All language subtitles for Labyrinth.Of.Passion.1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,424 --> 00:00:53,303 LABYRINTH OF PASSION 4 00:01:22,665 --> 00:01:25,335 Spanish biogynecologist Dr. de la Peña 5 00:01:25,585 --> 00:01:27,671 achieves the asexual reproduction 6 00:01:27,837 --> 00:01:30,340 of six genetically identical budgies. 7 00:01:30,674 --> 00:01:34,010 Next step, the mass production of mammals. 8 00:01:35,929 --> 00:01:39,891 The Emperor of Tyran flees from U.S. to Contadora. 9 00:01:43,019 --> 00:01:47,857 No money, sweetie, so no car, no girl, no dope, no vices. 10 00:01:48,358 --> 00:01:49,693 I'm demented. 11 00:01:50,860 --> 00:01:55,365 Patty Diphusa, the famous porno star, talks about men. 12 00:01:56,366 --> 00:02:00,203 I think I'll sniff some nail varnish. 13 00:02:07,210 --> 00:02:08,545 Have some, darling. 14 00:02:10,213 --> 00:02:11,548 What an overdose! 15 00:02:18,888 --> 00:02:20,557 I love it here. 16 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 I needed that. 17 00:02:28,064 --> 00:02:30,233 Alcohol by the bucketful. 18 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 Give me the lipstick, love. 19 00:03:10,607 --> 00:03:13,443 Can you give this note to that gentleman? 20 00:03:13,610 --> 00:03:16,821 -Who's paying for this? -He is, obviously. 21 00:03:21,451 --> 00:03:23,119 From the table over there. 22 00:03:23,286 --> 00:03:25,121 -Which one? -That one. 23 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 That's 200 pesetas. 24 00:03:35,465 --> 00:03:39,469 Yes, I would really like to make you happy this afternoon. 25 00:03:39,969 --> 00:03:42,806 Hello, hello, people. 26 00:03:42,972 --> 00:03:46,476 It's me again, but I'm not here for the likes of you. 27 00:03:53,316 --> 00:03:54,484 What are you up to? 28 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 Seeing who I can pick up. 29 00:03:57,153 --> 00:03:59,155 Fancy that. Me too. 30 00:03:59,989 --> 00:04:01,157 Got a place? 31 00:04:01,324 --> 00:04:04,077 I've got a little place, 20 square feet. 32 00:04:04,661 --> 00:04:07,205 -Is that enough? -It's plenty. 33 00:04:07,497 --> 00:04:10,166 Better too much than too little. 34 00:04:10,333 --> 00:04:13,086 Quantity not quality is what I say. 35 00:04:19,175 --> 00:04:21,803 -You're all invited to my place. -Feeling lonely? 36 00:04:22,012 --> 00:04:23,596 No, I'm having a party. 37 00:04:23,680 --> 00:04:27,267 Music, alcohol, porno videos, drugs... 38 00:04:27,350 --> 00:04:29,936 -Hard drugs? -Just stimulants. 39 00:04:30,020 --> 00:04:32,355 -And lots of girls? -No, just me. 40 00:04:32,522 --> 00:04:34,858 -Is that enough? -What do you think? 41 00:04:35,025 --> 00:04:38,528 Don't move, there are 12 more inside I really fancy. 42 00:04:38,695 --> 00:04:39,863 Don't be long. 43 00:04:44,701 --> 00:04:47,037 You bet I can catch this in my mouth? 44 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 I don't know. 45 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 -You don't bet? -It's all the same to me. 46 00:04:58,048 --> 00:04:59,716 Let's see. 47 00:05:01,718 --> 00:05:06,306 Next to men, what excites me most is gambling. 48 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 I'd bet on anything. 49 00:05:09,893 --> 00:05:10,894 And food? 50 00:05:11,561 --> 00:05:13,229 That doesn't turn me on. 51 00:05:14,230 --> 00:05:15,565 Not sexually anyway. 52 00:05:16,900 --> 00:05:19,903 -Did you go out as we agreed? -Yes. 53 00:05:19,944 --> 00:05:21,654 I went to the market. 54 00:05:21,738 --> 00:05:23,907 -How was it? -Not too bad. 55 00:05:23,990 --> 00:05:25,033 And? 56 00:05:25,408 --> 00:05:29,996 I picked up some guys but I didn't have to pay them. 57 00:05:31,081 --> 00:05:35,251 You mean you slept with them? 58 00:05:35,585 --> 00:05:36,670 Of course. 59 00:05:36,753 --> 00:05:37,837 How many? 60 00:05:40,090 --> 00:05:42,842 Eight, ten. I wasn't counting. 61 00:05:42,926 --> 00:05:44,678 -And the girls? -Me. 62 00:05:44,761 --> 00:05:48,014 I don't invite girls to my parties. I'm enough. 63 00:05:48,098 --> 00:05:51,142 But Sexi, that means you're a... 64 00:05:51,226 --> 00:05:53,228 Nymphomaniac. Always have been. 65 00:05:53,436 --> 00:05:55,480 -Be careful. -Why? 66 00:05:56,773 --> 00:05:59,150 You won't always be young. I'm telling you from experience. 67 00:05:59,234 --> 00:06:00,819 And it's not fair. 68 00:06:01,111 --> 00:06:03,905 Anyway, it's all your father's fault. 69 00:06:03,947 --> 00:06:05,490 My father's? Why? 70 00:06:05,782 --> 00:06:10,120 Well, you hate the sun, which you identify with him. 71 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 You're in love with him... 72 00:06:12,455 --> 00:06:13,456 Very much so... 73 00:06:13,623 --> 00:06:15,709 You screw anything 74 00:06:15,792 --> 00:06:18,586 to make him take some notice of you. 75 00:06:18,628 --> 00:06:21,131 But your father is blind. 76 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 He doesn't see your happiness depends on him. 77 00:06:24,634 --> 00:06:26,428 Yours and mine. 78 00:06:27,303 --> 00:06:30,640 Mine certainly doesn't. But why should yours? 79 00:06:31,808 --> 00:06:36,021 Why hide it? I want to sleep with your father. 80 00:06:37,272 --> 00:06:38,273 My father? 81 00:06:38,314 --> 00:06:39,983 Work isn't everything. 82 00:06:40,650 --> 00:06:41,735 I'll call him. 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,035 Excuse me, Princess. 84 00:06:51,161 --> 00:06:53,163 Yes, put her through. 85 00:06:54,164 --> 00:06:56,041 Hello. This is Susana. 86 00:06:56,332 --> 00:06:58,418 Did Sexi go to see you? 87 00:06:58,501 --> 00:06:59,669 Yes, she's here. 88 00:06:59,711 --> 00:07:03,798 You didn't tell me the child was a nymphomaniac. 89 00:07:04,174 --> 00:07:06,509 Really? I must have forgotten. 90 00:07:07,344 --> 00:07:09,846 It's you who needs treatment. 91 00:07:10,013 --> 00:07:12,932 Why don't you and I have dinner tonight? 92 00:07:13,016 --> 00:07:14,642 I can't tonight. 93 00:07:14,684 --> 00:07:16,936 -Tomorrow? -Not tomorrow either. 94 00:07:17,187 --> 00:07:18,188 Day after? 95 00:07:18,271 --> 00:07:19,689 I can't this week. 96 00:07:19,773 --> 00:07:20,774 What about next week? 97 00:07:21,191 --> 00:07:24,736 I'll call you and we can discuss it. 98 00:07:25,862 --> 00:07:27,572 Excuse me. 99 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 A problem? 100 00:07:29,699 --> 00:07:32,202 No, it was Sexilia's psychoanalyst who is a little annoying. 101 00:07:32,285 --> 00:07:35,246 Sexilia is seeing a shrink? Is it serious? 102 00:07:35,372 --> 00:07:38,458 It has no importance at all. What happened was, the other day at a party... 103 00:07:38,667 --> 00:07:40,835 Who is that man? 104 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 Don't you know Dr. de la Peña, 105 00:07:44,047 --> 00:07:45,715 the biogynecologist. 106 00:07:45,799 --> 00:07:48,426 -The father of artificial insemination? -Yes. 107 00:07:49,219 --> 00:07:51,221 I didn't think he was so young. 108 00:07:51,554 --> 00:07:54,224 Ana, I think I like him. 109 00:07:54,474 --> 00:07:58,144 Forget it. He's the kind who's only interested in his work. 110 00:07:58,228 --> 00:08:01,564 Which in his case just happens to be sex. 111 00:08:01,648 --> 00:08:03,400 I'm going to chat him up. 112 00:08:04,401 --> 00:08:05,735 You'll never do it. 113 00:08:06,319 --> 00:08:08,113 What do you bet? 114 00:08:08,738 --> 00:08:10,031 Your fur coat. 115 00:08:10,073 --> 00:08:12,742 -Against your Sèvres dishes. -Deal! 116 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 And how is Sexilia? 117 00:08:14,577 --> 00:08:16,705 I don't see much of her. 118 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 She goes out a lot? 119 00:08:18,581 --> 00:08:21,418 No, but she leaves her room at 5:00, 120 00:08:21,459 --> 00:08:23,628 just when I start my surgery, 121 00:08:23,920 --> 00:08:25,422 so we rarely meet. 122 00:08:25,630 --> 00:08:26,923 You see, 123 00:08:27,257 --> 00:08:30,844 Sexi has had a phobia about daylight. 124 00:08:31,428 --> 00:08:36,850 Since she was young, she had to go to night school and... 125 00:08:36,933 --> 00:08:38,935 That has a name in psychology. 126 00:08:39,102 --> 00:08:41,438 -I'm Susana Diaz. -A pleasure. 127 00:08:41,479 --> 00:08:43,314 I'm a Lacanian psychoanalyst. 128 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 Why don't you send her to see me? 129 00:08:45,483 --> 00:08:47,027 -I'm Ana. -A pleasure. 130 00:08:47,110 --> 00:08:52,240 I could help her get rid of her little daylight phobia. 131 00:08:52,615 --> 00:08:54,534 Sexilia liked the idea. 132 00:08:54,617 --> 00:08:57,996 It's fashionable with young people to see shrinks now. 133 00:08:58,371 --> 00:09:01,249 She's been going for a week. 134 00:09:01,291 --> 00:09:04,794 It would be wonderful if she were cured. 135 00:09:05,462 --> 00:09:08,298 -It must be so hard. -Yes. 136 00:09:12,719 --> 00:09:14,554 -This is what you asked for. -Thank you. 137 00:09:14,804 --> 00:09:16,890 -Anything else? -No, thank you. 138 00:09:19,809 --> 00:09:22,729 Getting back to you, are you pleased? 139 00:09:23,646 --> 00:09:24,814 Absolutely. 140 00:09:25,815 --> 00:09:27,317 I feel wonderful. 141 00:09:27,400 --> 00:09:28,526 So you should. 142 00:09:29,110 --> 00:09:32,489 You're as fertile now as you should have been at 15. 143 00:09:33,323 --> 00:09:35,241 We've done very well, Princess. 144 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 Are you going to tell the Emperor? 145 00:09:40,330 --> 00:09:41,498 I don't know. 146 00:09:42,374 --> 00:09:43,833 What with his exile 147 00:09:44,542 --> 00:09:46,211 and his cancer, 148 00:09:47,170 --> 00:09:49,089 he is so upset. 149 00:09:49,172 --> 00:09:51,675 Yes, he must be. 150 00:09:53,218 --> 00:09:54,719 Did I tell you that I met him? 151 00:09:54,803 --> 00:09:55,845 No. 152 00:09:55,887 --> 00:09:58,181 Yes, one summer in Costa del Sol, 153 00:09:58,264 --> 00:09:59,766 15 years ago. 154 00:09:59,849 --> 00:10:02,352 He was with Sarah and the children. 155 00:10:02,602 --> 00:10:06,272 He was always interested in gynecology. 156 00:10:06,356 --> 00:10:07,524 You're telling me! 157 00:10:08,358 --> 00:10:10,985 I'd published a very controversial article 158 00:10:11,069 --> 00:10:14,489 on artificial insemination. 159 00:10:14,864 --> 00:10:17,659 He got hold of a copy, 160 00:10:17,826 --> 00:10:21,121 and asked me to come and see him. 161 00:10:21,204 --> 00:10:23,540 We had a very nice talk. 162 00:10:23,832 --> 00:10:27,210 He said if I was continuing with my research 163 00:10:27,252 --> 00:10:29,963 I should call him because he had an idea. 164 00:10:30,046 --> 00:10:32,173 Which idea was that? 165 00:10:32,215 --> 00:10:36,177 He wanted to have lots and lots of children, 166 00:10:36,219 --> 00:10:38,888 to father half the population. 167 00:10:39,389 --> 00:10:43,643 He thought it would be possible with my theories. 168 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Yes, he is a bit crazy. 169 00:10:48,398 --> 00:10:52,485 Since he left me, he's become even worse. 170 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 I can imagine. 171 00:10:54,404 --> 00:10:56,823 The doctor can help you have your own child. 