All language subtitles for Lamborghini_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,613 --> 00:03:13,482
It's good to be home.
2
00:03:18,154 --> 00:03:20,256
She's probably not there.
3
00:03:21,057 --> 00:03:22,658
She's there.
4
00:03:22,691 --> 00:03:24,260
Don't you want to go home first?
5
00:03:25,261 --> 00:03:26,695
After.
6
00:03:28,731 --> 00:03:30,599
Suppose she's found
someone else.
7
00:03:30,632 --> 00:03:31,835
She hasn't.
8
00:03:33,203 --> 00:03:36,039
Okay.
Hope you're right.
9
00:03:36,072 --> 00:03:37,273
I am right.
10
00:03:58,694 --> 00:04:00,196
Ferruccio.
11
00:04:16,079 --> 00:04:18,081
This one is good.
Yeah.
12
00:04:25,355 --> 00:04:26,722
Ferruccio!
13
00:04:26,755 --> 00:04:28,757
- Ferruccio! Ferruccio!
- Ferruccio!
14
00:04:28,792 --> 00:04:31,693
- Yes!
- Ferruccio! Ferruccio!
15
00:04:31,727 --> 00:04:35,799
Stop hugging me!
I'm home. I'm not dead!
16
00:04:35,832 --> 00:04:38,734
But you're in one piece
and we prayed for that.
17
00:04:59,089 --> 00:05:00,356
Ferruccio.
18
00:05:13,136 --> 00:05:14,237
Careful.
19
00:05:16,973 --> 00:05:18,174
It's good. Isn't it?
20
00:05:18,208 --> 00:05:20,742
- Fantastic.
- Oh!
21
00:05:22,245 --> 00:05:24,080
Don't touch it.
22
00:05:24,114 --> 00:05:25,348
Okay, miss.
23
00:05:25,381 --> 00:05:28,051
Okay.
24
00:05:35,091 --> 00:05:36,392
The world has changed.
25
00:05:36,426 --> 00:05:38,962
Farming isn't
everything anymore.
26
00:05:38,995 --> 00:05:41,131
Not in Cento.
Not even Italy.
27
00:05:43,233 --> 00:05:44,434
We find a place in the city.
28
00:05:44,467 --> 00:05:46,436
A little apartment.
And a garage.
29
00:05:46,469 --> 00:05:48,238
What about the farm?
30
00:05:48,271 --> 00:05:50,306
I don't want it, Papa.
31
00:05:53,343 --> 00:05:56,079
Give it to them.
They've worked for it.
32
00:05:57,981 --> 00:05:59,849
I have an idea
to start a company.
33
00:05:59,883 --> 00:06:01,650
To build tractors.
34
00:06:02,418 --> 00:06:04,720
Smaller, cheaper tractors
35
00:06:04,753 --> 00:06:07,090
than the ones
that are being made now.
36
00:06:07,123 --> 00:06:08,791
You're a farmer.
37
00:06:10,126 --> 00:06:12,929
You think I was a farmer
in the war, Papa?
38
00:06:12,962 --> 00:06:15,365
I was a mechanic.
39
00:06:15,398 --> 00:06:18,034
I learned about machines,
about cars and engines.
40
00:06:18,067 --> 00:06:19,735
Did I raise a fool?
41
00:06:19,768 --> 00:06:22,805
The only company
that sells tractors in Cento
42
00:06:22,839 --> 00:06:25,975
is Cugini Randi.
Everyone knows that.
43
00:06:26,009 --> 00:06:27,243
But they don't have
the best tractors.
44
00:06:27,277 --> 00:06:28,878
They have the only tractors.
45
00:06:28,912 --> 00:06:30,413
If I make a better tractor,
for less money,
46
00:06:30,446 --> 00:06:31,848
people will buy mine.
47
00:06:33,782 --> 00:06:35,451
We have a plan, Papa.
48
00:06:35,485 --> 00:06:38,188
We're going to race
in the Terra dei Motori.
49
00:06:38,221 --> 00:06:41,723
And if we win, when we win,
50
00:06:41,757 --> 00:06:42,926
we'll use the prestige
51
00:06:42,959 --> 00:06:44,994
to raise the money
for the first tractor.
52
00:06:45,028 --> 00:06:47,964
- Who is we?
- Matteo and me.
53
00:06:47,997 --> 00:06:51,034
- Who's Matteo?
- My friend.
54
00:06:51,067 --> 00:06:53,803
- You have a race car?
- We're going to make one.
55
00:06:53,836 --> 00:06:54,671
You can make a car?
56
00:06:54,703 --> 00:06:57,907
We're buying
an old Topolino for nothing.
57
00:06:57,941 --> 00:07:00,944
We're redesigning the engine,
increasing the displacement.
58
00:07:00,977 --> 00:07:04,113
Turning the 500cc into a 650cc.
59
00:07:04,147 --> 00:07:08,518
I have also an idea
for a new cylinder head,
with overhead valves.
60
00:07:08,551 --> 00:07:10,887
I can make it with bronze.
Cheap, easy.
61
00:07:12,121 --> 00:07:13,957
It'll be as fast or faster
62
00:07:13,990 --> 00:07:15,225
than any car in the race, Papa.
63
00:07:17,527 --> 00:07:19,963
I can do this.
64
00:07:19,996 --> 00:07:22,298
I can make the lives
of every farmer like you better.
65
00:07:24,801 --> 00:07:28,737
With a tractor, you can compete
with the big companies.
66
00:07:31,040 --> 00:07:33,309
How do you know
your tractor will work?
67
00:07:33,343 --> 00:07:34,310
We'll make it work.
68
00:07:34,344 --> 00:07:36,045
How do you know it'll be cheap?
69
00:07:36,079 --> 00:07:38,214
We'll make it cheap.
70
00:07:38,248 --> 00:07:41,117
Papa, even the government
knows the world has changed.
71
00:07:41,150 --> 00:07:44,287
It's helping new companies
with loans to rebuild Italy.
72
00:07:48,157 --> 00:07:50,827
And if nobody
buys your tractors?
73
00:07:50,860 --> 00:07:54,230
"A man who's not in debt
has no reason to work."
74
00:07:54,264 --> 00:07:56,899
How many times
have you told me that?
75
00:08:00,436 --> 00:08:02,538
It's not impossible
what I'm talking about.
76
00:08:02,572 --> 00:08:06,976
The sun rises
and the sun sets for most men,
and they die.
77
00:08:07,010 --> 00:08:11,481
But for some, for great men,
their name lives on.
78
00:08:18,621 --> 00:08:20,390
I want the Lamborghini name
to live on.
79
00:08:21,624 --> 00:08:24,093
I want the world
to never forget my name.
80
00:08:25,428 --> 00:08:26,796
Our name.
81
00:08:32,502 --> 00:08:33,903
Our name?
82
00:08:40,343 --> 00:08:44,514
This one is not good,
Ferruccio.
83
00:08:52,422 --> 00:08:54,590
You'll throw your life away.
84
00:08:56,926 --> 00:09:00,196
But what better way to do it
than in search of greatness.
85
00:09:02,565 --> 00:09:04,400
Why can't you believe in me?
86
00:09:07,670 --> 00:09:09,906
I believe in what I can see.
87
00:09:17,480 --> 00:09:21,484
♪ Every morning, every evening
ain't we got fun? ♪
88
00:09:21,517 --> 00:09:24,420
♪ Not much money
oh, but honey ♪
89
00:09:24,454 --> 00:09:26,522
♪ Ain't we got fun? ♪
90
00:09:26,556 --> 00:09:29,158
♪ The rent's unpaid, dear ♪
91
00:09:29,192 --> 00:09:31,027
♪ And we haven't a buck ♪
92
00:09:31,060 --> 00:09:35,965
♪ But smiles were made, dear
for people like us ♪
93
00:09:35,998 --> 00:09:41,104
♪ In the winter, in the summer
ain't we got fun? ♪
94
00:09:41,137 --> 00:09:43,973
♪ Not much money
oh, but honey ♪
95
00:09:44,006 --> 00:09:46,342
♪ Ain't we got fun? ♪
96
00:09:46,376 --> 00:09:51,147
♪ The rent's unpaid, dear
and we haven't a buck ♪
97
00:09:51,180 --> 00:09:56,185
♪ But smiles were made, dear
for people like us ♪
98
00:09:56,219 --> 00:10:00,656
♪ In the winter, in the summer
don't we have fun? ♪
99
00:10:00,690 --> 00:10:05,561
♪ Times are bum
and getting bummer
still we have fun ♪
100
00:10:05,595 --> 00:10:08,331
♪ There's nothing surer ♪
101
00:10:08,364 --> 00:10:11,000
♪ The rich get rich
and the poor get poorer ♪
102
00:10:11,033 --> 00:10:13,302
♪ In the meantime
in between time ♪
103
00:10:13,336 --> 00:10:15,304
♪ Ain't we got fun? ♪
104
00:10:33,523 --> 00:10:35,558
Everybody!
105
00:10:35,591 --> 00:10:40,296
♪ Every morning, every evening
ain't we got fun? ♪
106
00:10:40,329 --> 00:10:43,199
♪ Not much money
oh, but honey... ♪
107
00:10:43,232 --> 00:10:47,103
Nine, eight, seven, six...
108
00:10:47,136 --> 00:10:52,542
- Ferruccio!
- ...five, four, three,
two, one.
109
00:10:52,575 --> 00:10:55,311
- Happy New Year!
- Happy New Year.
110
00:10:59,682 --> 00:11:01,417
I want to love you forever...
111
00:11:02,518 --> 00:11:05,087
until time stands still.
112
00:11:06,155 --> 00:11:08,191
Can I do that?
113
00:11:08,224 --> 00:11:10,693
Only forever. No longer.
114
00:11:20,804 --> 00:11:25,208
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
115
00:11:25,241 --> 00:11:29,779
♪ And never brought to mind? ♪
116
00:11:29,813 --> 00:11:33,783
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
117
00:11:33,817 --> 00:11:39,121
♪ And days of auld lang syne? ♪
118
00:11:39,155 --> 00:11:43,459
♪ For auld lang syne, my dear ♪
119
00:11:49,699 --> 00:11:51,267
Ladies and gentlemen,
120
00:11:51,300 --> 00:11:54,303
welcome to
the Terra dei Motori.
121
00:11:54,337 --> 00:11:56,172
The great Enzo Ferrari
122
00:11:56,205 --> 00:11:58,574
will be delivering
the first-place prize
123
00:11:58,608 --> 00:12:01,210
to the winner
of the Terra dei Motori
124
00:12:03,112 --> 00:12:06,616
Mr. Ferrari has parted ways
with Alfa Romeo
125
00:12:06,649 --> 00:12:10,353
and will bring his own car
to Mille Miglia next year:
126
00:12:10,386 --> 00:12:12,622
The Ferrari 166 S.
