All language subtitles for God.Forbid.The.Sex.Scandal.That.Brought.Down.a.Dynasty.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,462 -¿Estás listo? -Sí. Todo listo. 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,464 PRODUCTOR: De acuerdo. ¿Listo para grabar? 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,883 CAMARÓGRAFO: Cámara A grabando. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,512 GIANCARLO GRANDA: Oh, mierda, yo no... 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,888 Déjame prepararme mentalmente, 6 00:00:12,888 --> 00:00:14,932 porque sé que mis padres van a ver esto algún día. 7 00:00:14,932 --> 00:00:17,059 Entonces, solo... Eh... 8 00:00:17,059 --> 00:00:20,771 Mira, si hubiera sabido que aceptar la invitación 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,564 de esta mujer para ir a su cuarto de hotel 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,234 iba a llevar a un escándalo que involucra al presidente 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,486 de la universidad cristiana más grande del mundo 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,988 y el presidente de los Estados Unidos, 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,575 me hubiera alejado y disfrutado de mi vida privada. 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 "LO QUE EMPIEZA COMO UN MOVIMIENTO DE MASAS 15 00:00:36,828 --> 00:00:41,917 TERMINA COMO UN CULTO O UNA CORPORACIÓN". 16 00:00:50,843 --> 00:00:53,804 ♪ 17 00:00:55,180 --> 00:00:58,141 ♪ 18 00:01:01,019 --> 00:01:04,022 ♪ 19 00:01:04,022 --> 00:01:07,150 Si vas al Fontainebleau un sábado, parece que estás en Las Vegas. 20 00:01:07,150 --> 00:01:08,735 ♪ 21 00:01:08,735 --> 00:01:10,529 ♪ 22 00:01:10,529 --> 00:01:13,407 Y si no tienes las conexiones, vas a esperar dos horas en la fila. 23 00:01:14,116 --> 00:01:19,121 Es una gran fiesta, todos se divierten, la gente bebe, hay cabañas. 24 00:01:20,497 --> 00:01:23,458 Gente que pide botellas, gastan mucho dinero. 25 00:01:24,126 --> 00:01:27,337 A las camareras las coqueteaban, a los chicos también nos coqueteaban. 26 00:01:28,547 --> 00:01:30,007 Por eso es un trabajo divertido. 27 00:01:30,007 --> 00:01:33,177 ♪ 28 00:01:33,177 --> 00:01:34,720 ♪ 29 00:01:34,720 --> 00:01:38,140 Mi trabajo en la piscina del Fontainebleau era muy simple. 30 00:01:38,140 --> 00:01:40,058 ♪ 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,602 ♪ 32 00:01:41,602 --> 00:01:44,605 Doblar toallas, arreglar sillas, sombrillas 33 00:01:44,605 --> 00:01:45,856 y simplemente interactuar con los invitados. 34 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 ♪ 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,113 13 DE MARZO DE 2012 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,199 Marzo de 2012 fue como cualquier otro día. 37 00:01:55,866 --> 00:01:58,994 Hacía lo usual, cambiar toallas, hablar con los invitados. 38 00:01:59,494 --> 00:02:01,288 Ese día, yo... 39 00:02:01,288 --> 00:02:03,624 estaba coqueteando con unas chicas. 40 00:02:03,624 --> 00:02:05,083 Tenían más o menos mi edad. 41 00:02:05,083 --> 00:02:09,129 Y luego miro detrás de mi hombro, y veo a esta mujer mirándome. 42 00:02:11,006 --> 00:02:13,050 Estaba recostada, tomando un trago, 43 00:02:13,884 --> 00:02:16,053 y mirándome de arriba a abajo, solo mirándome. 44 00:02:16,595 --> 00:02:18,472 De hecho, me estaba tomando fotos. 45 00:02:19,389 --> 00:02:21,683 Tenía cuarenta y tantos años, más del doble de mi edad. 