All language subtitles for Love In Contract E15 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:30,300 [Love in Contract] 2 00:00:30,300 --> 00:00:33,140 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 3 00:00:33,140 --> 00:00:37,010 [2 a.m.] 4 00:00:38,400 --> 00:00:41,190 [Episode 15] 5 00:00:42,650 --> 00:00:45,170 He said this was his last warning. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,760 Cut ties with Eena Group. 7 00:00:46,760 --> 00:00:50,050 They're probably annoyed by my presence at this point. 8 00:00:56,090 --> 00:00:59,570 The phone is turned off. You'll be connected to the mailbox... 9 00:01:02,390 --> 00:01:05,140 Why are you home so late? 10 00:01:05,140 --> 00:01:07,640 Why did you turn your phone off? 11 00:01:08,810 --> 00:01:10,710 It turned off on the way because it ran out of battery- 12 00:01:10,710 --> 00:01:13,990 Make sure you don't turn the phone off from now on! 13 00:01:18,960 --> 00:01:20,020 What's wrong with her? 14 00:01:20,020 --> 00:01:22,560 When my noona was a high school senior, she played hooky once 15 00:01:22,560 --> 00:01:25,070 and she had that exact expression on her face. 16 00:01:25,940 --> 00:01:29,190 Anyway, what have you been doing all this time? 17 00:01:29,190 --> 00:01:31,110 You probably were with Ji Ho. 18 00:01:31,110 --> 00:01:32,590 So... 19 00:01:32,590 --> 00:01:35,490 did you get to practice what you learned at all? 20 00:01:35,490 --> 00:01:37,350 Practice, my foot. 21 00:01:37,350 --> 00:01:38,540 You did. 22 00:01:38,540 --> 00:01:39,910 You did! 23 00:01:39,910 --> 00:01:41,270 It was worth teaching you! 24 00:01:41,270 --> 00:01:43,130 What did you do? 25 00:01:43,130 --> 00:01:48,040 [Love In Contract] 26 00:01:48,040 --> 00:01:51,170 And Madam Yoo got furious. 27 00:01:51,170 --> 00:01:53,700 We should've called her in advance. 28 00:01:53,700 --> 00:01:55,520 She must've been worried. 29 00:01:55,520 --> 00:01:58,700 I didn't know how late it got. 30 00:01:58,700 --> 00:02:00,390 I know. 31 00:02:38,290 --> 00:02:39,760 Drive safely. 32 00:02:39,760 --> 00:02:42,180 Text me when you arrive. 33 00:02:43,440 --> 00:02:45,530 Goodnight. 34 00:02:45,530 --> 00:02:47,730 You too, Ji Ho. 35 00:02:52,970 --> 00:02:54,710 It's nice. 36 00:03:03,780 --> 00:03:06,760 She could've had one from a long time ago. 37 00:03:06,760 --> 00:03:11,320 But how did Yoo Mi Ho acquire the recent ledger? 38 00:03:14,570 --> 00:03:16,460 What? 39 00:03:21,100 --> 00:03:23,380 Hey, Seon Jin. 40 00:03:23,380 --> 00:03:25,080 What brings you here? 41 00:03:25,080 --> 00:03:28,850 Sir, you're the only one I can depend on. 42 00:03:29,930 --> 00:03:34,050 I'm here to make a suggestion for you again. 43 00:03:35,990 --> 00:03:38,220 You know, Jamie Project? 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,100 What? 45 00:03:40,100 --> 00:03:42,490 It's pretty interesting stuff. 46 00:03:42,490 --> 00:03:46,130 But if the world finds out about it, 47 00:03:46,130 --> 00:03:50,230 how much do you think Eena Group would be damaged by it? 48 00:03:51,360 --> 00:03:53,090 Are you threatening me right now? 49 00:03:53,090 --> 00:03:54,390 What do you mean, threatening? 50 00:03:54,390 --> 00:03:57,040 I'm suggesting negotiating. 51 00:03:57,040 --> 00:04:00,510 Twenty percent of Eena Construction's stock. 52 00:04:00,510 --> 00:04:03,780 - What do you think? - You crazy bastard... 53 00:04:04,900 --> 00:04:08,140 I think you were mistaken. 54 00:04:08,140 --> 00:04:10,400 We were deceived by Jamie Project too! 55 00:04:10,400 --> 00:04:12,810 Yoo Mi Ho did everything by herself! 56 00:04:12,810 --> 00:04:15,610 It has nothing to do with the Eena Group. 57 00:04:15,610 --> 00:04:16,740 Bingo. 58 00:04:16,800 --> 00:04:20,660 I'm sure your plan is to blame her like that. 59 00:04:20,660 --> 00:04:23,020 But we have quite a bit of evidence too. 60 00:04:23,020 --> 00:04:25,660 And we're still collecting it. 61 00:04:30,250 --> 00:04:32,930 If you don't give me the answer quickly, 62 00:04:32,930 --> 00:04:35,080 we have no choice but to expose it. 63 00:04:46,420 --> 00:04:47,490 Seriously... 64 00:04:47,490 --> 00:04:51,170 That piece of trash! 65 00:05:09,410 --> 00:05:12,070 Good. It's perfect now. 66 00:05:15,440 --> 00:05:18,040 Have you decided on your career path yet? 67 00:05:18,040 --> 00:05:20,470 Yeah, I narrowed it down to a few. 68 00:05:20,470 --> 00:05:21,990 I'm curious. 69 00:05:21,990 --> 00:05:23,650 Do you mind if I ask? 70 00:05:23,650 --> 00:05:27,160 I have a few things to discuss with you anyway. 71 00:05:27,160 --> 00:05:29,290 Should we talk at home later? 72 00:05:29,290 --> 00:05:30,670 Yes. 73 00:05:34,500 --> 00:05:39,300 I didn't know how happy I'd be to discuss my future with someone. 74 00:05:39,300 --> 00:05:44,280 I didn't know how happy I'd be to have someone to discuss the future with, either. 75 00:05:44,280 --> 00:05:46,570 My gosh... 76 00:05:46,570 --> 00:05:48,040 Geez. 77 00:05:49,190 --> 00:05:51,000 Well... 78 00:05:51,000 --> 00:05:53,600 Sang Eun, if we get to live together, 79 00:05:53,600 --> 00:05:56,620 what would Gwang Nam and Madam Yoo do... 80 00:05:57,750 --> 00:05:59,690 Are we living together? 81 00:05:59,690 --> 00:06:01,080 Huh? 82 00:06:03,930 --> 00:06:05,460 You're so cute. 83 00:06:06,500 --> 00:06:09,660 Why do you keep calling me cute anyway? 84 00:06:09,660 --> 00:06:12,070 I'm calling you cute because you are. 85 00:06:12,070 --> 00:06:14,740 You shouldn't have been born cute, then. 86 00:06:16,190 --> 00:06:17,840 Ji Ho. 87 00:06:17,840 --> 00:06:19,940 Have you been to an arcade? 88 00:06:19,940 --> 00:06:21,610 Just like that? 89 00:06:22,650 --> 00:06:23,810 Do you want to go? 90 00:06:23,810 --> 00:06:25,670 The purple one. 91 00:06:25,670 --> 00:06:28,150 - Can you pick it up? - Yes, I can. 92 00:06:30,770 --> 00:06:32,080 Look. 93 00:06:32,080 --> 00:06:33,990 It's all a skill. 94 00:06:33,990 --> 00:06:35,520 Here we go! 95 00:06:35,520 --> 00:06:37,820 I got it! 96 00:06:37,820 --> 00:06:39,930 I knew it'd happen. 97 00:06:39,930 --> 00:06:41,200 I really got it this time. 98 00:06:41,200 --> 00:06:43,350 I got it! I did! 99 00:06:48,210 --> 00:06:50,880 - Wow. - I really got it this time, right? 