,740
You shouldn't have been born cute, then.
86
00:06:16,190 --> 00:06:17,840
Ji Ho.
87
00:06:17,840 --> 00:06:19,940
Have you been to an arcade?
88
00:06:19,940 --> 00:06:21,610
Just like that?
89
00:06:22,650 --> 00:06:23,810
Do you want to go?
90
00:06:23,810 --> 00:06:25,670
The purple one.
91
00:06:25,670 --> 00:06:28,150
- Can you pick it up?
- Yes, I can.
92
00:06:30,770 --> 00:06:32,080
Look.
93
00:06:32,080 --> 00:06:33,990
It's all a skill.
94
00:06:33,990 --> 00:06:35,520
Here we go!
95
00:06:35,520 --> 00:06:37,820
I got it!
96
00:06:37,820 --> 00:06:39,930
I knew it'd happen.
97
00:06:39,930 --> 00:06:41,200
I really got it this time.
98
00:06:41,200 --> 00:06:43,350
I got it! I did!
99
00:06:48,210 --> 00:06:50,880
- Wow.
- I really got it this time, right?
100
00:06:53,450 --> 00:06:54,830
It's throwing it away.
101
00:06:54,830 --> 00:06:56,570
Grab the butt...
102
00:06:58,240 --> 00:07:00,940
The head! What if you grab the head?
103
00:07:00,940 --> 00:07:03,160
- Wow!
- I think I got it. I think I...
104
00:07:03,160 --> 00:07:05,160
It's okay.
105
00:07:05,160 --> 00:07:06,640
I'll go get more cash.
106
00:07:06,640 --> 00:07:08,400
One, two, three!
107
00:07:11,090 --> 00:07:15,390
♪ Sometimes I feel all the love ♪
108
00:07:15,390 --> 00:07:18,000
♪ Sometimes I just want to be loved ♪
109
00:07:19,780 --> 00:07:24,390
♪ I know too well ♪
110
00:07:24,390 --> 00:07:29,900
♪ That it's hard ♪
111
00:07:29,900 --> 00:07:33,380
♪ After meeting you ♪
112
00:07:33,380 --> 00:07:34,910
Here.
113
00:07:34,910 --> 00:07:39,600
♪ I'm starting to change ♪
114
00:07:39,600 --> 00:07:41,410
You're good.
115
00:07:43,410 --> 00:07:53,370
♪ When I'm with you. I think I'm falling in love with you ♪
116
00:07:59,080 --> 00:08:00,730
Okay, I'll try to go faster.
117
00:08:01,950 --> 00:08:04,390
I'll go fast enough, then.
118
00:08:04,390 --> 00:08:06,230
- Step on it.
- There.
119
00:08:11,140 --> 00:08:12,560
It was a good game.
120
00:08:17,080 --> 00:08:19,120
Uncle, this is really good.
121
00:08:20,060 --> 00:08:21,930
Is the business going well these days?
122
00:08:21,930 --> 00:08:24,000
Aigoo, don't get me started. I'm dying here.
123
00:08:24,000 --> 00:08:26,190
The vegetable prices went up way too much.
124
00:08:26,190 --> 00:08:28,810
Hey, have some more.
125
00:08:30,800 --> 00:08:32,370
Thank you.
126
00:08:34,590 --> 00:08:37,450
Do you have any news?
127
00:08:39,690 --> 00:08:41,720
Your brother...
128
00:08:41,720 --> 00:08:45,120
I think he's going after Choi Sang Eun and Yoo Mi Ho.
129
00:08:45,120 --> 00:08:47,580
I don't know what he's trying to do.
130
00:08:47,580 --> 00:08:50,670
He might just be trying to do a background check, but...
131
00:08:50,670 --> 00:08:53,140
I definitely warned him not to mess with her.
132
00:08:53,140 --> 00:08:55,450
Your first love...
133
00:08:55,450 --> 00:08:57,710
Could she be in danger?
134
00:09:00,140 --> 00:09:02,010
Looks like they're hiding out near
135
00:09:02,010 --> 00:09:05,730
her house and following her too.
136
00:09:05,730 --> 00:09:08,760
Get her a bodyguard first.
137
00:09:08,760 --> 00:09:11,510
Should I do it myself for now?
138
00:09:11,510 --> 00:09:14,070
No. It's okay, Uncle.
139
00:09:28,230 --> 00:09:30,520
I'm in front of the entrance. Find out the passcode.
140
00:09:30,520 --> 00:09:32,160
Hurry.
141
00:10:09,840 --> 00:10:11,600
Who are you people?
142
00:10:14,670 --> 00:10:15,980
Shit!
143
00:10:31,490 --> 00:10:33,630
Kang Seon Jin sent you, didn't he?
144
00:10:42,870 --> 00:10:44,610
Hae Jin!
145
00:10:44,610 --> 00:10:46,450
Are you okay?
146
00:10:58,250 --> 00:11:00,890
Nothing seems to be missing.
147
00:11:00,890 --> 00:11:03,110
Did you get hurt? You don't look so good.
148
00:11:03,110 --> 00:11:05,030
I'm okay.
149
00:11:08,140 --> 00:11:10,100
Jamie...
150
00:11:10,100 --> 00:11:12,430
Is she your daughter?
151
00:11:20,000 --> 00:11:22,640
You found out too.
152
00:11:24,150 --> 00:11:26,990
All this happened because of that.
153
00:11:26,990 --> 00:11:32,190
Kang Seon Jin is trying to weaponize that Jamie isn't the biological daughter of Eena.
154
00:11:32,190 --> 00:11:35,480
They probably were here to find the key evidence.
155
00:11:38,830 --> 00:11:41,580
It'd get more difficult from now on.
156
00:11:42,550 --> 00:11:44,580
I should take responsibility.
157
00:11:45,470 --> 00:11:47,560
Do you have a solution?
158
00:11:51,170 --> 00:11:53,510
Jamie seems to have
159
00:11:53,510 --> 00:11:56,100
a lot of good people around her.
160
00:11:56,100 --> 00:12:00,520
It was a good thing that she ran away from me quickly.
161
00:12:02,320 --> 00:12:04,910
You should call the police first.
162
00:12:04,910 --> 00:12:06,940
No.
163
00:12:06,940 --> 00:12:09,030
If you're sure that Kang Seon Jin did this,
164
00:12:09,030 --> 00:12:10,800
I'll try meeting with him.
165
00:12:10,800 --> 00:12:12,330
Also...
166
00:12:13,910 --> 00:12:17,450
since Jamie doesn't know,
167
00:12:17,450 --> 00:12:19,540
please keep it a secret from her.
168
00:12:48,850 --> 00:12:51,680
I'm so annoyed that they look so good together.
169
00:13:07,310 --> 00:13:10,380
It's nice that we can meet all the time,
170
00:13:10,380 --> 00:13:12,760
not just Mondays, Wednesdays, and Fridays.
171
00:13:12,760 --> 00:13:16,290
I think this is why people get married.
172
00:13:16,290 --> 00:13:18,120
Was it not like this before?
173
00:13:18,120 --> 00:13:20,630
I was young back then.