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,728 Era atractiva. Sí, era una tipa mayor buscando jóvenes. 47 00:02:27,231 --> 00:02:29,858 "¿Por qué me estás tomando fotos?". 48 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 Y ella me dice: "No pierdas tu tiempo con las jóvenes. 49 00:02:32,694 --> 00:02:33,904 No saben lo que hacen". 50 00:02:34,530 --> 00:02:38,450 Y en ese momento, supe que probablemente quería algo más. 51 00:02:39,868 --> 00:02:41,245 Empezó a intensificarse. 52 00:02:42,412 --> 00:02:45,499 Hizo una proposición. "¿Quieres ir a mi hotel?". 53 00:02:45,499 --> 00:02:47,668 Le dije: "Está bien, vamos". 54 00:02:47,668 --> 00:02:51,922 No creo que ningún joven de 20 años rechazaría esa propuesta, ¿verdad? 55 00:02:51,922 --> 00:02:55,133 Si una mujer atractiva te dice que vayas a su habitación del hotel, 56 00:02:55,133 --> 00:02:56,635 probablemente aceptarás. 57 00:02:56,635 --> 00:03:01,014 Y luego me dijo: "Pero debo decirte algo, mi esposo quiere mirar". 58 00:03:04,476 --> 00:03:06,311 ♪ 59 00:03:06,311 --> 00:03:10,983 Jerry Falwell Jr. ya no es el presidente de la Universidad Liberty. 60 00:03:10,983 --> 00:03:13,986 El líder evangélico renuncia a la universidad 61 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 que fundó su padre bajo un gran escándalo. 62 00:03:17,197 --> 00:03:20,075 Su caída en desgracia fue rápida y abrupta. 63 00:03:20,075 --> 00:03:23,620 Giancarlo Granda, ex encargado de una piscina de Miami, 64 00:03:23,620 --> 00:03:27,541 alegó que tuvo una aventura de siete años con la esposa de Falwell, Becki, 65 00:03:27,541 --> 00:03:30,210 y que Falwell miraba cuando tenían intimidad. 66 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Es el último de una impactante serie de escándalos 67 00:03:34,631 --> 00:03:36,717 que golpean a una de las familias más influyentes 68 00:03:36,717 --> 00:03:38,844 en el movimiento conservador evangélico. 69 00:03:44,141 --> 00:03:47,811 ♪ 70 00:03:53,025 --> 00:03:58,071 ♪ 71 00:04:02,159 --> 00:04:06,788 ♪ 72 00:04:11,919 --> 00:04:14,922 ♪ 73 00:04:14,922 --> 00:04:17,007 GIANCARLO: Crecí en Westchester, Miami, 74 00:04:17,007 --> 00:04:22,054 un barrio predominantemente cubano, de clase trabajadora. 75 00:04:22,679 --> 00:04:25,474 LILIA GRANDA: Era un bebé lindo, pequeño y rubio. 76 00:04:25,474 --> 00:04:27,601 Todo el mundo lo amaba. Era adorable. 77 00:04:27,601 --> 00:04:33,232 Era el típico hermano pequeño molesto. Tenemos una diferencia de siete años. 78 00:04:33,982 --> 00:04:36,360 GIANCARLO: Mi infancia fue bastante normal, 79 00:04:36,360 --> 00:04:37,986 en los estándares de Miami. 80 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 Giancarlo puede parecer un poco distante, un poco cauteloso. 81 00:04:43,033 --> 00:04:45,619 Ese es un producto de su educación. 82 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 COAUTOR DE OFF THE DEEP END 83 00:04:46,620 --> 00:04:49,915 Se crió en una familia católica y conservadora de Miami. 84 00:04:49,915 --> 00:04:51,166 - Escríbanme. Jerry Falwell... 85 00:04:51,166 --> 00:04:54,211 Su mamá veía El Old-Time Gospel Hour, 86 00:04:54,211 --> 00:04:56,588 cortesía de Jerry Falwell Sr. 87 00:04:56,588 --> 00:05:00,008 Era muy religiosa. Una verdadera creyente. 88 00:05:00,634 --> 00:05:03,679 LILIA: De niño, siempre fue el niño sociable. 89 00:05:03,679 --> 00:05:05,681 Hacía amigos donde quiera que iba. 90 00:05:06,181 --> 00:05:09,393 - Fui a una preparatoria católica llamada Preparatoria St. Brendan. 