127
00:12:14,423 --> 00:12:18,227
Thank you. I'm so proud
of this beautiful car,
128
00:12:18,261 --> 00:12:20,496
- it's like a dream come true.
- What are you doing?
129
00:12:20,530 --> 00:12:24,400
Ferrari. He stands
like he owns the world.
130
00:12:24,433 --> 00:12:28,571
To see my cavallino
with my name on my own car,
it's beautiful.
131
00:12:28,604 --> 00:12:30,706
- He does.
- Thank you.
132
00:12:38,614 --> 00:12:40,650
And the race is about to begin.
133
00:12:40,683 --> 00:12:42,518
Ferruccio, come on!
134
00:12:50,861 --> 00:12:53,296
Signor Ferrari
will drop the flag.
135
00:12:53,329 --> 00:12:55,231
- One...
- Okay.
136
00:12:55,264 --> 00:12:57,700
...two... three!
137
00:13:17,386 --> 00:13:18,487
We need more speed!
138
00:13:27,330 --> 00:13:28,799
Go! Go! Go!
139
00:13:46,616 --> 00:13:48,784
Go... go. Go!
140
00:14:00,931 --> 00:14:03,399
After the church,
there are two lanes.
141
00:14:03,432 --> 00:14:04,935
We can overtake them there.
142
00:14:08,304 --> 00:14:09,806
Go! Go! Go! Go! Go!
143
00:14:12,241 --> 00:14:15,711
Number two is trying to pass!
144
00:14:15,745 --> 00:14:19,148
- Don't let them pass!
- Just shut up, Ferruccio!
145
00:14:20,650 --> 00:14:22,718
Don't let them pass!
146
00:14:22,752 --> 00:14:24,420
Get ahead of him!
Get ahead of him!
147
00:14:34,363 --> 00:14:36,399
Get ahead of him!
Get ahead of him!
148
00:14:36,432 --> 00:14:38,267
It's not wide enough!
149
00:14:38,300 --> 00:14:39,702
Go! Go! Go! Go!
150
00:14:39,735 --> 00:14:42,371
- Take the lane, Matteo!
- There's no room!
151
00:14:42,405 --> 00:14:44,774
Take the lane before the turn!
152
00:14:44,808 --> 00:14:47,410
- We don't have the speed!
- We can beat them!
153
00:14:47,443 --> 00:14:49,445
- We will never make it!
- For God's sake!
154
00:14:49,478 --> 00:14:51,280
What are you doing?
155
00:14:51,313 --> 00:14:53,582
Are you crazy?
156
00:15:55,912 --> 00:15:57,546
Breakfast.
157
00:16:01,383 --> 00:16:02,485
Breakfast.
158
00:16:02,518 --> 00:16:04,821
- I don't want anything.
- Yes, you do.
159
00:16:04,855 --> 00:16:06,455
Ferruccio, breakfast.
160
00:16:10,026 --> 00:16:10,961
We could've won.
161
00:16:13,063 --> 00:16:13,964
We could've won!
162
00:16:13,997 --> 00:16:16,532
- We could've died.
- You should have died!
163
00:16:28,644 --> 00:16:32,581
What is it, huh?
What's wrong?
164
00:16:32,615 --> 00:16:34,851
We lost the race.
165
00:16:34,885 --> 00:16:37,486
Everything we worked for,
it's over.
166
00:16:37,520 --> 00:16:38,955
It's not that.
167
00:16:40,456 --> 00:16:41,624
What are you afraid of?
168
00:16:41,657 --> 00:16:43,425
What?
169
00:16:43,459 --> 00:16:44,995
There's something
wrong with your ears?
170
00:16:45,028 --> 00:16:48,899
Yesterday they were fine.
What are you afraid of?
171
00:16:48,932 --> 00:16:52,002
Nothing. All my fears
already came true.
172
00:16:52,869 --> 00:16:54,336
Say it.
173
00:16:55,571 --> 00:16:56,807
Say it.
174
00:17:00,609 --> 00:17:02,411
I'm afraid
that I'm not good enough.
175
00:17:04,047 --> 00:17:07,416
That I-I did not win the race
not because of Matteo,
176
00:17:07,449 --> 00:17:11,453
but because I did
something wrong,
and I don't know what it was.
177
00:17:12,521 --> 00:17:14,323
That's what scares me the most.
178
00:17:17,493 --> 00:17:19,495
And I don't know
what to do next.
179
00:17:20,496 --> 00:17:22,598
What if I'm a fake?
180
00:17:22,631 --> 00:17:24,901
What if I'm not
who I think I am?
181
00:17:24,935 --> 00:17:27,503
What happens then?
182
00:17:27,536 --> 00:17:28,972
You're not a fake.
183
00:17:29,840 --> 00:17:31,141
I believe in you.
184
00:17:31,174 --> 00:17:34,077
I believe in every dream
you've ever had.
185
00:17:34,110 --> 00:17:37,680
And every one of them
will come true.
186
00:17:37,713 --> 00:17:39,648
You just haven't found
a way yet.
187
00:17:39,682 --> 00:17:41,885
Eat.
188
00:17:47,690 --> 00:17:51,527
What about
your rowing machine idea?
That was a good one.
189
00:17:51,560 --> 00:17:55,598
Nobody needs to lose weight.
All the women got skinny
during the war.
190
00:17:55,631 --> 00:17:59,035
I might need one in...
191
00:17:59,069 --> 00:18:03,405
I don't know,
eight, nine months.
192
00:18:06,742 --> 00:18:09,980
I said I might need
a weight loss machine
in about nine months.
193
00:18:10,013 --> 00:18:11,982
I heard you. I was thinking.
194
00:18:12,015 --> 00:18:14,851
She's having a baby,
you fool!
195
00:18:20,891 --> 00:18:23,592
- Really?
- No, I'm joking.
196
00:18:23,626 --> 00:18:25,829
Because it's such a good time
to do that.
197
00:18:28,231 --> 00:18:29,966
It's going to be alright.
198
00:18:31,767 --> 00:18:33,469
You'll be a great father.
199
00:18:37,841 --> 00:18:40,442
I think we should
call him Matteo.
200
00:19:31,261 --> 00:19:32,695
Ciao, Papa.
201
00:19:54,717 --> 00:19:55,885
You're okay?
202
00:19:56,820 --> 00:19:58,088
I'm okay.
203
00:19:58,121 --> 00:19:59,655
Huh.
204
00:19:59,688 --> 00:20:00,991
Clelia?
205
00:20:01,024 --> 00:20:02,624
Yes, everything's fine.
206
00:20:07,097 --> 00:20:08,564
You want me to help?
207
00:20:09,665 --> 00:20:10,766
You need money?
208
00:20:11,801 --> 00:20:12,836
Yes.
209
00:20:16,206 --> 00:20:17,807
I'll pay it back.
210
00:20:27,984 --> 00:20:29,285
I don't have much.
211
00:20:31,354 --> 00:20:33,189
But I'll give you what I have.
212
00:20:38,928 --> 00:20:40,529
It's not enough, Papa.
213
00:20:41,831 --> 00:20:43,732
I have an idea.
It will be hard.
214
00:20:44,767 --> 00:20:46,668
But it will work.
215
00:20:46,702 --> 00:20:49,205
This time I know it will work.
216
00:20:49,239 --> 00:20:51,341
I promise.
217
00:20:51,374 --> 00:20:54,676
If you do this,
I'll pay it back with interest.
218
00:20:56,079 --> 00:20:57,213
Interest?
219
00:20:58,647 --> 00:20:59,681
Yes.
220
00:22:07,984 --> 00:22:09,385
He mortgaged the farm?
221
00:22:12,422 --> 00:22:14,257
You asked him to do this?
222
00:22:14,290 --> 00:22:15,959
He's my father.
223
00:22:15,992 --> 00:22:19,796
He's a husband to your mother
and a father to your brothers.
224
00:22:19,829 --> 00:22:21,231
I'll pay it back.
225
00:22:21,264 --> 00:22:22,966
That's not the point.
226
00:22:22,999 --> 00:22:25,101
It is not his to give you.
227
00:22:25,135 --> 00:22:28,204
It is your brothers'.
It is their farm.
228
00:22:28,238 --> 00:22:31,107
They worked for it.
Their whole lives
they worked for it.
229
00:22:31,141 --> 00:22:34,811
You said it yourself.
They deserve it.
230
00:22:34,844 --> 00:22:36,246
You don't believe in me?
231
00:22:36,279 --> 00:22:38,948
I believe in you, Ferruccio.
232
00:22:38,982 --> 00:22:41,384
I believe in you more than
you believe in yourself.
233
00:22:42,452 --> 00:22:44,187
But we will find another way.
234
00:22:45,922 --> 00:22:48,291
This is selfish.
235
00:22:48,324 --> 00:22:51,261
You will not put the future
of your family in danger.
236
00:22:53,296 --> 00:22:56,032
They have their own dreams.
237
00:22:56,065 --> 00:22:58,134
I would never let them
lose their farm.
238
00:22:58,168 --> 00:22:59,903
Things go wrong.
239
00:22:59,936 --> 00:23:03,039
No matter your intentions,
things go wrong.
240
00:23:04,007 --> 00:23:06,775
Don't do this, Ferruccio!
241
00:23:08,211 --> 00:23:10,914
No good will come of it,
I can feel it.
242
00:23:12,815 --> 00:23:16,219
He only gave it to you
because you asked him.
243
00:23:16,252 --> 00:23:17,887
He gave it to me
because he believes in me.
244
00:23:17,921 --> 00:23:20,456
No. Because he pities you.
245
00:23:24,961 --> 00:23:26,396
Give it back.
246
00:23:30,166 --> 00:23:33,769
He won't take it back.
I know him.
247
00:23:33,803 --> 00:23:38,875
Then you go to
the bank yourself,
and deposit it in his account.
248
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
I'll take the next customer.
249
00:24:26,856 --> 00:24:30,260
Ferruccio! It's Vito.
Vito Rossi!
250
00:24:30,293 --> 00:24:31,794
- Oh, yeah.
- Yeah.
251
00:24:31,828 --> 00:24:33,096
- How've you been?
- Good.
252
00:24:33,129 --> 00:24:35,265
How's your father?
Your brothers?
253
00:24:35,298 --> 00:24:36,532
Very good.
Everybody's good.
254
00:24:36,566 --> 00:24:38,501
Excellent. Have a seat.
255
00:24:40,370 --> 00:24:41,871
So, what can I do for you?
256
00:24:41,904 --> 00:24:43,439
I'd like to open an account.
257
00:24:43,473 --> 00:24:44,874
Of course.
258
00:24:46,943 --> 00:24:48,777
In your name, I assume.
259
00:24:51,514 --> 00:24:54,083
Ferruccio in what name
would you like the account.
260
00:24:55,852 --> 00:24:58,921
My name... Ferruccio.