174
00:13:20,630 --> 00:13:24,730
I felt lonely, and it was tough being alone.
175
00:13:24,730 --> 00:13:30,080
I just had a vague longing for a family.
176
00:13:30,080 --> 00:13:33,180
Like how you wanted someone to share a meal with?
177
00:13:33,180 --> 00:13:35,070
Yes.
178
00:13:35,070 --> 00:13:39,050
I got married because I wanted someone to be by my side.
179
00:13:39,050 --> 00:13:42,580
I didn't think about what the other person might want
180
00:13:42,580 --> 00:13:44,660
or what they dreamt of for the future.
181
00:13:46,640 --> 00:13:51,520
I realized that I've been selfish since I met you.
182
00:13:51,520 --> 00:13:54,330
Are you different now?
183
00:13:54,330 --> 00:13:57,900
I'm just thankful that we can discuss the future together.
184
00:13:57,900 --> 00:14:01,440
"What would make Sang Eun happy?"
185
00:14:01,440 --> 00:14:03,930
That's all I think about.
186
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
I...
187
00:14:07,920 --> 00:14:10,110
thought there wasn't much to marriage.
188
00:14:10,110 --> 00:14:12,410
I didn't think much of it.
189
00:14:12,410 --> 00:14:14,890
But now that I'm actually
190
00:14:14,890 --> 00:14:18,050
getting married after meeting you,
191
00:14:18,050 --> 00:14:20,390
I have a lot of thoughts now.
192
00:14:20,390 --> 00:14:23,410
What was the conclusion of your thoughts? Are things clearer now?
193
00:14:23,410 --> 00:14:25,610
I don't want to tell you yet.
194
00:14:26,720 --> 00:14:29,620
I really feel like I'm dreaming right now.
195
00:14:29,620 --> 00:14:32,600
I have Gwang Nam, who's like my younger brother,
196
00:14:32,600 --> 00:14:35,150
I have Madam Yoo, and I have you too.
197
00:14:38,330 --> 00:14:40,110
I'm so happy.
198
00:14:40,110 --> 00:14:41,650
Me too.
199
00:14:52,940 --> 00:14:54,350
What are you doing?
200
00:14:54,350 --> 00:14:55,720
Noona.
201
00:14:55,720 --> 00:14:57,490
The house was turned upside down just now.
202
00:14:57,490 --> 00:15:00,270
It would've been a disaster if it wasn't for Hae Jin.
203
00:15:00,270 --> 00:15:01,730
Why?
204
00:15:03,350 --> 00:15:04,790
You didn't get injured, right?
205
00:15:04,790 --> 00:15:06,510
How's Hae Jin?
206
00:15:07,420 --> 00:15:08,570
I think he's okay.
207
00:15:08,570 --> 00:15:11,900
What are you up to that something like this could happen?
208
00:15:11,900 --> 00:15:14,010
Who were those people anyway?
209
00:15:14,010 --> 00:15:15,850
Was it Eena Group?
210
00:15:17,600 --> 00:15:18,730
It was Kangjin.
211
00:15:18,730 --> 00:15:19,910
Why Kangjin this time?
212
00:15:19,910 --> 00:15:22,790
What do you guys do out there anyway
213
00:15:22,790 --> 00:15:24,820
that corporations barge into our house?
214
00:15:24,820 --> 00:15:27,010
I said I wanted to quit.
215
00:15:27,100 --> 00:15:29,900
I asked you to stay put. Is that so hard?
216
00:15:31,590 --> 00:15:32,940
Don't worry so much.
217
00:15:32,940 --> 00:15:34,610
It'll be over soon.
218
00:15:34,610 --> 00:15:36,730
How can you possibly do that?
219
00:15:36,730 --> 00:15:38,650
You think you're your old self?
220
00:15:38,650 --> 00:15:41,570
I told you to just stay at home!
221
00:15:43,700 --> 00:15:45,800
It's all my fault.
222
00:15:45,800 --> 00:15:47,810
So I should sort it out myself.
223
00:16:01,000 --> 00:16:02,620
Aigoo!
224
00:16:03,660 --> 00:16:07,470
How could I leave Choi Sang Eun alone and leave in a situation like this?
225
00:16:09,820 --> 00:16:14,030
Geez, I'm worried about Madam Yoo too.
226
00:16:14,030 --> 00:16:16,370
Would they be okay without me?
227
00:16:21,470 --> 00:16:23,380
Yes, Hyungnim.
228
00:16:23,380 --> 00:16:25,340
You heard, right?
229
00:16:25,340 --> 00:16:27,680
I sort of did.
230
00:16:27,680 --> 00:16:30,850
What's wrong with them anyway? Was it Eena? Kangjin?
231
00:16:30,850 --> 00:16:32,340
I'm the one who's sorry.
232
00:16:32,340 --> 00:16:33,970
No, why would you be sorry...
233
00:16:33,970 --> 00:16:35,250
So, I was thinking that
234
00:16:35,250 --> 00:16:39,130
you should watch Sang Eun by her side for a while.
235
00:16:40,130 --> 00:16:42,690
Is she in that much danger?
236
00:16:42,690 --> 00:16:44,740
Just to be safe, Gwang Nam.
237
00:16:44,740 --> 00:16:46,790
I'll count on you.
238
00:16:58,780 --> 00:17:01,080
Just trust me this once, Father.
239
00:17:01,080 --> 00:17:05,150
As long as we get 20% of Eena Construction, we'd have the upper hand.
240
00:17:05,150 --> 00:17:08,200
I worked really hard to get that deal.
241
00:17:08,200 --> 00:17:10,560
How on earth would you be able to?
242
00:17:12,390 --> 00:17:14,240
Chairman, we might run late.
243
00:17:14,240 --> 00:17:15,590
Let's get going.
244
00:17:19,230 --> 00:17:22,580
I don't ask for great things from you two.
245
00:17:22,580 --> 00:17:24,350
You just need to be good at what you're supposed to do.
246
00:17:24,350 --> 00:17:25,870
Only what you're supposed to do.
247
00:17:25,870 --> 00:17:27,640
- Yes.
- Yes.
248
00:17:35,330 --> 00:17:38,610
Why do you keep digging into Choi Sang Eun?
249
00:17:40,540 --> 00:17:42,940
Are you following me now?
250
00:17:42,940 --> 00:17:46,270
Wow, my biggest enemy was right here.
251
00:17:46,270 --> 00:17:47,490
Can't you stop doing that?
252
00:17:47,490 --> 00:17:50,630
Hey, Kang Yoo Jin. You bastard.
253
00:17:50,630 --> 00:17:52,790
I took care of you because I pitied you.
254
00:17:52,790 --> 00:17:55,200
Now you're trying to one-up me because your head got too big.
255
00:17:55,200 --> 00:17:57,480
You think I just let you because I like you?
256
00:17:57,480 --> 00:18:00,550
Stop acting cheeky!
257
00:18:00,550 --> 00:18:04,680
Stop messing with me!
258
00:18:06,410 --> 00:18:08,250
Okay, fine.
259
00:18:08,250 --> 00:18:10,370
I'll ask you one last time.