172 00:10:56,906 --> 00:11:00,118 I'm speaking from experience. I was barren too. 173 00:11:00,410 --> 00:11:02,704 But you're younger than I. 174 00:11:02,746 --> 00:11:07,751 No matter. I was totally sterile and I had a womb like a 6-year-old. 175 00:11:07,834 --> 00:11:12,088 Incredible. It must seem like a miracle to you. 176 00:11:12,172 --> 00:11:13,757 Well... 177 00:11:13,923 --> 00:11:17,677 Think it over before you do anything. 178 00:11:17,927 --> 00:11:20,013 Children don't bring happiness. 179 00:11:20,430 --> 00:11:24,601 We shouldn't try to fight nature. She knows best. 180 00:11:25,060 --> 00:11:26,102 Now, me... 181 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 I'm sorry I did it. 182 00:11:27,937 --> 00:11:31,066 How can you say that when you have such a darling little girl? 183 00:11:31,274 --> 00:11:32,734 She'll destroy me! 184 00:11:32,776 --> 00:11:34,986 Don't say that in front of her! 185 00:11:35,111 --> 00:11:37,364 I don't care. She's used to it. 186 00:11:37,447 --> 00:11:39,366 Doesn't Mummy go on! 187 00:11:39,449 --> 00:11:41,826 She's bad with her nerves. 188 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Listen to her! 189 00:11:47,791 --> 00:11:50,960 Hello, Carmen. What are you reading? 190 00:11:51,044 --> 00:11:53,546 Don't be rude. Answer the doctor. 191 00:11:53,630 --> 00:11:54,839 I don't want to. 192 00:11:55,382 --> 00:11:57,634 Is this test tube baby? Oh, pardon me. 193 00:11:57,967 --> 00:12:00,303 Don't worry. I'm used to it. 194 00:12:00,970 --> 00:12:02,514 Sorry for asking you. 195 00:12:02,597 --> 00:12:04,974 You see, I'm thinking of doing the same thing. 196 00:12:05,016 --> 00:12:06,559 So am I. 197 00:12:06,643 --> 00:12:08,853 Isn't it wonderful? 198 00:12:08,978 --> 00:12:10,647 Don't be too sure. 199 00:12:10,980 --> 00:12:13,608 This child is completely normal? 200 00:12:13,983 --> 00:12:16,403 Yes, except she's a monster. 201 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 Don't say that! 202 00:12:18,655 --> 00:12:20,448 She looks so bright. 203 00:12:20,490 --> 00:12:23,410 She's no fool. But she really gets on my tits. 204 00:12:23,493 --> 00:12:25,245 You're not serious. 205 00:12:25,328 --> 00:12:29,624 That can happen with children. They are only children... 206 00:12:29,666 --> 00:12:32,002 A mother has to be patient. 207 00:12:32,377 --> 00:12:35,296 The patience we would have... 208 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 That's what we're for. 209 00:12:41,678 --> 00:12:45,265 -If I told you how it was... -You can tell me. 210 00:12:45,348 --> 00:12:50,311 I lived with a guy who wanted kids. I couldn't have any. 211 00:12:50,353 --> 00:12:52,564 This seemed the answer. 212 00:12:52,647 --> 00:12:55,942 When I got home with the baby, he took off! 213 00:12:56,026 --> 00:12:57,235 Bastard! 214 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 Now I'm on my own with the child. 215 00:13:00,530 --> 00:13:02,574 So find someone else. 216 00:13:02,657 --> 00:13:05,118 When? I work at the airport all day. 217 00:13:05,201 --> 00:13:08,204 Surely with all those people passing through... 218 00:13:08,288 --> 00:13:12,208 And a lot of men really like test tube babies. 219 00:13:17,047 --> 00:13:20,383 -Ciao, Sexilia. How are you? -Wonderful! 220 00:13:20,550 --> 00:13:23,136 Thanks to your father, I'm fertile. 221 00:13:23,303 --> 00:13:24,763 Fertile? For what? 222 00:13:26,139 --> 00:13:27,390 I'm sorry. 223 00:13:27,557 --> 00:13:32,562 Don't apologize. I understand. The poor girl isn't well. 224 00:13:32,729 --> 00:13:36,775 She's quite a problem. Call me if there's any news. 225 00:13:37,567 --> 00:13:39,027 Have a good trip. 226 00:13:44,074 --> 00:13:45,408 Come in. 227 00:13:49,913 --> 00:13:52,624 Why are you so rude to the Empress? 228 00:13:52,999 --> 00:13:54,876 Ex-empress. 229 00:13:55,251 --> 00:13:57,504 She's always pleasant to you. 230 00:13:57,879 --> 00:14:01,925 I don't like her, I've never liked her and I won't pretend to. 231 00:14:05,095 --> 00:14:07,097 How is your psychoanalyst? 232 00:14:07,263 --> 00:14:09,891 She's very funny, really mad. 233 00:14:10,100 --> 00:14:11,518 Is she good? 234 00:14:11,601 --> 00:14:14,187 I don't know. She's different. 235 00:14:14,270 --> 00:14:18,108 -Fine. I must go. I've got work to do. Bye. -Bye. 236 00:14:40,630 --> 00:14:45,427 Vitopens. Firms and strengthens the penis. 237 00:14:45,802 --> 00:14:50,473 Combats impotence or loss of sex drive in the older man. 238 00:15:03,319 --> 00:15:04,446 All this. 239 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 A coat. 240 00:15:15,248 --> 00:15:16,583 Blue trousers. 241 00:15:20,670 --> 00:15:22,505 A leather jacket. 242 00:15:26,009 --> 00:15:28,345 And a short dress. 243 00:15:31,681 --> 00:15:35,185 -Are you in a hurry for them? -Yes, a bit. 244 00:15:38,355 --> 00:15:42,192 They'll be ready in five days. 245 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 -No sooner. -Okay. Bye. 246 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 Bye. Good day. Thank you. 247 00:16:05,715 --> 00:16:07,759 You're gorgeous. 248 00:16:11,638 --> 00:16:14,140 Go and buy some tea for me. 249 00:16:14,557 --> 00:16:17,894 It has to be rabena. Don't forget. 250 00:16:18,103 --> 00:16:19,604 I'll go now. 251 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 Bring me the tea. 252 00:16:47,507 --> 00:16:48,591 Benzamuro. 253 00:16:48,633 --> 00:16:51,678 Diminishes libido in mating season. 254 00:16:51,761 --> 00:16:55,765 Neutralizes sex drive in larger animals. 255 00:17:03,273 --> 00:17:05,275 Here's your tea, Dad. 256 00:17:25,295 --> 00:17:27,547 -Darling? -Yes. 257 00:17:27,797 --> 00:17:30,842 Will you rub some cream on my back? 258 00:17:30,967 --> 00:17:32,635 Coming. 259 00:17:35,805 --> 00:17:39,476 Let's see, turn around a little. 260 00:17:42,979 --> 00:17:45,607 That's it, just there. Easy. 261 00:17:45,774 --> 00:17:47,108 Softly. 262 00:17:48,318 --> 00:17:51,821 -Over here. -Here? 263 00:17:58,495 --> 00:18:02,749 It's a pity these aren't like the wrinkles in trousers. 264 00:18:02,832 --> 00:18:04,542 A touch of the iron, 265 00:18:05,502 --> 00:18:07,003 and they're gone. 266 00:18:09,714 --> 00:18:11,758 What do you do to stay so young? 267 00:18:11,841 --> 00:18:13,176 Nothing. 268 00:18:13,510 --> 00:18:16,429 Nothing? You always say that. 269 00:18:16,513 --> 00:18:19,015 You always ask the same thing. 270 00:18:19,724 --> 00:18:22,394 And you're only two years younger than me. 271 00:18:24,646 --> 00:18:26,940 Oh, God, not again, Dad. 272 00:18:27,190 --> 00:18:31,027 I've told you a thousand times not to call me Dad. 273 00:18:31,111 --> 00:18:33,113 Not the same old story. 274 00:18:36,366 --> 00:18:38,326 -It's not right. -Come here. 275 00:18:38,368 --> 00:18:40,954 Dad, it's not right. 276 00:18:41,037 --> 00:18:46,167 Either you're schizophrenic or you do it to turn me on. 277 00:18:47,877 --> 00:18:49,879 Let's go to our room. 278 00:18:49,921 --> 00:18:52,257 No, I've got lots to do. 279 00:18:52,340 --> 00:18:55,051 All the washing, the ironing... 280 00:18:55,135 --> 00:18:59,723 -Do it later. -Dad, this isn't the time. 281 00:19:04,352 --> 00:19:05,979 You like that? 282 00:19:06,396 --> 00:19:07,981 Little pervert! 283 00:19:09,733 --> 00:19:14,279 I'm married to a woman with two personalities. 284 00:19:17,657 --> 00:19:23,747 But I love you whether you say you're my daughter or my wife. 285 00:19:24,914 --> 00:19:27,751 And if you had four personalities, 286 00:19:28,752 --> 00:19:30,795 I'd love them all. 287 00:19:35,425 --> 00:19:38,803 The son of the exiled Emperor of Tyran in Madrid? 288 00:20:00,200 --> 00:20:03,620 May I speak to Mohamed? I'm his aunt. 289 00:20:03,661 --> 00:20:06,039 -Are you alone? -Not anymore. 290 00:20:08,291 --> 00:20:09,459 Your place? 291 00:20:09,542 --> 00:20:12,295 I'd rather not. I live in a hotel. 292 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 Mohamed, I'm fertile at last. 293 00:20:14,881 --> 00:20:18,301 I was sure you'd manage it someday. 294 00:20:18,385 --> 00:20:21,805 Well, I live with some friends. 295 00:20:22,180 --> 00:20:24,015 That might be fun. 296 00:20:26,393 --> 00:20:27,644 They're not gay? 297 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 No. They're medical students. 298 00:20:30,397 --> 00:20:32,774 Okay, I'll settle for just you. 299 00:20:32,857 --> 00:20:38,154 By the way, you have to do me a very special favor. 300 00:20:38,238 --> 00:20:41,825 I need some of the Emperor's semen. 301 00:20:41,908 --> 00:20:44,786 Send it to me. I'll tell you how. 302 00:20:44,828 --> 00:20:46,496 Come on. 303 00:20:47,247 --> 00:20:50,333 Is Riza really in Madrid? 304 00:20:50,417 --> 00:20:54,838 Yes. It's such a gay city, he just had to be there. 305 00:20:56,131 --> 00:20:58,508 -Do you know his address? -No. 306 00:20:59,134 --> 00:21:01,594 I would really like to see him. 307 00:21:01,678 --> 00:21:06,182 Try to find out where he is or how I can contact him. 308 00:21:06,266 --> 00:21:10,895 Try the saunas, kinky bars, you know the kind of place. 309 00:21:11,938 --> 00:21:16,026 I must go. Someone's coming. There are spies everywhere. 310 00:21:30,623 --> 00:21:33,209 It's a bit untidy. Let's go to my room. 311 00:21:50,602 --> 00:21:54,981 I like you more than I've liked anyone in a long time. 312 00:22:27,347 --> 00:22:29,265 How nice you smell. 313 00:22:31,267 --> 00:22:32,686 Who's that? 314 00:22:34,896 --> 00:22:37,440 It's me, at a party, 315 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 dressed like the women of my country. 316 00:22:41,361 --> 00:22:42,612 You're Tyrani? 317 00:22:42,904 --> 00:22:43,947 Yes. 318 00:22:45,115 --> 00:22:47,283 Where are you from? You look Arabian. 319 00:22:47,325 --> 00:22:50,578 No, I'm English. But my mother is Moroccan. 320 00:22:54,958 --> 00:22:56,292 You're leaving? 321 00:22:56,334 --> 00:22:59,004 Yes. I've got a lot to do. 322 00:23:01,798 --> 00:23:02,966 Another time? 323 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 No, I'm in a hurry. 324 00:23:05,635 --> 00:23:08,847 Give me your phone number or your address. 325 00:23:08,930 --> 00:23:10,974 I've forgotten them. 326 00:23:15,061 --> 00:23:17,397 Anyway, your friends have come back. 327 00:23:17,647 --> 00:23:20,442 Do you think what it says in the magazine is true? 328 00:23:21,067 --> 00:23:24,988 If it is, we must be well prepared. 329 00:23:42,505 --> 00:23:46,509 Why did you bring someone here? If he's seen the guns... 330 00:23:46,593 --> 00:23:47,886 I'm sorry. 331 00:23:48,345 --> 00:23:50,305 Riza Niro is in Madrid. 332 00:23:50,764 --> 00:23:51,848 Really? 333 00:23:51,890 --> 00:23:53,558 We thought of kidnapping him. 334 00:23:53,641 --> 00:23:57,854 That way, his father will have to pay back what he stole. 335 00:23:57,937 --> 00:24:00,482 -Do you have his address? -No. 336 00:24:00,607 --> 00:24:02,317 You'll have to smell him out. 337 00:24:02,692 --> 00:24:05,195 I'll need something he's worn. 338 00:24:05,278 --> 00:24:08,948 Our spy in Contadora will send us something. 339 00:24:09,366 --> 00:24:11,326 Preferably his address! 340 00:24:11,368 --> 00:24:13,620 I doubt if he can, 341 00:24:14,120 --> 00:24:16,081 but maybe some clothing. 