261
00:24:59,922 --> 00:25:02,492
Ferruccio Lamborghini.
262
00:25:02,525 --> 00:25:04,327
Great.
263
00:25:04,360 --> 00:25:06,062
Can I smoke a cigarette?
264
00:25:06,095 --> 00:25:07,263
Of course.
265
00:25:19,208 --> 00:25:21,411
- Take that...
- Okay.
266
00:26:03,586 --> 00:26:06,956
Carioca.
That's what we call it.
267
00:26:06,989 --> 00:26:10,126
- Hm.
- Small enough for a farmer
to use anywhere,
268
00:26:10,159 --> 00:26:12,995
and strong enough
for any company to want.
269
00:26:13,029 --> 00:26:16,332
With this kind of power,
it will take a lot of gasoline.
270
00:26:16,366 --> 00:26:20,670
We start with the Morris
four-cylinder 1548 cc.
271
00:26:20,703 --> 00:26:24,173
Yeah, of course.
What we talked about.
272
00:26:24,207 --> 00:26:26,609
Here's what
we didn't talk about.
273
00:26:26,642 --> 00:26:29,379
- Two fuel tanks?
- Yes.
274
00:26:29,412 --> 00:26:30,913
Oh, fuck.
275
00:26:32,115 --> 00:26:33,082
Listen...
276
00:26:35,184 --> 00:26:36,953
- we start on gasoline.
- Mm-hm.
277
00:26:36,986 --> 00:26:39,922
But when the exhaust manifold
warms enough,
278
00:26:39,956 --> 00:26:44,660
we can cut off the gasoline
and release petroleum
from this tank.
279
00:26:44,694 --> 00:26:51,434
Maybe. The coil
would have to be hot enough
to vaporize the petroleum
280
00:26:51,467 --> 00:26:53,970
before it gets into
the carburetor.
281
00:26:54,003 --> 00:26:56,272
That's why
it'll be a copper coil.
282
00:26:58,174 --> 00:27:02,111
So, two types of fuel.
One cheap, one expensive.
283
00:27:02,145 --> 00:27:03,613
And a copper coil.
284
00:27:04,747 --> 00:27:06,215
Exactly.
285
00:27:07,617 --> 00:27:09,685
I don't know.
Can it work?
286
00:27:10,686 --> 00:27:12,221
Of course it can work.
287
00:27:12,255 --> 00:27:15,324
- How do you know?
- We make it work.
288
00:27:17,593 --> 00:27:20,062
- A hybrid?
- Mm-hm.
289
00:27:20,763 --> 00:27:22,632
That-that's exciting.
290
00:27:22,665 --> 00:27:24,700
A hybrid for our Carioca.
291
00:27:24,734 --> 00:27:27,036
- Carioca.
- Carioca.
292
00:27:27,069 --> 00:27:28,938
Ah, fuck!
293
00:27:38,047 --> 00:27:39,015
This one.
294
00:27:40,316 --> 00:27:41,284
Hm?
295
00:27:44,420 --> 00:27:46,255
- Yeah.
- Yeah?
296
00:27:46,289 --> 00:27:47,657
Okay.
297
00:27:50,059 --> 00:27:51,761
So, it's for sale?
298
00:27:51,795 --> 00:27:53,296
Make a bid.
299
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
Keep going.
300
00:28:10,613 --> 00:28:11,981
Right.
301
00:28:16,052 --> 00:28:17,386
Okay.
302
00:28:24,227 --> 00:28:26,128
Is that it?
303
00:28:26,162 --> 00:28:27,230
Fuck!
304
00:28:41,177 --> 00:28:42,078
Wow.
305
00:28:44,413 --> 00:28:45,348
Wow.
306
00:28:50,520 --> 00:28:51,454
Alright.
307
00:29:43,639 --> 00:29:45,641
Here she comes again.
308
00:29:45,675 --> 00:29:48,444
- Different color
head band today?
- Yes.
309
00:29:52,648 --> 00:29:53,716
Good morning.
310
00:29:53,749 --> 00:29:54,851
Morning.
311
00:29:58,154 --> 00:29:59,755
Oh, she's beautiful.
312
00:30:00,824 --> 00:30:02,491
She smiled at you.
313
00:30:02,525 --> 00:30:04,727
She said good morning to you.
314
00:30:04,760 --> 00:30:06,095
Go say hello.
315
00:30:06,696 --> 00:30:08,297
Why should I?
316
00:30:08,331 --> 00:30:09,665
Because you like her?
317
00:30:12,234 --> 00:30:15,237
Maybe she doesn't like me.
318
00:30:15,271 --> 00:30:17,841
You'll never know
if you don't talk to her.
319
00:30:17,874 --> 00:30:19,542
It's not that hard.
You...
320
00:30:19,575 --> 00:30:24,380
You go over, you let your
mouth move and it says, "Hello."
321
00:30:25,715 --> 00:30:26,782
Okay.
322
00:30:26,817 --> 00:30:28,184
Ferruccio!
323
00:30:28,217 --> 00:30:29,285
Where are you going?!
324
00:30:31,554 --> 00:30:33,890
- Hi.
- Hi.
325
00:30:33,924 --> 00:30:36,325
- Ferruccio.
- Annita. Nice to meet you.
326
00:30:38,461 --> 00:30:40,797
Okay.
327
00:30:46,769 --> 00:30:50,239
Annita, say hello
to my friend, Matteo.
328
00:30:50,272 --> 00:30:52,642
- Hi.
- Hi.
329
00:30:56,779 --> 00:30:59,883
What he meant to say is,
"Why don't you sit down
and join us?"
330
00:30:59,916 --> 00:31:02,718
Oh, I can't,
I will be late for school.
331
00:31:05,254 --> 00:31:06,589
What-what do you study?
332
00:31:06,622 --> 00:31:08,357
- Economics.
- Oh.
333
00:31:11,828 --> 00:31:16,432
And Matteo's the greatest
race car driver
that the world has ever known.
334
00:31:18,634 --> 00:31:21,270
He knows more about engines
than anyone else.
335
00:31:21,303 --> 00:31:23,239
- Really?
- No.
336
00:31:26,342 --> 00:31:27,878
Thanks for the pastry.
337
00:31:35,819 --> 00:31:37,386
She likes you.
338
00:31:37,420 --> 00:31:40,322
Because I talked to her.
339
00:31:40,356 --> 00:31:43,225
If you are as good with tractors
as you are with women,
340
00:31:43,259 --> 00:31:44,727
oh, we are going to be
very rich.
341
00:31:44,760 --> 00:31:47,196
I only need one woman.
342
00:31:47,730 --> 00:31:49,465
Yeah. Me too.
343
00:31:51,001 --> 00:31:52,368
Don't give up.
344
00:31:52,401 --> 00:31:54,570
We only lose when we give up.
Alright?
345
00:31:54,603 --> 00:31:56,539
Alright, alright.
346
00:32:13,056 --> 00:32:16,927
I love you.
More than anything, I love you.
347
00:32:18,494 --> 00:32:19,695
I know.
348
00:32:24,034 --> 00:32:26,837
- Okay, hold it. Okay.
- Okay.
349
00:32:32,308 --> 00:32:34,911
Wait. Wait, wait, wait.
Okay.
350
00:32:34,945 --> 00:32:36,579
- Okay?
- Yes.
351
00:32:47,656 --> 00:32:49,291
Wave, stupid.
352
00:32:54,898 --> 00:32:55,966
Okay.
353
00:32:58,734 --> 00:33:00,703
Look. Look here. Look.
354
00:33:00,736 --> 00:33:02,605
Really?
355
00:33:04,074 --> 00:33:05,674
Stop, stop, stop.
356
00:33:05,708 --> 00:33:07,878
- Yes, yes.
- No, no, no.
357
00:33:07,911 --> 00:33:10,346
No, no, no!
358
00:33:10,379 --> 00:33:11,948
My God--
359
00:33:31,367 --> 00:33:32,601
Okay.
360
00:33:46,615 --> 00:33:48,384
He's close, isn't he?
361
00:33:49,119 --> 00:33:51,587
Yes. Tomorrow.
362
00:33:54,690 --> 00:33:56,425
Don't come home late.
363
00:33:58,527 --> 00:33:59,863
Okay?
364
00:33:59,896 --> 00:34:02,098
Promise me.
365
00:34:02,132 --> 00:34:03,599
I promise.
366
00:34:58,121 --> 00:35:01,523
Gianni, I can't be late. Gianni.
367
00:35:40,196 --> 00:35:41,497
Hello?
368
00:36:09,758 --> 00:36:13,063
She was bleeding,
I called the hospital.
They took her.
369
00:36:23,173 --> 00:36:25,607
Push, Clelia. Push, Clelia.
370
00:36:25,641 --> 00:36:27,543
- Okay.
- The baby's coming.
371
00:36:27,576 --> 00:36:28,777
- He's coming.
- Again.
372
00:36:28,812 --> 00:36:30,814
It's coming.
It's coming. Breathe.
373
00:36:30,847 --> 00:36:32,282
Push, Clelia.
374
00:36:32,315 --> 00:36:35,484
Good. Breathe and push.
375
00:36:38,021 --> 00:36:39,722
Push.
376
00:36:41,958 --> 00:36:44,027
She's getting the paper!
She's bleeding!
377
00:36:44,060 --> 00:36:45,261
Forceps!
378
00:36:45,295 --> 00:36:51,267
Ferruccio! Ferruccio!
379
00:37:05,781 --> 00:37:07,150
Can I help you?
380
00:37:07,884 --> 00:37:09,185
My wife is here!
381
00:37:31,174 --> 00:37:33,209
How is Clelia?
382
00:37:33,243 --> 00:37:36,179
The baby is fine.
It's a beautiful boy.
383
00:37:36,212 --> 00:37:37,780
Where is my wife?
384
00:37:39,182 --> 00:37:40,682
There was a problem.
385
00:37:51,727 --> 00:37:53,695
We weren't able
to stop the bleeding.
386
00:39:44,174 --> 00:39:47,844
We need to set a date
for the baby, for the baptism.
387
00:39:47,877 --> 00:39:49,345
Yes.
388
00:39:49,379 --> 00:39:51,381
You need to think about
other things now.
389
00:39:53,449 --> 00:39:54,716
Of course.
390
00:39:56,419 --> 00:39:59,788
May the seeds of the fruit
be planted with goodwill.
391
00:39:59,822 --> 00:40:02,058
And the harvest will be rich.
392
00:40:12,368 --> 00:40:13,937
- Ferruccio.
- Vito.
393
00:40:16,439 --> 00:40:17,739
So sorry about your wife.
394
00:40:17,773 --> 00:40:20,043
I have a proposition for you.
395
00:40:22,979 --> 00:40:25,114
If I built a tractor
half that size
396
00:40:25,148 --> 00:40:28,017
but twice as strong,
and half the cost to operate,
397
00:40:28,051 --> 00:40:30,987
would your bank invest
in a thousand of them?