260
00:18:10,370 --> 00:18:12,700
Please leave that woman alone.
261
00:18:14,790 --> 00:18:17,820
Wow, you told me that you were here to watch me before.
262
00:18:17,820 --> 00:18:20,200
Are you already lowering your tail?
263
00:18:20,200 --> 00:18:21,290
Yoo Jin.
264
00:18:21,290 --> 00:18:22,780
Yoo Jin, Yoo Jin!
265
00:18:22,780 --> 00:18:24,580
You thought things were easy in this field, right?
266
00:18:24,580 --> 00:18:26,800
You thought you could just do whatever, right?
267
00:18:26,800 --> 00:18:31,970
I'm on a different level than you, who was in the entertainment business.
268
00:18:35,990 --> 00:18:37,950
Hey, by the way...
269
00:18:39,220 --> 00:18:42,320
who is that Choi Sang Eun woman to you anyway?
270
00:18:44,310 --> 00:18:46,340
How interesting.
271
00:19:08,200 --> 00:19:10,350
Madam Tiffany-
272
00:19:12,440 --> 00:19:14,740
Ms. Yoo Mi Ho.
273
00:19:14,740 --> 00:19:17,600
I'm sorry for not recognizing you before.
274
00:19:19,400 --> 00:19:21,980
What do you have as a weapon anyway?
275
00:19:21,980 --> 00:19:25,230
What do you have as a weapon, then?
276
00:19:25,230 --> 00:19:28,330
I guess you went through my house to find that out.
277
00:19:28,330 --> 00:19:31,680
Why would I leave that in my house in this day and age?
278
00:19:31,680 --> 00:19:34,910
Can't believe that's what you thought.
279
00:19:34,910 --> 00:19:37,380
I wasn't necessarily trying to find it.
280
00:19:37,380 --> 00:19:39,340
More like a final confirmation, maybe?
281
00:19:40,380 --> 00:19:43,320
I already have enough evidence.
282
00:19:43,320 --> 00:19:45,350
Would you be okay with Jamie?
283
00:19:45,350 --> 00:19:47,560
If the world found out about her?
284
00:19:47,560 --> 00:19:49,810
That silly project.
285
00:19:49,810 --> 00:19:53,320
It damages Eena only a little bit.
286
00:19:53,320 --> 00:19:55,550
You might as well totally destroy them.
287
00:19:55,550 --> 00:19:57,000
Don't you think?
288
00:19:58,170 --> 00:20:01,080
I guess you're confident.
289
00:20:01,080 --> 00:20:05,030
I have a lot to repay Jung Gil Tae too.
290
00:20:07,840 --> 00:20:09,710
What would you like to do?
291
00:20:09,710 --> 00:20:14,160
I think it'd be better if you stayed put.
292
00:20:14,160 --> 00:20:17,880
Just sit back and enjoy the ride.
293
00:20:25,060 --> 00:20:26,690
This is too funny.
294
00:20:26,690 --> 00:20:28,850
It's hilarious!
295
00:20:32,260 --> 00:20:34,120
Ms. Yoo Mi Ho.
296
00:20:34,120 --> 00:20:38,120
I don't think you understand what's going on at all.
297
00:20:38,120 --> 00:20:41,240
I'm not just targeting Eena.
298
00:20:41,240 --> 00:20:44,550
Try your best to destroy them, then.
299
00:20:44,550 --> 00:20:46,530
Fighting.
300
00:21:21,170 --> 00:21:24,860
This is the same one I gave to Ms. Yoo.
301
00:21:24,860 --> 00:21:28,110
I think she's trying to take all the blame.
302
00:21:28,110 --> 00:21:30,930
I hope she doesn't,
303
00:21:30,930 --> 00:21:34,020
but it looks like she already made up her mind.
304
00:21:43,420 --> 00:21:45,150
Is everything okay with you?
305
00:21:45,150 --> 00:21:47,100
Of course.
306
00:21:49,680 --> 00:21:50,980
Here.
307
00:21:50,980 --> 00:21:52,500
This is the last of it.
308
00:21:52,500 --> 00:21:54,770
I'm not the same I used to be.
309
00:21:54,770 --> 00:21:56,460
It wasn't easy to get that.
310
00:21:56,460 --> 00:21:57,860
This is all I need.
311
00:21:57,860 --> 00:22:01,400
So, what is your plan anyway?
312
00:22:01,400 --> 00:22:04,500
I need to know so I can prepare for the worst.
313
00:22:04,500 --> 00:22:05,890
If this is exposed,
314
00:22:05,890 --> 00:22:08,540
Eena's value will hit rock bottom.
315
00:22:08,540 --> 00:22:11,630
It might become impossible to revive.
316
00:22:11,630 --> 00:22:13,170
Will you expose it?
317
00:22:13,170 --> 00:22:17,310
If I do, all of Kang Seon Jin's plans would be ruined
318
00:22:17,310 --> 00:22:20,480
and neither Eena nor Kangjin
319
00:22:20,480 --> 00:22:22,290
would be able to touch Jamie.
320
00:22:22,290 --> 00:22:23,740
But if that happens,
321
00:22:23,740 --> 00:22:26,070
you'd be in danger too.
322
00:22:26,070 --> 00:22:28,540
I'm fine...
323
00:22:28,540 --> 00:22:30,950
as long as Jamie can be happy.
324
00:22:32,700 --> 00:22:34,980
I'll make sure
325
00:22:34,980 --> 00:22:37,200
you don't get affected by it.
326
00:22:38,220 --> 00:22:39,680
Thank you.
327
00:22:45,630 --> 00:22:49,690
It didn't feel right to tell Lady Jamie myself.
328
00:22:49,690 --> 00:22:51,130
I thought...
329
00:22:51,130 --> 00:22:54,430
you might have another solution.
330
00:22:54,430 --> 00:22:56,470
That's why I'm here, sir.
331
00:22:57,580 --> 00:23:00,160
Yes. I'm glad you did.
332
00:23:00,160 --> 00:23:03,480
I'll try to come up with a solution too.
333
00:23:04,400 --> 00:23:06,070
Thank you.
334
00:23:16,340 --> 00:23:18,020
Are you getting off work on time tonight?
335
00:23:18,020 --> 00:23:20,210
Should I be at your place?
336
00:23:22,900 --> 00:23:25,140
I'm sorry, Sang Eun.
337
00:23:25,140 --> 00:23:27,910
I just found out that I need to work late.
338
00:23:29,180 --> 00:23:31,030
I'm worried you'd get tired.
339
00:23:31,030 --> 00:23:34,020
Don't worry about me. Just focus on work.
340
00:24:01,340 --> 00:24:02,990
[Hiring]
341
00:24:02,990 --> 00:24:06,760
Yes, hello. I'm calling about the recruitment proposal email I got.
342
00:24:06,760 --> 00:24:10,450
It didn't describe the work environment in detail.
343
00:24:11,350 --> 00:24:13,130
Oh, okay.
344
00:24:14,260 --> 00:24:15,600
Yes.
345
00:24:17,480 --> 00:24:18,590
If so...