91 00:05:09,893 --> 00:05:12,229 LILIA: Cuando entró en la adolescencia, 92 00:05:12,229 --> 00:05:14,189 hubo un pequeño cambio en él. 93 00:05:14,189 --> 00:05:17,526 Se metió mucho en los videojuegos. Era una adicción. 94 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 GIANCARLO: Pasé demasiado tiempo jugando videojuegos. 95 00:05:21,113 --> 00:05:22,531 Se convirtió en un problema. 96 00:05:22,531 --> 00:05:25,117 Mi personalidad se transformó por completo. 97 00:05:25,117 --> 00:05:26,994 Empecé a aislarme, a alejarme. 98 00:05:26,994 --> 00:05:30,455 - Se volvió introvertido, antisocial. 99 00:05:31,206 --> 00:05:35,419 Mi capacidad de estar cómodo en un entorno social se comprometió. 100 00:05:35,419 --> 00:05:39,965 Yo solo... No quería salir con amigos. No me sentía cómodo. 101 00:05:40,465 --> 00:05:41,842 LILIA: Fue duro de experimentar 102 00:05:41,842 --> 00:05:43,802 porque nadie sabía realmente cómo manejarlo. 103 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 Mis padres, mi hermana, fueron un gran apoyo en ese tiempo. 104 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 Fue un período oscuro para mí. 105 00:05:49,391 --> 00:05:52,603 - Fue triste y... y difícil para todos, especialmente para mis padres, 106 00:05:52,603 --> 00:05:55,022 porque realmente no sabían cómo manejarlo. 107 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 GIANCARLO: Después de la preparatoria, 108 00:05:57,191 --> 00:05:59,693 me dije a mí mismo: "Necesito cambiar mi vida". 109 00:05:59,693 --> 00:06:02,779 Así que comencé a comer sano, a hacer ejercicio. 110 00:06:02,779 --> 00:06:04,948 Pero seguía siendo ese niño tímido y reservado. 111 00:06:04,948 --> 00:06:06,742 Todavía tenía inseguridades. 112 00:06:07,284 --> 00:06:12,289 Quería trabajar, experimentar la vida y ganar y ahorrar dinero. 113 00:06:13,498 --> 00:06:16,251 Así que contacté a un amigo que trabajaba en el Hotel Fontainebleau. 114 00:06:18,253 --> 00:06:20,714 - Fue entonces cuando realmente comenzó a salir de su caparazón, 115 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 salir con chicas, tener una vida social. 116 00:06:23,300 --> 00:06:27,763 Le estaba yendo bien. Estaba entusiasmado con su educación, su futuro. 117 00:06:27,763 --> 00:06:29,765 GIANCARLO: Trabajé en el Fontainebleau durante un año. 118 00:06:29,765 --> 00:06:32,142 Trabajaba tiempo completo y estudiaba a tiempo parcial. 119 00:06:32,142 --> 00:06:35,479 Hay días en los que ganaba entre $200 y $500 al día en efectivo. 120 00:06:35,479 --> 00:06:37,189 Era bastante bueno para un joven de 20 años. 121 00:06:37,189 --> 00:06:40,275 - De esa época oscura cuando tenía como 15 años, 122 00:06:40,275 --> 00:06:43,612 a donde estaba ahora, era un chico diferente. 123 00:06:44,196 --> 00:06:48,951 Cuando empezó a salir, era un mundo completamente nuevo para él. 124 00:06:48,951 --> 00:06:52,120 Y se arrojó a eso de cabeza. 125 00:06:52,120 --> 00:06:54,665 ♪ 126 00:06:54,665 --> 00:06:57,167 13 DE MARZO DE 2O12 127 00:06:57,167 --> 00:06:58,085 DE NUEVO 128 00:06:58,085 --> 00:07:00,462 Después de mi turno, estaba manejando a casa. 129 00:07:00,462 --> 00:07:02,130 Le digo a mi hermana lo que va a pasar. 130 00:07:02,548 --> 00:07:05,259 - Era una muy mala idea. Una muy rara. 131 00:07:05,259 --> 00:07:07,135 ¿Quiénes son esas personas? ¿De dónde son? 132 00:07:07,135 --> 00:07:11,515 ¿Están aquí en Miami solo para hacer escapadas sexuales? 