398
00:40:35,058 --> 00:40:36,826
Have you built such a tractor?
399
00:41:24,941 --> 00:41:27,977
To the future
of the Lamborghini tractor.
400
00:41:28,011 --> 00:41:30,213
- We did it.
- We did it.
401
00:41:37,387 --> 00:41:39,188
She should be here with us.
402
00:41:40,590 --> 00:41:43,393
- To Clelia.
- To Clelia.
403
00:41:47,630 --> 00:41:48,865
Look who's here.
404
00:41:55,071 --> 00:41:58,541
I'm crazy about her, Ferruccio.
405
00:41:58,574 --> 00:42:01,444
I see her face
when I close my eyes to sleep,
406
00:42:01,477 --> 00:42:03,846
and it's there
when I open them to wake.
407
00:42:04,480 --> 00:42:06,115
You're in love.
408
00:42:06,149 --> 00:42:07,917
I'm in love.
409
00:42:07,950 --> 00:42:12,255
Go get her.
Tomorrow it may be too late.
410
00:42:19,429 --> 00:42:20,496
I have to go.
411
00:42:21,364 --> 00:42:24,267
Go? Where are you going?
412
00:42:24,300 --> 00:42:25,401
I'm sorry.
413
00:42:27,670 --> 00:42:30,306
- Talk to her.
- Yeah.
414
00:43:03,072 --> 00:43:04,674
Did my friend talk to you?
415
00:43:04,707 --> 00:43:05,975
He did.
416
00:43:07,043 --> 00:43:08,578
He doesn't catch my eye.
417
00:43:09,679 --> 00:43:11,013
You do.
418
00:43:11,647 --> 00:43:13,082
But you know that.
419
00:43:13,116 --> 00:43:15,385
Give him a chance.
420
00:43:15,418 --> 00:43:17,186
Why should I do that?
421
00:43:18,488 --> 00:43:20,423
Because he deserves one.
422
00:43:20,456 --> 00:43:22,091
So do I.
423
00:43:28,064 --> 00:43:29,365
My wife died.
424
00:43:30,333 --> 00:43:33,536
I know. What was her name?
425
00:43:34,470 --> 00:43:35,671
Clelia.
426
00:43:37,073 --> 00:43:38,141
She was beautiful.
427
00:43:38,174 --> 00:43:40,076
She was everything.
428
00:43:42,545 --> 00:43:44,147
Don't sit.
429
00:43:44,180 --> 00:43:47,316
If you do, I will let you.
430
00:43:47,350 --> 00:43:49,952
Here's what will happen:
431
00:43:49,986 --> 00:43:53,322
I'll only take
what you have to give me
because I need it.
432
00:43:55,358 --> 00:43:57,527
And some day
you will hate me for it.
433
00:43:59,128 --> 00:44:00,062
No.
434
00:44:03,032 --> 00:44:06,035
I won't. Never.
435
00:44:40,470 --> 00:44:42,305
You just want more.
436
00:44:43,372 --> 00:44:45,675
You always want more.
437
00:44:45,708 --> 00:44:47,543
You want me to say I'm sorry?
438
00:44:47,577 --> 00:44:49,679
I'm sorry.
439
00:44:49,712 --> 00:44:52,181
Where is your shame, Ferruccio?
440
00:44:55,819 --> 00:44:57,687
I wanted to say it's Clelia,
441
00:44:57,720 --> 00:44:59,589
that her death has changed you,
442
00:44:59,622 --> 00:45:02,358
but in my heart
I know that is not true.
443
00:45:02,391 --> 00:45:05,161
This is who you are.
Who you've always been.
444
00:45:05,194 --> 00:45:06,797
Tonino needs a mother.
445
00:45:06,830 --> 00:45:08,731
So, yes,
I took her because I could.
446
00:45:08,764 --> 00:45:11,300
Think about what I just said
Matteo, because I could.
447
00:45:11,334 --> 00:45:13,503
If I didn't take her,
someone else would have.
448
00:45:13,536 --> 00:45:16,706
I'm sorry, but she was never
going to be yours.
449
00:45:16,739 --> 00:45:20,276
How can I hurt my friend
by taking something
that he never had?
450
00:45:24,447 --> 00:45:26,215
Don't let this change things,
Matteo.
451
00:45:29,552 --> 00:45:30,553
I need you.
452
00:45:31,654 --> 00:45:33,656
I've always needed you.
453
00:45:33,689 --> 00:45:35,558
Clelia knew that.
454
00:45:35,591 --> 00:45:37,593
Clelia was the smart one.
455
00:45:39,462 --> 00:45:42,398
She said nothing good
could come of this,
456
00:45:43,266 --> 00:45:44,634
and look what happened.
457
00:45:50,239 --> 00:45:53,142
I want 25 percent
of the company.
458
00:45:54,744 --> 00:45:56,412
The rest is yours.
459
00:46:30,814 --> 00:46:32,315
Tre mignon.
460
00:46:39,322 --> 00:46:40,456
Due cornetti.
461
00:46:42,525 --> 00:46:45,494
One Sacher torte,
in its own box.
462
00:46:47,697 --> 00:46:49,298
Thank you.
463
00:47:03,346 --> 00:47:04,280
Ciao Bella.
464
00:47:17,693 --> 00:47:20,296
- Is Annita in the office?
- She is.
465
00:47:21,631 --> 00:47:23,332
- Red or blue?
- Red.
466
00:47:23,366 --> 00:47:27,503
- Not blue?
- Definitely red.
Definitely red.
467
00:47:27,536 --> 00:47:29,271
Who screwed up?
468
00:47:29,305 --> 00:47:31,374
It wasn't us.
469
00:47:31,407 --> 00:47:33,175
Ferruccio!
470
00:47:37,279 --> 00:47:38,614
Go see what she wants.
471
00:47:38,648 --> 00:47:39,749
Not me.
472
00:47:39,782 --> 00:47:41,183
You're a coward.
473
00:47:50,693 --> 00:47:52,461
You look beautiful this morning.
474
00:47:52,495 --> 00:47:54,563
I'm sorry I had to leave early.
475
00:47:54,597 --> 00:47:57,199
Did I mention you
look beautiful this morning?
476
00:48:00,236 --> 00:48:03,639
Every time you buy pastries
it costs us money.
477
00:48:03,673 --> 00:48:05,274
Well, take it from my salary.
478
00:48:05,307 --> 00:48:07,576
You forget, I own the company.
479
00:48:07,610 --> 00:48:08,744
Is that so?
480
00:48:09,813 --> 00:48:12,314
Mrs. Giambini called.
481
00:48:12,348 --> 00:48:14,617
Who's-who's Giambini?
482
00:48:14,650 --> 00:48:15,952
She isn't happy
with her tractor?
483
00:48:15,986 --> 00:48:18,889
No, she is unhappy with Tonino.
484
00:48:18,922 --> 00:48:21,257
She's his teacher.
485
00:48:21,290 --> 00:48:23,559
Tesoro, you have to spend
more time with him.
486
00:48:23,592 --> 00:48:24,861
I give him everything.
487
00:48:24,895 --> 00:48:27,663
Yes, you give him money,
clothes, cars.
488
00:48:27,697 --> 00:48:29,699
But of yourself?
489
00:48:29,732 --> 00:48:32,601
That's what he really wants.
490
00:48:32,635 --> 00:48:35,604
You know he is as smart
as you are, but he's failing.
491
00:48:35,638 --> 00:48:37,808
I'll talk to him.
492
00:48:37,841 --> 00:48:40,676
My friend Diego
has a new exhibit.
493
00:48:40,710 --> 00:48:43,579
I hate your friend Diego.
494
00:48:43,612 --> 00:48:45,648
We should go, bring Tonino.
495
00:48:45,681 --> 00:48:47,984
Spend some time together
as a family.
496
00:48:57,994 --> 00:49:00,463
Goddamn clutch!
497
00:49:00,496 --> 00:49:03,532
Tonino, it never works.
498
00:49:08,337 --> 00:49:09,605
What do you think?
499
00:49:09,638 --> 00:49:10,874
About what?
500
00:49:11,875 --> 00:49:12,775
The boat.
501
00:49:12,809 --> 00:49:14,945
It's a present for you.
502
00:49:14,978 --> 00:49:17,313
Because I failed
all my subjects?
503
00:49:18,414 --> 00:49:20,349
- Yes.
- What happens next?
504
00:49:20,382 --> 00:49:23,385
We get in the boat,
you take me out to sea,
and throw me overboard?
505
00:49:26,089 --> 00:49:28,357
Come. Sit.
506
00:49:29,860 --> 00:49:30,760
Sit.
507
00:49:37,100 --> 00:49:39,635
Tonino, life is short.
508
00:49:39,668 --> 00:49:43,039
When one is young,
when one is beautiful,
like yourself,
509
00:49:44,540 --> 00:49:46,042
there are more important
things than grades.
510
00:49:47,576 --> 00:49:48,677
Like my mother?
511
00:49:50,981 --> 00:49:52,548
Like her.
512
00:49:52,581 --> 00:49:54,717
You still miss her, don't you?
513
00:49:56,119 --> 00:49:57,453
Yes.
514
00:49:58,721 --> 00:50:00,924
Why?
515
00:50:00,957 --> 00:50:03,425
Because she was beautiful,
like you.
516
00:50:03,459 --> 00:50:05,862
Is that why you
miss her so much?
517
00:50:15,839 --> 00:50:18,041
I miss her so much
because she was the kindest
518
00:50:18,074 --> 00:50:21,377
and the smartest person
I ever met.
519
00:50:22,778 --> 00:50:24,080
She understood
better than anyone
520
00:50:24,114 --> 00:50:27,117
the difference between
right and wrong.
521
00:50:27,150 --> 00:50:29,485
And for a lot of people
that's not so easy.
522
00:50:30,821 --> 00:50:32,421
She always did the right thing.
523
00:50:33,622 --> 00:50:35,391
She made it look easy.
524
00:50:38,128 --> 00:50:40,663
Annita's pretty great, too.
525
00:50:43,133 --> 00:50:44,433
She is.
526
00:50:49,172 --> 00:50:51,640
If your grades don't improve,
I'll buy you a Ferrari.
527
00:51:09,491 --> 00:51:10,827
Good day, mate.
528
00:51:10,861 --> 00:51:12,461
I'm looking for a job.
529
00:51:12,494 --> 00:51:14,097
Any inkling
on who I might see?
530
00:51:14,130 --> 00:51:18,500
Everyone's gone home.
Come back tomorrow.
531
00:51:18,534 --> 00:51:21,004
That's a pretty flash motor
you're working on there!
532
00:51:21,037 --> 00:51:23,739
- Australian?
- Nah, Kiwi.
533
00:51:23,772 --> 00:51:27,143
- What do you do?