346
00:24:18,590 --> 00:24:22,920
does it mean that the work hours might be irregular?
347
00:24:24,690 --> 00:24:27,700
I see. Thank you.
348
00:24:32,010 --> 00:24:35,400
You have to have dinner at home with your family.
349
00:24:37,300 --> 00:24:38,830
Next.
350
00:24:38,830 --> 00:24:40,930
Let's eat.
351
00:24:42,680 --> 00:24:44,650
- Hey!
- Hyung.
352
00:24:44,650 --> 00:24:46,350
What's this? Where's mine?
353
00:24:46,350 --> 00:24:47,880
Let's share mine.
354
00:24:47,880 --> 00:24:49,720
I'm on a diet these days.
355
00:24:49,720 --> 00:24:50,840
No, you should eat it.
356
00:24:50,840 --> 00:24:53,320
What are you doing here at this hour, by the way?
357
00:24:53,320 --> 00:24:56,000
- Did you by chance...
- It's not like that.
358
00:24:57,000 --> 00:24:59,640
It's really nice to see you both today.
359
00:24:59,640 --> 00:25:00,980
It's tough, isn't it?
360
00:25:00,980 --> 00:25:03,280
Nothing is easy.
361
00:25:03,280 --> 00:25:05,710
How's scouting new face coming along?
362
00:25:05,710 --> 00:25:09,600
Gwang Nam, that bastard is playing hard to get.
363
00:25:09,600 --> 00:25:11,050
Maybe he has a safety net.
364
00:25:11,050 --> 00:25:13,110
He said he prefers busking
365
00:25:13,110 --> 00:25:16,940
than becoming a star singer. Aigoo.
366
00:25:16,940 --> 00:25:19,560
To each their own, I suppose.
367
00:25:23,510 --> 00:25:27,840
Looks like she'd get a prison sentence no matter what.
368
00:25:27,840 --> 00:25:31,460
I'm asking for your help, so she can avoid a prison sentence.
369
00:25:31,460 --> 00:25:33,830
I'll handle the file. I want you to represent her.
370
00:25:33,830 --> 00:25:37,260
We can't exclude only Yoo Mi Ho from the file, though.
371
00:25:37,260 --> 00:25:38,940
You know that's fabricating, right?
372
00:25:38,940 --> 00:25:42,010
I'll do that if that's the only way.
373
00:25:42,970 --> 00:25:45,080
Oppa, if this gets out-
374
00:25:45,080 --> 00:25:46,250
Yes.
375
00:25:47,170 --> 00:25:49,080
I might need to quit my job.
376
00:25:49,080 --> 00:25:49,980
What?
377
00:25:49,980 --> 00:25:52,830
My position isn't that important.
378
00:25:54,660 --> 00:25:57,580
Because you care about Choi Sang Eun more?
379
00:25:57,580 --> 00:26:00,970
She's the one who helped me go on for the past five years.
380
00:26:00,970 --> 00:26:03,220
She's the one who changed me too.
381
00:26:04,170 --> 00:26:05,380
You're being reckless.
382
00:26:05,380 --> 00:26:06,630
I know.
383
00:26:06,630 --> 00:26:09,570
Do you think this is really what she wants?
384
00:26:09,570 --> 00:26:11,550
Have you thought about that?
385
00:26:12,640 --> 00:26:14,650
I'll do my best.
386
00:26:14,650 --> 00:26:16,890
Whether she wants it or not,
387
00:26:16,890 --> 00:26:19,440
this is for her benefit.
388
00:26:25,800 --> 00:26:27,420
Okay.
389
00:26:28,620 --> 00:26:30,980
I'll try my best too.
390
00:26:34,610 --> 00:26:36,230
Thank you.
391
00:26:36,230 --> 00:26:37,860
Also...
392
00:26:38,990 --> 00:26:40,640
I'm sorry.
393
00:26:41,830 --> 00:26:44,030
Our divorce was...
394
00:26:44,030 --> 00:26:46,240
partially my fault too.
395
00:26:46,240 --> 00:26:47,590
I don't think...
396
00:26:47,590 --> 00:26:49,950
I got the chance to tell you that.
397
00:26:56,220 --> 00:26:58,520
We were young...
398
00:26:58,520 --> 00:27:00,530
and also very different.
399
00:27:00,530 --> 00:27:02,690
We were clumsy too.
400
00:27:04,630 --> 00:27:07,680
But I appreciate you telling me that.
401
00:27:15,680 --> 00:27:18,420
Why is there so much material?
402
00:27:18,420 --> 00:27:21,090
I'll be working late after all.
403
00:27:43,540 --> 00:27:45,250
Sang Eun!
404
00:27:46,760 --> 00:27:48,540
Hello!
405
00:27:50,980 --> 00:27:52,560
Don't hurry back, Judge Jung!
406
00:27:52,560 --> 00:27:54,630
Enjoy your time!
407
00:27:56,020 --> 00:27:58,410
You should've called me earlier.
408
00:28:01,590 --> 00:28:04,080
I guess I should've come straight to your office.
409
00:28:04,080 --> 00:28:07,850
Well, that might be difficult.
410
00:28:07,850 --> 00:28:10,360
All of my coworkers like you...
411
00:28:10,360 --> 00:28:13,080
so I can't just have you all to myself.
412
00:28:13,080 --> 00:28:14,810
Also...
413
00:28:19,290 --> 00:28:21,840
I can't hold your hand like this, either.
414
00:28:21,840 --> 00:28:24,430
Looks like you got busier these days.
415
00:28:24,430 --> 00:28:27,270
Are more people getting divorced all of a sudden?
416
00:28:27,270 --> 00:28:29,840
I guess the gentle wind
417
00:28:29,900 --> 00:28:33,410
makes them want to break up.
418
00:28:33,410 --> 00:28:35,800
You're not skipping any meals, right?
419
00:28:35,800 --> 00:28:37,260
Of course not.
420
00:28:41,250 --> 00:28:43,170
You look...
421
00:28:43,170 --> 00:28:45,320
prettier than usual today.
422
00:28:45,320 --> 00:28:47,890
When was I ever not pretty?
423
00:28:47,890 --> 00:28:49,990
I missed you.
424
00:28:49,990 --> 00:28:53,270
That's why I ran to you so we can see each other briefly.
425
00:28:54,790 --> 00:28:56,560
Thank you.
426
00:29:10,420 --> 00:29:11,660
I...
427
00:29:11,660 --> 00:29:14,120
need to get back to work.
428
00:29:15,820 --> 00:29:18,390
Thank you for coming.
429
00:29:18,390 --> 00:29:21,330
I'll get going. Call me when you get back.
430
00:29:22,270 --> 00:29:23,830
Okay.
431
00:29:38,680 --> 00:29:40,950
She'll be your attorney.
432
00:29:41,860 --> 00:29:43,880
I'm Jung Ji Eun.
433
00:29:45,880 --> 00:29:47,620
What's this now, Judge Jung?
434
00:29:47,620 --> 00:29:50,270
Don't do what you were planning to do.
435
00:29:50,270 --> 00:29:51,520
I'll take care of it.