100 00:06:53,450 --> 00:06:54,830 It's throwing it away. 101 00:06:54,830 --> 00:06:56,570 Grab the butt... 102 00:06:58,240 --> 00:07:00,940 The head! What if you grab the head? 103 00:07:00,940 --> 00:07:03,160 - Wow! - I think I got it. I think I... 104 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 It's okay. 105 00:07:05,160 --> 00:07:06,640 I'll go get more cash. 106 00:07:06,640 --> 00:07:08,400 One, two, three! 107 00:07:11,090 --> 00:07:15,390 ♪ Sometimes I feel all the love ♪ 108 00:07:15,390 --> 00:07:18,000 ♪ Sometimes I just want to be loved ♪ 109 00:07:19,780 --> 00:07:24,390 ♪ I know too well ♪ 110 00:07:24,390 --> 00:07:29,900 ♪ That it's hard ♪ 111 00:07:29,900 --> 00:07:33,380 ♪ After meeting you ♪ 112 00:07:33,380 --> 00:07:34,910 Here. 113 00:07:34,910 --> 00:07:39,600 ♪ I'm starting to change ♪ 114 00:07:39,600 --> 00:07:41,410 You're good. 115 00:07:43,410 --> 00:07:53,370 ♪ When I'm with you. I think I'm falling in love with you ♪ 116 00:07:59,080 --> 00:08:00,730 Okay, I'll try to go faster. 117 00:08:01,950 --> 00:08:04,390 I'll go fast enough, then. 118 00:08:04,390 --> 00:08:06,230 - Step on it. - There. 119 00:08:11,140 --> 00:08:12,560 It was a good game. 120 00:08:17,080 --> 00:08:19,120 Uncle, this is really good. 121 00:08:20,060 --> 00:08:21,930 Is the business going well these days? 122 00:08:21,930 --> 00:08:24,000 Aigoo, don't get me started. I'm dying here. 123 00:08:24,000 --> 00:08:26,190 The vegetable prices went up way too much. 124 00:08:26,190 --> 00:08:28,810 Hey, have some more. 125 00:08:30,800 --> 00:08:32,370 Thank you. 126 00:08:34,590 --> 00:08:37,450 Do you have any news? 127 00:08:39,690 --> 00:08:41,720 Your brother... 128 00:08:41,720 --> 00:08:45,120 I think he's going after Choi Sang Eun and Yoo Mi Ho. 129 00:08:45,120 --> 00:08:47,580 I don't know what he's trying to do. 130 00:08:47,580 --> 00:08:50,670 He might just be trying to do a background check, but... 131 00:08:50,670 --> 00:08:53,140 I definitely warned him not to mess with her. 132 00:08:53,140 --> 00:08:55,450 Your first love... 133 00:08:55,450 --> 00:08:57,710 Could she be in danger? 134 00:09:00,140 --> 00:09:02,010 Looks like they're hiding out near 135 00:09:02,010 --> 00:09:05,730 her house and following her too. 136 00:09:05,730 --> 00:09:08,760 Get her a bodyguard first. 137 00:09:08,760 --> 00:09:11,510 Should I do it myself for now? 138 00:09:11,510 --> 00:09:14,070 No. It's okay, Uncle. 139 00:09:28,230 --> 00:09:30,520 I'm in front of the entrance. Find out the passcode. 140 00:09:30,520 --> 00:09:32,160 Hurry. 141 00:10:09,840 --> 00:10:11,600 Who are you people? 142 00:10:14,670 --> 00:10:15,980 Shit! 143 00:10:31,490 --> 00:10:33,630 Kang Seon Jin sent you, didn't he? 144 00:10:42,870 --> 00:10:44,610 Hae Jin! 145 00:10:44,610 --> 00:10:46,450 Are you okay? 146 00:10:58,250 --> 00:11:00,890 Nothing seems to be missing. 147 00:11:00,890 --> 00:11:03,110 Did you get hurt? You don't look so good. 148 00:11:03,110 --> 00:11:05,030 I'm okay. 149 00:11:08,140 --> 00:11:10,100 Jamie... 150 00:11:10,100 --> 00:11:12,430 Is she your daughter? 151 00:11:20,000 --> 00:11:22,640 You found out too. 152 00:11:24,150 --> 00:11:26,990 All this happened because of that. 153 00:11:26,990 --> 00:11:32,190 Kang Seon Jin is trying to weaponize that Jamie isn't the biological daughter of Eena. 154 00:11:32,190 --> 00:11:35,480 They probably were here to find the key evidence. 155 00:11:38,830 --> 00:11:41,580 It'd get more difficult from now on. 156 00:11:42,550 --> 00:11:44,580 I should take responsibility. 157 00:11:45,470 --> 00:11:47,560 Do you have a solution? 158 00:11:51,170 --> 00:11:53,510 Jamie seems to have 159 00:11:53,510 --> 00:11:56,100 a lot of good people around her. 160 00:11:56,100 --> 00:12:00,520 It was a good thing that she ran away from me quickly. 161 00:12:02,320 --> 00:12:04,910 You should call the police first. 162 00:12:04,910 --> 00:12:06,940 No. 163 00:12:06,940 --> 00:12:09,030 If you're sure that Kang Seon Jin did this, 164 00:12:09,030 --> 00:12:10,800 I'll try meeting with him. 165 00:12:10,800 --> 00:12:12,330 Also... 166 00:12:13,910 --> 00:12:17,450 since Jamie doesn't know, 167 00:12:17,450 --> 00:12:19,540 please keep it a secret from her. 168 00:12:48,850 --> 00:12:51,680 I'm so annoyed that they look so good together. 169 00:13:07,310 --> 00:13:10,380 It's nice that we can meet all the time, 170 00:13:10,380 --> 00:13:12,760 not just Mondays, Wednesdays, and Fridays. 171 00:13:12,760 --> 00:13:16,290 I think this is why people get married. 172 00:13:16,290 --> 00:13:18,120 Was it not like this before? 173 00:13:18,120 --> 00:13:20,630 I was young back then. 174 00:13:20,630 --> 00:13:24,730 I felt lonely, and it was tough being alone. 175 00:13:24,730 --> 00:13:30,080 I just had a vague longing for a family. 176 00:13:30,080 --> 00:13:33,180 Like how you wanted someone to share a meal with? 177 00:13:33,180 --> 00:13:35,070 Yes. 178 00:13:35,070 --> 00:13:39,050 I got married because I wanted someone to be by my side. 179 00:13:39,050 --> 00:13:42,580 I didn't think about what the other person might want 180 00:13:42,580 --> 00:13:44,660 or what they dreamt of for the future. 181 00:13:46,640 --> 00:13:51,520 I realized that I've been selfish since I met you. 182 00:13:51,520 --> 00:13:54,330 Are you different now? 183 00:13:54,330 --> 00:13:57,900 I'm just thankful that we can discuss the future together. 184 00:13:57,900 --> 00:14:01,440 "What would make Sang Eun happy?" 185 00:14:01,440 --> 00:14:03,930 That's all I think about. 186 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 I... 187 00:14:07,920 --> 00:14:10,110 thought there wasn't much to marriage. 188 00:14:10,110 --> 00:14:12,410 I didn't think much of it. 189 00:14:12,410 --> 00:14:14,890 But now that I'm actually 190 00:14:14,890 --> 00:14:18,050 getting married after meeting you, 191 00:14:18,050 --> 00:14:20,390 I have a lot of thoughts now. 192 00:14:20,390 --> 00:14:23,410 What was the conclusion of your thoughts? Are things clearer now? 193 00:14:23,410 --> 00:14:25,610 I don't want to tell you yet. 194 00:14:26,720 --> 00:14:29,620 I really feel like I'm dreaming right now. 195 00:14:29,620 --> 00:14:32,600 I have Gwang Nam, who's like my younger brother, 196 00:14:32,600 --> 00:14:35,150 I have Madam Yoo, and I have you too. 197 00:14:38,330 --> 00:14:40,110 I'm so happy. 