- Anything needed for a car.
534
00:51:27,177 --> 00:51:31,081
I came here to turn a wrench.
I love the Italian motors, mate.
535
00:51:31,114 --> 00:51:33,449
Yeah, called in on Maserati,
Fiat, Ferrari,
536
00:51:33,482 --> 00:51:35,118
they all told me to piss off.
537
00:51:35,151 --> 00:51:36,552
What are we working on?
538
00:51:37,786 --> 00:51:38,922
Bad clutch.
539
00:51:48,798 --> 00:51:51,968
Whoever's been driving that car
needs a lesson or three.
540
00:51:52,002 --> 00:51:54,971
It's not the driver.
It's the clutch.
541
00:51:55,005 --> 00:51:57,007
Would that be
a matter of opinion?
542
00:51:59,843 --> 00:52:01,644
I want to modify
the tractor clutch,
543
00:52:01,677 --> 00:52:03,612
to use in the Ferrari.
544
00:52:03,646 --> 00:52:07,616
In your opinion,
what do I have to do?
545
00:52:07,650 --> 00:52:10,486
The disc and the plates
are pretty much the same.
546
00:52:11,720 --> 00:52:14,224
More than enough space
to mount it.
547
00:52:14,257 --> 00:52:16,026
I'd say you don't have to do
a bloody thing,
548
00:52:16,059 --> 00:52:17,559
you just put
the new clutch in.
549
00:52:17,593 --> 00:52:20,931
- I agree.
- I'll give a hand.
550
00:52:21,798 --> 00:52:22,999
What's your name?
551
00:52:23,033 --> 00:52:25,802
Wallace.
Bob Wallace. Yours?
552
00:52:25,835 --> 00:52:28,704
Ferruccio Lamborghini.
553
00:52:32,042 --> 00:52:34,077
You have a-a car?
554
00:52:34,110 --> 00:52:35,178
Yeah.
555
00:52:36,012 --> 00:52:36,813
You a good driver?
556
00:52:36,846 --> 00:52:38,148
Yeah, I'm the best
in New Zealand.
557
00:52:38,181 --> 00:52:40,549
Oh. What about Italy?
558
00:52:40,582 --> 00:52:42,618
If that was a job offer,
I'll take it.
559
00:52:46,755 --> 00:52:47,824
Come.
560
00:52:56,199 --> 00:53:00,203
I think everything
that they said is good to do.
It's good.
561
00:53:00,236 --> 00:53:03,840
Can you tell him?
Give him my very best.
562
00:53:03,873 --> 00:53:05,275
Signor Ferrari.
563
00:53:05,308 --> 00:53:08,945
Just a moment.
Good night.
564
00:53:08,979 --> 00:53:11,214
Forgive me,
if I could have a moment.
565
00:53:11,247 --> 00:53:13,515
Ferruccio Lamborghini.
How do you do, sir?
566
00:53:14,250 --> 00:53:15,684
What can I do for you?
567
00:53:15,718 --> 00:53:17,653
If I may, in my opinion,
568
00:53:17,686 --> 00:53:19,289
- you make the best cars
in the world.
- Oh.
569
00:53:19,322 --> 00:53:23,126
I have seven of them.
One for every day of the week.
570
00:53:23,159 --> 00:53:25,295
Well, there should be
more days in the week.
571
00:53:25,328 --> 00:53:27,998
More buyers like yourself.
Nice to meet you.
572
00:53:28,031 --> 00:53:32,534
I have a 250 GT Coupé,
a Pininfarina.
573
00:53:32,568 --> 00:53:34,204
I have a 250 GT Bayoneta.
574
00:53:34,237 --> 00:53:36,705
- It's a great car.
I like it very much.
- Mm-hm.
575
00:53:36,739 --> 00:53:40,310
I even bought a 250GT 2+2.
All great.
576
00:53:40,343 --> 00:53:44,613
But with all my Ferraris,
there is a problem.
577
00:53:44,646 --> 00:53:47,516
The clutch.
They're all bad.
578
00:53:51,021 --> 00:53:54,224
Ferruccio Lamborghini.
You know who I am?
579
00:53:54,858 --> 00:53:55,859
Oh, yes.
580
00:53:55,892 --> 00:53:57,794
You make tractors.
581
00:53:57,827 --> 00:53:59,628
And air conditioning
and heating.
582
00:53:59,661 --> 00:54:03,066
Ah.
I've got a dinner appointment.
583
00:54:03,099 --> 00:54:06,668
Forgive me, but your clutch
does not live up to your car.
584
00:54:08,104 --> 00:54:09,973
I come as a friend.
585
00:54:10,006 --> 00:54:13,043
I'm sure you know this,
I'm not the first
to point it out.
586
00:54:14,344 --> 00:54:15,912
I have a solution.
587
00:54:15,945 --> 00:54:17,713
If you'd consider a partnership.
588
00:54:18,381 --> 00:54:21,851
Ferrari and Lamborghini.
589
00:54:21,885 --> 00:54:23,953
We'll make the best cars
in the world.
590
00:54:25,754 --> 00:54:27,957
Go back to your tractors,
farmer.
591
00:54:34,197 --> 00:54:36,698
You're stealing from people.
592
00:54:36,732 --> 00:54:38,835
You're charging ten times
what it costs me
593
00:54:38,868 --> 00:54:40,702
to put a better clutch
in my tractors.
594
00:54:40,736 --> 00:54:42,771
You know what they say
about Lamborghini?
595
00:54:44,074 --> 00:54:46,843
That he's too uneducated
to understand
596
00:54:46,876 --> 00:54:48,044
what he doesn't know.
597
00:54:58,888 --> 00:55:01,991
So, not to state the obvious,
but he's a prick
of the first order.
598
00:55:02,025 --> 00:55:03,226
Isn't he?
599
00:55:03,259 --> 00:55:04,894
I don't like the way
the man talks,
600
00:55:04,928 --> 00:55:06,096
don't like the way he dresses,
601
00:55:06,129 --> 00:55:09,799
don't like his smile,
or lack thereof.
602
00:55:09,833 --> 00:55:11,367
You already have the job.
603
00:55:12,969 --> 00:55:15,071
It doesn't change the truth
of what is.
604
00:55:51,307 --> 00:55:54,277
The Miura is the fiercest
and most cunning of all bulls.
605
00:55:54,310 --> 00:55:56,846
But this matador
is the champion.
606
00:55:58,081 --> 00:55:59,748
Life and death, Tonino.
607
00:55:59,781 --> 00:56:01,851
This is what bullfighting
is all about.
608
00:56:07,457 --> 00:56:11,961
Some people turn away,
others watch and learn.
609
00:56:11,995 --> 00:56:14,297
I want the bull to win.
610
00:56:14,330 --> 00:56:16,332
Me too.
But it doesn't happen often.
611
00:56:18,968 --> 00:56:22,738
Tonino, look at the faces
of the people.
612
00:56:22,771 --> 00:56:26,142
The matador kills the beast,
or the beast kills the matador.
613
00:56:26,176 --> 00:56:29,312
That moment will live forever
in the hearts of the people
watching.
614
00:56:29,345 --> 00:56:31,447
Why doesn't he run away?
615
00:56:31,481 --> 00:56:34,083
Because he is a champion.
616
00:56:37,987 --> 00:56:39,422
It's fascinating, isn't it?
617
00:56:39,455 --> 00:56:43,759
The bull is everything.
So unforgettable.
618
00:56:45,028 --> 00:56:46,362
What are you thinking?
619
00:56:47,997 --> 00:56:49,399
I'm thinking of a car.
620
00:56:51,234 --> 00:56:53,036
A car that doesn't exist yet.
621
00:56:53,069 --> 00:56:54,337
One that is as
strong and powerful
622
00:56:54,370 --> 00:56:56,272
and as unforgettable
as the bull.
623
00:56:59,409 --> 00:57:01,144
I'm going to build it.
624
00:57:02,212 --> 00:57:03,479
A car?
625
00:57:11,454 --> 00:57:13,156
Coffee, gentlemen?
626
00:57:13,189 --> 00:57:15,225
Hi. Yes, please.
627
00:57:17,994 --> 00:57:19,929
- Here you go.
- Thank you.
628
00:57:24,934 --> 00:57:26,903
I come get you later.
629
00:57:28,004 --> 00:57:31,007
Perfect. Have a good day.
630
00:57:34,110 --> 00:57:38,915
So, this is my idea.
How long will it take?
631
00:57:38,948 --> 00:57:41,384
How long? It can't be done.
632
00:57:44,053 --> 00:57:46,422
How long do you
think it will take?
633
00:57:46,456 --> 00:57:49,292
As much as I hate to agree
with Mr. Bizzarrini,
I think he's right.
634
00:57:52,061 --> 00:57:53,930
This? This can't be done.
635
00:57:54,931 --> 00:57:56,065
You agree?
636
00:57:57,233 --> 00:57:59,135
I actually love
what you're asking.
637
00:57:59,168 --> 00:58:01,371
It's new and I'll design it.
638
00:58:03,439 --> 00:58:05,241
But engineering
is their department,
639
00:58:05,275 --> 00:58:07,410
if they think it's impossible,
who am I to argue?
640
00:58:07,443 --> 00:58:09,579
What I can say,
I can't design a car
641
00:58:09,612 --> 00:58:11,414
if I don't know
the specifications,
642
00:58:11,447 --> 00:58:13,016
and it's something
that needs to be decided.
643
00:58:13,049 --> 00:58:15,551
It is decided. It's right here.
644
00:58:15,585 --> 00:58:18,521
This is the car to make
the world forget about Ferrari.
645
00:58:18,554 --> 00:58:20,156
Ferruccio, please.
646
00:58:20,189 --> 00:58:23,026
A V12 touring car
double camshaft,
647
00:58:23,059 --> 00:58:26,029
dry sump lubrication,
five speed transmission.
648
00:58:26,062 --> 00:58:29,332
A limited slip differential,
two ignition coils
instead of one?
649
00:58:29,365 --> 00:58:31,367
Six twin-choke carburetors.
650
00:58:31,401 --> 00:58:34,971
It's impossible to fit all
of this in a 3.5 liter engine.
651
00:58:35,004 --> 00:58:37,473
No, it must be a 3.5,
four liter is too heavy.
652
00:58:37,507 --> 00:58:40,576
We need the power
but we need the speed, too.
653
00:58:40,610 --> 00:58:44,013
The Lamborghini 350 GT has to be
as fast as a racing car.
654
00:58:44,047 --> 00:58:46,416
The man wants to defy
the laws of physics.
655
00:58:46,449 --> 00:58:48,584
Are you listening?
Either you're a carmaker
656
00:58:48,618 --> 00:58:50,153
or you are a dreamer, Ferruccio.
657
00:58:50,186 --> 00:58:52,422
Please, we all have
families here.
658
00:58:52,455 --> 00:58:55,058
We all quit our job
to come work for you.