342 00:24:20,126 --> 00:24:21,961 Enjoy it! Enjoy it more! 343 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 Look at him! Lust after him! 344 00:24:23,963 --> 00:24:26,758 Get closer to the drill! 345 00:24:27,300 --> 00:24:31,429 You want it. That's right. Try to lick it! 346 00:24:32,055 --> 00:24:35,308 You like it, you like how it tastes. 347 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 -Got the drill, Pablo? -Yes. 348 00:24:37,727 --> 00:24:40,897 Great. Now, move over a bit. 349 00:24:42,148 --> 00:24:43,817 That's it. Very good. 350 00:24:44,818 --> 00:24:47,153 Say, "I deserve it." 351 00:24:47,237 --> 00:24:49,531 Again. "I deserve it." 352 00:24:49,572 --> 00:24:51,700 "I'm so bad. I'm so bad." 353 00:24:51,741 --> 00:24:56,746 I'm bad. I'm wicked. Destroy me. 354 00:24:56,788 --> 00:25:00,875 Now, Fabio, pick up the phone. Ask him if you can make a call. 355 00:25:00,917 --> 00:25:02,085 To a friend. 356 00:25:02,168 --> 00:25:03,169 May I? 357 00:25:03,253 --> 00:25:05,922 Yes, but be quick. Let's see what you say. 358 00:25:06,006 --> 00:25:07,549 Hi, so-and-so... 359 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 So-and-so has a chat with you 360 00:25:09,968 --> 00:25:12,887 and invites you to a cheap cafe 361 00:25:12,929 --> 00:25:15,432 for a salad or something. 362 00:25:15,849 --> 00:25:17,767 Better, a Cornish pasty. 363 00:25:17,934 --> 00:25:22,439 You say, "Sweetie, I have to go. There's a sadistic killer here. 364 00:25:22,522 --> 00:25:24,858 "He's carving me up. If I survive, 365 00:25:24,941 --> 00:25:27,652 "I'll tell you all the gory details." 366 00:25:27,736 --> 00:25:29,654 Like that, and keep posing. 367 00:25:29,738 --> 00:25:33,950 Sweetie, I have to go because a sadist is carving me up, 368 00:25:34,034 --> 00:25:37,620 and I have to wait till he's finished. 369 00:25:37,704 --> 00:25:39,748 Good. Now, "If I survive..." 370 00:25:39,789 --> 00:25:45,462 If I survive, we'll go to a cafe to eat something really greasy. 371 00:25:45,545 --> 00:25:47,422 Tripe and onions! 372 00:25:47,464 --> 00:25:50,467 -That's it! -Okay. So long. 373 00:25:50,550 --> 00:25:51,801 That's it. 374 00:25:52,552 --> 00:25:53,762 This way. 375 00:25:55,096 --> 00:25:57,098 Go on smoking and enjoying it. 376 00:25:59,225 --> 00:26:01,144 It excites you. 377 00:26:01,186 --> 00:26:03,813 It really turns you on. 378 00:26:03,897 --> 00:26:08,151 Now look at the drill as it goes through you. 379 00:26:08,234 --> 00:26:12,030 Put the drill up to his neck... 380 00:26:12,113 --> 00:26:14,783 Now, the final moment. 381 00:26:14,824 --> 00:26:16,826 The last shot. 382 00:26:17,786 --> 00:26:21,664 Give it all you've got as an actress, Fabio. 383 00:26:21,915 --> 00:26:24,376 Marvelous! Great! 384 00:26:24,793 --> 00:26:27,712 Pedro, can I take him away for a minute? 385 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Fabio, a visitor for you. 386 00:26:30,507 --> 00:26:33,760 -Hi, Johnny. -What's with this get-up? 387 00:26:33,843 --> 00:26:37,055 My sexy killer look for porno films. 388 00:26:38,515 --> 00:26:40,350 You're so bad in a way. 389 00:26:44,104 --> 00:26:45,980 Do you have a minute to speak with me? 390 00:26:46,022 --> 00:26:49,192 -I have forever... -Can we talk here? 391 00:26:49,234 --> 00:26:50,735 ...to love you 392 00:26:51,277 --> 00:26:54,698 and destroy you with the kiss of death. 393 00:26:55,407 --> 00:26:59,244 Look, I want to change my image. 394 00:26:59,703 --> 00:27:02,997 -A complete change. -No problem. 395 00:27:03,039 --> 00:27:07,043 I'm the most sought after aesthetician 396 00:27:08,003 --> 00:27:11,673 in the gutters of New York, Los Angeles and Berlin. 397 00:27:12,132 --> 00:27:13,758 Here is 398 00:27:14,259 --> 00:27:16,469 the bible of hairstyles. 399 00:27:16,636 --> 00:27:18,221 Parisian style. 400 00:27:18,304 --> 00:27:21,891 Very flattering. Suitable for day and evening. 401 00:27:21,933 --> 00:27:25,895 -For the lady... -No, no. That's no use to me. 402 00:27:25,979 --> 00:27:29,649 For the sporty, flirty type. 403 00:27:29,733 --> 00:27:31,568 Not bad, but it's too much. 404 00:27:32,485 --> 00:27:35,155 I want something simpler, 405 00:27:36,322 --> 00:27:39,659 more modern, more... 406 00:27:40,076 --> 00:27:41,953 "Simple" was never modern. 407 00:27:42,078 --> 00:27:46,291 Modern is futuristic. Futurism is always glitter. 408 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 I haven't much hair. 409 00:27:49,669 --> 00:27:53,673 Something simple but colorful would be best. 410 00:27:53,840 --> 00:27:57,135 There are some freaky wigs, in raffia or nylon. 411 00:27:57,218 --> 00:27:58,970 But look what I have. 412 00:28:00,347 --> 00:28:01,765 With this, I don't know... 413 00:28:02,599 --> 00:28:07,979 A crazy color from London, maybe something shocking. 414 00:28:08,813 --> 00:28:11,941 I'll leave it up to you. Do what you want. 415 00:28:12,025 --> 00:28:15,779 I'll make you the Queen of Halloween. 416 00:28:25,580 --> 00:28:28,124 Here they are, the greatest. 417 00:28:30,919 --> 00:28:32,253 Not much of a crowd. 418 00:28:32,545 --> 00:28:35,590 No, but they're very enthusiastic. Just ask. 419 00:28:36,049 --> 00:28:37,717 Do you like them? 420 00:28:38,051 --> 00:28:39,969 They're great. 421 00:28:43,056 --> 00:28:44,766 What do you think? 422 00:28:45,392 --> 00:28:47,811 -They're lousy. -She's jealous. 423 00:28:53,608 --> 00:28:55,235 Where are the toilets? 424 00:28:55,402 --> 00:28:58,446 -There. -Where? 425 00:28:59,406 --> 00:29:00,407 Wait here. 426 00:29:01,408 --> 00:29:04,411 Listen, The Melancholics can't play. 427 00:29:05,078 --> 00:29:07,997 Them are going on in their place. 428 00:29:10,583 --> 00:29:12,752 Introduce them, Pedro. 429 00:29:21,344 --> 00:29:24,347 Okay, The Melancholics can't appear tonight 430 00:29:24,431 --> 00:29:28,852 due to problems involving drugs, corruption of minors, 431 00:29:28,893 --> 00:29:31,855 white slave trading and a few other misdemeanors. 432 00:29:31,938 --> 00:29:35,275 Instead we have a group you really hate. 433 00:29:35,442 --> 00:29:38,903 You've heard them on the radio. 434 00:29:38,987 --> 00:29:40,321 It's Them. 435 00:29:40,363 --> 00:29:46,036 But before that, my friend and I are going to improvise a little song. 436 00:29:46,119 --> 00:29:51,791 So if the disc-jockey could give us some funky background, 437 00:29:51,916 --> 00:29:55,587 we'll sing it right now. Okay. Let's go. 438 00:31:11,413 --> 00:31:13,081 -Coke... -Tones you up 439 00:31:13,331 --> 00:31:15,000 -Heroin... -Hooks you 440 00:31:15,208 --> 00:31:17,127 -Grass... -Gets you high 441 00:31:17,293 --> 00:31:19,212 -Bustaid... -Relaxes you 442 00:31:21,089 --> 00:31:22,924 -Dexedrine... -Blows your mind 443 00:31:22,966 --> 00:31:24,884 -Sosegon... -Hallucinates 444 00:31:24,968 --> 00:31:26,636 -Opium... -Knocks you out 445 00:31:26,720 --> 00:31:28,555 -Angel dust... -Is a must 446 00:31:29,097 --> 00:31:32,809 It's not on. We don't want to play with Them. 447 00:31:32,892 --> 00:31:34,477 You get the idea? 448 00:31:34,894 --> 00:31:37,230 We've got long memories. 449 00:31:37,397 --> 00:31:39,774 The Sonovox guys want to record you. 450 00:31:40,066 --> 00:31:41,317 Record us? 451 00:31:42,736 --> 00:31:44,070 Fame! 452 00:31:54,456 --> 00:31:56,166 Hey, bitch, hands off my boyfriend! 453 00:32:00,920 --> 00:32:02,922 Eusebio, my love! 454 00:32:03,590 --> 00:32:06,426 Quick, get him to the hospital! 455 00:32:09,012 --> 00:32:11,389 -He has to play. -Screw that. 456 00:32:17,270 --> 00:32:18,938 Where's the toilet? 457 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 We're going that way. Come on. 458 00:32:25,278 --> 00:32:28,948 Looking for your warmth I went down to the sewers 459 00:32:29,282 --> 00:32:31,951 And the rats gave me their love 460 00:32:34,954 --> 00:32:38,291 Rat love, sewer love 461 00:32:38,958 --> 00:32:42,629 Drain love, rubbish love 462 00:32:42,796 --> 00:32:44,798 I only do it for money 463 00:32:46,966 --> 00:32:49,427 -Can't you sing? -Lost my voice. 464 00:32:49,636 --> 00:32:50,845 And you? 465 00:32:51,304 --> 00:32:52,722 I'm shy. 466 00:32:53,890 --> 00:32:55,100 And you? 467 00:32:55,183 --> 00:32:57,268 I'm the Julie Andrews type. 468 00:32:57,477 --> 00:32:58,728 Cut it out! 469 00:33:00,146 --> 00:33:02,107 We'll manage something. 470 00:33:07,320 --> 00:33:08,571 Great jacket! 471 00:33:08,655 --> 00:33:10,907 -You like it? -I love it. 472 00:33:11,866 --> 00:33:13,284 Want to try it on? 473 00:33:16,663 --> 00:33:18,248 Wonderful make-up! 474 00:33:18,331 --> 00:33:20,709 -You like cosmetics? -Love them. 475 00:33:21,001 --> 00:33:22,919 -They're mine. -Yours? 476 00:33:23,211 --> 00:33:26,256 -You play with this? -No, we make up with it. 477 00:33:26,548 --> 00:33:28,466 What's this? Blusher? 478 00:33:30,552 --> 00:33:33,054 Do you know The Big Windfall? 479 00:33:33,221 --> 00:33:36,016 Sure. I heard the tape at Fabio's. 480 00:33:36,349 --> 00:33:40,353 Great, kid. I've had a good idea. 481 00:33:59,706 --> 00:34:03,710 I live in a permanent sale 482 00:34:04,127 --> 00:34:07,255 Sex, luxury and paranoias 483 00:34:08,048 --> 00:34:11,676 That's my lot 484 00:34:12,927 --> 00:34:14,262 Who am I? 485 00:34:14,512 --> 00:34:15,930 And where am I going? 486 00:34:21,269 --> 00:34:25,148 Where am I coming from? What am I doing? 487 00:34:25,398 --> 00:34:30,153 Where's he coming from? What's he doing? 488 00:34:30,904 --> 00:34:35,033 Great bargain, great bargain I'm from Teheran 489 00:34:39,287 --> 00:34:41,664 Squid here, anchovies there 490 00:34:47,504 --> 00:34:51,508 My life is a vice 491 00:34:51,633 --> 00:34:56,054 And it pisses me off 492 00:34:56,346 --> 00:34:59,724 So I move around 493 00:34:59,974 --> 00:35:04,104 And hang about along the way 494 00:35:04,771 --> 00:35:08,525 Show yourself, I'm here 495 00:35:13,279 --> 00:35:15,031 I'm looking for you 496 00:35:15,115 --> 00:35:17,117 Look for me 497 00:35:54,696 --> 00:35:57,907 If it doesn't screw you up 498 00:35:58,074 --> 00:36:03,038 It's a pain in the ass 499 00:36:35,904 --> 00:36:38,073 That was bloody great! 500 00:36:38,198 --> 00:36:40,283 We're flying! 501 00:36:40,533 --> 00:36:42,369 You can replace Eusebio. 502 00:36:42,535 --> 00:36:43,620 -Me? -Yeah. 503 00:36:43,703 --> 00:36:45,747 I never thought I'd be a star. 504 00:36:45,789 --> 00:36:48,041 -What's your name? -Johnny. 505 00:36:48,124 --> 00:36:51,086 You were great. They were wild about you. 506 00:36:52,545 --> 00:36:56,299 Even the Sonovox guys. They're going to sign you up. 507 00:36:57,759 --> 00:36:59,427 And the girls too. 508 00:37:00,970 --> 00:37:02,722 Those bitches? 509 00:37:03,431 --> 00:37:05,433 Yeah, but they've got something. 510 00:37:19,072 --> 00:37:20,198 What a success! 511 00:37:20,782 --> 00:37:22,117 We have to celebrate. 512 00:37:22,409 --> 00:37:24,077 Let's go for a drink. 513 00:37:24,160 --> 00:37:26,121 Your place? Okay. 514 00:37:32,585 --> 00:37:33,920 Coming to a party? 515 00:37:34,087 --> 00:37:35,338 At Garces'. 