198 00:14:40,110 --> 00:14:41,650 Me too. 199 00:14:52,940 --> 00:14:54,350 What are you doing? 200 00:14:54,350 --> 00:14:55,720 Noona. 201 00:14:55,720 --> 00:14:57,490 The house was turned upside down just now. 202 00:14:57,490 --> 00:15:00,270 It would've been a disaster if it wasn't for Hae Jin. 203 00:15:00,270 --> 00:15:01,730 Why? 204 00:15:03,350 --> 00:15:04,790 You didn't get injured, right? 205 00:15:04,790 --> 00:15:06,510 How's Hae Jin? 206 00:15:07,420 --> 00:15:08,570 I think he's okay. 207 00:15:08,570 --> 00:15:11,900 What are you up to that something like this could happen? 208 00:15:11,900 --> 00:15:14,010 Who were those people anyway? 209 00:15:14,010 --> 00:15:15,850 Was it Eena Group? 210 00:15:17,600 --> 00:15:18,730 It was Kangjin. 211 00:15:18,730 --> 00:15:19,910 Why Kangjin this time? 212 00:15:19,910 --> 00:15:22,790 What do you guys do out there anyway 213 00:15:22,790 --> 00:15:24,820 that corporations barge into our house? 214 00:15:24,820 --> 00:15:27,010 I said I wanted to quit. 215 00:15:27,100 --> 00:15:29,900 I asked you to stay put. Is that so hard? 216 00:15:31,590 --> 00:15:32,940 Don't worry so much. 217 00:15:32,940 --> 00:15:34,610 It'll be over soon. 218 00:15:34,610 --> 00:15:36,730 How can you possibly do that? 219 00:15:36,730 --> 00:15:38,650 You think you're your old self? 220 00:15:38,650 --> 00:15:41,570 I told you to just stay at home! 221 00:15:43,700 --> 00:15:45,800 It's all my fault. 222 00:15:45,800 --> 00:15:47,810 So I should sort it out myself. 223 00:16:01,000 --> 00:16:02,620 Aigoo! 224 00:16:03,660 --> 00:16:07,470 How could I leave Choi Sang Eun alone and leave in a situation like this? 225 00:16:09,820 --> 00:16:14,030 Geez, I'm worried about Madam Yoo too. 226 00:16:14,030 --> 00:16:16,370 Would they be okay without me? 227 00:16:21,470 --> 00:16:23,380 Yes, Hyungnim. 228 00:16:23,380 --> 00:16:25,340 You heard, right? 229 00:16:25,340 --> 00:16:27,680 I sort of did. 230 00:16:27,680 --> 00:16:30,850 What's wrong with them anyway? Was it Eena? Kangjin? 231 00:16:30,850 --> 00:16:32,340 I'm the one who's sorry. 232 00:16:32,340 --> 00:16:33,970 No, why would you be sorry... 233 00:16:33,970 --> 00:16:35,250 So, I was thinking that 234 00:16:35,250 --> 00:16:39,130 you should watch Sang Eun by her side for a while. 235 00:16:40,130 --> 00:16:42,690 Is she in that much danger? 236 00:16:42,690 --> 00:16:44,740 Just to be safe, Gwang Nam. 237 00:16:44,740 --> 00:16:46,790 I'll count on you. 238 00:16:58,780 --> 00:17:01,080 Just trust me this once, Father. 239 00:17:01,080 --> 00:17:05,150 As long as we get 20% of Eena Construction, we'd have the upper hand. 240 00:17:05,150 --> 00:17:08,200 I worked really hard to get that deal. 241 00:17:08,200 --> 00:17:10,560 How on earth would you be able to? 242 00:17:12,390 --> 00:17:14,240 Chairman, we might run late. 243 00:17:14,240 --> 00:17:15,590 Let's get going. 244 00:17:19,230 --> 00:17:22,580 I don't ask for great things from you two. 245 00:17:22,580 --> 00:17:24,350 You just need to be good at what you're supposed to do. 246 00:17:24,350 --> 00:17:25,870 Only what you're supposed to do. 247 00:17:25,870 --> 00:17:27,640 - Yes. - Yes. 248 00:17:35,330 --> 00:17:38,610 Why do you keep digging into Choi Sang Eun? 249 00:17:40,540 --> 00:17:42,940 Are you following me now? 250 00:17:42,940 --> 00:17:46,270 Wow, my biggest enemy was right here. 251 00:17:46,270 --> 00:17:47,490 Can't you stop doing that? 252 00:17:47,490 --> 00:17:50,630 Hey, Kang Yoo Jin. You bastard. 253 00:17:50,630 --> 00:17:52,790 I took care of you because I pitied you. 254 00:17:52,790 --> 00:17:55,200 Now you're trying to one-up me because your head got too big. 255 00:17:55,200 --> 00:17:57,480 You think I just let you because I like you? 256 00:17:57,480 --> 00:18:00,550 Stop acting cheeky! 257 00:18:00,550 --> 00:18:04,680 Stop messing with me! 258 00:18:06,410 --> 00:18:08,250 Okay, fine. 259 00:18:08,250 --> 00:18:10,370 I'll ask you one last time. 260 00:18:10,370 --> 00:18:12,700 Please leave that woman alone. 261 00:18:14,790 --> 00:18:17,820 Wow, you told me that you were here to watch me before. 262 00:18:17,820 --> 00:18:20,200 Are you already lowering your tail? 263 00:18:20,200 --> 00:18:21,290 Yoo Jin. 264 00:18:21,290 --> 00:18:22,780 Yoo Jin, Yoo Jin! 265 00:18:22,780 --> 00:18:24,580 You thought things were easy in this field, right? 266 00:18:24,580 --> 00:18:26,800 You thought you could just do whatever, right? 267 00:18:26,800 --> 00:18:31,970 I'm on a different level than you, who was in the entertainment business. 268 00:18:35,990 --> 00:18:37,950 Hey, by the way... 269 00:18:39,220 --> 00:18:42,320 who is that Choi Sang Eun woman to you anyway? 270 00:18:44,310 --> 00:18:46,340 How interesting. 271 00:19:08,200 --> 00:19:10,350 Madam Tiffany- 272 00:19:12,440 --> 00:19:14,740 Ms. Yoo Mi Ho. 273 00:19:14,740 --> 00:19:17,600 I'm sorry for not recognizing you before. 274 00:19:19,400 --> 00:19:21,980 What do you have as a weapon anyway? 275 00:19:21,980 --> 00:19:25,230 What do you have as a weapon, then? 276 00:19:25,230 --> 00:19:28,330 I guess you went through my house to find that out. 277 00:19:28,330 --> 00:19:31,680 Why would I leave that in my house in this day and age? 278 00:19:31,680 --> 00:19:34,910 Can't believe that's what you thought. 279 00:19:34,910 --> 00:19:37,380 I wasn't necessarily trying to find it. 280 00:19:37,380 --> 00:19:39,340 More like a final confirmation, maybe? 281 00:19:40,380 --> 00:19:43,320 I already have enough evidence. 282 00:19:43,320 --> 00:19:45,350 Would you be okay with Jamie? 283 00:19:45,350 --> 00:19:47,560 If the world found out about her? 284 00:19:47,560 --> 00:19:49,810 That silly project. 285 00:19:49,810 --> 00:19:53,320 It damages Eena only a little bit. 286 00:19:53,320 --> 00:19:55,550 You might as well totally destroy them. 287 00:19:55,550 --> 00:19:57,000 Don't you think? 288 00:19:58,170 --> 00:20:01,080 I guess you're confident. 289 00:20:01,080 --> 00:20:05,030 I have a lot to repay Jung Gil Tae too. 290 00:20:07,840 --> 00:20:09,710 What would you like to do? 291 00:20:09,710 --> 00:20:14,160 I think it'd be better if you stayed put. 292 00:20:14,160 --> 00:20:17,880 Just sit back and enjoy the ride. 293 00:20:25,060 --> 00:20:26,690 This is too funny. 