659
00:58:55,091 --> 00:58:57,260
We all believe in you,
we all believe in your ideas
but--
660
00:58:57,293 --> 00:59:00,897
What if instead of cast-iron
we make an aluminum engine?
661
00:59:00,930 --> 00:59:02,432
I know you are
the new genius in town,
662
00:59:02,465 --> 00:59:05,468
but people have been
trying this for years.
663
00:59:05,501 --> 00:59:07,203
Aluminum can't
withstand the heat.
664
00:59:07,236 --> 00:59:10,239
What if we keep
certain parts cast-iron?
665
00:59:10,273 --> 00:59:13,476
The valves, the cylinders,
the combustion chamber.
666
00:59:13,509 --> 00:59:16,279
That's something new,
I don't know
if this would work.
667
00:59:16,312 --> 00:59:17,413
But we can try it.
668
00:59:17,447 --> 00:59:19,882
It could be as much as
half the weight of the engine.
669
00:59:19,916 --> 00:59:21,551
- At least.
- And the engine,
670
00:59:21,584 --> 00:59:24,120
maybe we can change it
from dry sump to wet sump.
671
00:59:24,153 --> 00:59:27,056
I need to build a chassis
to accommodate
a double camshaft.
672
00:59:27,090 --> 00:59:29,125
- Good.
- And the carburetors?
673
00:59:29,158 --> 00:59:30,893
A rear stabilizer bow
would help.
674
00:59:30,927 --> 00:59:33,296
Great. Great.
And it has to be ready to unveil
675
00:59:33,329 --> 00:59:36,366
- in the Geneva Motor Show.
- That's very tight.
676
00:59:36,399 --> 00:59:38,501
- I think we can do it.
- It's 18 months.
677
00:59:38,534 --> 00:59:42,038
No, no. Six months.
Geneva is March 21st.
678
00:59:42,071 --> 00:59:44,273
- Geneva this year?
- Yes.
679
00:59:44,307 --> 00:59:47,210
- You want to do Geneva
in six months?
- Oh, yes.
680
00:59:47,243 --> 00:59:49,512
Ferruccio, please,
you're talking like a madman,
seriously.
681
00:59:49,545 --> 00:59:52,281
Why would you ask me
to design an automobile
in six months
682
00:59:52,315 --> 00:59:54,150
that doesn't yet have
an engine or a chassis?
683
00:59:54,183 --> 00:59:55,518
In six months, in Geneva,
684
00:59:55,551 --> 00:59:58,221
people will be looking for
the next Ferrari.
685
00:59:58,254 --> 01:00:00,390
What they will find
is the first Lamborghini.
686
01:00:00,423 --> 01:00:03,126
The Lamborghini 350 GT.
687
01:00:07,463 --> 01:00:08,531
Why are we here?
688
01:00:09,532 --> 01:00:11,067
Someone tell me why we're here.
689
01:00:11,100 --> 01:00:13,669
- To make a car.
- To make the best car!
690
01:00:13,703 --> 01:00:16,139
To make the greatest car
the world has ever seen.
691
01:00:16,172 --> 01:00:18,641
As strong as Hercules,
as beautiful as Sofia Loren.
692
01:00:18,674 --> 01:00:21,010
It must be ready for Geneva!
693
01:00:21,043 --> 01:00:23,980
It's not impossible
until we fail.
694
01:00:24,013 --> 01:00:27,216
If we fail, we fail
searching for greatness.
695
01:00:29,619 --> 01:00:31,587
Huh?
696
01:00:31,621 --> 01:00:34,223
We need to get Bevini
and Pedrazzi for fabrication
and assembly.
697
01:00:34,257 --> 01:00:36,225
They are brilliant and fast,
and everybody wants them.
698
01:00:36,259 --> 01:00:37,460
No, we'll get it.
699
01:00:37,493 --> 01:00:39,729
We'll have no time to make
our own differential or brakes.
700
01:00:39,762 --> 01:00:41,731
- We'll have to buy those.
- Germany for differentials.
701
01:00:41,764 --> 01:00:44,667
- Zahnradfabrik.
- England for brakes. Girling.
702
01:00:44,700 --> 01:00:46,636
Girling will never deliver
in time for Geneva.
703
01:00:46,669 --> 01:00:48,004
Leave it to me.
704
01:00:49,705 --> 01:00:51,307
Okay? Good?
705
01:00:52,475 --> 01:00:54,577
We chase the dream? Okay?
706
01:00:54,610 --> 01:00:57,447
- You're all crazy,
you know that.
- Yes! Isn't it wonderful!
707
01:00:57,480 --> 01:00:58,648
Come on.
708
01:00:58,681 --> 01:01:00,183
- Cheers.
- Yes!
709
01:01:00,216 --> 01:01:04,086
No, no, no, no. Not two weeks!
One week.
710
01:01:04,120 --> 01:01:06,489
- I need the differential
in one week.
-
Grazie.
711
01:01:12,495 --> 01:01:14,197
Nobody wants to do anything.
712
01:01:14,230 --> 01:01:17,667
Now I have to go Germany
and then England after that.
713
01:01:19,469 --> 01:01:22,371
I don't think it's wise
what you're doing, Ferruccio.
714
01:01:22,405 --> 01:01:24,540
You're going to suck
every penny out of the tractors,
715
01:01:24,574 --> 01:01:26,576
and if it doesn't work,
we will lose everything.
716
01:01:26,609 --> 01:01:28,644
Please. It will work.
717
01:01:28,678 --> 01:01:32,415
But what if it doesn't?
Look at what happened to Lancia.
718
01:01:32,448 --> 01:01:35,618
The unions will beat them,
and Lancia will go under.
719
01:01:35,651 --> 01:01:38,721
I take good care of my men,
they have no need to strike.
720
01:01:38,754 --> 01:01:41,290
The price of petrol
keeps going up,
721
01:01:41,324 --> 01:01:44,427
and there's talk
of nationalizing
the energy industry.
722
01:01:44,460 --> 01:01:47,163
People will always
need to buy tractors.
723
01:01:47,196 --> 01:01:50,533
But luxury cars?
That is the first thing
they'll stop buying.
724
01:01:52,301 --> 01:01:55,338
Alright, well, then what about
the board of directors?
725
01:01:55,371 --> 01:01:58,441
You at least
have a responsibility
to tell them what you're doing.
726
01:01:59,509 --> 01:02:01,377
I talked to them.
727
01:02:01,410 --> 01:02:03,613
You went to the board?
728
01:02:03,646 --> 01:02:05,748
I knew you would object.
729
01:02:05,781 --> 01:02:08,184
No, you know that I am right.
730
01:02:08,217 --> 01:02:11,554
But you don't care about me,
you don't care about the board,
731
01:02:11,587 --> 01:02:14,590
you don't care about your men,
you don't even care
about your own son.
732
01:02:14,624 --> 01:02:17,260
The only thing that matters
is the great Lamborghini!
733
01:02:17,293 --> 01:02:18,661
What do you want me to do?!
734
01:02:22,732 --> 01:02:24,433
You want me to be normal?
735
01:02:24,467 --> 01:02:26,669
You want me to be
like everyone else?
736
01:02:26,702 --> 01:02:29,572
Living on my knees, afraid to
make the wrong decision?
737
01:02:29,605 --> 01:02:32,375
Making a fool of myself
at every turn?
738
01:02:32,408 --> 01:02:35,578
Crawling like a crab
on the floor of the ocean?
739
01:02:35,611 --> 01:02:38,180
I don't know who you
thought you married!
740
01:02:38,214 --> 01:02:41,584
I married someone
who could talk! Not only yell.
741
01:02:41,617 --> 01:02:44,186
For that I have bread,
and I have a lot.
742
01:02:49,258 --> 01:02:53,162
You have already gotten yourself
off of the ocean floor.
743
01:02:53,195 --> 01:02:55,398
What you're doing
could put you back there.
744
01:02:56,833 --> 01:02:59,836
You are the only one
who doesn't understand, Annita.
745
01:02:59,870 --> 01:03:02,705
Everyone loves me.
You are the only one.
746
01:03:03,706 --> 01:03:05,207
Everyone else thinks I'm great.
747
01:03:05,241 --> 01:03:07,443
Who are all these people
748
01:03:07,476 --> 01:03:09,145
who think you're so great,
Ferruccio?
749
01:03:09,178 --> 01:03:13,416
My workers. Huh?
My friends.
750
01:03:13,449 --> 01:03:15,484
They love you
because you pay them.
751
01:03:15,518 --> 01:03:18,220
Once they want
what you cannot pay
752
01:03:18,254 --> 01:03:21,324
they will strike
and you will be alone.
753
01:03:31,400 --> 01:03:32,635
What is this?
754
01:03:32,668 --> 01:03:36,539
CVs for your new secretary.
755
01:03:36,572 --> 01:03:38,641
I fired the blonde
you're fucking.
756
01:04:00,529 --> 01:04:02,298
Good. Coming left. Left.
757
01:04:02,331 --> 01:04:03,800
- It's left.
- Your left.
758
01:04:03,834 --> 01:04:04,734
My left.
759
01:04:04,767 --> 01:04:06,636
- Okay?
- Okay.
760
01:04:08,738 --> 01:04:11,574
I think
it's everything we talked about.
761
01:04:11,607 --> 01:04:13,175
It's a little extreme.
762
01:04:13,209 --> 01:04:14,543
I like it.
763
01:04:14,577 --> 01:04:16,278
It's what you asked for.
764
01:04:17,713 --> 01:04:18,681
What is this?
765
01:04:18,714 --> 01:04:20,349
The headlights.
766
01:04:20,383 --> 01:04:22,418
They pop up
when you turn on car?
767
01:04:22,451 --> 01:04:23,653
- Yes.
- Pop up?
768
01:04:23,686 --> 01:04:25,321
No, no, no, Franco.
769
01:04:25,354 --> 01:04:27,657
No, no, no. It's too complex.
770
01:04:27,690 --> 01:04:30,393
We need to make a statement,
not a question.
771
01:04:30,426 --> 01:04:33,362
The idea is
when you look at it,
there are no headlights,
772
01:04:33,396 --> 01:04:37,199
then when you turn the key,
the lids rise
and the lights come up.
773
01:04:37,233 --> 01:04:39,635
It's innovative.
Ferruccio, this is new.
774
01:04:39,669 --> 01:04:43,406
It's exciting. And you wanted it
to look like a race car.
775
01:04:43,439 --> 01:04:45,809
Yes, a race car,
fast and powerful,
776
01:04:45,842 --> 01:04:47,576
but still a touring car,
gran turismo.
777
01:04:47,610 --> 01:04:51,380
And look here,
this-this bonnet is too big.
778
01:04:52,415 --> 01:04:56,252
Bonnet is perfect. Perfect.