436
00:29:51,520 --> 00:29:53,540
I don't want to
437
00:29:53,540 --> 00:29:56,060
cause you any damage.
438
00:29:56,060 --> 00:29:58,060
This is for Sang Eun.
439
00:29:58,060 --> 00:30:00,630
I have no way out.
440
00:30:00,630 --> 00:30:02,280
I'll pay for
441
00:30:02,280 --> 00:30:04,490
my own sin.
442
00:30:04,490 --> 00:30:07,590
The time period you were directly involved with Eena Group's corruption
443
00:30:07,590 --> 00:30:09,250
is past the statute of limitations.
444
00:30:09,250 --> 00:30:10,770
But if Chairman Jung Gil Tae insists that
445
00:30:10,770 --> 00:30:13,840
you did this single-handedly,
446
00:30:13,840 --> 00:30:15,420
it'd be a different story.
447
00:30:15,420 --> 00:30:17,710
Your account was partially used too.
448
00:30:17,710 --> 00:30:21,400
I noticed you've received money from Jung Gil Tae until recently.
449
00:30:21,400 --> 00:30:24,720
That might become a problem.
450
00:30:24,720 --> 00:30:27,570
That's why I'm telling you to leave me alone.
451
00:30:27,570 --> 00:30:29,840
Please tell me...
452
00:30:29,840 --> 00:30:32,830
about the things that can't be looked up.
453
00:30:32,830 --> 00:30:35,060
There must be a way.
454
00:30:36,220 --> 00:30:37,680
If there isn't,
455
00:30:37,680 --> 00:30:39,850
we'll make one.
456
00:30:41,300 --> 00:30:44,500
- No!
- Are you saying
457
00:30:44,500 --> 00:30:47,120
you'd fabricate the data or something?
458
00:31:17,460 --> 00:31:19,370
Madam Yoo, come and eat.
459
00:31:19,370 --> 00:31:20,930
I'm calling you because I have too much food.
460
00:31:20,930 --> 00:31:22,430
I'm okay.
461
00:31:22,430 --> 00:31:23,420
Really?
462
00:31:23,420 --> 00:31:24,780
Okay.
463
00:31:29,470 --> 00:31:31,520
Where's Gwang Nam anyway?
464
00:31:39,070 --> 00:31:40,440
Hello?
465
00:31:40,440 --> 00:31:42,510
This is Jung Ji Eun.
466
00:31:42,510 --> 00:31:45,460
I'd like to talk to you briefly.
467
00:31:54,360 --> 00:31:57,700
I support Ji Ho and your relationship.
468
00:31:57,700 --> 00:31:59,300
I know that Oppa is ready to give up
469
00:31:59,300 --> 00:32:03,580
on everything for you, too, but...
470
00:32:03,580 --> 00:32:05,680
I thought you wouldn't want
471
00:32:05,680 --> 00:32:08,500
him to lose everything, either.
472
00:32:10,480 --> 00:32:12,140
Thank you for telling me.
473
00:32:12,140 --> 00:32:14,990
Regardless of what I told you,
474
00:32:14,990 --> 00:32:18,420
I'll do my best to defend Yoo Mi Ho.
475
00:32:28,550 --> 00:32:30,020
Knock, knock.
476
00:32:30,730 --> 00:32:32,660
[Eena Group]
477
00:32:36,190 --> 00:32:38,100
What brings you here at this hour?
478
00:32:38,100 --> 00:32:41,500
I heard you've been working late for days and was curious.
479
00:32:41,500 --> 00:32:43,170
Is there an urgent case I don't know about?
480
00:32:43,170 --> 00:32:45,510
No, I'm just sorting some stuff out.
481
00:32:45,510 --> 00:32:48,900
You're not protesting here because you fought with Sang Eun, right?
482
00:32:48,900 --> 00:32:51,910
Did my queen's method not work out?
483
00:32:51,910 --> 00:32:54,520
It usually works every time.
484
00:32:54,520 --> 00:32:55,890
No, it worked.
485
00:32:55,890 --> 00:32:57,440
Of course.
486
00:32:57,440 --> 00:32:59,710
My queen would be happy. I should report to her.
487
00:32:59,710 --> 00:33:01,890
Yes, please hurry home and report to her.
488
00:33:01,890 --> 00:33:03,810
- We're getting along well.
- Okay.
489
00:33:03,810 --> 00:33:05,800
You should go home and rest too.
490
00:33:10,240 --> 00:33:12,110
We should share the good stuff.
491
00:33:13,000 --> 00:33:14,770
It's sad to eat alone.
492
00:33:14,770 --> 00:33:16,680
Sharing makes you happy.
493
00:33:19,970 --> 00:33:21,130
I'm happy.
494
00:33:21,130 --> 00:33:22,640
You're happy, right?
495
00:33:22,640 --> 00:33:24,740
Let's be really happy.
496
00:33:27,560 --> 00:33:29,020
I'm happy.
497
00:33:29,020 --> 00:33:30,500
Let's do well.
498
00:33:55,850 --> 00:33:58,270
[Eena Group]
499
00:34:07,560 --> 00:34:09,240
Ji Ho, what's wrong with you anyway?
500
00:34:09,240 --> 00:34:10,730
Sang Eun!
501
00:34:34,350 --> 00:34:37,730
How could you do something like that without discussing it with me?
502
00:34:39,250 --> 00:34:42,080
When you faced a difficult situation last time,
503
00:34:42,080 --> 00:34:44,780
you asked me to wait.
504
00:34:44,780 --> 00:34:47,510
And I respected your reasoning.
505
00:34:47,510 --> 00:34:49,220
To be honest,
506
00:34:49,220 --> 00:34:50,940
I was sad.
507
00:34:50,940 --> 00:34:54,560
Because it felt like there was nothing I could do.
508
00:34:56,390 --> 00:34:58,540
I didn't want to keep my distance from you, either.
509
00:34:59,490 --> 00:35:02,450
So I decided not to be like that this time.
510
00:35:02,450 --> 00:35:04,130
Thankfully,
511
00:35:04,130 --> 00:35:05,790
it was something I could do.
512
00:35:05,790 --> 00:35:08,030
I know how you feel, Ji Ho.
513
00:35:08,870 --> 00:35:10,840
But I...
514
00:35:10,840 --> 00:35:14,540
I don't want something bad to happen to you because of me.
515
00:35:14,540 --> 00:35:16,180
Could you...
516
00:35:16,180 --> 00:35:18,330
just let me suffer alone?
517
00:35:18,330 --> 00:35:21,180
- Sang Eun.
- Don't do it.
518
00:35:21,180 --> 00:35:23,010
Promise me.
519
00:35:25,640 --> 00:35:27,570
If you don't promise me,
520
00:35:27,570 --> 00:35:30,120
I'll never see you again.
521
00:35:36,450 --> 00:35:37,780
Okay.
522
00:35:39,030 --> 00:35:40,900
I promise.
523
00:35:54,250 --> 00:35:56,870
You'd better tell me if you're deceiving me too.
524
00:35:56,900 --> 00:35:59,000
Noona, to be honest...
525
00:35:59,000 --> 00:36:02,770
How could both Ji Ho and Madam Yoo do that without discussing it with me?