294 00:20:26,690 --> 00:20:28,850 It's hilarious! 295 00:20:32,260 --> 00:20:34,120 Ms. Yoo Mi Ho. 296 00:20:34,120 --> 00:20:38,120 I don't think you understand what's going on at all. 297 00:20:38,120 --> 00:20:41,240 I'm not just targeting Eena. 298 00:20:41,240 --> 00:20:44,550 Try your best to destroy them, then. 299 00:20:44,550 --> 00:20:46,530 Fighting. 300 00:21:21,170 --> 00:21:24,860 This is the same one I gave to Ms. Yoo. 301 00:21:24,860 --> 00:21:28,110 I think she's trying to take all the blame. 302 00:21:28,110 --> 00:21:30,930 I hope she doesn't, 303 00:21:30,930 --> 00:21:34,020 but it looks like she already made up her mind. 304 00:21:43,420 --> 00:21:45,150 Is everything okay with you? 305 00:21:45,150 --> 00:21:47,100 Of course. 306 00:21:49,680 --> 00:21:50,980 Here. 307 00:21:50,980 --> 00:21:52,500 This is the last of it. 308 00:21:52,500 --> 00:21:54,770 I'm not the same I used to be. 309 00:21:54,770 --> 00:21:56,460 It wasn't easy to get that. 310 00:21:56,460 --> 00:21:57,860 This is all I need. 311 00:21:57,860 --> 00:22:01,400 So, what is your plan anyway? 312 00:22:01,400 --> 00:22:04,500 I need to know so I can prepare for the worst. 313 00:22:04,500 --> 00:22:05,890 If this is exposed, 314 00:22:05,890 --> 00:22:08,540 Eena's value will hit rock bottom. 315 00:22:08,540 --> 00:22:11,630 It might become impossible to revive. 316 00:22:11,630 --> 00:22:13,170 Will you expose it? 317 00:22:13,170 --> 00:22:17,310 If I do, all of Kang Seon Jin's plans would be ruined 318 00:22:17,310 --> 00:22:20,480 and neither Eena nor Kangjin 319 00:22:20,480 --> 00:22:22,290 would be able to touch Jamie. 320 00:22:22,290 --> 00:22:23,740 But if that happens, 321 00:22:23,740 --> 00:22:26,070 you'd be in danger too. 322 00:22:26,070 --> 00:22:28,540 I'm fine... 323 00:22:28,540 --> 00:22:30,950 as long as Jamie can be happy. 324 00:22:32,700 --> 00:22:34,980 I'll make sure 325 00:22:34,980 --> 00:22:37,200 you don't get affected by it. 326 00:22:38,220 --> 00:22:39,680 Thank you. 327 00:22:45,630 --> 00:22:49,690 It didn't feel right to tell Lady Jamie myself. 328 00:22:49,690 --> 00:22:51,130 I thought... 329 00:22:51,130 --> 00:22:54,430 you might have another solution. 330 00:22:54,430 --> 00:22:56,470 That's why I'm here, sir. 331 00:22:57,580 --> 00:23:00,160 Yes. I'm glad you did. 332 00:23:00,160 --> 00:23:03,480 I'll try to come up with a solution too. 333 00:23:04,400 --> 00:23:06,070 Thank you. 334 00:23:16,340 --> 00:23:18,020 Are you getting off work on time tonight? 335 00:23:18,020 --> 00:23:20,210 Should I be at your place? 336 00:23:22,900 --> 00:23:25,140 I'm sorry, Sang Eun. 337 00:23:25,140 --> 00:23:27,910 I just found out that I need to work late. 338 00:23:29,180 --> 00:23:31,030 I'm worried you'd get tired. 339 00:23:31,030 --> 00:23:34,020 Don't worry about me. Just focus on work. 340 00:24:01,340 --> 00:24:02,990 [Hiring] 341 00:24:02,990 --> 00:24:06,760 Yes, hello. I'm calling about the recruitment proposal email I got. 342 00:24:06,760 --> 00:24:10,450 It didn't describe the work environment in detail. 343 00:24:11,350 --> 00:24:13,130 Oh, okay. 344 00:24:14,260 --> 00:24:15,600 Yes. 345 00:24:17,480 --> 00:24:18,590 If so... 346 00:24:18,590 --> 00:24:22,920 does it mean that the work hours might be irregular? 347 00:24:24,690 --> 00:24:27,700 I see. Thank you. 348 00:24:32,010 --> 00:24:35,400 You have to have dinner at home with your family. 349 00:24:37,300 --> 00:24:38,830 Next. 350 00:24:38,830 --> 00:24:40,930 Let's eat. 351 00:24:42,680 --> 00:24:44,650 - Hey! - Hyung. 352 00:24:44,650 --> 00:24:46,350 What's this? Where's mine? 353 00:24:46,350 --> 00:24:47,880 Let's share mine. 354 00:24:47,880 --> 00:24:49,720 I'm on a diet these days. 355 00:24:49,720 --> 00:24:50,840 No, you should eat it. 356 00:24:50,840 --> 00:24:53,320 What are you doing here at this hour, by the way? 357 00:24:53,320 --> 00:24:56,000 - Did you by chance... - It's not like that. 358 00:24:57,000 --> 00:24:59,640 It's really nice to see you both today. 359 00:24:59,640 --> 00:25:00,980 It's tough, isn't it? 360 00:25:00,980 --> 00:25:03,280 Nothing is easy. 361 00:25:03,280 --> 00:25:05,710 How's scouting new face coming along? 362 00:25:05,710 --> 00:25:09,600 Gwang Nam, that bastard is playing hard to get. 363 00:25:09,600 --> 00:25:11,050 Maybe he has a safety net. 364 00:25:11,050 --> 00:25:13,110 He said he prefers busking 365 00:25:13,110 --> 00:25:16,940 than becoming a star singer. Aigoo. 366 00:25:16,940 --> 00:25:19,560 To each their own, I suppose. 367 00:25:23,510 --> 00:25:27,840 Looks like she'd get a prison sentence no matter what. 368 00:25:27,840 --> 00:25:31,460 I'm asking for your help, so she can avoid a prison sentence. 369 00:25:31,460 --> 00:25:33,830 I'll handle the file. I want you to represent her. 370 00:25:33,830 --> 00:25:37,260 We can't exclude only Yoo Mi Ho from the file, though. 371 00:25:37,260 --> 00:25:38,940 You know that's fabricating, right? 372 00:25:38,940 --> 00:25:42,010 I'll do that if that's the only way. 373 00:25:42,970 --> 00:25:45,080 Oppa, if this gets out- 374 00:25:45,080 --> 00:25:46,250 Yes. 375 00:25:47,170 --> 00:25:49,080 I might need to quit my job. 376 00:25:49,080 --> 00:25:49,980 What? 377 00:25:49,980 --> 00:25:52,830 My position isn't that important. 378 00:25:54,660 --> 00:25:57,580 Because you care about Choi Sang Eun more? 379 00:25:57,580 --> 00:26:00,970 She's the one who helped me go on for the past five years. 380 00:26:00,970 --> 00:26:03,220 She's the one who changed me too. 381 00:26:04,170 --> 00:26:05,380 You're being reckless. 382 00:26:05,380 --> 00:26:06,630 I know. 383 00:26:06,630 --> 00:26:09,570 Do you think this is really what she wants? 384 00:26:09,570 --> 00:26:11,550 Have you thought about that? 385 00:26:12,640 --> 00:26:14,650 I'll do my best. 386 00:26:14,650 --> 00:26:16,890 Whether she wants it or not, 387 00:26:16,890 --> 00:26:19,440 this is for her benefit. 388 00:26:25,800 --> 00:26:27,420 Okay. 389 00:26:28,620 --> 00:26:30,980 I'll try my best too. 390 00:26:34,610 --> 00:26:36,230 Thank you. 391 00:26:36,230 --> 00:26:37,860 Also... 392 00:26:38,990 --> 00:26:40,640 I'm sorry. 