779
01:04:56,285 --> 01:04:59,188
Franco, it looks like
a marshmallow
on top of a flounder.
780
01:05:03,894 --> 01:05:06,462
Franco. Franco.
781
01:05:27,717 --> 01:05:29,618
I'm sorry
I'm not good enough for you.
782
01:05:29,652 --> 01:05:32,621
Franco, I love you.
783
01:05:32,655 --> 01:05:34,590
I hate your design,
but I love you.
784
01:05:35,926 --> 01:05:38,294
All I'm asking is
that you start over.
785
01:05:39,695 --> 01:05:41,898
You ask us
to be creative, Ferruccio.
786
01:05:41,932 --> 01:05:45,668
And this is creative.
And you want me to start over.
787
01:05:48,004 --> 01:05:49,840
You can't ask me the world
and when I give it to you,
788
01:05:49,873 --> 01:05:51,842
you tell me
you want a different one.
789
01:05:51,875 --> 01:05:54,710
I've given you greatness,
Ferruccio. Greatness.
790
01:05:54,744 --> 01:05:57,713
You've given me a look
at something I don't understand.
791
01:05:57,747 --> 01:06:01,350
Give me something I understand.
It's all I want.
792
01:06:02,819 --> 01:06:05,856
The world will be ready
for this one day, just not now.
793
01:06:08,825 --> 01:06:12,595
The bonnet is too big,
the grill too extreme.
794
01:06:12,628 --> 01:06:14,831
I like the headlights,
I love them!
795
01:06:14,865 --> 01:06:18,534
But not for the prototype.
Next year we do that.
796
01:06:18,567 --> 01:06:20,904
The back is too sharp,
it's too sharp.
797
01:06:20,937 --> 01:06:24,406
Less contour, more round.
798
01:06:24,440 --> 01:06:27,376
Franco. Franco, look at me.
799
01:06:28,344 --> 01:06:29,980
You are a great designer.
800
01:06:30,013 --> 01:06:31,447
Maybe the greatest.
801
01:06:32,748 --> 01:06:34,784
Give me something great.
802
01:06:39,455 --> 01:06:41,624
I don't have any more to give,
Ferruccio.
803
01:06:44,693 --> 01:06:46,595
Ferruccio.
804
01:06:48,531 --> 01:06:49,698
Everything good?
805
01:06:50,967 --> 01:06:53,402
Nothing is good.
806
01:06:53,435 --> 01:06:55,872
The good news is the innovations
are going to work;
807
01:06:55,906 --> 01:06:58,674
the front and rear suspension's
on independent wheels,
808
01:06:58,707 --> 01:07:00,844
with double wishbones
and stabilizer bars.
809
01:07:00,877 --> 01:07:02,678
We'll have the speed
and the power.
810
01:07:05,714 --> 01:07:07,583
Carburetors are too high.
811
01:07:07,616 --> 01:07:10,753
Exactly. We won't be able
to close the hood.
812
01:07:10,786 --> 01:07:12,755
Obviously, the measurements
were off.
813
01:07:12,788 --> 01:07:15,025
I take responsibility for it,
Ferruccio.
814
01:07:15,058 --> 01:07:18,360
But we are working too fast,
there's no time
to check anything.
815
01:07:18,394 --> 01:07:21,597
I take responsibility, not you.
816
01:07:21,630 --> 01:07:24,134
So, what do we do?
817
01:07:24,167 --> 01:07:25,969
If you want to keep
the twin-choke carburetors,
818
01:07:26,002 --> 01:07:27,804
we need to create a new design.
819
01:07:27,838 --> 01:07:30,406
There's no room to lower them
or make them smaller.
820
01:07:30,439 --> 01:07:32,541
What if we make them horizontal?
821
01:07:32,575 --> 01:07:34,710
I thought of that.
There's no room.
822
01:07:34,743 --> 01:07:36,445
Then we make room.
823
01:07:38,114 --> 01:07:42,518
It's possible, but these things
take time, Ferruccio.
824
01:07:42,551 --> 01:07:45,889
I can talk to Franco,
maybe he can raise the hood,
that's an easier fix.
825
01:07:45,922 --> 01:07:50,426
What are we going to make
a hump like a camel?
No, don't think so.
826
01:07:50,459 --> 01:07:53,596
We can't redesign,
we'd have to make a new engine,
we'd never make Geneva.
827
01:07:53,629 --> 01:07:57,733
Excuse me, Ferruccio,
but wouldn't it be better
to miss it
828
01:07:57,766 --> 01:08:00,736
than present a car
that doesn't deliver on
everything we want it to be?
829
01:08:06,109 --> 01:08:11,413
Make the carburetors horizontal.
You'll find a way.
830
01:08:30,166 --> 01:08:32,068
I got a proposition
for you, mate.
831
01:08:34,871 --> 01:08:37,740
I'd like to be your test driver
for this new car of ours.
832
01:08:37,773 --> 01:08:40,609
- I need a great one.
- You're looking at him.
833
01:08:42,913 --> 01:08:44,747
Are all Australians like you?
834
01:08:44,780 --> 01:08:48,751
No, Australians would love
to be like me, a kiwi.
835
01:08:54,657 --> 01:08:57,894
Actually, all kiwis
would love to be like me, too.
836
01:08:57,928 --> 01:09:00,964
But, nah. I'm a one-off.
837
01:09:06,202 --> 01:09:08,104
Ah, she's a beaut, mate.
838
01:09:11,841 --> 01:09:13,509
This is what you gave me.
839
01:09:17,546 --> 01:09:19,149
I think we're pretty close.
840
01:09:33,263 --> 01:09:36,066
I thought the gold
might be wrong at first, but...
841
01:09:36,099 --> 01:09:38,567
I'm eternally grateful, maestro.
842
01:09:44,007 --> 01:09:46,943
It's going to be
the greatest car
that's ever been made.
843
01:09:46,977 --> 01:09:50,880
The Lamborghini 350 GT.
We unveil in Geneva.
844
01:09:52,248 --> 01:09:57,087
Oh, interview?
That's fantastic, tomorrow.
845
01:09:57,120 --> 01:10:00,190
Tomorrow is Christmas Eve.
846
01:10:00,223 --> 01:10:02,225
No, no, no, no.
Tomorrow works.
847
01:10:02,258 --> 01:10:07,130
That's great.
Fantastic. Ciao.
848
01:10:10,900 --> 01:10:13,036
Car enthusiasts all over America
849
01:10:13,069 --> 01:10:15,071
are hearing rumors
that after dominating
850
01:10:15,105 --> 01:10:17,207
in the field of tractors,
air conditioning and heating,
851
01:10:17,240 --> 01:10:20,776
Lamborghini is gonna be
the big news of the upcoming
automotive season.
852
01:10:20,810 --> 01:10:22,745
This March,
at the Geneva Motor Show,
853
01:10:22,778 --> 01:10:26,049
I will unveil the first
Lamborghini Gran Turismo
automobile.
854
01:10:26,082 --> 01:10:28,018
Ah, very exciting, of course.
855
01:10:28,051 --> 01:10:29,685
But, tell me why you think
that the world
856
01:10:29,718 --> 01:10:30,619
needs another luxury car.
857
01:10:30,652 --> 01:10:33,189
We have the Ferraris,
we have the Maseratis,
858
01:10:33,223 --> 01:10:35,724
that's nothing to say
of our friends
in England and Germany.
859
01:10:35,758 --> 01:10:40,562
Yes, yes, good cars all.
Many of which I own and drive.
860
01:10:40,596 --> 01:10:42,564
But it's perfection
that I am after.
861
01:10:42,598 --> 01:10:46,269
And as great as these cars are,
I'm not convinced
they are special.
862
01:10:46,302 --> 01:10:49,772
Special is drinking
your favorite wine
for the first time.
863
01:10:49,806 --> 01:10:54,077
Special is...
losing your virginity.
864
01:10:54,110 --> 01:10:57,213
Special is that one thing
you never forget.
865
01:10:57,247 --> 01:11:00,749
This is what we bring to Geneva.
866
01:11:00,783 --> 01:11:04,620
Here, here and here.
867
01:11:10,960 --> 01:11:12,162
Great?
868
01:11:14,230 --> 01:11:15,731
Great.
869
01:11:18,001 --> 01:11:19,269
Beautiful.
870
01:11:19,302 --> 01:11:21,004
Well done.
871
01:11:21,037 --> 01:11:22,638
Bravo, bravo.
872
01:11:45,761 --> 01:11:47,197
We reconfigured
the exhaust pipes
873
01:11:47,230 --> 01:11:48,832
and moved them
closer to the front.
874
01:11:48,865 --> 01:11:51,334
We widened the axles
an inch on each side.
875
01:11:51,367 --> 01:11:54,670
The wheels will be
15 inches instead of 16.
876
01:11:54,703 --> 01:11:56,672
We also moved from
a standard shifter
877
01:11:56,705 --> 01:11:59,175
to a gated shifter
which gave us more room.
878
01:11:59,209 --> 01:12:02,946
- Enough?
- Theoretically.
879
01:12:02,979 --> 01:12:05,181
Okay. Let's see if it fits.
880
01:12:25,168 --> 01:12:26,369
We have a car.
881
01:12:31,174 --> 01:12:35,879
When we are a success in Geneva,
they will want to know
our next idea.
882
01:12:35,912 --> 01:12:37,447
You start thinking
about this now.
883
01:12:37,480 --> 01:12:39,115
Excuse me?
884
01:12:39,149 --> 01:12:41,985
I only have a name, the Miura.
885
01:12:42,919 --> 01:12:44,087
Like the bull.
886
01:12:44,120 --> 01:12:45,955
It must be
the most beautiful car
887
01:12:45,989 --> 01:12:47,656
the world has ever seen.
888
01:12:50,059 --> 01:12:50,994
Yeah?
889
01:12:52,962 --> 01:12:55,697
Ladies and gentlemen,
890
01:12:55,731 --> 01:13:01,905
our special guest of honor,
the one and only Tony Renis.
891
01:14:12,809 --> 01:14:16,045
This one is for my great friend,
Ferruccio Lamborghini.
892
01:14:16,079 --> 01:14:17,847
The pride of Italy.
893
01:14:20,116 --> 01:14:21,818
Maestro.
894
01:14:51,347 --> 01:14:53,082
You're Lamborghini?
895
01:14:55,018 --> 01:14:56,252
Ferruccio.
896
01:14:57,287 --> 01:14:58,855
What are you drawing?
897
01:14:58,888 --> 01:15:00,556
An idea.
898
01:15:00,590 --> 01:15:02,158
For a car?
899
01:15:02,191 --> 01:15:04,927
For the greatest car
in the world.
900
01:15:04,961 --> 01:15:06,462
Can I see it?
901
01:15:11,167 --> 01:15:12,035
Come.
902
01:15:20,176 --> 01:15:22,145
What do you see?