516 00:37:35,922 --> 00:37:37,340 Let's go. 517 00:37:42,846 --> 00:37:44,180 What's up? 518 00:38:10,457 --> 00:38:11,624 Leave it, guys. 519 00:38:11,791 --> 00:38:12,876 What's up? 520 00:38:12,959 --> 00:38:14,878 I'm not in the mood. 521 00:38:15,211 --> 00:38:16,546 Don't go. 522 00:38:16,629 --> 00:38:18,173 Haven't you had enough? 523 00:38:18,340 --> 00:38:19,924 Shit, don't go! 524 00:38:32,729 --> 00:38:36,316 Is something wrong? 525 00:38:36,858 --> 00:38:39,819 Maybe it was all too much. 526 00:38:40,320 --> 00:38:42,822 -Let's leave it. -Okay. 527 00:39:59,733 --> 00:40:02,736 -May I come in? -Of course. 528 00:40:07,741 --> 00:40:09,659 You must be wondering why I'm here. 529 00:40:09,784 --> 00:40:11,327 I'm glad you came. 530 00:40:11,411 --> 00:40:13,705 After the concert I went to an orgy, 531 00:40:13,830 --> 00:40:16,207 but I kept thinking of you. 532 00:40:17,625 --> 00:40:19,336 It's crazy. 533 00:40:19,544 --> 00:40:21,671 I was the same. I couldn't sleep all night. 534 00:40:21,838 --> 00:40:22,839 Really? 535 00:40:22,922 --> 00:40:24,924 I couldn't get you out of my mind. 536 00:40:25,425 --> 00:40:27,427 Get into bed. You'll get cold. 537 00:40:30,305 --> 00:40:31,848 You too. 538 00:40:31,890 --> 00:40:33,808 Just for a bit. 539 00:40:40,940 --> 00:40:42,859 I'm pleased you came. 540 00:40:44,152 --> 00:40:46,279 I'm exhausted. 541 00:40:46,780 --> 00:40:48,531 Let's go to sleep. 542 00:41:02,962 --> 00:41:05,131 Sexi, I want to see you again! 543 00:41:05,548 --> 00:41:06,716 Me too. 544 00:41:06,800 --> 00:41:08,927 If you live here, it'll be difficult. 545 00:41:09,010 --> 00:41:11,221 We don't get on with Santi. 546 00:41:11,805 --> 00:41:14,641 I don't live here. I'm staying at a hotel. 547 00:41:15,058 --> 00:41:18,770 Great. But don't say anything to Them. 548 00:41:18,853 --> 00:41:22,399 It'll get complicated and I'm not letting you get away. 549 00:41:23,733 --> 00:41:25,318 It won't be easy. 550 00:41:27,153 --> 00:41:29,030 I'm going away soon. 551 00:41:29,447 --> 00:41:30,615 I don't live here. 552 00:41:30,699 --> 00:41:33,451 Where do you live? I'll go with you. 553 00:41:34,703 --> 00:41:36,746 On the island of Contadora. 554 00:41:36,830 --> 00:41:39,958 On an island? I hate the sea, the beach, 555 00:41:40,041 --> 00:41:41,751 it drives me crazy. 556 00:41:41,835 --> 00:41:43,503 Can't we go somewhere else? 557 00:41:46,172 --> 00:41:47,674 My family lives there. 558 00:41:48,216 --> 00:41:49,467 And so? 559 00:41:50,510 --> 00:41:53,555 I'm the son of the Emperor of Tyran. 560 00:41:54,222 --> 00:41:55,765 You're Riza Niro? 561 00:41:56,391 --> 00:41:58,893 I knew you looked familiar. 562 00:42:00,937 --> 00:42:04,733 Nobody knows. But I don't want to lie to you. 563 00:42:05,525 --> 00:42:07,152 I'll go anywhere you want. 564 00:42:09,696 --> 00:42:12,115 But your family? The group? 565 00:42:12,198 --> 00:42:14,200 My father couldn't care less. 566 00:42:14,367 --> 00:42:17,537 As for the girls, I'll think of something. 567 00:42:17,704 --> 00:42:21,291 But you mustn't say anything to Them. 568 00:42:21,624 --> 00:42:22,751 I'll lie to them. 569 00:42:22,917 --> 00:42:25,754 Don't ever lie to me. 570 00:42:25,962 --> 00:42:28,131 I couldn't. 571 00:42:28,214 --> 00:42:29,215 That's okay. 572 00:42:41,561 --> 00:42:43,146 Stop a minute. 573 00:42:48,568 --> 00:42:50,153 That's my dress! 574 00:42:50,236 --> 00:42:52,280 I'm sorry. I didn't mean to. 575 00:42:52,322 --> 00:42:54,157 What a nerve! 576 00:42:54,240 --> 00:42:55,742 It's the first time. 577 00:42:55,825 --> 00:42:57,285 You only had to ask. 578 00:42:57,327 --> 00:42:58,495 I didn't think. 579 00:42:58,578 --> 00:43:01,414 I've got a taxi. I'll take you home. 580 00:43:02,123 --> 00:43:04,417 -Come on! -It's not necessary. 581 00:43:04,918 --> 00:43:06,252 Don't be silly. 582 00:43:08,129 --> 00:43:09,255 Get in. 583 00:43:10,256 --> 00:43:11,925 You're very kind. 584 00:43:15,929 --> 00:43:18,056 I'm a real fan of yours. 585 00:43:18,932 --> 00:43:21,267 I go to all your concerts. 586 00:43:22,435 --> 00:43:24,604 I know all your songs by heart. 587 00:43:25,605 --> 00:43:27,190 I love imitating you. 588 00:43:27,273 --> 00:43:29,609 That's why I wore your dress. 589 00:43:29,693 --> 00:43:32,362 Forget about that. So you like music? 590 00:43:32,445 --> 00:43:36,074 It's the only thing that makes life bearable. 591 00:43:36,282 --> 00:43:37,951 You don't like your life? 592 00:43:38,118 --> 00:43:40,829 No! I'd swap it with anyone. 593 00:43:40,954 --> 00:43:42,247 Why? 594 00:43:42,831 --> 00:43:44,207 I've got problems. 595 00:43:44,374 --> 00:43:46,042 We've all got problems. 596 00:43:46,835 --> 00:43:48,253 I've got traumas. 597 00:43:48,378 --> 00:43:51,047 Tell me. It can't be that bad. 598 00:43:51,631 --> 00:43:54,342 My mother left us a few months ago. 599 00:43:54,467 --> 00:43:57,887 Now I live alone with my father who has lost his nerves. 600 00:43:57,971 --> 00:44:01,975 At times, he confuses me with my mother. 601 00:44:02,308 --> 00:44:03,518 He rapes me. 602 00:44:03,810 --> 00:44:05,562 -He rapes you? -Yes. 603 00:44:05,603 --> 00:44:06,604 You let him? 604 00:44:06,980 --> 00:44:10,191 You don't know how he gets. 605 00:44:10,233 --> 00:44:12,152 I don't know what to do. 606 00:44:12,485 --> 00:44:13,653 Maybe you like it. 607 00:44:13,820 --> 00:44:18,366 No, I don't! But, you know, you can get used to anything. 608 00:44:20,201 --> 00:44:21,745 He does it often? 609 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Every other day. 610 00:44:23,663 --> 00:44:25,582 -Brute! He never misses? -No. 611 00:44:25,707 --> 00:44:29,085 He takes an aphrodisiac every other day. 612 00:44:29,169 --> 00:44:31,254 And that day he rapes me. 613 00:44:31,338 --> 00:44:33,048 Give him an antidote. 614 00:44:33,340 --> 00:44:37,594 That's what I do! But it doesn't have any effect. 615 00:44:38,345 --> 00:44:41,890 I have a friend who's a chemist. 616 00:44:42,223 --> 00:44:44,351 We could call him. 617 00:44:44,684 --> 00:44:47,479 -I've ironed your shirt. -Good. 618 00:44:47,562 --> 00:44:50,148 Don't forget your cotton vests. 619 00:44:50,231 --> 00:44:52,108 It can get cold there. 620 00:44:52,359 --> 00:44:55,153 -Look after the budgies. -Don't worry. 621 00:44:55,278 --> 00:44:59,532 And listen in case they sing. It's important. 622 00:45:01,368 --> 00:45:05,205 I'm going to Oslo for a few days. Can I bring you anything? 623 00:45:05,372 --> 00:45:07,916 From Oslo? No. What about you? 624 00:45:08,083 --> 00:45:10,251 -Me? No. -Don't bring anything. 625 00:45:10,710 --> 00:45:13,380 Well, I'm going to pack. 626 00:45:13,588 --> 00:45:16,925 Make some coffee. The girls are coming to rehearse. 627 00:45:17,092 --> 00:45:18,718 And some fruit juice too. 628 00:45:18,843 --> 00:45:20,053 You'll stay? 629 00:45:20,261 --> 00:45:22,722 Just for a little while. 630 00:45:23,056 --> 00:45:25,892 What a pity. Nobody phoned you today. 631 00:45:26,059 --> 00:45:27,519 Not even once. 632 00:45:27,727 --> 00:45:28,937 Oh, well. 633 00:45:29,604 --> 00:45:33,066 I'll make some fruit juice. Cherry, raspberry... 634 00:45:33,400 --> 00:45:35,735 A cocktail. With papaya. 635 00:45:36,069 --> 00:45:40,490 But there aren't any papayas in Spain. I'll put in bananas. 636 00:45:45,245 --> 00:45:50,917 What pretty walls. And such gorgeous colors. 637 00:45:51,376 --> 00:45:54,796 They all go so well together. 638 00:45:54,963 --> 00:45:56,423 Just look, pink. 639 00:45:57,257 --> 00:46:00,301 It's beautiful. Oh, and your father... 640 00:46:01,261 --> 00:46:03,513 He's so good looking! 641 00:46:03,763 --> 00:46:04,764 Women like him. 642 00:46:04,973 --> 00:46:08,351 Really? And your mother doesn't mind? 643 00:46:08,601 --> 00:46:11,062 She died a long time ago. 644 00:46:12,105 --> 00:46:13,189 I'm sorry. 645 00:46:15,650 --> 00:46:18,361 -Is that your bathrobe? -Yes. 646 00:46:20,447 --> 00:46:24,451 -Hi, Paco. It's Sexi. -Hi, Sexi. What's new? 647 00:46:24,617 --> 00:46:28,121 Look, I've a friend here who's got a bit of a problem. 648 00:46:28,455 --> 00:46:32,792 Her father takes aphrodisiacs and screws her every other day. 649 00:46:32,959 --> 00:46:36,296 Do you know of an antidote? 650 00:46:36,463 --> 00:46:37,964 What does he take? 651 00:46:38,340 --> 00:46:39,591 Hold on. 652 00:46:39,674 --> 00:46:42,135 What does your father take? 653 00:46:42,469 --> 00:46:43,595 Vitopens. 654 00:46:43,678 --> 00:46:46,931 That's dynamite. There is no antidote. 655 00:46:47,015 --> 00:46:49,726 I think she gives him one. 656 00:46:49,809 --> 00:46:51,644 Ask her what it is. 657 00:46:51,728 --> 00:46:52,729 Hold on. 658 00:46:52,812 --> 00:46:55,023 What do you give him? 659 00:46:55,398 --> 00:46:57,734 Benzamuro. 660 00:46:57,776 --> 00:47:01,404 That mixture is lethal. 661 00:47:01,488 --> 00:47:05,158 And it makes you paranoid. She must stop giving it to him. 662 00:47:05,325 --> 00:47:08,578 Okay. I'll tell her. I'll call you soon. 663 00:47:08,661 --> 00:47:10,163 I hope so. 664 00:47:11,331 --> 00:47:15,251 Listen, it's the mixture that's putting him crazy. 665 00:47:15,293 --> 00:47:16,461 Really? 666 00:47:16,544 --> 00:47:20,590 Unless you want him jumping on you every day. 667 00:47:20,840 --> 00:47:23,468 No way! 668 00:47:23,551 --> 00:47:25,428 I'm taking this off. 669 00:47:32,852 --> 00:47:36,481 Queti, Angustias, Nana. 670 00:47:37,315 --> 00:47:40,985 -So, how are you? -Tired, but happy. 671 00:47:41,194 --> 00:47:42,278 I'm glad. 672 00:47:45,365 --> 00:47:46,658 You're a musician? 673 00:47:47,200 --> 00:47:48,618 No, I'm a fan. 674 00:47:48,868 --> 00:47:53,289 One of my fans. Stop that. It's driving me crazy. 675 00:47:55,750 --> 00:47:59,421 I'd really like to be a singer like her. 676 00:47:59,546 --> 00:48:01,381 -Try it. It's great. -Really? 677 00:48:01,548 --> 00:48:05,093 When I started drumming, I had real hang-ups. 678 00:48:05,260 --> 00:48:06,469 Not anymore. 679 00:48:06,553 --> 00:48:07,679 What hang-ups? 680 00:48:07,762 --> 00:48:09,973 I had enormous thighs. 681 00:48:10,724 --> 00:48:12,058 And brittle nails. 682 00:48:12,225 --> 00:48:13,393 And dry lips. 683 00:48:14,060 --> 00:48:17,063 I get wind when I eat and then I fart. 684 00:48:17,897 --> 00:48:19,899 Those can all be cured. 685 00:48:20,233 --> 00:48:22,152 First, the lips. 686 00:48:22,902 --> 00:48:25,238 That would be great because 687 00:48:26,573 --> 00:48:28,742 I don't kiss, I just scrape. 688 00:48:29,117 --> 00:48:30,452 Try this. 689 00:48:31,119 --> 00:48:34,372 Cocoa butter, 10 grams. 690 00:48:34,456 --> 00:48:37,584 Castor oil, 3 grams. 691 00:48:37,792 --> 00:48:40,503 Extract of cato, 1 grams. 692 00:48:40,587 --> 00:48:42,589 Two drops of birch oil. 693 00:48:43,256 --> 00:48:47,844 And last, 5 grams of badiana essence. 694 00:48:47,927 --> 00:48:50,263 Rub it on and there you are. 695 00:48:50,597 --> 00:48:52,682 Where did you learn all that? 696 00:48:52,932 --> 00:48:57,145 At home. My father has loads of problems. 697 00:48:57,395 --> 00:49:01,524 He buys all the beauty magazines. I read them... 698 00:49:01,816 --> 00:49:04,486 So, if you want any advice... 699 00:49:04,652 --> 00:49:06,613 Yeah, make me ugly. 700 00:49:07,280 --> 00:49:09,699 Give me some brains. 