526
00:36:02,770 --> 00:36:05,220
It's probably because they care about you.
527
00:36:05,220 --> 00:36:06,980
You finally found your happiness.
528
00:36:06,980 --> 00:36:08,740
They didn't want you to worry
529
00:36:08,740 --> 00:36:11,800
and they wanted you to be happier, and they wanted it to last.
530
00:36:11,800 --> 00:36:13,640
That's probably why.
531
00:36:14,660 --> 00:36:17,370
So you should try to understand.
532
00:36:17,370 --> 00:36:20,610
Madam Yoo, Ji Ho, Hae Jin hyung,
533
00:36:20,610 --> 00:36:22,200
and me too.
534
00:36:23,160 --> 00:36:27,440
It's all because we care about you.
535
00:36:38,140 --> 00:36:39,610
What?
536
00:36:57,670 --> 00:36:59,760
The husband you're working for right now
537
00:36:59,760 --> 00:37:01,660
is a judge, huh?
538
00:37:04,670 --> 00:37:07,230
What does that have to do with anything?
539
00:37:07,230 --> 00:37:09,630
Kang Hae Jin and a judge. Wow.
540
00:37:09,630 --> 00:37:12,380
You made some good contracts.
541
00:37:12,380 --> 00:37:14,500
You're talented.
542
00:37:15,560 --> 00:37:17,740
They have nothing to do with me.
543
00:37:17,740 --> 00:37:18,690
They're just clients.
544
00:37:18,690 --> 00:37:23,680
Why would Kang Hae Jin beg you to spare you if he's just a client?
545
00:37:23,680 --> 00:37:28,470
Geez, I must've underestimated Jamie.
546
00:37:31,730 --> 00:37:34,200
What does Yoo Mi Ho have anyway?
547
00:37:36,120 --> 00:37:39,580
You probably don't have good feelings toward Eena Group, either.
548
00:37:39,580 --> 00:37:43,420
You don't want Jamie Project to be revealed, either.
549
00:37:43,420 --> 00:37:46,040
I don't need your help or anything,
550
00:37:46,040 --> 00:37:48,000
but I'm giving you a chance
551
00:37:48,000 --> 00:37:50,570
for the old time's sake.
552
00:37:53,920 --> 00:37:55,450
So...
553
00:37:56,360 --> 00:37:59,740
you're telling me to bring you what Madam Yoo has?
554
00:38:03,740 --> 00:38:06,270
I'll tell you this for the old time's sake too.
555
00:38:06,270 --> 00:38:08,260
Jamie Project?
556
00:38:08,260 --> 00:38:09,700
Reveal it.
557
00:38:09,700 --> 00:38:11,960
What's the big deal?
558
00:38:11,960 --> 00:38:15,750
Looks like Hae Jin is beating you these days.
559
00:38:16,780 --> 00:38:18,780
You look desperate.
560
00:38:42,550 --> 00:38:43,800
Yes, Chairman.
561
00:38:43,800 --> 00:38:46,480
Stop calling me about some nonsense.
562
00:38:46,480 --> 00:38:48,370
I told your father.
563
00:38:48,370 --> 00:38:50,760
That we won't be involved with Kangjin anymore.
564
00:38:50,760 --> 00:38:53,360
Why don't you try to be more like your younger brother?
565
00:38:59,320 --> 00:39:00,620
Fine.
566
00:39:00,620 --> 00:39:02,960
Let's see how this ends.
567
00:39:14,590 --> 00:39:16,560
Mr. Woo?
568
00:39:16,560 --> 00:39:18,750
Let's talk for a second.
569
00:39:34,220 --> 00:39:36,920
This is the only thing I can give you now.
570
00:39:36,920 --> 00:39:38,130
Sell everything.
571
00:39:38,130 --> 00:39:40,630
A-Are you going somewhere?
572
00:39:40,630 --> 00:39:43,340
Is it because of Noona?
573
00:39:43,340 --> 00:39:45,560
Sometimes,
574
00:39:45,560 --> 00:39:50,200
it's better not to know everything.
575
00:39:51,250 --> 00:39:53,430
If you do, it'd be a headache.
576
00:40:20,780 --> 00:40:23,830
Everyone around me is becoming miserable.
577
00:41:49,850 --> 00:41:51,400
Where are you going?
578
00:41:55,880 --> 00:41:58,410
You woke up early.
579
00:41:58,410 --> 00:42:00,840
Sit. Let's talk.
580
00:42:12,190 --> 00:42:13,940
What's this?
581
00:42:17,100 --> 00:42:20,130
To be honest, I moved in here
582
00:42:20,130 --> 00:42:23,310
to give that to you.
583
00:42:23,310 --> 00:42:26,140
I didn't get to do it right away.
584
00:42:26,140 --> 00:42:28,840
But I think it's time now.
585
00:42:36,630 --> 00:42:38,900
[Choi Sang Eun]
586
00:43:04,080 --> 00:43:06,790
What did you want to tell me?
587
00:43:15,770 --> 00:43:17,660
Did you really...
588
00:43:19,270 --> 00:43:22,070
think I wouldn't know?
589
00:43:22,070 --> 00:43:24,770
Why didn't you ever come back to Korea?
590
00:43:24,770 --> 00:43:26,750
I missed you so much.
591
00:43:26,750 --> 00:43:28,960
Did you really think
592
00:43:28,960 --> 00:43:30,830
I'd live in the house you got me
593
00:43:30,830 --> 00:43:32,480
as your mistress
594
00:43:32,480 --> 00:43:34,870
without anyone knowing?
595
00:43:34,870 --> 00:43:37,300
When you had an arranged marriage a long time ago,
596
00:43:37,300 --> 00:43:40,430
our personal relationship ended.
597
00:43:43,610 --> 00:43:47,050
You raised her well. What a pretty girl.
598
00:43:47,050 --> 00:43:49,080
Jamie.
599
00:43:49,080 --> 00:43:50,810
Especially her eyes.
600
00:43:50,810 --> 00:43:53,400
I was surprised because they resemble yours so much.
601
00:43:54,280 --> 00:43:55,770
Did you think...
602
00:43:55,770 --> 00:43:57,960
I wouldn't know that she's your daughter?
603
00:43:57,960 --> 00:44:00,910
What a woman you are.
604
00:44:01,880 --> 00:44:04,170
You took advantage of the daughter you abandoned.
605
00:44:05,230 --> 00:44:07,310
By chance,
606
00:44:07,310 --> 00:44:12,120
are you trying to get her to fulfill your ambition?
607
00:44:13,260 --> 00:44:16,610
You should keep your mouth shut for your own sake.
608
00:44:16,610 --> 00:44:19,470
The person who'd get the most out of my daughter
609
00:44:19,470 --> 00:44:21,680
is you.
610
00:44:44,760 --> 00:44:47,890
[Recording saved]
611
00:45:03,570 --> 00:45:05,930
So you shouldn't go!
612
00:45:05,930 --> 00:45:08,030
Don't turn yourself in!
613
00:45:08,030 --> 00:45:11,180
You think I'd be grateful if you took all the blame?