393 00:26:41,830 --> 00:26:44,030 Our divorce was... 394 00:26:44,030 --> 00:26:46,240 partially my fault too. 395 00:26:46,240 --> 00:26:47,590 I don't think... 396 00:26:47,590 --> 00:26:49,950 I got the chance to tell you that. 397 00:26:56,220 --> 00:26:58,520 We were young... 398 00:26:58,520 --> 00:27:00,530 and also very different. 399 00:27:00,530 --> 00:27:02,690 We were clumsy too. 400 00:27:04,630 --> 00:27:07,680 But I appreciate you telling me that. 401 00:27:15,680 --> 00:27:18,420 Why is there so much material? 402 00:27:18,420 --> 00:27:21,090 I'll be working late after all. 403 00:27:43,540 --> 00:27:45,250 Sang Eun! 404 00:27:46,760 --> 00:27:48,540 Hello! 405 00:27:50,980 --> 00:27:52,560 Don't hurry back, Judge Jung! 406 00:27:52,560 --> 00:27:54,630 Enjoy your time! 407 00:27:56,020 --> 00:27:58,410 You should've called me earlier. 408 00:28:01,590 --> 00:28:04,080 I guess I should've come straight to your office. 409 00:28:04,080 --> 00:28:07,850 Well, that might be difficult. 410 00:28:07,850 --> 00:28:10,360 All of my coworkers like you... 411 00:28:10,360 --> 00:28:13,080 so I can't just have you all to myself. 412 00:28:13,080 --> 00:28:14,810 Also... 413 00:28:19,290 --> 00:28:21,840 I can't hold your hand like this, either. 414 00:28:21,840 --> 00:28:24,430 Looks like you got busier these days. 415 00:28:24,430 --> 00:28:27,270 Are more people getting divorced all of a sudden? 416 00:28:27,270 --> 00:28:29,840 I guess the gentle wind 417 00:28:29,900 --> 00:28:33,410 makes them want to break up. 418 00:28:33,410 --> 00:28:35,800 You're not skipping any meals, right? 419 00:28:35,800 --> 00:28:37,260 Of course not. 420 00:28:41,250 --> 00:28:43,170 You look... 421 00:28:43,170 --> 00:28:45,320 prettier than usual today. 422 00:28:45,320 --> 00:28:47,890 When was I ever not pretty? 423 00:28:47,890 --> 00:28:49,990 I missed you. 424 00:28:49,990 --> 00:28:53,270 That's why I ran to you so we can see each other briefly. 425 00:28:54,790 --> 00:28:56,560 Thank you. 426 00:29:10,420 --> 00:29:11,660 I... 427 00:29:11,660 --> 00:29:14,120 need to get back to work. 428 00:29:15,820 --> 00:29:18,390 Thank you for coming. 429 00:29:18,390 --> 00:29:21,330 I'll get going. Call me when you get back. 430 00:29:22,270 --> 00:29:23,830 Okay. 431 00:29:38,680 --> 00:29:40,950 She'll be your attorney. 432 00:29:41,860 --> 00:29:43,880 I'm Jung Ji Eun. 433 00:29:45,880 --> 00:29:47,620 What's this now, Judge Jung? 434 00:29:47,620 --> 00:29:50,270 Don't do what you were planning to do. 435 00:29:50,270 --> 00:29:51,520 I'll take care of it. 436 00:29:51,520 --> 00:29:53,540 I don't want to 437 00:29:53,540 --> 00:29:56,060 cause you any damage. 438 00:29:56,060 --> 00:29:58,060 This is for Sang Eun. 439 00:29:58,060 --> 00:30:00,630 I have no way out. 440 00:30:00,630 --> 00:30:02,280 I'll pay for 441 00:30:02,280 --> 00:30:04,490 my own sin. 442 00:30:04,490 --> 00:30:07,590 The time period you were directly involved with Eena Group's corruption 443 00:30:07,590 --> 00:30:09,250 is past the statute of limitations. 444 00:30:09,250 --> 00:30:10,770 But if Chairman Jung Gil Tae insists that 445 00:30:10,770 --> 00:30:13,840 you did this single-handedly, 446 00:30:13,840 --> 00:30:15,420 it'd be a different story. 447 00:30:15,420 --> 00:30:17,710 Your account was partially used too. 448 00:30:17,710 --> 00:30:21,400 I noticed you've received money from Jung Gil Tae until recently. 449 00:30:21,400 --> 00:30:24,720 That might become a problem. 450 00:30:24,720 --> 00:30:27,570 That's why I'm telling you to leave me alone. 451 00:30:27,570 --> 00:30:29,840 Please tell me... 452 00:30:29,840 --> 00:30:32,830 about the things that can't be looked up. 453 00:30:32,830 --> 00:30:35,060 There must be a way. 454 00:30:36,220 --> 00:30:37,680 If there isn't, 455 00:30:37,680 --> 00:30:39,850 we'll make one. 456 00:30:41,300 --> 00:30:44,500 - No! - Are you saying 457 00:30:44,500 --> 00:30:47,120 you'd fabricate the data or something? 458 00:31:17,460 --> 00:31:19,370 Madam Yoo, come and eat. 459 00:31:19,370 --> 00:31:20,930 I'm calling you because I have too much food. 460 00:31:20,930 --> 00:31:22,430 I'm okay. 461 00:31:22,430 --> 00:31:23,420 Really? 462 00:31:23,420 --> 00:31:24,780 Okay. 463 00:31:29,470 --> 00:31:31,520 Where's Gwang Nam anyway? 464 00:31:39,070 --> 00:31:40,440 Hello? 465 00:31:40,440 --> 00:31:42,510 This is Jung Ji Eun. 466 00:31:42,510 --> 00:31:45,460 I'd like to talk to you briefly. 467 00:31:54,360 --> 00:31:57,700 I support Ji Ho and your relationship. 468 00:31:57,700 --> 00:31:59,300 I know that Oppa is ready to give up 469 00:31:59,300 --> 00:32:03,580 on everything for you, too, but... 470 00:32:03,580 --> 00:32:05,680 I thought you wouldn't want 471 00:32:05,680 --> 00:32:08,500 him to lose everything, either. 472 00:32:10,480 --> 00:32:12,140 Thank you for telling me. 473 00:32:12,140 --> 00:32:14,990 Regardless of what I told you, 474 00:32:14,990 --> 00:32:18,420 I'll do my best to defend Yoo Mi Ho. 475 00:32:28,550 --> 00:32:30,020 Knock, knock. 476 00:32:30,730 --> 00:32:32,660 [Eena Group] 477 00:32:36,190 --> 00:32:38,100 What brings you here at this hour? 478 00:32:38,100 --> 00:32:41,500 I heard you've been working late for days and was curious. 479 00:32:41,500 --> 00:32:43,170 Is there an urgent case I don't know about? 480 00:32:43,170 --> 00:32:45,510 No, I'm just sorting some stuff out. 481 00:32:45,510 --> 00:32:48,900 You're not protesting here because you fought with Sang Eun, right? 482 00:32:48,900 --> 00:32:51,910 Did my queen's method not work out? 483 00:32:51,910 --> 00:32:54,520 It usually works every time. 484 00:32:54,520 --> 00:32:55,890 No, it worked. 485 00:32:55,890 --> 00:32:57,440 Of course. 486 00:32:57,440 --> 00:32:59,710 My queen would be happy. I should report to her. 487 00:32:59,710 --> 00:33:01,890 Yes, please hurry home and report to her. 488 00:33:01,890 --> 00:33:03,810 - We're getting along well. - Okay. 489 00:33:03,810 --> 00:33:05,800 You should go home and rest too. 490 00:33:10,240 --> 00:33:12,110 We should share the good stuff. 491 00:33:13,000 --> 00:33:14,770 It's sad to eat alone. 492 00:33:14,770 --> 00:33:16,680 Sharing makes you happy. 493 00:33:19,970 --> 00:33:21,130 I'm happy. 494 00:33:21,130 --> 00:33:22,640 You're happy, right? 