701 00:49:10,617 --> 00:49:12,535 I'll give you some gum. 702 00:49:12,619 --> 00:49:15,538 Mint? 703 00:49:15,622 --> 00:49:19,167 Mint flavored. Electric and rubber as well. 704 00:49:20,085 --> 00:49:22,837 Stop it. No. I don't want any. 705 00:49:26,966 --> 00:49:28,134 Come on, Miss Know-It-All. 706 00:49:29,177 --> 00:49:32,222 I must give you something for your thighs. 707 00:49:32,555 --> 00:49:34,766 Yes. And for the wind. 708 00:49:34,849 --> 00:49:36,685 That's my biggest hang-up. 709 00:49:37,227 --> 00:49:39,062 I'm not surprised. 710 00:49:39,354 --> 00:49:43,983 Do five knee bends every morning in front of the window. 711 00:49:44,234 --> 00:49:46,194 Naked, if possible. 712 00:49:51,991 --> 00:49:53,660 I've wonderful news. 713 00:49:53,993 --> 00:49:56,162 Them are going to cut a record. 714 00:49:56,329 --> 00:49:57,997 Some news! 715 00:49:58,164 --> 00:49:59,332 It's good news. 716 00:49:59,666 --> 00:50:02,669 Sonovox is nothing special but it's a start. 717 00:50:03,003 --> 00:50:04,004 We know... 718 00:50:04,337 --> 00:50:07,507 -You're taking it very well. -What did you expect? 719 00:50:08,008 --> 00:50:09,009 We're thrilled. 720 00:50:09,217 --> 00:50:11,011 Don't you hate them anymore? 721 00:50:11,344 --> 00:50:13,013 No way. 722 00:50:13,221 --> 00:50:15,265 I have to go. 723 00:50:15,515 --> 00:50:17,892 I'll call you at the shop. 724 00:50:18,184 --> 00:50:20,020 Great. And I'll return this. 725 00:50:20,186 --> 00:50:22,689 Don't worry about it. 726 00:50:23,189 --> 00:50:25,817 If this works, you get a prize. 727 00:50:26,192 --> 00:50:29,195 Be careful with her. She's a nymphomaniac. 728 00:50:29,696 --> 00:50:33,867 She was in the group for a while. 729 00:50:33,992 --> 00:50:37,078 We got rid of her. She was only interested in screwing. 730 00:50:37,537 --> 00:50:40,540 Now she's in Las Ex with those two. 731 00:50:40,874 --> 00:50:43,543 They like to make our life a misery. 732 00:50:44,044 --> 00:50:46,087 They're just bad news. 733 00:50:59,559 --> 00:51:01,936 Hi, Eusebio. How's your leg? 734 00:51:02,228 --> 00:51:05,065 I hear you're going to make a record. 735 00:51:07,067 --> 00:51:09,944 Did you give me the push because I was lame? 736 00:51:10,737 --> 00:51:13,573 I don't sing with my leg. 737 00:51:13,948 --> 00:51:15,825 Sonovox prefers Johnny. 738 00:51:15,950 --> 00:51:18,244 They heard him at the concert. 739 00:51:19,287 --> 00:51:20,288 Sorry. 740 00:51:20,413 --> 00:51:23,750 You bastards! I'd like to smash your faces in! 741 00:51:23,958 --> 00:51:25,752 Eusebio, be careful. 742 00:51:25,960 --> 00:51:29,631 I told you they'd give you the boot some day. 743 00:51:30,090 --> 00:51:31,424 Calm down! 744 00:51:31,966 --> 00:51:34,761 You watch it, faggot! 745 00:51:35,095 --> 00:51:37,639 You be careful next time you're crossing the road. 746 00:51:45,438 --> 00:51:46,564 Don't touch me! 747 00:51:46,773 --> 00:51:49,442 Eusebio, let's get out of here. 748 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 This isn't over yet! 749 00:51:56,783 --> 00:51:58,451 Right, we're just starting! 750 00:52:01,621 --> 00:52:03,206 Know something? 751 00:52:03,623 --> 00:52:06,292 I'm pleased. 752 00:52:06,793 --> 00:52:10,505 You were with them three years and never got a penny. 753 00:52:10,880 --> 00:52:13,216 What if I had tried to be a singer? 754 00:52:13,800 --> 00:52:16,011 We'll never get anywhere this way. 755 00:52:16,177 --> 00:52:19,139 We're not kids anymore. I want to get married. 756 00:52:19,472 --> 00:52:20,974 Know what you should do? 757 00:52:21,641 --> 00:52:25,020 Study information science. It's the new thing. 758 00:52:27,731 --> 00:52:29,232 What the hell? 759 00:52:30,692 --> 00:52:31,818 I'm sorry. 760 00:52:32,485 --> 00:52:34,320 You'll never believe me... 761 00:52:34,696 --> 00:52:36,948 So try me and we'll see. 762 00:52:37,824 --> 00:52:41,119 I've got a highly developed sense of smell. 763 00:52:41,244 --> 00:52:43,038 Something abnormal. 764 00:52:43,496 --> 00:52:47,542 I'm looking for a friend, and one of you smells like him. 765 00:52:47,834 --> 00:52:49,377 Are you putting me on? 766 00:52:49,836 --> 00:52:51,755 Leave it. He's out of it. 767 00:52:52,505 --> 00:52:54,090 What are you doing? 768 00:52:54,341 --> 00:52:57,052 Your hand smells like him. Tell me, 769 00:52:58,720 --> 00:53:00,722 who have you touched tonight? 770 00:53:01,389 --> 00:53:03,016 What's your friend's name? 771 00:53:06,853 --> 00:53:08,104 I don't know. 772 00:53:08,355 --> 00:53:11,524 Okay, I've had enough of this shit. 773 00:53:11,691 --> 00:53:12,901 Fuck off! 774 00:53:23,036 --> 00:53:27,457 Our spy in Contadora has sent us a shirt of Riza's. 775 00:53:28,875 --> 00:53:31,878 He couldn't get his address. 776 00:53:32,379 --> 00:53:33,546 You must help us. 777 00:53:33,880 --> 00:53:36,758 Don't depend on my nose. It's blocked. 778 00:53:37,050 --> 00:53:39,302 -Have you a cold? -No. 779 00:53:39,719 --> 00:53:40,762 I'm in love. 780 00:53:40,887 --> 00:53:42,889 -What did you say? -"I'm in love." 781 00:53:43,223 --> 00:53:45,350 I didn't tell you before. 782 00:53:45,892 --> 00:53:50,021 When I'm in love, the smell of that person saturates me. 783 00:53:50,230 --> 00:53:51,898 I can't smell anyone else. 784 00:53:52,482 --> 00:53:55,151 I'm saturated by the guy from the other day. 785 00:53:55,402 --> 00:53:56,736 This is too much. 786 00:53:56,903 --> 00:54:00,323 You know what this kidnapping means for Tyran? 787 00:54:00,573 --> 00:54:02,617 I've got my own problems. 788 00:54:02,784 --> 00:54:06,621 Your gay little affairs come after a nation's future. 789 00:54:06,830 --> 00:54:07,831 Not for me. 790 00:54:07,914 --> 00:54:09,040 You're sick. 791 00:54:09,749 --> 00:54:12,502 That's why we need him. And his nose. 792 00:54:12,585 --> 00:54:15,380 It's easier for him to find Riza. 793 00:54:15,672 --> 00:54:17,257 He's gay too, 794 00:54:17,340 --> 00:54:20,635 goes to the same places, the same toilets. 795 00:54:21,594 --> 00:54:23,847 Let's leave it till tomorrow. 796 00:55:04,220 --> 00:55:05,472 But that's him! 797 00:55:12,020 --> 00:55:13,021 It's him! 798 00:55:34,000 --> 00:55:36,586 Dad, I'm going shopping. 799 00:55:36,670 --> 00:55:39,339 Don't be long. We've got a load of work. 800 00:55:47,555 --> 00:55:50,600 Let's go before he reads the note. 801 00:55:50,725 --> 00:55:52,227 I have a taxi waiting, come on! 802 00:55:54,896 --> 00:55:57,232 -You're sure about this? -Yes. 803 00:56:02,362 --> 00:56:06,032 Here's the case with my clothes. I'll come to see you. 804 00:56:06,116 --> 00:56:11,162 Call me when you want. And don't worry. Everything's paid. 805 00:56:11,579 --> 00:56:12,831 Great. 806 00:56:12,914 --> 00:56:15,250 -Are you nervous? -No, excited. 807 00:56:15,583 --> 00:56:17,127 How do you feel? 808 00:56:17,877 --> 00:56:21,715 Wonderful. I'm on top of the world. 809 00:56:22,048 --> 00:56:24,926 It's almost too good. It scares me a bit. 810 00:56:25,218 --> 00:56:27,887 Why? You've so much experience with men. 811 00:56:28,054 --> 00:56:30,557 Yeah, maybe. But it doesn't help much. 812 00:56:30,724 --> 00:56:33,685 I want to be different with him. 813 00:56:37,397 --> 00:56:39,983 -Is he good in bed? -I don't know. 814 00:56:40,275 --> 00:56:42,068 You haven't screwed him? 815 00:56:42,277 --> 00:56:45,989 No. I don't want it to be like with all the others. 816 00:56:48,742 --> 00:56:51,619 But surely he must want to. 817 00:56:51,911 --> 00:56:54,164 Don't say he hasn't tried. 818 00:56:55,081 --> 00:56:58,877 Now you mention it, no. Maybe he doesn't fancy me. 819 00:56:59,085 --> 00:57:00,628 Oh, come on, nonsense. 820 00:57:01,087 --> 00:57:02,922 You've got him hot for it. 821 00:57:03,089 --> 00:57:06,343 But since you've gotten so cool... 822 00:57:06,968 --> 00:57:11,431 Yeah. I told him from the start we should respect each other. 823 00:57:12,098 --> 00:57:16,102 That's an old trick! You really have changed. 824 00:57:16,269 --> 00:57:17,645 So have you! 825 00:57:39,000 --> 00:57:43,129 OUR LADY OF BEAUTY CLINIC PLASTIC SURGERY 826 00:57:43,838 --> 00:57:45,382 That's fantastic. 827 00:57:53,056 --> 00:57:56,059 We need everything but we don't want anything. 828 00:57:56,226 --> 00:57:57,727 Just have a look. 829 00:57:58,228 --> 00:58:00,271 It'll only take a minute. 830 00:58:00,480 --> 00:58:03,233 That's all? Okay, start talking. 831 00:58:03,400 --> 00:58:06,069 These medals are made of Zirum. 832 00:58:06,736 --> 00:58:09,072 It's a cosmic metal. 833 00:58:09,739 --> 00:58:12,450 I don't understand. I'm not educated. 834 00:58:12,701 --> 00:58:14,869 I thought not. It's not your fault. 835 00:58:15,078 --> 00:58:16,413 Thanks. 836 00:58:16,746 --> 00:58:20,667 Zirum channels the positive vibrations 837 00:58:20,917 --> 00:58:24,754 emitted by the stars. 838 00:58:24,879 --> 00:58:26,548 Imagine that! 839 00:58:27,507 --> 00:58:30,844 You've been influenced by the stars all your life. 840 00:58:31,594 --> 00:58:33,054 And I never knew! 841 00:58:33,263 --> 00:58:37,225 Probably you've just picked up negative vibrations. 842 00:58:37,684 --> 00:58:38,768 That's for sure. 843 00:58:38,935 --> 00:58:42,105 Exactly. So you should do something... 844 00:58:42,689 --> 00:58:43,773 Like buy a medal? 845 00:58:44,024 --> 00:58:47,110 Or two. Your luck will change totally. 846 00:58:47,318 --> 00:58:48,403 My love life? 847 00:58:48,653 --> 00:58:50,155 Will be a dream. 848 00:58:50,238 --> 00:58:51,364 And work? 849 00:58:51,614 --> 00:58:53,366 Work? You work? 850 00:58:55,452 --> 00:59:00,081 You'll have a stack of money without lifting a finger. 851 00:59:00,290 --> 00:59:01,750 Your minute's up. 852 00:59:01,791 --> 00:59:03,626 You won't buy anything 853 00:59:03,793 --> 00:59:05,128 for a poor relative? 854 00:59:05,378 --> 00:59:07,380 No, nor for a rich one. 855 00:59:14,971 --> 00:59:18,350 -Angel! -What are you doing here? 856 00:59:18,641 --> 00:59:21,436 I live here. That was my mother. 857 00:59:22,854 --> 00:59:26,232 You look fabulous. You've really changed. 858 00:59:26,483 --> 00:59:28,777 I was just a kid when you knew me. 859 00:59:29,402 --> 00:59:31,488 Now I'm a woman. 860 00:59:32,072 --> 00:59:33,323 And how! 861 00:59:33,573 --> 00:59:35,450 Thank you. 862 00:59:35,658 --> 00:59:36,826 You going out? 863 00:59:36,993 --> 00:59:39,371 To buy some ribbons for the hats. 864 00:59:39,871 --> 00:59:43,166 -What do you do? -I'm a salesman. 865 00:59:43,416 --> 00:59:45,001 Will you come with me? 866 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 -Take the elevator? -Yes. 867 00:59:50,173 --> 00:59:52,759 -Good afternoon. -Good afternoon. 868 00:59:58,223 --> 01:00:02,185 -You don't have dry lips now. -Nor brittle nails. 869 01:00:03,770 --> 01:00:05,522 You've got thinner. 870 01:00:06,481 --> 01:00:08,400 Just for the record, 871 01:00:09,025 --> 01:00:13,613 I don't get wind, my stomach doesn't swell and I don't fart. 872 01:00:15,699 --> 01:00:17,158 Am I forgiven? 873 01:00:17,325 --> 01:00:18,493 Maybe. 874 01:00:19,035 --> 01:00:20,495 We'll see. 875 01:00:21,496 --> 01:00:23,164 We should go out again. 876 01:00:23,456 --> 01:00:24,916 And the group? 877 01:00:25,041 --> 01:00:26,626 They don't have to know. 878 01:00:27,043 --> 01:00:28,169 And Sexi? 879 01:00:28,211 --> 01:00:30,630 I'll be silent as the grave. 