614
00:45:11,180 --> 00:45:13,720
You think I'd be moved?
615
00:45:15,510 --> 00:45:17,470
Just stay by my side!
616
00:45:17,470 --> 00:45:19,040
Don't abandon me again!
617
00:45:19,040 --> 00:45:21,430
Just stay put!
618
00:45:32,020 --> 00:45:34,730
I want to call you "mom," too.
619
00:45:35,670 --> 00:45:38,920
Stay by my side until it's no longer awkward
620
00:45:40,000 --> 00:45:41,900
to call you mom.
621
00:46:18,780 --> 00:46:21,590
[Attorney Jung Ji Eun]
Sorry for keep bothering you.
622
00:46:21,590 --> 00:46:24,730
But I think Ji Ho is having risky thoughts.
623
00:46:24,730 --> 00:46:28,830
I think he's planning to make Yoo Mi Ho escape abroad before things blow up.
624
00:46:28,830 --> 00:46:32,530
Sang Eun, you need to stop him before it's too late.
625
00:46:35,380 --> 00:46:38,580
Ji Ho, you're not working late tonight, right?
626
00:46:38,580 --> 00:46:40,690
I'll make you dinner.
627
00:47:23,250 --> 00:47:24,990
Well...
628
00:47:24,990 --> 00:47:25,980
You came.
629
00:47:25,980 --> 00:47:29,230
Sang Eun, what's all this...
630
00:47:29,230 --> 00:47:31,760
I'm good at cleaning up now, right?
631
00:47:36,760 --> 00:47:38,810
You must've had a lot of work today too.
632
00:47:38,810 --> 00:47:41,350
Why are so many people getting divorced?
633
00:47:41,350 --> 00:47:43,640
Well, it's almost over.
634
00:47:43,640 --> 00:47:46,390
Let's have dinner together every night from now on.
635
00:47:46,390 --> 00:47:49,150
I'll try to make time for lunch too.
636
00:47:54,140 --> 00:47:56,760
Why aren't you eating?
637
00:47:56,760 --> 00:47:58,520
I'm eating.
638
00:48:04,870 --> 00:48:06,970
Ji Ho.
639
00:48:06,970 --> 00:48:10,200
I was happy eating with you like this
640
00:48:10,200 --> 00:48:13,060
for the past five years.
641
00:48:13,060 --> 00:48:14,520
Me too.
642
00:48:15,430 --> 00:48:17,540
I'm happy now as well.
643
00:48:47,240 --> 00:48:53,730
♪ I guess I was hoping it'd never end ♪
644
00:48:53,730 --> 00:49:00,590
♪ Just like the sun that shines forever ♪
645
00:49:00,590 --> 00:49:08,420
♪ I try to name the heart that doesn't belong to anyone ♪
646
00:49:08,420 --> 00:49:15,020
♪ But it refuses to accept it ♪
647
00:49:15,020 --> 00:49:17,180
I'm good at applying different rules myself now.
648
00:49:17,180 --> 00:49:18,860
Aren't I a fast learner?
649
00:49:19,860 --> 00:49:22,180
It was worth teaching you.
650
00:49:23,150 --> 00:49:25,910
You look kind of different today.
651
00:49:25,910 --> 00:49:28,420
What changed?
652
00:49:28,420 --> 00:49:30,430
I'm not sure...
653
00:49:30,430 --> 00:49:35,050
Maybe it's because you're now relaxed after working overtime these days?
654
00:49:42,550 --> 00:49:44,390
My Ji Ho.
655
00:49:44,390 --> 00:49:46,910
The more I see you, the more handsome you are.
656
00:49:49,330 --> 00:49:51,180
You're also...
657
00:49:51,180 --> 00:49:54,420
the prettier, the more I see you.
658
00:49:58,370 --> 00:50:05,630
♪ No matter how much we circle around each other, there's a gap between us ♪
659
00:50:05,700 --> 00:50:15,500
♪ Maybe we're on a merry-go-round ♪
660
00:50:37,230 --> 00:50:38,010
[Kangjin Group's Sales Report]
661
00:50:38,010 --> 00:50:41,020
[Makeup of the Sales]
662
00:50:42,620 --> 00:50:44,490
That's all.
663
00:50:53,100 --> 00:50:54,860
You were capable of doing this.
664
00:50:54,860 --> 00:50:57,360
What have you been doing all this time?
665
00:51:01,670 --> 00:51:04,140
Isn't it too risky?
666
00:51:04,140 --> 00:51:05,450
I just...
667
00:51:05,450 --> 00:51:10,140
wanted to protect the 13 years of time you spent running away.
668
00:51:10,140 --> 00:51:13,120
I didn't want you to get involved with these people again.
669
00:51:13,120 --> 00:51:15,840
I know how you feel, Hae Jin.
670
00:51:15,840 --> 00:51:18,790
But I'll try it myself now.
671
00:51:21,050 --> 00:51:22,700
You did it yourself
672
00:51:22,700 --> 00:51:25,830
13 years ago too.
673
00:51:25,830 --> 00:51:28,090
You can do it again this time too.
674
00:51:28,920 --> 00:51:30,880
I feel more courageous now.
675
00:51:32,460 --> 00:51:35,390
There's one thing...
676
00:51:35,390 --> 00:51:38,160
I didn't get to tell you.
677
00:51:38,160 --> 00:51:42,960
I was worried your happiness might be destroyed because of that.
678
00:51:45,510 --> 00:51:47,450
Kang Seon Jin.
679
00:51:48,390 --> 00:51:51,540
He's still your brother.
680
00:51:53,710 --> 00:51:55,280
Don't worry about me.
681
00:51:55,280 --> 00:51:57,580
Just focus on yourself.
682
00:52:01,790 --> 00:52:06,210
Could you help me with one thing?
683
00:52:11,460 --> 00:52:14,110
It'd be difficult to get in without a pass.
684
00:52:14,110 --> 00:52:17,350
You should accompany a secretary and a bodyguard too.
685
00:52:17,350 --> 00:52:18,960
I'll be there,
686
00:52:18,960 --> 00:52:20,570
but you never know.
687
00:52:27,050 --> 00:52:29,820
I'd like to start by apologizing.
688
00:52:29,820 --> 00:52:31,930
I didn't get to focus on work because I've been
689
00:52:31,930 --> 00:52:35,080
looking into something. I'm sorry.
690
00:52:35,080 --> 00:52:36,540
Today,
691
00:52:36,540 --> 00:52:39,330
I have something to tell you.
692
00:52:59,770 --> 00:53:01,420
Hello.
693
00:53:01,420 --> 00:53:04,730
I'm Jamie, the daughter of Eena Group.
694
00:53:05,910 --> 00:53:08,740
I grew up abroad since I was a kid
695
00:53:08,740 --> 00:53:11,280
and came back to Korea when I was 20.
696
00:53:11,280 --> 00:53:13,270
And the day I came back,
697
00:53:13,270 --> 00:53:15,430
I got to meet with the family that owns Kangjin Group.
698
00:53:15,430 --> 00:53:18,540
What are you doing? Do you even know where you are?