133 00:07:12,432 --> 00:07:14,810 - Ella dice: "Oh, esto no suena como una buena idea". 134 00:07:15,352 --> 00:07:17,229 - No hay mucho que pueda decirle. 135 00:07:17,229 --> 00:07:20,399 Una vez que toma una decisión y va a hacer algo, lo va a hacer. 136 00:07:20,399 --> 00:07:21,984 - Probablemente debería haberla escuchado. 137 00:07:21,984 --> 00:07:23,735 ♪ 138 00:07:24,945 --> 00:07:26,989 - Así ha sido nuestra relación toda nuestras vidas. 139 00:07:26,989 --> 00:07:29,533 Si me hubieras escuchado desde el comienzo, 140 00:07:29,533 --> 00:07:31,785 tu vida sería mucho más fácil. 141 00:07:34,246 --> 00:07:37,249 GIANCARLO: Esa noche, recibo una llamada de un número privado bloqueado, 142 00:07:37,583 --> 00:07:39,293 y era la mujer. 143 00:07:39,626 --> 00:07:43,338 "Alquilamos una habitación de hotel en el Days Inn a la vuelta de la esquina". 144 00:07:43,338 --> 00:07:46,175 No querían hacerlo en el Fontainebleau porque sus hijos se estaban quedando allí. 145 00:07:46,175 --> 00:07:49,595 ♪ 146 00:07:49,595 --> 00:07:51,847 LILIA: Mi hermano me llama en camino para que alguien 147 00:07:51,847 --> 00:07:53,724 supiera lo que estaba haciendo y hacia dónde iba 148 00:07:53,724 --> 00:07:58,729 en caso de que todo se pusiera raro y alguien debiera ir a buscarlo. 149 00:08:01,732 --> 00:08:03,650 GIANCARLO: Entro al vestíbulo. 150 00:08:03,650 --> 00:08:06,361 Estoy nervioso. "¿Qué diablos estoy haciendo?". 151 00:08:07,112 --> 00:08:10,782 De nuevo, este es un escenario muy estúpido en el que me metí. 152 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 Trato de convencerme de no ir, pero luego pienso: 153 00:08:13,368 --> 00:08:15,078 "Eh, ¿a quién le importa? Simplemente lo haré". 154 00:08:15,704 --> 00:08:17,122 Era un joven cachondo de 20 años. 155 00:08:18,248 --> 00:08:21,168 Realmente no hay otra explicación más que esa. 156 00:08:22,419 --> 00:08:24,796 MARK: Este tipo era muy inmaduro. 157 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 Ni siquiera tuvo una novia en la preparatoria. 158 00:08:27,758 --> 00:08:30,928 GIANCARLO: Está sentada ahí en el sofá. Me siento. Estoy nervioso. 159 00:08:30,928 --> 00:08:34,264 Ella dice: "Hola, soy Becki. Toma esto para calmarte". 160 00:08:35,098 --> 00:08:36,308 Luego me dijo: 161 00:08:36,308 --> 00:08:39,686 "La noche anterior, estábamos en un club de swingers llamado Miami Velvet". 162 00:08:40,521 --> 00:08:42,439 Yo pienso: "Oh, mierda". 163 00:08:42,439 --> 00:08:45,025 “No, eso no es lo nuestro, es demasiado público. 164 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 Queremos algo más privado. 165 00:08:46,360 --> 00:08:49,821 Estábamos buscando a otras personas, y tú eres perfecto". 166 00:08:50,906 --> 00:08:53,283 Acarició mi muslo interior. 167 00:08:53,951 --> 00:08:55,744 Hizo un muy buen trabajo seduciéndome. 168 00:08:57,913 --> 00:08:59,873 Y el Jack Daniels definitivamente ayudó. 169 00:09:02,000 --> 00:09:05,128 Luego dijo: "Muy bien, subamos a la habitación". 170 00:09:05,128 --> 00:09:07,130 Y yo: "Está bien. Mierda, hagámoslo". 171 00:09:07,130 --> 00:09:10,133 ♪ 172 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 Es una pequeña habitación de hotel. Hay dos camas. 173 00:09:14,346 --> 00:09:20,269 Cuando entro, está su esposo está acostado en la cama y con los jeans desabrochados. 174 00:09:20,269 --> 00:09:24,106 Está tomando un trago y ríe un poco porque está emocionado. 175 00:09:25,190 --> 00:09:28,527 Charlamos un poco tratando de sentirnos cómodos. 