903
01:15:22,178 --> 01:15:25,348
Lines on a napkin.
What do you see?
904
01:15:25,381 --> 01:15:28,151
- A dream.
- What?
905
01:15:28,184 --> 01:15:31,120
- Close your eyes.
- Why?
906
01:15:31,154 --> 01:15:32,522
Close them.
907
01:15:37,293 --> 01:15:38,261
Open them.
908
01:15:49,305 --> 01:15:51,908
Now, the headlights on my Miura
909
01:15:51,941 --> 01:15:55,244
will have beautiful eyelashes,
like yours.
910
01:16:07,156 --> 01:16:11,094
Tonino,
go wait in the car. Please.
911
01:16:16,532 --> 01:16:20,002
Ah, Annita,
I've been waiting for you.
912
01:16:20,036 --> 01:16:21,637
Let me introduce Gabriella.
913
01:16:21,671 --> 01:16:24,140
Please don't. Leave.
914
01:16:24,173 --> 01:16:27,076
- Annita, please.
- Leave, now!
915
01:16:27,110 --> 01:16:32,081
Annita, I'm showing her
my sketch.
916
01:16:32,115 --> 01:16:36,219
You said once
that you would never love me,
917
01:16:36,252 --> 01:16:39,322
and that I would hate you
for it in the end.
918
01:16:39,355 --> 01:16:41,190
But you were wrong.
919
01:16:41,224 --> 01:16:44,560
I don't hate you,
I feel sorry for you.
920
01:16:44,594 --> 01:16:47,663
You have a hole in your heart,
and I was wrong to think
921
01:16:47,697 --> 01:16:51,134
that I could fill it
with all the love in mine.
922
01:16:51,167 --> 01:16:54,504
But now I know,
you never want
to have it filled.
923
01:16:54,537 --> 01:16:57,140
And now, neither do I.
924
01:16:59,409 --> 01:17:01,110
And what about Tonino?
925
01:17:01,144 --> 01:17:03,579
- What about him?
- He is my son.
926
01:17:03,613 --> 01:17:07,683
Are you asking me
to leave him with you?
927
01:17:07,717 --> 01:17:11,053
And leave him without
the only mother he's ever known?
928
01:17:11,087 --> 01:17:15,291
If that is what you're asking,
then ask.
929
01:17:15,324 --> 01:17:17,059
If you have it in you,
then ask.
930
01:17:23,466 --> 01:17:25,134
Goodbye, Ferruccio.
931
01:17:46,122 --> 01:17:47,290
Where are they?
932
01:17:48,491 --> 01:17:50,293
Maybe they had an accident.
933
01:17:50,326 --> 01:17:52,228
Maybe you
should have an accident.
934
01:17:57,033 --> 01:17:59,101
There are so many things
we don't know.
935
01:17:59,135 --> 01:18:00,603
And this is a prototype
not a car.
936
01:18:05,641 --> 01:18:07,477
I told him not to push it.
937
01:18:08,511 --> 01:18:10,279
We don't know anything.
938
01:18:10,313 --> 01:18:12,181
Baby steps!
939
01:18:12,215 --> 01:18:14,517
We told him, baby steps!
940
01:18:42,311 --> 01:18:43,779
It's everything we want!
941
01:18:58,127 --> 01:18:59,428
It should be green.
942
01:18:59,863 --> 01:19:01,798
What?
943
01:19:01,832 --> 01:19:04,133
- Green, should be green.
- Green?
944
01:19:04,166 --> 01:19:06,769
But-but this or next one?
945
01:19:06,803 --> 01:19:08,771
This, for Geneva, green.
946
01:19:08,805 --> 01:19:10,273
- Hm?
- Okay.
947
01:19:27,323 --> 01:19:29,625
Italy has long been
an agricultural society,
948
01:19:29,659 --> 01:19:33,229
but post-war Italy
has given birth
to an industrial Renaissance.
949
01:19:33,262 --> 01:19:35,431
Ever wonder how one might create
something new in a world
950
01:19:35,464 --> 01:19:39,635
of inventive, challenging,
and innovative car manufacturers
and designers?
951
01:19:39,669 --> 01:19:41,237
Well, I'm standing here
with somebody
952
01:19:41,270 --> 01:19:43,172
who just might be able
to have those answers.
953
01:19:43,205 --> 01:19:45,308
None other than
Ferruccio Lamborghini.
954
01:19:45,341 --> 01:19:46,509
Ciao.
955
01:19:46,542 --> 01:19:47,811
So, how does
somebody like you demonstrate
956
01:19:47,844 --> 01:19:49,345
a clear break from tradition
957
01:19:49,378 --> 01:19:50,881
and deliver something brand new?
958
01:19:50,914 --> 01:19:53,884
The Lamborghini GT is both
beautiful and high performing.
959
01:19:53,917 --> 01:19:57,888
It's a touring car that is fast
and powerful as any racing car.
960
01:19:57,921 --> 01:20:00,623
And, can this
new car of yours be all of that?
961
01:20:00,656 --> 01:20:02,425
Oh, it can be
all of that and more.
962
01:20:02,458 --> 01:20:05,494
It is a thing of beauty.
963
01:20:05,528 --> 01:20:08,264
But a thing of beauty
can only be a thing of beauty
if it's shared.
964
01:20:08,297 --> 01:20:14,437
Ladies and gentlemen,
members of the world press,
I give you Lamborghini GT!
965
01:20:21,845 --> 01:20:24,614
My friends, my friends,
I can see in your eyes
966
01:20:24,647 --> 01:20:26,817
how you love my car
but don't be shy.
967
01:20:26,850 --> 01:20:30,921
To drive a Lamborghini,
to own a Lamborghini,
you must not be shy.
968
01:20:30,954 --> 01:20:33,322
Mr. Lamborghini,
I know there are many questions
969
01:20:33,356 --> 01:20:34,624
about what's under the hood
of this car,
970
01:20:34,657 --> 01:20:36,325
but my first question is:
971
01:20:36,359 --> 01:20:38,728
- what is the price tag
of the Lamborghini GT?
972
01:20:38,761 --> 01:20:41,263
- What is the price
of a beautiful woman?
- Hm.
973
01:20:41,297 --> 01:20:44,500
A great bottle of wine?
A pasta you remember
the rest of your life?
974
01:20:44,533 --> 01:20:47,203
These things are worth
whatever they ask you
to pay for them.
975
01:20:47,236 --> 01:20:50,506
You buy a Ferrari
when you want to be someone.
976
01:20:50,539 --> 01:20:53,209
You buy a Lamborghini
when you are someone.
977
01:20:54,276 --> 01:20:56,178
Lamborghini.
978
01:20:57,680 --> 01:20:59,682
Bravo, bravo.
979
01:21:34,550 --> 01:21:37,386
Strike, strike,
strike Lamborghini.
980
01:21:37,420 --> 01:21:40,790
Strike, strike,
strike Lamborghini.
981
01:21:40,824 --> 01:21:42,525
After a decades-long high,
982
01:21:42,558 --> 01:21:43,894
everything has come
crashing down
983
01:21:43,927 --> 01:21:45,661
in a crushing blow
to the post-war
984
01:21:45,695 --> 01:21:46,963
automobile industry.
985
01:21:46,997 --> 01:21:49,331
Severe government restrictions
dealt the latest blow
986
01:21:49,365 --> 01:21:51,767
to an industry
that was already on its knees.
987
01:21:51,802 --> 01:21:53,469
The combination
of union strikes,
988
01:21:53,502 --> 01:21:55,571
and a 300 percent increase
in the price of oil,
989
01:21:55,604 --> 01:21:57,874
has proven
more damaging to Italy
990
01:21:57,908 --> 01:22:00,844
than other European
industrial nations.
991
01:22:00,877 --> 01:22:02,712
Even Ferruccio Lamborghini,
992
01:22:02,745 --> 01:22:04,747
who's famous for having
personally negotiated
993
01:22:04,780 --> 01:22:07,583
his employee contracts,
has met his match
994
01:22:07,616 --> 01:22:10,319
in the power of the automotive
industrial unions.
995
01:22:10,352 --> 01:22:13,890
There was a time when Ferruccio
was a working man himself,
996
01:22:13,924 --> 01:22:15,892
where are you now, Ferruccio?
997
01:22:15,926 --> 01:22:18,028
Ferruccio, where are you?
Speak up.
998
01:22:18,061 --> 01:22:19,628
Are you with
the working men and women
999
01:22:19,662 --> 01:22:20,696
of this world or aren't you?
1000
01:22:20,730 --> 01:22:22,765
Where are you, Ferruccio?
1001
01:22:22,799 --> 01:22:24,300
Where are you now, Ferruccio?
1002
01:22:24,333 --> 01:22:27,369
Where? Huh? Where?
Where are you now?
1003
01:22:45,856 --> 01:22:48,992
Half the money from the sale
of the company will go to you.
1004
01:22:49,025 --> 01:22:50,793
The rest to my brothers.
1005
01:22:57,433 --> 01:22:59,368
I put a clause in the contract.
1006
01:22:59,401 --> 01:23:01,838
They must keep the name
Lamborghini forever.
1007
01:23:16,719 --> 01:23:18,054
How is the family?
1008
01:23:19,856 --> 01:23:20,957
Good.
1009
01:23:20,991 --> 01:23:22,391
How old?
1010
01:23:23,526 --> 01:23:26,830
Girls are three and five.
1011
01:23:26,863 --> 01:23:28,564
Ferruccio is two.
1012
01:23:29,598 --> 01:23:31,534
His birthday was last Saturday.
1013
01:23:31,567 --> 01:23:33,736
Two years old already.
1014
01:23:34,770 --> 01:23:36,472
I should have been there.
1015
01:23:36,505 --> 01:23:39,408
Oh, it's okay.
The gift was lovely.
1016
01:23:39,441 --> 01:23:42,946
He loves boats.
Plays with it in the tub.
1017
01:23:42,979 --> 01:23:44,446
Won't take a bath without it.
1018
01:23:44,480 --> 01:23:47,017
We call him Captain Ferruccio.
1019
01:23:54,790 --> 01:23:57,493
Have you heard?
1020
01:23:57,526 --> 01:24:00,462
They've appointed me
Cavaliere del Lavoro.
1021
01:24:00,496 --> 01:24:03,432
That's exciting.
1022
01:24:03,465 --> 01:24:06,602
Now when I talk to the president
I can use the informal "tu".
1023
01:24:10,773 --> 01:24:12,142
You've done it all.
1024
01:24:12,175 --> 01:24:14,743
Everything that
you ever wanted.
1025
01:24:18,148 --> 01:24:20,616
Was it worth it, Papa?
1026
01:24:25,788 --> 01:24:27,023
Tonino...
1027
01:24:28,424 --> 01:24:31,828
It's okay.
I should get home now.
1028
01:24:46,910 --> 01:24:48,410
Ciao, Papa.
74611