699
00:53:22,250 --> 00:53:23,910
Also, that night,
700
00:53:23,910 --> 00:53:27,230
I found out the truth I didn't want to know
701
00:53:28,260 --> 00:53:30,320
and that evening was
702
00:53:30,320 --> 00:53:32,620
very torturous.
703
00:53:43,510 --> 00:53:46,740
Excuse me for a second.
704
00:54:03,790 --> 00:54:05,860
You want to seduce me, don't you?
705
00:54:07,120 --> 00:54:10,830
Kang Seon Jin, you remember that night, too, right?
706
00:54:10,830 --> 00:54:13,530
What are you talking about?
707
00:54:13,530 --> 00:54:15,750
You guys have seen this woman before, right?
708
00:54:15,750 --> 00:54:19,060
Do you think anyone would believe what a woman like you have to say?
709
00:54:29,090 --> 00:54:32,400
Listen to the rest of it yourself.
710
00:54:39,820 --> 00:54:42,920
You want to seduce me, don't you?
711
00:54:42,920 --> 00:54:45,780
I know you want to be the daughter-in-law of Kangjin.
712
00:54:45,780 --> 00:54:48,840
You should secure the eldest son, then.
713
00:54:48,840 --> 00:54:52,420
What that old man has would eventually be mine.
714
00:54:52,420 --> 00:54:56,630
I'll kick everyone out once everything becomes mine.
715
00:54:56,630 --> 00:54:59,270
Same with the woman, who's pretending to be my mom,
716
00:54:59,270 --> 00:55:01,680
and my father, who lives with that awful woman too.
717
00:55:01,680 --> 00:55:04,090
I'll make all of them homeless.
718
00:55:08,100 --> 00:55:12,300
So you just need to impress me.
719
00:55:14,720 --> 00:55:16,630
I'll go back inside-
720
00:55:16,630 --> 00:55:19,740
By the way, your mom is really ugly.
721
00:55:19,740 --> 00:55:23,890
The chairman of Eena isn't so good-looking, either.
722
00:55:23,890 --> 00:55:25,810
But how could you be...
723
00:55:25,810 --> 00:55:27,690
Does this make any sense?
724
00:55:27,690 --> 00:55:30,120
I think...
725
00:55:30,120 --> 00:55:34,740
you look like that good-looking woman who's standing in the back.
726
00:55:36,130 --> 00:55:37,810
Yeah.
727
00:55:37,810 --> 00:55:41,290
Even the cool atmosphere you have too.
728
00:55:42,350 --> 00:55:44,200
Wow.
729
00:55:44,200 --> 00:55:46,850
You have a really pretty butt.
730
00:55:48,200 --> 00:55:51,200
Choi Ran Hee has the best body.
731
00:55:52,450 --> 00:55:55,160
I don't know who your mom is,
732
00:55:55,160 --> 00:55:58,210
but hold onto me tightly if you want to be a good daughter.
733
00:56:06,740 --> 00:56:09,030
I'll see you later privately then.
734
00:56:16,510 --> 00:56:18,200
Hae Jin!
735
00:56:21,640 --> 00:56:23,110
You dirty bastard!
736
00:56:25,340 --> 00:56:27,290
You punk!
737
00:56:27,290 --> 00:56:29,840
Did I say anything wrong?
738
00:56:29,840 --> 00:56:31,830
Her whole existence is a lie.
739
00:56:31,830 --> 00:56:32,780
It's true!
740
00:56:32,780 --> 00:56:37,530
It's true that Eena Group created a daughter they didn't have to marry into our family too!
741
00:56:37,530 --> 00:56:40,510
She's the daughter of Eena Group's nanny!
742
00:56:40,510 --> 00:56:43,000
- Shut up, you bastard!
- Hyung, relax!
743
00:56:43,000 --> 00:56:45,030
Father!
744
00:56:49,010 --> 00:56:51,850
Get that Kang Seon Jin bastard out of here!
745
00:56:51,850 --> 00:56:53,880
Father!
746
00:58:04,400 --> 00:58:05,740
Yes, Sang Eun.
747
00:58:05,740 --> 00:58:07,620
Ji Ho.
748
00:58:10,810 --> 00:58:13,680
Do you remember when you
749
00:58:13,680 --> 00:58:16,760
called me to the court on some Thursday?
750
00:58:17,710 --> 00:58:21,910
That was the first time I saw you in court.
751
00:58:21,910 --> 00:58:24,960
You looked so cool working.
752
00:58:24,960 --> 00:58:26,540
Is this too out of the blue?
753
00:58:26,540 --> 00:58:29,700
Should I try wearing glasses more often, then?
754
00:58:31,430 --> 00:58:33,140
I miss you.
755
00:58:34,540 --> 00:58:37,510
I'll get dinner ready. It'll be salmon.
756
00:58:38,720 --> 00:58:41,550
Ji Ho, if I happen to be late,
757
00:58:41,550 --> 00:58:43,260
don't wait for me and eat alone.
758
00:58:43,260 --> 00:58:45,320
Don't skip the meal.
759
00:58:48,750 --> 00:58:50,330
Yes.
760
00:59:21,730 --> 00:59:24,500
She should be here soon.
761
01:00:04,410 --> 01:00:07,860
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
762
01:00:09,600 --> 01:00:12,410
Ji Ho, if I happen to be late,
763
01:00:12,410 --> 01:00:14,120
don't wait for me and eat alone.
764
01:00:14,120 --> 01:00:16,450
Don't skip the meal.
765
01:01:45,980 --> 01:01:47,370
That day,
766
01:01:48,340 --> 01:01:51,210
she never showed up.
767
01:01:57,630 --> 01:02:01,110
♪ Open the door ♪
768
01:02:01,110 --> 01:02:05,020
♪ Take more time ♪
769
01:02:05,020 --> 01:02:11,270
♪ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♪
770
01:02:11,270 --> 01:02:18,420
♪ You became light and shined on me ♪
771
01:02:18,420 --> 01:02:21,460
♪ You're the only one for me ♪
772
01:02:21,460 --> 01:02:28,350
♪ You're the only one for me ♪
773
01:02:28,350 --> 01:02:33,010
[Love In Contract]
774
01:02:33,010 --> 01:02:35,860
I don't have the courage to see him.
775
01:02:35,860 --> 01:02:38,370
What would I do if we're really breaking up?
776
01:02:38,370 --> 01:02:43,050
If you met someone you can truly love, don't let go of him.
777
01:02:43,050 --> 01:02:46,340
You counsel your ex-husband and his current wife too.
778
01:02:46,340 --> 01:02:47,520
It's not an easy thing to do.
779
01:02:47,520 --> 01:02:49,160
It's because I'm jealous! I'm jealous.
780
01:02:49,160 --> 01:02:52,230
I don't think I've been in love like that.
781
01:02:52,230 --> 01:02:56,200
You might as well propose impressively if you decided to marry her anyway.
782
01:02:56,200 --> 01:02:57,750
Ji Ho.
783
01:02:57,750 --> 01:03:00,210
Will you marry me?
784
01:03:00,210 --> 01:03:04,210
Ripped by YoungJedi
54990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.