176 00:09:28,527 --> 00:09:30,237 Le dije al esposo: 177 00:09:30,237 --> 00:09:32,656 "Oye, si te pones celoso, o no te gusta esto 178 00:09:32,656 --> 00:09:33,907 y no me quieres aquí, 179 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 solo házmelo saber y me iré, no hay problema". 180 00:09:35,742 --> 00:09:37,870 "Oh, no. No te preocupes por eso. Solo hazlo. 181 00:09:37,870 --> 00:09:40,873 Me sentaré aquí y ustedes hagan lo suyo". 182 00:09:40,873 --> 00:09:43,792 Empezamos a besarnos y a tocarnos. 183 00:09:43,792 --> 00:09:45,961 Y luego dijo: "Vamos hasta cierto punto. 184 00:09:45,961 --> 00:09:49,256 Nada de penetración ni sexo real. Solo sexo oral". 185 00:09:50,257 --> 00:09:53,135 Nos besamos y volvemos a la cama. 186 00:09:55,262 --> 00:09:56,263 Oh, mierda, yo no... 187 00:09:57,139 --> 00:09:59,308 Sí, es... Cada vez que lo pienso, 188 00:09:59,308 --> 00:10:01,602 yo solo... me estremezco al pensar en ello, pero... 189 00:10:01,602 --> 00:10:05,147 ♪ 190 00:10:07,107 --> 00:10:10,068 El marido se levanta y yo me... pongo un poco nervioso. 191 00:10:10,068 --> 00:10:12,154 "¿Qué está haciendo detrás de mí?". 192 00:10:12,154 --> 00:10:14,114 Se va a la esquina de la habitación. 193 00:10:14,823 --> 00:10:19,953 Se quitó los jeans y luego comenzó a masturbarse. 194 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 MARK: Hablemos de la teoría del cornudo. 195 00:10:22,372 --> 00:10:25,417 Es alguien al que le gusta mirar. 196 00:10:26,043 --> 00:10:28,587 "Me complazco a nivel sexual 197 00:10:28,587 --> 00:10:31,798 al ver a mi esposa con un semental cubano". 198 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 Seguí mirando hacia atrás y lo vi, como en la esquina. 199 00:10:34,468 --> 00:10:37,888 Estaba tratando de esconderse. No quería verse expuesto ni nada. 200 00:10:37,888 --> 00:10:40,516 Solo quería observar la situación. 201 00:10:41,183 --> 00:10:44,061 Me hubiera gustado que el marido no estuviera ahí. Eso hubiera sido mejor. 202 00:10:44,061 --> 00:10:45,646 Eso es lo que pensaba en ese momento. 203 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Como un joven cachondo de 20 años, 204 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 pensaba: "Voy a bloquear esto, voy a tener sexo con esta tipa mayor". 205 00:10:51,068 --> 00:10:52,819 Instantáneamente, hubo esta conexión. 206 00:10:52,819 --> 00:10:54,071 Ella me estaba mirando. 207 00:10:54,071 --> 00:10:56,740 Me di cuenta de que obviamente quería hacer esto de nuevo. 208 00:10:56,740 --> 00:10:58,158 ♪ 209 00:10:58,158 --> 00:11:00,744 LOS FALWELL HAN NEGADO QUE JERRY ESTUVIERA PRESENTE 210 00:11:00,744 --> 00:11:02,579 DURANTE LOS ENCUENTROS SEXUALES ENTRE BECKI Y GIANCARLO. 211 00:11:02,579 --> 00:11:05,415 Al día siguiente, volvimos pasar el rato en el Fontainebleau. 212 00:11:05,832 --> 00:11:08,043 Sabía en lo que me estaba metiendo en ese momento. 213 00:11:09,253 --> 00:11:10,671 Después de que terminamos, 214 00:11:11,672 --> 00:11:13,465 pasamos el rato y hablamos. 215 00:11:13,465 --> 00:11:16,468 Y dijeron cuáles eran sus nombres, ya sabes, Jerry y Becki. 216 00:11:16,468 --> 00:11:18,345 "Guau, gusto en conocerlos, chicos". 217 00:11:20,222 --> 00:11:23,600 Dijeron que ayudan a muchos jóvenes, y que si alguna vez 218 00:11:23,600 --> 00:11:25,644 necesitaba ayuda, que podían ayudarme. 219 00:11:26,562 --> 00:11:28,897 Hablamos de política. 220 00:11:28,897 --> 00:11:33,110 Pensábamos muy parecido. Me criaron republicano. 