495 00:33:22,640 --> 00:33:24,740 Let's be really happy. 496 00:33:27,560 --> 00:33:29,020 I'm happy. 497 00:33:29,020 --> 00:33:30,500 Let's do well. 498 00:33:55,850 --> 00:33:58,270 [Eena Group] 499 00:34:07,560 --> 00:34:09,240 Ji Ho, what's wrong with you anyway? 500 00:34:09,240 --> 00:34:10,730 Sang Eun! 501 00:34:34,350 --> 00:34:37,730 How could you do something like that without discussing it with me? 502 00:34:39,250 --> 00:34:42,080 When you faced a difficult situation last time, 503 00:34:42,080 --> 00:34:44,780 you asked me to wait. 504 00:34:44,780 --> 00:34:47,510 And I respected your reasoning. 505 00:34:47,510 --> 00:34:49,220 To be honest, 506 00:34:49,220 --> 00:34:50,940 I was sad. 507 00:34:50,940 --> 00:34:54,560 Because it felt like there was nothing I could do. 508 00:34:56,390 --> 00:34:58,540 I didn't want to keep my distance from you, either. 509 00:34:59,490 --> 00:35:02,450 So I decided not to be like that this time. 510 00:35:02,450 --> 00:35:04,130 Thankfully, 511 00:35:04,130 --> 00:35:05,790 it was something I could do. 512 00:35:05,790 --> 00:35:08,030 I know how you feel, Ji Ho. 513 00:35:08,870 --> 00:35:10,840 But I... 514 00:35:10,840 --> 00:35:14,540 I don't want something bad to happen to you because of me. 515 00:35:14,540 --> 00:35:16,180 Could you... 516 00:35:16,180 --> 00:35:18,330 just let me suffer alone? 517 00:35:18,330 --> 00:35:21,180 - Sang Eun. - Don't do it. 518 00:35:21,180 --> 00:35:23,010 Promise me. 519 00:35:25,640 --> 00:35:27,570 If you don't promise me, 520 00:35:27,570 --> 00:35:30,120 I'll never see you again. 521 00:35:36,450 --> 00:35:37,780 Okay. 522 00:35:39,030 --> 00:35:40,900 I promise. 523 00:35:54,250 --> 00:35:56,870 You'd better tell me if you're deceiving me too. 524 00:35:56,900 --> 00:35:59,000 Noona, to be honest... 525 00:35:59,000 --> 00:36:02,770 How could both Ji Ho and Madam Yoo do that without discussing it with me? 526 00:36:02,770 --> 00:36:05,220 It's probably because they care about you. 527 00:36:05,220 --> 00:36:06,980 You finally found your happiness. 528 00:36:06,980 --> 00:36:08,740 They didn't want you to worry 529 00:36:08,740 --> 00:36:11,800 and they wanted you to be happier, and they wanted it to last. 530 00:36:11,800 --> 00:36:13,640 That's probably why. 531 00:36:14,660 --> 00:36:17,370 So you should try to understand. 532 00:36:17,370 --> 00:36:20,610 Madam Yoo, Ji Ho, Hae Jin hyung, 533 00:36:20,610 --> 00:36:22,200 and me too. 534 00:36:23,160 --> 00:36:27,440 It's all because we care about you. 535 00:36:38,140 --> 00:36:39,610 What? 536 00:36:57,670 --> 00:36:59,760 The husband you're working for right now 537 00:36:59,760 --> 00:37:01,660 is a judge, huh? 538 00:37:04,670 --> 00:37:07,230 What does that have to do with anything? 539 00:37:07,230 --> 00:37:09,630 Kang Hae Jin and a judge. Wow. 540 00:37:09,630 --> 00:37:12,380 You made some good contracts. 541 00:37:12,380 --> 00:37:14,500 You're talented. 542 00:37:15,560 --> 00:37:17,740 They have nothing to do with me. 543 00:37:17,740 --> 00:37:18,690 They're just clients. 544 00:37:18,690 --> 00:37:23,680 Why would Kang Hae Jin beg you to spare you if he's just a client? 545 00:37:23,680 --> 00:37:28,470 Geez, I must've underestimated Jamie. 546 00:37:31,730 --> 00:37:34,200 What does Yoo Mi Ho have anyway? 547 00:37:36,120 --> 00:37:39,580 You probably don't have good feelings toward Eena Group, either. 548 00:37:39,580 --> 00:37:43,420 You don't want Jamie Project to be revealed, either. 549 00:37:43,420 --> 00:37:46,040 I don't need your help or anything, 550 00:37:46,040 --> 00:37:48,000 but I'm giving you a chance 551 00:37:48,000 --> 00:37:50,570 for the old time's sake. 552 00:37:53,920 --> 00:37:55,450 So... 553 00:37:56,360 --> 00:37:59,740 you're telling me to bring you what Madam Yoo has? 554 00:38:03,740 --> 00:38:06,270 I'll tell you this for the old time's sake too. 555 00:38:06,270 --> 00:38:08,260 Jamie Project? 556 00:38:08,260 --> 00:38:09,700 Reveal it. 557 00:38:09,700 --> 00:38:11,960 What's the big deal? 558 00:38:11,960 --> 00:38:15,750 Looks like Hae Jin is beating you these days. 559 00:38:16,780 --> 00:38:18,780 You look desperate. 560 00:38:42,550 --> 00:38:43,800 Yes, Chairman. 561 00:38:43,800 --> 00:38:46,480 Stop calling me about some nonsense. 562 00:38:46,480 --> 00:38:48,370 I told your father. 563 00:38:48,370 --> 00:38:50,760 That we won't be involved with Kangjin anymore. 564 00:38:50,760 --> 00:38:53,360 Why don't you try to be more like your younger brother? 565 00:38:59,320 --> 00:39:00,620 Fine. 566 00:39:00,620 --> 00:39:02,960 Let's see how this ends. 567 00:39:14,590 --> 00:39:16,560 Mr. Woo? 568 00:39:16,560 --> 00:39:18,750 Let's talk for a second. 569 00:39:34,220 --> 00:39:36,920 This is the only thing I can give you now. 570 00:39:36,920 --> 00:39:38,130 Sell everything. 571 00:39:38,130 --> 00:39:40,630 A-Are you going somewhere? 572 00:39:40,630 --> 00:39:43,340 Is it because of Noona? 573 00:39:43,340 --> 00:39:45,560 Sometimes, 574 00:39:45,560 --> 00:39:50,200 it's better not to know everything. 575 00:39:51,250 --> 00:39:53,430 If you do, it'd be a headache. 576 00:40:20,780 --> 00:40:23,830 Everyone around me is becoming miserable. 577 00:41:49,850 --> 00:41:51,400 Where are you going? 578 00:41:55,880 --> 00:41:58,410 You woke up early. 579 00:41:58,410 --> 00:42:00,840 Sit. Let's talk. 580 00:42:12,190 --> 00:42:13,940 What's this? 581 00:42:17,100 --> 00:42:20,130 To be honest, I moved in here 582 00:42:20,130 --> 00:42:23,310 to give that to you. 583 00:42:23,310 --> 00:42:26,140 I didn't get to do it right away. 584 00:42:26,140 --> 00:42:28,840 But I think it's time now. 585 00:42:36,630 --> 00:42:38,900 [Choi Sang Eun] 586 00:43:04,080 --> 00:43:06,790 What did you want to tell me? 587 00:43:15,770 --> 00:43:17,660 Did you really... 588 00:43:19,270 --> 00:43:22,070 think I wouldn't know? 589 00:43:22,070 --> 00:43:24,770 Why didn't you ever come back to Korea? 590 00:43:24,770 --> 00:43:26,750 I missed you so much. 591 00:43:26,750 --> 00:43:28,960 Did you really think 592 00:43:28,960 --> 00:43:30,830 I'd live in the house you got me 593 00:43:30,830 --> 00:43:32,480 as your mistress 594 00:43:32,480 --> 00:43:34,870 without anyone knowing? 