880 01:00:33,216 --> 01:00:37,887 Kiss them. They're as smooth as silk. 881 01:00:38,221 --> 01:00:40,306 They're all yours. 882 01:00:42,017 --> 01:00:43,852 We talk a lot about love, 883 01:00:43,893 --> 01:00:45,770 but never about sex. 884 01:00:45,854 --> 01:00:49,232 Can't you wait a few days without screwing? 885 01:00:49,399 --> 01:00:50,483 Of course. 886 01:00:50,567 --> 01:00:51,776 It's not that. 887 01:00:51,901 --> 01:00:54,612 It's the first time I've been with a guy 888 01:00:54,821 --> 01:00:58,825 without getting screwed or stoned and I feel good. 889 01:01:00,410 --> 01:01:02,037 I must tell you. 890 01:01:02,579 --> 01:01:06,332 -I've had some affairs... -I don't want to know. 891 01:01:06,750 --> 01:01:08,335 I'd get jealous. 892 01:01:08,585 --> 01:01:11,004 The past doesn't matter. 893 01:01:12,255 --> 01:01:15,342 I must have had more affairs than you. 894 01:01:16,760 --> 01:01:18,219 You know something... 895 01:01:18,428 --> 01:01:20,096 Let's think of the future. 896 01:01:20,263 --> 01:01:22,682 The future, that's just the problem. 897 01:01:23,099 --> 01:01:26,436 I can only offer you a life full of luxury and uncertainty. 898 01:01:26,603 --> 01:01:28,605 Forget about that. 899 01:01:28,855 --> 01:01:32,942 Enjoy making the record and then we'll see. 900 01:01:33,109 --> 01:01:35,111 Would you like to be Empress? 901 01:01:35,779 --> 01:01:37,280 It would be different. 902 01:01:37,781 --> 01:01:39,616 Mother wants us to go back. 903 01:01:39,949 --> 01:01:45,288 It must be easier than managing a crew like Angustias and Nana. 904 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 -Shall I prepare the bed? -No, thanks. 905 01:02:10,647 --> 01:02:12,524 Come in. 906 01:02:24,911 --> 01:02:27,664 -Shall I prepare the bed? -Yes. 907 01:02:32,502 --> 01:02:34,004 Am I beautiful? 908 01:02:34,170 --> 01:02:37,132 Oh, yes, just like in the magazines. 909 01:03:07,620 --> 01:03:09,622 Long live glitter 910 01:03:10,040 --> 01:03:12,042 Shiny platform shoes 911 01:03:13,126 --> 01:03:15,378 Tight silver hot-pants 912 01:03:17,630 --> 01:03:18,715 A lamé jacket 913 01:03:18,965 --> 01:03:20,050 And a whip 914 01:03:20,717 --> 01:03:22,719 To beat yourself with 915 01:03:24,054 --> 01:03:27,640 Looking for your warmth I went down to the sewers 916 01:03:27,891 --> 01:03:31,061 And the rats gave me their love 917 01:03:33,646 --> 01:03:35,398 Rat love 918 01:03:35,565 --> 01:03:38,234 Sewer love, gutter love 919 01:03:39,402 --> 01:03:40,820 Rubbish love 920 01:03:54,584 --> 01:03:57,420 You never call me. I'm finished with you. 921 01:03:57,754 --> 01:04:01,091 You can call me as often as you want. 922 01:04:01,424 --> 01:04:03,426 Tell that to your husband. 923 01:04:04,344 --> 01:04:06,262 You've had the best of me. 924 01:04:06,346 --> 01:04:08,056 And the worst! 925 01:04:08,348 --> 01:04:11,768 A woman like me gives all of herself. 926 01:04:12,102 --> 01:04:13,687 This is it. 927 01:04:13,937 --> 01:04:15,689 Stop a minute. 928 01:04:15,939 --> 01:04:19,150 Darling, it's not too late to start again. 929 01:04:19,442 --> 01:04:23,029 I'm leaving you back where I found you. 930 01:04:23,113 --> 01:04:26,574 This time I won't go into the shop. 931 01:04:26,783 --> 01:04:28,618 Just as if I never knew you. 932 01:04:28,785 --> 01:04:31,121 Okay, it's your loss. 933 01:04:36,126 --> 01:04:39,879 You bastard! Don't you dare call me. 934 01:04:40,130 --> 01:04:42,799 Likewise. Drive on! 935 01:04:57,147 --> 01:04:58,481 Darling, 936 01:04:58,732 --> 01:05:00,358 I've come back. 937 01:05:00,817 --> 01:05:03,028 Remedios, it's you. 938 01:05:04,154 --> 01:05:06,489 My darling, at last. 939 01:05:06,656 --> 01:05:09,826 I couldn't live without you. And our little girl? 940 01:05:11,202 --> 01:05:12,620 She ran away. 941 01:05:13,997 --> 01:05:16,124 Well, that's normal. 942 01:05:16,166 --> 01:05:19,336 Better to do it at her age than at mine. 943 01:05:19,419 --> 01:05:21,171 But you've come back. 944 01:05:22,005 --> 01:05:25,925 It's sad when your wife and daughter both walk out. 945 01:05:26,634 --> 01:05:28,428 Especially when you're getting old. 946 01:05:28,553 --> 01:05:32,182 Don't say that. You get younger every day. 947 01:05:32,432 --> 01:05:35,769 I looked after myself in case you ever came back. 948 01:05:37,520 --> 01:05:40,023 Poor baby. How good you are. 949 01:05:40,440 --> 01:05:43,193 I'll never leave you again. 950 01:05:43,360 --> 01:05:44,486 I promise. 951 01:05:44,527 --> 01:05:47,197 And soon our little girl will come to see us. 952 01:05:47,364 --> 01:05:51,785 She'll be so happy and grown up, you'll see. 953 01:05:51,868 --> 01:05:53,870 If you say so... 954 01:05:58,541 --> 01:06:02,379 Hello. Let's see what you've brought. 955 01:06:02,796 --> 01:06:06,216 You've gotten so pretty. 956 01:06:06,883 --> 01:06:08,968 And so slim. 957 01:06:11,388 --> 01:06:13,139 Susana, what a coincidence! 958 01:06:13,390 --> 01:06:16,059 Not at all. I wanted to see you. 959 01:06:16,226 --> 01:06:18,478 I can't stop. I'm in a hurry. 960 01:06:18,561 --> 01:06:20,522 Please, have a coffee at least. 961 01:06:20,730 --> 01:06:22,941 All right, just a coffee. 962 01:06:23,233 --> 01:06:25,235 I wanted to talk about Sexi. 963 01:06:25,402 --> 01:06:27,821 She doesn't come to see me anymore. 964 01:06:27,987 --> 01:06:32,450 Maybe she doesn't need to. She seems a lot better. 965 01:06:32,742 --> 01:06:35,245 How can you tell? You don't know her. 966 01:06:35,412 --> 01:06:37,414 You've never tried to. 967 01:06:37,580 --> 01:06:40,583 Have you come to give me a lecture? 968 01:06:40,917 --> 01:06:43,795 No, I came to talk to you about sex. 969 01:06:45,213 --> 01:06:46,840 Let's go to bed. 970 01:06:50,593 --> 01:06:52,303 To be honest, 971 01:06:52,929 --> 01:06:55,724 I've never been interested in sex. 972 01:06:55,765 --> 01:07:00,270 There's something obscene about the union of two bodies. 973 01:07:00,770 --> 01:07:05,275 That's why I've dedicated myself to artificial insemination. 974 01:07:06,484 --> 01:07:09,779 How can someone so elegant, 975 01:07:09,863 --> 01:07:11,448 so self-assured, 976 01:07:11,948 --> 01:07:14,576 with eyes like yours, 977 01:07:14,617 --> 01:07:18,288 with a voice like yours, talk such rubbish? 978 01:07:18,621 --> 01:07:21,291 You've never screwed properly. 979 01:07:22,542 --> 01:07:25,420 But I can show you you're wrong. 980 01:07:25,795 --> 01:07:27,380 -Tell me. -Please... 981 01:07:27,881 --> 01:07:30,925 Tell me, how do you really like it? 982 01:07:30,967 --> 01:07:34,929 Any particular way? You can tell me. I'm a psychologist. 983 01:07:34,971 --> 01:07:38,099 You can trust me. I'm not narrow minded. 984 01:07:38,141 --> 01:07:39,476 -Anything goes. -Waiter, check please. 985 01:07:39,559 --> 01:07:40,643 I like everything... 986 01:07:40,685 --> 01:07:43,313 -Confide in me. -That's enough. 987 01:07:44,147 --> 01:07:49,486 -We've said enough. -No, no. Calm down. 988 01:07:49,569 --> 01:07:51,446 It was a scientific joke. 989 01:07:51,488 --> 01:07:55,241 Wait. It's just that I'm a compulsive researcher. 990 01:07:55,909 --> 01:07:58,995 We can stick to theory if you don't like practice. 991 01:07:59,245 --> 01:08:01,998 -We could work together. -Please... 992 01:08:02,040 --> 01:08:03,792 But the girl... 993 01:08:03,833 --> 01:08:04,959 Thank you. 994 01:08:05,001 --> 01:08:09,089 She still has problems. We can help her. 995 01:08:09,172 --> 01:08:11,841 -You and I. -Just leave us alone. 996 01:08:29,359 --> 01:08:30,652 A telegram... 997 01:08:48,878 --> 01:08:52,340 Riza staying at your hotel, Room 3. 998 01:08:52,382 --> 01:08:55,010 Impossible get hold Emperor's semen. 999 01:08:55,051 --> 01:08:57,387 Sarah furious you're fertile. 1000 01:09:04,602 --> 01:09:08,398 -Don't you know me? -I don't think so. 1001 01:09:10,400 --> 01:09:13,278 I think you soon will. 1002 01:09:53,360 --> 01:09:55,612 -What are you doing here? -And you? 1003 01:09:55,779 --> 01:09:57,947 I asked you first. 1004 01:09:58,448 --> 01:10:00,825 -Can't you guess? -No. 1005 01:10:01,117 --> 01:10:02,660 Isn't it obvious? 1006 01:10:02,786 --> 01:10:05,288 -You bitch! -How dare you? 1007 01:10:05,455 --> 01:10:07,791 You, the easiest lay in the country. 1008 01:10:08,041 --> 01:10:10,460 Not now. Riza's love has changed that. 1009 01:10:10,794 --> 01:10:12,170 Riza's love? 1010 01:10:12,295 --> 01:10:14,047 Yes, we're engaged. 1011 01:10:14,130 --> 01:10:16,174 How dreadful. 1012 01:10:16,299 --> 01:10:17,717 I cannot imagine that. 1013 01:10:17,801 --> 01:10:20,345 But why did you do it? 1014 01:10:20,720 --> 01:10:23,139 You've got money, beauty, fame. 1015 01:10:23,807 --> 01:10:25,100 What do you need? 1016 01:10:25,141 --> 01:10:29,229 I've owed his father, and the Tyranis, something for years. 1017 01:10:30,063 --> 01:10:32,315 Toraya always gets even. 1018 01:10:33,024 --> 01:10:34,401 You can't give up. 1019 01:10:34,651 --> 01:10:37,821 History has treated me badly. 1020 01:10:38,071 --> 01:10:40,156 I have to prove they were wrong. 1021 01:10:40,323 --> 01:10:42,784 By screwing my fiancé? 1022 01:10:44,494 --> 01:10:46,913 He's a Zahlevi. That's enough. 1023 01:10:47,080 --> 01:10:50,083 Riza should have had better taste. 1024 01:10:52,335 --> 01:10:54,713 I was the first woman in his life! 1025 01:10:55,005 --> 01:10:58,133 -You're crazy! -Ask him. 1026 01:10:58,341 --> 01:11:01,011 -I wasn't expecting you so soon. -Obviously. 1027 01:11:03,513 --> 01:11:06,307 Did you really say that to her? 1028 01:11:06,349 --> 01:11:08,268 Just let me explain. 1029 01:11:08,351 --> 01:11:10,103 It's not what you think. 1030 01:11:10,854 --> 01:11:15,150 We said we would never lie to each other! 1031 01:11:15,191 --> 01:11:16,693 Sexi... I love you. 1032 01:11:18,194 --> 01:11:20,530 It's all lies! 1033 01:11:20,864 --> 01:11:23,783 You should have said you wanted to fuck. 1034 01:11:23,867 --> 01:11:26,828 How stupid. All this talk about love. 1035 01:11:28,121 --> 01:11:29,414 Is this love? 1036 01:11:32,459 --> 01:11:34,377 I'm through with it. 1037 01:12:12,582 --> 01:12:15,752 What way is that to knock? Oh, it's you. 1038 01:12:15,919 --> 01:12:18,546 I knew you'd come back. 1039 01:12:18,588 --> 01:12:19,881 The sun... 1040 01:12:21,508 --> 01:12:23,593 The Spanish sun. 1041 01:12:24,427 --> 01:12:26,096 Wait here. 1042 01:12:26,596 --> 01:12:27,931 I'll be back. 1043 01:12:31,518 --> 01:12:34,771 I'm sorry, Alicia. We have to stop now. 1044 01:12:34,854 --> 01:12:36,856 Sexi is worse than you. 1045 01:12:36,940 --> 01:12:38,775 Worse? I can't believe it! 1046 01:12:39,275 --> 01:12:41,277 -Please sit down. -I don't want to. 1047 01:12:41,319 --> 01:12:44,572 I should just jump out the window. Screw psychologists! 1048 01:12:45,573 --> 01:12:48,118 Take this pill. 1049 01:12:48,201 --> 01:12:51,955 Rest up. Try to sleep a little. 1050 01:12:58,211 --> 01:13:01,798 Sleep? And who'll go to the airport? Bloody shrinks! 1051 01:13:04,217 --> 01:13:05,760 The sun... 1052 01:13:06,302 --> 01:13:07,554 It's very hot. 1053 01:13:08,304 --> 01:13:11,433 It's scorching. 1054 01:13:12,976 --> 01:13:14,477 Where are you? 1055 01:13:14,644 --> 01:13:15,854 On the beach. 1056 01:13:17,272 --> 01:13:18,857 He's beside me. 1057 01:13:20,650 --> 01:13:22,110 We're playing. 