221 00:11:33,110 --> 00:11:36,446 Recuerdo que Becki dijo: "Él es perfecto". 222 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 Fue agradable conectar con ellos 223 00:11:38,949 --> 00:11:42,536 y humanizar la situación. Ya no eran solo unos extraños. 224 00:11:42,536 --> 00:11:43,662 GRANDES RECUERDOS RESEÑA DE FONTAINEBLEAU DE BECKI 225 00:11:43,662 --> 00:11:45,038 Después de que se fueron de Miami, 226 00:11:45,038 --> 00:11:47,249 ella me dejó una muy buena reseña en Tripadvisor. 227 00:11:47,249 --> 00:11:48,792 GIANCARLO HIZO UN GRAN TRABAJO PREPARANDO NUESTRA CAMA 228 00:11:48,792 --> 00:11:51,128 No tenía su apellido. Realmente no sabía quiénes eran, 229 00:11:51,128 --> 00:11:53,839 hasta que recibí un correo electrónico el 22 de marzo. 230 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 De hecho, vino de Jerry. 231 00:11:56,049 --> 00:11:59,303 Era una foto nuestra que nos tomamos en el Hotel Fontainebleau. 232 00:11:59,303 --> 00:12:02,723 Hay una foto mía y de Becki, y luego otra con Jerry. 233 00:12:02,723 --> 00:12:06,101 Envió el correo electrónico diciendo: "Becki quería que te enviara esto". 234 00:12:06,101 --> 00:12:10,439 - Inmediatamente, yo pensé: "¿Quién?". 235 00:12:10,439 --> 00:12:13,734 - Y ella dice: "Oh, ¿Jerry Falwell?". Reconoció el nombre. 236 00:12:13,734 --> 00:12:17,154 Me dice: "¿No es ese el famoso pastor, el predicador?". 237 00:12:17,154 --> 00:12:18,363 - "Un minuto. Espera. 238 00:12:18,363 --> 00:12:22,993 Estas no pueden ser las mismas personas en las que estoy pensando". 239 00:12:22,993 --> 00:12:24,786 - Y le digo: "Honestamente, no sé". 240 00:12:25,913 --> 00:12:27,706 Así que terminé buscándolo en Google. 241 00:12:29,541 --> 00:12:32,461 - Becki, ¿te levantarías para mostrar tu vestido de Liberty Flames? 242 00:12:35,672 --> 00:12:37,841 Creo que es muy apropiado que lleve ese vestido 243 00:12:37,841 --> 00:12:40,302 porque creo que es la primera dama más sexy 244 00:12:40,302 --> 00:12:41,887 en cualquier universidad del país. 245 00:12:44,515 --> 00:12:47,017 "Oh, es el presidente de la Universidad Liberty". 246 00:12:47,017 --> 00:12:49,603 No sabía qué era la Universidad Liberty, nunca había oído hablar de ella. 247 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 ♪ 248 00:12:53,398 --> 00:12:55,067 ♪ 249 00:12:55,067 --> 00:12:56,235 ♪ 250 00:12:56,235 --> 00:12:58,570 - La Universidad Liberty es una escuela única en su tipo 251 00:12:58,570 --> 00:13:00,113 en Lynchburg, Virginia. 252 00:13:00,113 --> 00:13:03,283 Es una universidad cristiana sin fines de lucro 253 00:13:03,283 --> 00:13:06,578 donde tanto estudiantes como profesores practican lo que predican. 254 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 ♪ 255 00:13:08,830 --> 00:13:11,542 LA MÁS GRANDE UNIVERSIDAD CRISTIANA DEL PLANETA 256 00:13:12,042 --> 00:13:14,044 GIANCARLO: Supe de inmediato que eran exitosos, 257 00:13:14,044 --> 00:13:17,798 y luego me enteré de que no solo tenían éxito y dinero, 258 00:13:17,798 --> 00:13:19,842 sino que también eran poderosos y estaban bien conectados. 259 00:13:19,842 --> 00:13:23,470 - Mi padre fundó la Iglesia Bautista Thomas Road en 1956. 260 00:13:23,470 --> 00:13:25,514 Ahora está ubicada al lado del campus. 261 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 - Buenos días. 262 00:13:26,765 --> 00:13:29,226 Y les doy la bienvenida al servicio de la mañana 263 00:13:29,226 --> 00:13:33,313 en la Iglesia Bautista Thomas Road en Lynchburg, Virginia. 