595 00:43:34,870 --> 00:43:37,300 When you had an arranged marriage a long time ago, 596 00:43:37,300 --> 00:43:40,430 our personal relationship ended. 597 00:43:43,610 --> 00:43:47,050 You raised her well. What a pretty girl. 598 00:43:47,050 --> 00:43:49,080 Jamie. 599 00:43:49,080 --> 00:43:50,810 Especially her eyes. 600 00:43:50,810 --> 00:43:53,400 I was surprised because they resemble yours so much. 601 00:43:54,280 --> 00:43:55,770 Did you think... 602 00:43:55,770 --> 00:43:57,960 I wouldn't know that she's your daughter? 603 00:43:57,960 --> 00:44:00,910 What a woman you are. 604 00:44:01,880 --> 00:44:04,170 You took advantage of the daughter you abandoned. 605 00:44:05,230 --> 00:44:07,310 By chance, 606 00:44:07,310 --> 00:44:12,120 are you trying to get her to fulfill your ambition? 607 00:44:13,260 --> 00:44:16,610 You should keep your mouth shut for your own sake. 608 00:44:16,610 --> 00:44:19,470 The person who'd get the most out of my daughter 609 00:44:19,470 --> 00:44:21,680 is you. 610 00:44:44,760 --> 00:44:47,890 [Recording saved] 611 00:45:03,570 --> 00:45:05,930 So you shouldn't go! 612 00:45:05,930 --> 00:45:08,030 Don't turn yourself in! 613 00:45:08,030 --> 00:45:11,180 You think I'd be grateful if you took all the blame? 614 00:45:11,180 --> 00:45:13,720 You think I'd be moved? 615 00:45:15,510 --> 00:45:17,470 Just stay by my side! 616 00:45:17,470 --> 00:45:19,040 Don't abandon me again! 617 00:45:19,040 --> 00:45:21,430 Just stay put! 618 00:45:32,020 --> 00:45:34,730 I want to call you "mom," too. 619 00:45:35,670 --> 00:45:38,920 Stay by my side until it's no longer awkward 620 00:45:40,000 --> 00:45:41,900 to call you mom. 621 00:46:18,780 --> 00:46:21,590 [Attorney Jung Ji Eun] Sorry for keep bothering you. 622 00:46:21,590 --> 00:46:24,730 But I think Ji Ho is having risky thoughts. 623 00:46:24,730 --> 00:46:28,830 I think he's planning to make Yoo Mi Ho escape abroad before things blow up. 624 00:46:28,830 --> 00:46:32,530 Sang Eun, you need to stop him before it's too late. 625 00:46:35,380 --> 00:46:38,580 Ji Ho, you're not working late tonight, right? 626 00:46:38,580 --> 00:46:40,690 I'll make you dinner. 627 00:47:23,250 --> 00:47:24,990 Well... 628 00:47:24,990 --> 00:47:25,980 You came. 629 00:47:25,980 --> 00:47:29,230 Sang Eun, what's all this... 630 00:47:29,230 --> 00:47:31,760 I'm good at cleaning up now, right? 631 00:47:36,760 --> 00:47:38,810 You must've had a lot of work today too. 632 00:47:38,810 --> 00:47:41,350 Why are so many people getting divorced? 633 00:47:41,350 --> 00:47:43,640 Well, it's almost over. 634 00:47:43,640 --> 00:47:46,390 Let's have dinner together every night from now on. 635 00:47:46,390 --> 00:47:49,150 I'll try to make time for lunch too. 636 00:47:54,140 --> 00:47:56,760 Why aren't you eating? 637 00:47:56,760 --> 00:47:58,520 I'm eating. 638 00:48:04,870 --> 00:48:06,970 Ji Ho. 639 00:48:06,970 --> 00:48:10,200 I was happy eating with you like this 640 00:48:10,200 --> 00:48:13,060 for the past five years. 641 00:48:13,060 --> 00:48:14,520 Me too. 642 00:48:15,430 --> 00:48:17,540 I'm happy now as well. 643 00:48:47,240 --> 00:48:53,730 ♪ I guess I was hoping it'd never end ♪ 644 00:48:53,730 --> 00:49:00,590 ♪ Just like the sun that shines forever ♪ 645 00:49:00,590 --> 00:49:08,420 ♪ I try to name the heart that doesn't belong to anyone ♪ 646 00:49:08,420 --> 00:49:15,020 ♪ But it refuses to accept it ♪ 647 00:49:15,020 --> 00:49:17,180 I'm good at applying different rules myself now. 648 00:49:17,180 --> 00:49:18,860 Aren't I a fast learner? 649 00:49:19,860 --> 00:49:22,180 It was worth teaching you. 650 00:49:23,150 --> 00:49:25,910 You look kind of different today. 651 00:49:25,910 --> 00:49:28,420 What changed? 652 00:49:28,420 --> 00:49:30,430 I'm not sure... 653 00:49:30,430 --> 00:49:35,050 Maybe it's because you're now relaxed after working overtime these days? 654 00:49:42,550 --> 00:49:44,390 My Ji Ho. 655 00:49:44,390 --> 00:49:46,910 The more I see you, the more handsome you are. 656 00:49:49,330 --> 00:49:51,180 You're also... 657 00:49:51,180 --> 00:49:54,420 the prettier, the more I see you. 658 00:49:58,370 --> 00:50:05,630 ♪ No matter how much we circle around each other, there's a gap between us ♪ 659 00:50:05,700 --> 00:50:15,500 ♪ Maybe we're on a merry-go-round ♪ 660 00:50:37,230 --> 00:50:38,010 [Kangjin Group's Sales Report] 661 00:50:38,010 --> 00:50:41,020 [Makeup of the Sales] 662 00:50:42,620 --> 00:50:44,490 That's all. 663 00:50:53,100 --> 00:50:54,860 You were capable of doing this. 664 00:50:54,860 --> 00:50:57,360 What have you been doing all this time? 665 00:51:01,670 --> 00:51:04,140 Isn't it too risky? 666 00:51:04,140 --> 00:51:05,450 I just... 667 00:51:05,450 --> 00:51:10,140 wanted to protect the 13 years of time you spent running away. 668 00:51:10,140 --> 00:51:13,120 I didn't want you to get involved with these people again. 669 00:51:13,120 --> 00:51:15,840 I know how you feel, Hae Jin. 670 00:51:15,840 --> 00:51:18,790 But I'll try it myself now. 671 00:51:21,050 --> 00:51:22,700 You did it yourself 672 00:51:22,700 --> 00:51:25,830 13 years ago too. 673 00:51:25,830 --> 00:51:28,090 You can do it again this time too. 674 00:51:28,920 --> 00:51:30,880 I feel more courageous now. 675 00:51:32,460 --> 00:51:35,390 There's one thing... 676 00:51:35,390 --> 00:51:38,160 I didn't get to tell you. 677 00:51:38,160 --> 00:51:42,960 I was worried your happiness might be destroyed because of that. 678 00:51:45,510 --> 00:51:47,450 Kang Seon Jin. 679 00:51:48,390 --> 00:51:51,540 He's still your brother. 680 00:51:53,710 --> 00:51:55,280 Don't worry about me. 681 00:51:55,280 --> 00:51:57,580 Just focus on yourself. 682 00:52:01,790 --> 00:52:06,210 Could you help me with one thing? 683 00:52:11,460 --> 00:52:14,110 It'd be difficult to get in without a pass. 684 00:52:14,110 --> 00:52:17,350 You should accompany a secretary and a bodyguard too. 685 00:52:17,350 --> 00:52:18,960 I'll be there, 686 00:52:18,960 --> 00:52:20,570 but you never know. 687 00:52:27,050 --> 00:52:29,820 I'd like to start by apologizing. 688 00:52:29,820 --> 00:52:31,930 I didn't get to focus on work because I've been 689 00:52:31,930 --> 00:52:35,080 looking into something. I'm sorry. 