1058 01:13:22,485 --> 01:13:25,363 Make a little hole 1059 01:13:25,488 --> 01:13:27,615 to breathe through. 1060 01:13:30,577 --> 01:13:31,786 What is it? 1061 01:13:39,336 --> 01:13:41,629 Riza, let's play hide and seek. 1062 01:13:42,672 --> 01:13:44,758 Try to find us! 1063 01:14:04,361 --> 01:14:07,197 Why are you so cruel? Just like your father. 1064 01:14:07,364 --> 01:14:10,658 Don't push me away. Don't you like me? 1065 01:14:10,700 --> 01:14:13,203 Riza, you could have been my son. 1066 01:14:13,370 --> 01:14:15,372 Don't go, please. 1067 01:14:15,705 --> 01:14:19,459 Come on. Leave her. Come and play. 1068 01:14:19,626 --> 01:14:21,836 Don't go. 1069 01:14:22,379 --> 01:14:24,130 He likes her better! 1070 01:14:27,384 --> 01:14:29,636 -Father, come here. -Not now. 1071 01:14:29,803 --> 01:14:31,137 There's a lady... 1072 01:14:31,221 --> 01:14:32,681 I can't come now. 1073 01:14:32,931 --> 01:14:35,058 I have to talk to this gentleman. 1074 01:14:35,141 --> 01:14:36,393 Stop it. 1075 01:14:53,910 --> 01:14:56,705 Do you want to play Husbands and Wives? 1076 01:14:57,080 --> 01:14:58,832 I want to play too. 1077 01:14:59,666 --> 01:15:02,043 I'll be everyone's wife. 1078 01:15:06,756 --> 01:15:08,800 Life is so unfair. 1079 01:15:39,039 --> 01:15:41,875 The phone hasn't stopped ringing. 1080 01:15:42,000 --> 01:15:45,628 First, a friend who's waiting for you in the corner bar. 1081 01:15:45,754 --> 01:15:47,797 When did she call? 1082 01:15:47,839 --> 01:15:50,342 Just now. Ten minutes ago. 1083 01:15:50,800 --> 01:15:53,887 And a Manuel Angel rang. 1084 01:15:54,387 --> 01:15:59,184 He'll meet you in Orellana St. to take some photos. 1085 01:16:00,143 --> 01:16:02,312 What a state you're in. 1086 01:16:02,395 --> 01:16:03,730 Turn round. 1087 01:16:03,980 --> 01:16:06,107 And a foreign boy rang several times. 1088 01:16:06,149 --> 01:16:09,819 What did he say? 1089 01:16:10,403 --> 01:16:13,740 That he was rehearsing and it was urgent. 1090 01:16:16,159 --> 01:16:18,536 And Mr. Angel 1091 01:16:19,162 --> 01:16:21,289 wanted to dine with you... 1092 01:16:21,414 --> 01:16:25,877 And little Caroline, your friend from school... 1093 01:16:39,683 --> 01:16:41,351 Hi. So you're out. 1094 01:16:41,643 --> 01:16:43,645 I thought you'd never get here. 1095 01:16:43,853 --> 01:16:45,730 What's wrong? Tired? 1096 01:16:45,855 --> 01:16:47,732 Ask for something simple because I'm tired. 1097 01:16:47,857 --> 01:16:49,234 Thanks, I don't want anything. 1098 01:16:49,442 --> 01:16:50,652 What's wrong? 1099 01:16:50,735 --> 01:16:53,530 I saw Johnny this morning. 1100 01:16:53,863 --> 01:16:56,324 I didn't tell you. 1101 01:16:56,533 --> 01:16:58,368 He's the son of the Emperor of Tyran. 1102 01:16:58,618 --> 01:17:00,120 You're kidding! 1103 01:17:02,038 --> 01:17:04,541 Let's go and change in the toilets. 1104 01:17:04,708 --> 01:17:07,419 People are staring at us here. 1105 01:17:07,544 --> 01:17:09,879 I'll tell you everything. 1106 01:17:11,881 --> 01:17:15,510 I had decided never to see him again. 1107 01:17:17,012 --> 01:17:20,015 But now that I know about Toraya and the beach, 1108 01:17:20,473 --> 01:17:21,516 I don't know. 1109 01:17:21,558 --> 01:17:24,102 You have to explain it to him. 1110 01:17:24,227 --> 01:17:27,272 It was like history repeating itself. 1111 01:17:27,689 --> 01:17:30,358 You can't let Toraya win again. 1112 01:17:31,234 --> 01:17:34,195 No, but why did he have to do it? 1113 01:17:35,113 --> 01:17:37,741 Could he not go a few days without screwing? 1114 01:17:38,241 --> 01:17:40,660 What difference does one more lay make? 1115 01:17:40,910 --> 01:17:43,538 What matters is that you love him. 1116 01:17:43,663 --> 01:17:45,331 Explain it all to him. 1117 01:17:45,415 --> 01:17:47,917 Would you prefer she went back to Tyran 1118 01:17:48,001 --> 01:17:51,296 and tried to get him and the throne back? 1119 01:17:51,546 --> 01:17:52,547 Yes, that's true. 1120 01:17:52,797 --> 01:17:54,758 Don't make it easy for her. 1121 01:17:54,841 --> 01:17:57,927 And we can't both stay here like two clones. 1122 01:17:58,011 --> 01:18:01,431 You're right. We can't turn back now. 1123 01:18:03,058 --> 01:18:04,934 I'll go and see him. 1124 01:18:05,643 --> 01:18:07,771 The keys are in the jacket. 1125 01:18:08,938 --> 01:18:11,107 Take the case. 1126 01:18:11,191 --> 01:18:14,778 You have to get some photos taken at 5:00. 1127 01:18:16,571 --> 01:18:18,239 Hurry up. 1128 01:18:18,531 --> 01:18:20,950 How do you think I look? 1129 01:18:21,117 --> 01:18:23,578 Very pretty, miss. 1130 01:18:23,620 --> 01:18:25,914 -I don't look odd? -No more than usual. 1131 01:18:25,955 --> 01:18:29,793 I have to get some photos taken for the record. 1132 01:18:29,876 --> 01:18:33,880 Say something nice to your father. He seems upset. 1133 01:18:33,963 --> 01:18:36,591 I've no time. I'm in a hurry. 1134 01:18:36,633 --> 01:18:39,803 Do go and see him anyway. 1135 01:18:39,886 --> 01:18:41,054 Where is he? 1136 01:18:41,137 --> 01:18:44,140 In his office. Third door on the right. 1137 01:18:44,182 --> 01:18:47,143 Of course. What am I thinking of? 1138 01:18:47,227 --> 01:18:50,271 She really does have a bad memory. 1139 01:18:50,313 --> 01:18:53,650 After 20 years here, she should remember. 1140 01:19:00,865 --> 01:19:05,370 You've been shut in here for hours. Have some tea. 1141 01:19:06,663 --> 01:19:08,123 What's up? 1142 01:19:09,165 --> 01:19:12,877 I've never told anyone but I feel very frustrated. 1143 01:19:13,420 --> 01:19:14,796 But why? 1144 01:19:15,588 --> 01:19:18,591 There's no joy in anything I do. 1145 01:19:19,509 --> 01:19:24,097 The test-tube baby is a monster. 1146 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 The budgies don't sing. 1147 01:19:28,059 --> 01:19:29,644 They're not perfect. 1148 01:19:29,686 --> 01:19:32,230 So my work isn't perfect. 1149 01:19:32,605 --> 01:19:34,607 Let me think. 1150 01:19:35,025 --> 01:19:37,736 If they don't sing, 1151 01:19:37,819 --> 01:19:40,321 it's either because they're old or sad. 1152 01:19:40,363 --> 01:19:44,451 They're only a month old, 1153 01:19:44,534 --> 01:19:46,494 so they must be sad. 1154 01:19:46,619 --> 01:19:48,038 So what do I do? 1155 01:19:48,204 --> 01:19:51,624 Give them an antibiotic vitamin complex. 1156 01:19:51,875 --> 01:19:54,544 I happen to have one here. 1157 01:19:56,629 --> 01:19:59,549 You're right. I never thought of it. 1158 01:19:59,674 --> 01:20:03,345 You should take some. You work too hard. 1159 01:20:04,054 --> 01:20:09,059 Your psychologist was right. I don't really know you. 1160 01:20:09,517 --> 01:20:12,395 I have to go out now, 1161 01:20:12,520 --> 01:20:15,148 but we could have dinner tonight. 1162 01:20:15,273 --> 01:20:17,192 Fine. Where? 1163 01:20:17,275 --> 01:20:19,194 I'll cook for us here. 1164 01:20:19,277 --> 01:20:20,362 Can you cook? 1165 01:20:20,403 --> 01:20:21,780 Yes, very well. 1166 01:20:23,531 --> 01:20:26,409 And I don't want to see you like this again. 1167 01:20:31,915 --> 01:20:34,250 This has been a great experience. 1168 01:20:34,876 --> 01:20:36,211 But I have to leave. 1169 01:20:36,961 --> 01:20:41,049 What are you talking about? You've just made the record. 1170 01:20:41,091 --> 01:20:43,510 It's dangerous for me to stay. 1171 01:20:43,593 --> 01:20:45,053 For you, too. 1172 01:20:45,345 --> 01:20:48,264 He's always hidden something from us. 1173 01:20:48,682 --> 01:20:50,934 Yes, you're right. 1174 01:20:52,936 --> 01:20:57,565 But before I go, I want to give you a present. 1175 01:21:00,610 --> 01:21:01,945 It wasn't necessary. 1176 01:21:05,365 --> 01:21:06,741 What's this for? 1177 01:21:06,783 --> 01:21:09,494 For the cover of our record. 1178 01:21:09,577 --> 01:21:11,996 -You're going to make a record? -Yes. 1179 01:21:12,956 --> 01:21:14,416 Why come here? 1180 01:21:14,457 --> 01:21:16,751 We want our light to shine out. 1181 01:21:16,960 --> 01:21:18,253 Oh, yeah? 1182 01:21:18,586 --> 01:21:21,089 You were at the Carolina the other day? 1183 01:21:21,464 --> 01:21:23,800 -Yes. What did you think of it? -Awful. 1184 01:21:24,509 --> 01:21:26,511 You've got a big mouth. 1185 01:21:26,970 --> 01:21:30,640 If you don't shut it, I'll bust up your shop... 1186 01:21:30,724 --> 01:21:32,308 And your mouth. 1187 01:21:33,643 --> 01:21:36,312 What a couple of tarts. 1188 01:21:37,147 --> 01:21:39,607 Sorry. I was held up. 1189 01:21:39,649 --> 01:21:41,026 What happened to your voice? 1190 01:21:41,401 --> 01:21:43,236 I've got a cold. 1191 01:21:44,154 --> 01:21:47,490 Give it to that bitch. 1192 01:21:54,164 --> 01:21:55,749 Look who's here. 1193 01:21:55,832 --> 01:21:57,042 Leave them! 1194 01:21:59,836 --> 01:22:02,797 This is just right for the sitting room. 1195 01:22:03,965 --> 01:22:08,303 Bibi, look at this! It's great, crazy! 1196 01:22:08,345 --> 01:22:10,764 Pick whatever you want. 1197 01:22:11,139 --> 01:22:12,682 -Really? -Sure. 1198 01:22:14,809 --> 01:22:18,146 I'd like the glass to really stand out, 1199 01:22:18,355 --> 01:22:19,647 to glitter. 1200 01:22:19,814 --> 01:22:21,149 You know, vulgar. 1201 01:22:21,816 --> 01:22:23,985 Yeah, it might look a bit like that. 1202 01:22:24,486 --> 01:22:28,156 But that doesn't matter. I like a bit of glitter. 1203 01:22:34,162 --> 01:22:37,499 Riza Niro leaves Panama for a gay life in Madrid. 1204 01:22:37,707 --> 01:22:40,669 Reward given for information on his whereabouts. 1205 01:22:41,044 --> 01:22:43,338 Call 261-84-30 at any time. 1206 01:22:44,673 --> 01:22:48,843 They're all so nice I can't decide. 1207 01:22:49,052 --> 01:22:51,554 Isn't that Johnny, the fag? 1208 01:22:54,516 --> 01:22:55,934 Could be. 1209 01:23:00,522 --> 01:23:02,190 Isn't that my replacement? 1210 01:23:04,025 --> 01:23:05,860 It looks a bit like him. 1211 01:23:06,027 --> 01:23:08,863 -Yeah, it does. Why? -It's Riza Niro. 1212 01:23:08,947 --> 01:23:10,448 The son of the Emperor of Tyran? 1213 01:23:10,699 --> 01:23:13,576 He says Them's singer is Riza Niro. 1214 01:23:13,743 --> 01:23:16,037 Great! Think of the publicity! 1215 01:23:16,413 --> 01:23:19,791 He doesn't look anything like him. 1216 01:23:20,250 --> 01:23:21,251 But look at him! 1217 01:23:21,376 --> 01:23:23,795 -Have you a phone? -Downstairs. 1218 01:23:24,713 --> 01:23:26,214 I have to make a call. 1219 01:23:26,423 --> 01:23:27,757 My fiancé first. 1220 01:23:27,882 --> 01:23:29,217 Let me go! 1221 01:23:37,225 --> 01:23:39,894 -Tart! -Tart yourself! 1222 01:23:46,735 --> 01:23:48,903 I'm calling about the ad. 1223 01:23:49,112 --> 01:23:52,323 Riza Niro is playing in a rock group. 1224 01:23:53,033 --> 01:23:54,075 Who are you? 1225 01:23:54,242 --> 01:23:55,285 The money... 1226 01:23:55,452 --> 01:23:58,955 Islamic students? Yes, they're called Them. 1227 01:24:01,916 --> 01:24:03,418 How much is the reward? 1228 01:24:04,919 --> 01:24:07,589 -Okay, the address is... -Don't tell them! 1229 01:24:07,630 --> 01:24:10,133 220, Bravo Murillo. 1230 01:24:10,467 --> 01:24:14,095 -But what about the reward? -I know what I'm doing. 1231 01:24:14,262 --> 01:24:18,141 We'll never get there with your leg. 1232 01:24:24,272 --> 01:24:25,607 Hang on a minute. 