264 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 - Los servicios de la iglesia fueron vistos a nivel nacional 265 00:13:35,732 --> 00:13:37,401 en las décadas de 1970 y 1980. 266 00:13:37,401 --> 00:13:39,570 REPORTERA: El predicador de televisión, el Dr. Jerry Falwell, 267 00:13:39,570 --> 00:13:41,363 cuyo doctorado es honorífico, no ganado, 268 00:13:41,363 --> 00:13:43,949 convirtió una pequeña iglesia de Virginia de 35 personas 269 00:13:43,949 --> 00:13:46,493 en un imperio cristiano de comunicaciones. 270 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 Falwell predica a una iglesia de 4.000 personas cada domingo, 271 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 con una audiencia televisiva de 20 millones. 272 00:13:51,623 --> 00:13:53,876 JERRY FALWELL SR.: Creo que estos son los últimos días. 273 00:13:53,876 --> 00:13:57,713 ¿Qué es lo que más le interesa a Dios? Preparar a la gente para su venida, 274 00:13:57,713 --> 00:14:00,299 preparar a la gente para el sonido de la cruz. 275 00:14:00,299 --> 00:14:03,427 - Fundó la Universidad Liberty en 1971. 276 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 Una universidad para 50.000 estudiantes, 277 00:14:05,846 --> 00:14:09,183 desde jardín de infantes hasta un programa de doctorado. 278 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 - Tenemos un campo de entrenamiento aquí para el Señor, 279 00:14:11,560 --> 00:14:13,312 para entrenar soldados para Cristo. 280 00:14:13,312 --> 00:14:15,647 - Fundó Mayoría Moral unos años después. 281 00:14:15,647 --> 00:14:17,274 Mayoría Moral era una coalición 282 00:14:17,274 --> 00:14:19,818 que compartía valores provida y profamilia. 283 00:14:19,818 --> 00:14:22,196 - Un hombre para una mujer para toda la vida. 284 00:14:22,196 --> 00:14:25,240 Se llama la familia tradicional. Funciona desde hace 6.000 años. 285 00:14:25,240 --> 00:14:29,620 - Muchos acreditan Mayoría Moral con la elección de Ronald Reagan en 1980. 286 00:14:29,620 --> 00:14:32,331 Le dije a Jerry: "Averigüé más sobre tu papá. 287 00:14:36,084 --> 00:14:37,711 Leí sobre lo que dijo. 288 00:14:37,711 --> 00:14:41,048 Culpó a los homosexuales por el atentado del 11 de septiembre". 289 00:14:41,048 --> 00:14:44,968 - Los abortistas y las feministas y los gays y las lesbianas, 290 00:14:45,093 --> 00:14:47,221 todos ellos ayudaron a que esto sucediera. 291 00:14:47,221 --> 00:14:50,807 - "Si quieres saber mi opinión, creo que tu papá era un pedazo de mierda". 292 00:14:51,225 --> 00:14:53,936 Me dijo: "Sí, mucha gente piensa eso. 293 00:14:53,936 --> 00:14:56,188 Pero soy completamente diferente. No soy como mi papá". 294 00:14:56,188 --> 00:14:58,774 Dijo: "Soy un hombre de negocios y veo el futuro". 295 00:14:58,774 --> 00:14:59,733 Y eso me gustó. 296 00:15:00,359 --> 00:15:03,612 MARK: Los Falwell son los Gatsby del sur. 297 00:15:03,612 --> 00:15:06,406 Son ricos y son demasiado descuidados. 298 00:15:06,406 --> 00:15:08,283 - ¿Qué edad tenía Becki cuando se conocieron? 299 00:15:08,283 --> 00:15:10,160 Algunos de nuestros estudiantes no conocen la historia. 300 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 - No, no necesitamos contar esa historia. 301 00:15:11,995 --> 00:15:14,248 JERRY JR.: Ella tenía 13 años y yo 18 cuando la conocí. 302 00:15:14,248 --> 00:15:16,875 BECKI: Muy bien, no entremos en... Entonces, Candace. 303 00:15:17,793 --> 00:15:21,547 Chicas, por cierto, echemos un vistazo al anillo en el dedo de Candace. 