690 00:52:35,080 --> 00:52:36,540 Today, 691 00:52:36,540 --> 00:52:39,330 I have something to tell you. 692 00:52:59,770 --> 00:53:01,420 Hello. 693 00:53:01,420 --> 00:53:04,730 I'm Jamie, the daughter of Eena Group. 694 00:53:05,910 --> 00:53:08,740 I grew up abroad since I was a kid 695 00:53:08,740 --> 00:53:11,280 and came back to Korea when I was 20. 696 00:53:11,280 --> 00:53:13,270 And the day I came back, 697 00:53:13,270 --> 00:53:15,430 I got to meet with the family that owns Kangjin Group. 698 00:53:15,430 --> 00:53:18,540 What are you doing? Do you even know where you are? 699 00:53:22,250 --> 00:53:23,910 Also, that night, 700 00:53:23,910 --> 00:53:27,230 I found out the truth I didn't want to know 701 00:53:28,260 --> 00:53:30,320 and that evening was 702 00:53:30,320 --> 00:53:32,620 very torturous. 703 00:53:43,510 --> 00:53:46,740 Excuse me for a second. 704 00:54:03,790 --> 00:54:05,860 You want to seduce me, don't you? 705 00:54:07,120 --> 00:54:10,830 Kang Seon Jin, you remember that night, too, right? 706 00:54:10,830 --> 00:54:13,530 What are you talking about? 707 00:54:13,530 --> 00:54:15,750 You guys have seen this woman before, right? 708 00:54:15,750 --> 00:54:19,060 Do you think anyone would believe what a woman like you have to say? 709 00:54:29,090 --> 00:54:32,400 Listen to the rest of it yourself. 710 00:54:39,820 --> 00:54:42,920 You want to seduce me, don't you? 711 00:54:42,920 --> 00:54:45,780 I know you want to be the daughter-in-law of Kangjin. 712 00:54:45,780 --> 00:54:48,840 You should secure the eldest son, then. 713 00:54:48,840 --> 00:54:52,420 What that old man has would eventually be mine. 714 00:54:52,420 --> 00:54:56,630 I'll kick everyone out once everything becomes mine. 715 00:54:56,630 --> 00:54:59,270 Same with the woman, who's pretending to be my mom, 716 00:54:59,270 --> 00:55:01,680 and my father, who lives with that awful woman too. 717 00:55:01,680 --> 00:55:04,090 I'll make all of them homeless. 718 00:55:08,100 --> 00:55:12,300 So you just need to impress me. 719 00:55:14,720 --> 00:55:16,630 I'll go back inside- 720 00:55:16,630 --> 00:55:19,740 By the way, your mom is really ugly. 721 00:55:19,740 --> 00:55:23,890 The chairman of Eena isn't so good-looking, either. 722 00:55:23,890 --> 00:55:25,810 But how could you be... 723 00:55:25,810 --> 00:55:27,690 Does this make any sense? 724 00:55:27,690 --> 00:55:30,120 I think... 725 00:55:30,120 --> 00:55:34,740 you look like that good-looking woman who's standing in the back. 726 00:55:36,130 --> 00:55:37,810 Yeah. 727 00:55:37,810 --> 00:55:41,290 Even the cool atmosphere you have too. 728 00:55:42,350 --> 00:55:44,200 Wow. 729 00:55:44,200 --> 00:55:46,850 You have a really pretty butt. 730 00:55:48,200 --> 00:55:51,200 Choi Ran Hee has the best body. 731 00:55:52,450 --> 00:55:55,160 I don't know who your mom is, 732 00:55:55,160 --> 00:55:58,210 but hold onto me tightly if you want to be a good daughter. 733 00:56:06,740 --> 00:56:09,030 I'll see you later privately then. 734 00:56:16,510 --> 00:56:18,200 Hae Jin! 735 00:56:21,640 --> 00:56:23,110 You dirty bastard! 736 00:56:25,340 --> 00:56:27,290 You punk! 737 00:56:27,290 --> 00:56:29,840 Did I say anything wrong? 738 00:56:29,840 --> 00:56:31,830 Her whole existence is a lie. 739 00:56:31,830 --> 00:56:32,780 It's true! 740 00:56:32,780 --> 00:56:37,530 It's true that Eena Group created a daughter they didn't have to marry into our family too! 741 00:56:37,530 --> 00:56:40,510 She's the daughter of Eena Group's nanny! 742 00:56:40,510 --> 00:56:43,000 - Shut up, you bastard! - Hyung, relax! 743 00:56:43,000 --> 00:56:45,030 Father! 744 00:56:49,010 --> 00:56:51,850 Get that Kang Seon Jin bastard out of here! 745 00:56:51,850 --> 00:56:53,880 Father! 746 00:58:04,400 --> 00:58:05,740 Yes, Sang Eun. 747 00:58:05,740 --> 00:58:07,620 Ji Ho. 748 00:58:10,810 --> 00:58:13,680 Do you remember when you 749 00:58:13,680 --> 00:58:16,760 called me to the court on some Thursday? 750 00:58:17,710 --> 00:58:21,910 That was the first time I saw you in court. 751 00:58:21,910 --> 00:58:24,960 You looked so cool working. 752 00:58:24,960 --> 00:58:26,540 Is this too out of the blue? 753 00:58:26,540 --> 00:58:29,700 Should I try wearing glasses more often, then? 754 00:58:31,430 --> 00:58:33,140 I miss you. 755 00:58:34,540 --> 00:58:37,510 I'll get dinner ready. It'll be salmon. 756 00:58:38,720 --> 00:58:41,550 Ji Ho, if I happen to be late, 757 00:58:41,550 --> 00:58:43,260 don't wait for me and eat alone. 758 00:58:43,260 --> 00:58:45,320 Don't skip the meal. 759 00:58:48,750 --> 00:58:50,330 Yes. 760 00:59:21,730 --> 00:59:24,500 She should be here soon. 761 01:00:04,410 --> 01:00:07,860 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 762 01:00:09,600 --> 01:00:12,410 Ji Ho, if I happen to be late, 763 01:00:12,410 --> 01:00:14,120 don't wait for me and eat alone. 764 01:00:14,120 --> 01:00:16,450 Don't skip the meal. 765 01:01:45,980 --> 01:01:47,370 That day, 766 01:01:48,340 --> 01:01:51,210 she never showed up. 767 01:01:57,630 --> 01:02:01,110 ♪ Open the door ♪ 768 01:02:01,110 --> 01:02:05,020 ♪ Take more time ♪ 769 01:02:05,020 --> 01:02:11,270 ♪ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♪ 770 01:02:11,270 --> 01:02:18,420 ♪ You became light and shined on me ♪ 771 01:02:18,420 --> 01:02:21,460 ♪ You're the only one for me ♪ 772 01:02:21,460 --> 01:02:28,350 ♪ You're the only one for me ♪ 773 01:02:28,350 --> 01:02:33,010 [Love In Contract] 774 01:02:33,010 --> 01:02:35,860 I don't have the courage to see him. 775 01:02:35,860 --> 01:02:38,370 What would I do if we're really breaking up? 776 01:02:38,370 --> 01:02:43,050 If you met someone you can truly love, don't let go of him. 777 01:02:43,050 --> 01:02:46,340 You counsel your ex-husband and his current wife too. 778 01:02:46,340 --> 01:02:47,520 It's not an easy thing to do. 779 01:02:47,520 --> 01:02:49,160 It's because I'm jealous! I'm jealous. 780 01:02:49,160 --> 01:02:52,230 I don't think I've been in love like that. 781 01:02:52,230 --> 01:02:56,200 You might as well propose impressively if you decided to marry her anyway. 782 01:02:56,200 --> 01:02:57,750 Ji Ho. 783 01:02:57,750 --> 01:03:00,210 Will you marry me? 784 01:03:00,210 --> 01:03:04,210 Ripped by YoungJedi 54990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.