1233 01:24:25,815 --> 01:24:27,108 Are Them practicing? 1234 01:24:27,150 --> 01:24:30,445 Yes. Tell them they've got a call. Save me a walk. 1235 01:24:30,487 --> 01:24:31,821 Who is it? 1236 01:24:31,863 --> 01:24:33,948 -Yes? -Is Sexi there? 1237 01:24:33,990 --> 01:24:35,825 Queti? It's me. What's up? 1238 01:24:35,992 --> 01:24:38,620 Eusebio's blown on Riza to the Islamics. 1239 01:24:38,661 --> 01:24:39,996 They are coming there! 1240 01:24:40,121 --> 01:24:41,289 Get out of there! 1241 01:24:41,456 --> 01:24:43,500 I'll tell him. So long. 1242 01:24:45,168 --> 01:24:47,170 Let's get a move on. 1243 01:24:47,337 --> 01:24:48,880 I'm meeting my father. 1244 01:24:48,963 --> 01:24:51,174 What's this with your father? 1245 01:24:51,341 --> 01:24:53,468 It's a case of filial love. 1246 01:24:53,593 --> 01:24:55,303 Let's go. 1247 01:24:58,848 --> 01:25:01,518 You've been found out! The Islamics are coming! 1248 01:25:02,811 --> 01:25:04,646 It had to happen. 1249 01:25:04,813 --> 01:25:05,855 What's wrong? 1250 01:25:06,022 --> 01:25:09,651 Nothing. I'm Riza Niro and they're after me. 1251 01:25:11,319 --> 01:25:13,196 There's no time to lose. 1252 01:25:13,822 --> 01:25:15,156 Let's all go to Contadora. 1253 01:25:15,448 --> 01:25:17,701 We've got enough money. 1254 01:25:19,327 --> 01:25:20,578 Your passports? 1255 01:25:20,829 --> 01:25:23,957 -Got them here. -Come on. 1256 01:25:24,541 --> 01:25:26,668 -And the record? -And the launch? 1257 01:25:26,835 --> 01:25:27,877 Our work? 1258 01:25:28,003 --> 01:25:29,587 Don't worry. I've money. 1259 01:25:29,671 --> 01:25:31,881 The Caribbean calls. Let's go. 1260 01:25:38,555 --> 01:25:40,849 May I go with you to the airport? 1261 01:25:41,224 --> 01:25:42,225 To the airport? 1262 01:25:43,226 --> 01:25:45,520 You're coming with me as we planned. 1263 01:25:46,271 --> 01:25:49,566 If not, I stay here. 1264 01:25:53,028 --> 01:25:55,655 -Where are you going? -To the airport. 1265 01:25:55,780 --> 01:25:57,157 Don't tell anyone. 1266 01:26:15,633 --> 01:26:20,597 I must go. The laxative is starting to work. 1267 01:26:27,062 --> 01:26:29,356 -Where are Them? -They've gone. 1268 01:26:30,273 --> 01:26:32,067 -Where? -Airport. 1269 01:26:32,108 --> 01:26:33,401 -All of them? -Yes. 1270 01:26:33,443 --> 01:26:36,738 -Long ago? -Yes. Let me past. 1271 01:26:36,905 --> 01:26:38,740 I'll be back. 1272 01:26:56,800 --> 01:26:58,593 -Are Them here? -No. 1273 01:26:58,635 --> 01:27:00,428 -What's wrong? -Where? 1274 01:27:01,429 --> 01:27:03,556 The airport. I can't hold on. 1275 01:27:03,765 --> 01:27:06,101 Have you seen some Islamics? 1276 01:27:06,434 --> 01:27:09,437 They look like Arabs. Very dark. 1277 01:27:09,604 --> 01:27:11,981 I see a lot of dark people here. 1278 01:27:12,148 --> 01:27:15,443 I can't hold on. Let me past. 1279 01:27:15,610 --> 01:27:20,115 I've come to interview Them... 1280 01:27:22,951 --> 01:27:25,120 -Where are they? -At the airport. 1281 01:27:25,245 --> 01:27:27,497 -You can go now. -It doesn't matter. 1282 01:27:31,126 --> 01:27:35,088 I must explain. Before I knew you, I preferred men. 1283 01:27:36,131 --> 01:27:38,800 Not anymore, but my past worried me. 1284 01:27:39,634 --> 01:27:41,136 I was frightened. 1285 01:27:41,344 --> 01:27:43,972 You wouldn't let me explain. 1286 01:27:44,139 --> 01:27:46,891 But that doesn't justify Toraya, as far as I know. She's not a man. 1287 01:27:46,975 --> 01:27:50,812 She asked me to go to bed with her. I didn't hesitate. 1288 01:27:51,479 --> 01:27:53,648 She was the first woman I've had. 1289 01:27:54,024 --> 01:27:55,817 But not the woman of my life. 1290 01:27:58,153 --> 01:27:59,404 I was practicing. 1291 01:28:01,364 --> 01:28:04,701 You're experienced. I didn't want to disappoint you. 1292 01:28:05,660 --> 01:28:09,164 You didn't have much faith in me. 1293 01:28:10,331 --> 01:28:12,334 I used to be a nymphomaniac. 1294 01:28:12,375 --> 01:28:14,127 So I heard. 1295 01:28:14,377 --> 01:28:17,714 But now I just want you. 1296 01:28:18,715 --> 01:28:22,677 I have to tell you something. This is all Toraya's fault. 1297 01:28:22,719 --> 01:28:24,346 But why? I told you... 1298 01:28:24,512 --> 01:28:27,891 All our problems, my phobia about the sun... 1299 01:28:28,058 --> 01:28:29,684 No. I just used her. 1300 01:28:29,893 --> 01:28:34,147 No! Don't you remember 15 years ago on the Costa del Sol? 1301 01:28:36,191 --> 01:28:38,860 Passengers for Contadora... 1302 01:28:39,194 --> 01:28:42,072 Please board gate 4. 1303 01:28:44,741 --> 01:28:46,117 Contadora? 1304 01:28:46,534 --> 01:28:49,245 The flight is leaving in five minutes. 1305 01:28:49,412 --> 01:28:53,208 -Where can I buy a ticket? -I don't know. Filthy brute! 1306 01:28:55,251 --> 01:28:56,628 Fags! 1307 01:28:59,714 --> 01:29:03,551 This way. I can smell him. 1308 01:29:13,770 --> 01:29:15,522 Where are they going? 1309 01:29:15,897 --> 01:29:17,982 To Contadora. 1310 01:29:18,483 --> 01:29:19,901 Panama? 1311 01:29:20,068 --> 01:29:21,861 The plane's leaving now. 1312 01:29:21,945 --> 01:29:24,489 -Call the pilot. -Why? 1313 01:29:25,448 --> 01:29:28,118 -There's a bomb on board. -Too late! 1314 01:29:28,284 --> 01:29:31,454 And people with contagious diseases. 1315 01:29:31,663 --> 01:29:34,958 Passengers know the risks they're taking. 1316 01:29:35,250 --> 01:29:36,418 That's our flight. 1317 01:29:36,626 --> 01:29:37,669 Too late. 1318 01:29:42,590 --> 01:29:44,926 Have you seen four young guys? 1319 01:29:46,803 --> 01:29:48,596 They've gone to Panama. 1320 01:29:48,805 --> 01:29:50,473 One is Riza Niro. 1321 01:29:50,640 --> 01:29:55,353 And I'm the Queen of Sheba. Are you taking the piss? 1322 01:29:55,478 --> 01:29:57,772 Did they all go? 1323 01:29:58,273 --> 01:30:00,316 Yes, all of them. 1324 01:30:00,442 --> 01:30:04,279 There's a bomb on the plane and people with the plague. 1325 01:30:04,487 --> 01:30:05,613 That all? 1326 01:30:05,655 --> 01:30:07,824 I'll never forgive Angel. 1327 01:30:08,241 --> 01:30:10,243 Where are the Islamics? 1328 01:30:10,452 --> 01:30:14,581 That's them, on my left. Say something to them. 1329 01:30:15,498 --> 01:30:16,958 They're from Madrid. 1330 01:30:17,250 --> 01:30:21,046 -You're back with Gonzalo? -Yeah, for a while now, but... 1331 01:30:23,923 --> 01:30:26,926 Well, I'm going out with Angel again. 1332 01:30:29,137 --> 01:30:32,098 But Eusebio, they look very dark. 1333 01:30:32,182 --> 01:30:34,476 Very Arab. It must be them. 1334 01:30:34,642 --> 01:30:35,977 No, it's not! 1335 01:30:36,186 --> 01:30:38,980 -I'm going to speak to them. -Stay here! 1336 01:30:39,314 --> 01:30:40,648 Shut up for once. 1337 01:30:40,982 --> 01:30:42,484 What are we here for? 1338 01:30:47,989 --> 01:30:53,119 Have you seen a tall, dark guy, Arab looking? 1339 01:30:53,370 --> 01:30:55,205 -You mean Riza Niro? -Yes. 1340 01:30:56,331 --> 01:30:58,708 I have to interview him. 1341 01:30:58,875 --> 01:31:00,043 I'm his manager. 1342 01:31:00,210 --> 01:31:01,961 They've gone to Panama. 1343 01:31:02,671 --> 01:31:04,005 Fuck! 1344 01:31:04,339 --> 01:31:06,007 We're always too late. 1345 01:31:06,341 --> 01:31:08,677 But that's Toraya! Aren't you Toraya? 1346 01:31:08,885 --> 01:31:10,887 I'm Princess Toraya. 1347 01:31:11,179 --> 01:31:13,556 That's the ex-empress Toraya. 1348 01:31:14,015 --> 01:31:17,727 Just what we need. Go and get the car. 1349 01:31:17,894 --> 01:31:21,898 May we take your photo with the girls? 1350 01:31:24,901 --> 01:31:26,903 They're going to be famous. 1351 01:31:30,907 --> 01:31:32,367 You're the Islamics? 1352 01:31:32,909 --> 01:31:34,911 You spoke to me on the phone. 1353 01:31:35,578 --> 01:31:38,123 -What about the money? -There is none. 1354 01:31:38,707 --> 01:31:42,544 Why not? It's not my fault Niro got away. 1355 01:31:42,752 --> 01:31:44,337 Give me the money. 1356 01:31:46,923 --> 01:31:50,468 Just keep quiet and you won't get hurt. 1357 01:31:54,389 --> 01:31:56,641 Eusebio, are you angry? 1358 01:31:56,725 --> 01:31:57,976 No. 1359 01:31:58,268 --> 01:32:00,437 They've got a gun. 1360 01:32:00,562 --> 01:32:02,063 What are you talking about? 1361 01:32:02,397 --> 01:32:03,648 The Islamics. 1362 01:32:03,732 --> 01:32:05,608 -Those ones? -Yes. 1363 01:32:07,235 --> 01:32:10,739 Eusebio, you let everyone make a fool of you. 1364 01:32:11,072 --> 01:32:12,407 It's always the same. 1365 01:32:12,615 --> 01:32:16,661 You don't understand. It's too complicated for you. 1366 01:32:20,749 --> 01:32:22,751 Are you going out with Them? 1367 01:32:22,959 --> 01:32:24,085 Boy, you're fast! 1368 01:32:24,294 --> 01:32:27,630 With all my ideas, and this write-up... 1369 01:32:27,756 --> 01:32:29,257 What publicity! 1370 01:32:29,424 --> 01:32:32,302 Look, stop mucking around with our feelings. 1371 01:32:32,594 --> 01:32:34,763 Stars don't have any. 1372 01:32:34,971 --> 01:32:37,098 They're a luxury you can't afford. 1373 01:32:37,265 --> 01:32:40,602 Well, I'm a woman first. So are you. Tell him! 1374 01:32:41,269 --> 01:32:42,729 I'm a woman! 1375 01:32:43,438 --> 01:32:46,107 But I'd like to be a star as well. 1376 01:32:46,983 --> 01:32:49,652 What a pity about the write-up. 1377 01:32:49,778 --> 01:32:53,948 Don't worry. You'll soon have a real scoop. 1378 01:32:54,115 --> 01:32:55,450 What's that? 1379 01:32:55,784 --> 01:32:56,785 You'll see. 1380 01:32:57,786 --> 01:32:59,329 My wallet! 1381 01:32:59,662 --> 01:33:01,790 It's been stolen. 1382 01:33:02,123 --> 01:33:03,667 Wait a moment. 1383 01:33:03,792 --> 01:33:05,460 I've got everything. 1384 01:33:05,669 --> 01:33:08,797 Excuse me. I have a message for you. 1385 01:33:09,005 --> 01:33:10,465 -From Riza Niro? -Yes. 1386 01:33:10,590 --> 01:33:13,677 I waited until you were alone to tell you. 1387 01:33:13,843 --> 01:33:16,846 -Come with me. -Let's hurry. 1388 01:33:16,930 --> 01:33:19,265 It's not far. 1389 01:33:29,484 --> 01:33:32,821 Help! Help! 1390 01:33:39,828 --> 01:33:41,579 Susana was right. 1391 01:33:42,372 --> 01:33:46,251 I talked about sex without knowing what it was. 1392 01:33:46,376 --> 01:33:49,671 Believe it or not, so did I. 1393 01:33:53,758 --> 01:33:55,927 Hello, Sexi. 1394 01:33:56,177 --> 01:33:59,597 Susana, I can't talk. I'm in bed with my father. 1395 01:33:59,723 --> 01:34:01,349 In bed? Are you joking? 1396 01:34:01,516 --> 01:34:05,895 Not at all. You were right. I was in love with him. 1397 01:34:06,021 --> 01:34:08,565 He hates sex. He told me so. 1398 01:34:08,690 --> 01:34:12,694 You're mistaken. Our family has no more sex problems. 1399 01:34:12,902 --> 01:34:15,280 I must apologize to him. 1400 01:34:15,363 --> 01:34:18,366 -Yes. You were out of line. -Let me speak to him. 1401 01:34:19,617 --> 01:34:22,287 Just leave us alone. 1402 01:34:22,537 --> 01:34:27,208 I'm a good friend, but I make a better enemy. 1403 01:35:00,241 --> 01:35:01,785 They'll hear us. 1404 01:35:01,910 --> 01:35:04,788 Don't worry. They're all asleep. 1405 01:35:06,247 --> 01:35:08,458 Shouldn't we do it in the toilet? 1406 01:35:08,917 --> 01:35:11,920 No, it's better here. Just like in Emmanuelle I. 1407 01:35:12,087 --> 01:35:16,633 Darling, you're the first man I've screwed in mid-air. 91520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.