304 00:15:21,547 --> 00:15:22,714 - Creo que es de 13 quilates, 305 00:15:22,714 --> 00:15:24,550 la misma edad que tenías tú, Becki, cuando se conocieron. 306 00:15:25,843 --> 00:15:28,595 MEGAN K. STACK: Becki creció en Carolina del Norte. 307 00:15:28,595 --> 00:15:30,931 Eran una familia religiosa. 308 00:15:30,931 --> 00:15:33,559 Me dijo que su padre trabajaba con madera. 309 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN 310 00:15:34,560 --> 00:15:37,396 Luego descubrí que su padre vivía en casas rodantes 311 00:15:37,396 --> 00:15:39,940 y fue a prisión por evasión de impuestos. 312 00:15:39,940 --> 00:15:42,067 - Becki, cuéntales cómo me lo propusiste. 313 00:15:43,110 --> 00:15:47,781 - Falwell Jr. fue a la Universidad Liberty con la hermana mayor de Becki. 314 00:15:47,781 --> 00:15:49,575 - Sí, le propuse matrimonio a Jerry. 315 00:15:49,575 --> 00:15:54,079 Había terminado la escuela de leyes y había tomado el examen de abogacía. 316 00:15:54,913 --> 00:15:59,585 Dejó Liberty para apoyar a Jerry, que estaba en la Universidad de Virginia. 317 00:15:59,585 --> 00:16:02,296 - Y dije: "¿Podemos casarnos ahora?". 318 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 Y él dijo: "Sí". 319 00:16:04,131 --> 00:16:06,758 MEGAN: Becki me dijo, con algo de vergüenza, 320 00:16:06,758 --> 00:16:09,386 "Oh, tuvimos la boda más aburrida de todas. 321 00:16:09,386 --> 00:16:13,182 No se bebía alcohol. No hubo baile. Fue horrible". 322 00:16:13,765 --> 00:16:16,101 MARK: Y tuvieron tres niños, 323 00:16:16,101 --> 00:16:18,770 Trey, Wesley y Caroline. 324 00:16:18,770 --> 00:16:19,938 MEGAN: Son dos personas que, 325 00:16:19,938 --> 00:16:23,817 durante mucho tiempo, han estado y siguen estando muy enamoradas. 326 00:16:23,817 --> 00:16:25,986 Siempre han sido muy unidos. 327 00:16:25,986 --> 00:16:29,156 Están extremadamente entrelazados, psicológica y emocionalmente. 328 00:16:29,156 --> 00:16:32,117 Es muy raro encontrarse con una pareja casada así. 329 00:16:32,117 --> 00:16:34,620 JERRY JR.: Mi padre le decía a su congregación: 330 00:16:35,329 --> 00:16:37,873 "No se enojen cuando la gente diga mentiras sobre ustedes, 331 00:16:37,873 --> 00:16:40,375 solo alégrense de que no sepan la verdad". 332 00:16:41,543 --> 00:16:44,171 De alguna manera, Jerry era una oveja negra. 333 00:16:44,171 --> 00:16:49,635 Un hijo que no pudo acceder al tipo de fervor religioso 334 00:16:49,635 --> 00:16:53,472 que definía a su padre y que iba a definir a su familia. 335 00:16:53,889 --> 00:16:54,765 HISTORIADOR DE LA RELIGIÓN ESTADOUNIDENSE 336 00:16:54,765 --> 00:16:57,100 - Jerry Jr. no había sido un evangélico convencional. 337 00:16:57,100 --> 00:16:59,353 Él creía que su papel para apoyar el ministerio 338 00:16:59,353 --> 00:17:00,312 estaría en los negocios. 339 00:17:00,812 --> 00:17:03,232 MEGAN: Se dedicó a la parte legal en bienes raíces 340 00:17:03,232 --> 00:17:05,776 y no a trabajar con su padre. 341 00:17:05,776 --> 00:17:10,364 Regresó para ayudar a sacar la universidad de problemas financieros. 342 00:17:10,364 --> 00:17:13,200 JERRY JR.: Pasé muchos días negociando con los acreedores 343 00:17:13,200 --> 00:17:15,035 y pasé muchos fines de semana rogando 344 00:17:15,035 --> 00:17:17,204 y pidiendo prestado a donantes y prestamistas 345 00:17:17,204 --> 00:17:19,456 para cubrir los cheques de pago que ya habían sido emitidos 346 00:17:19,456 --> 00:17:20,791 el viernes anterior. 347 00:17:20,791 --> 00:17:25,254 Falwell Jr. nunca fue una buena opción para un papel público. 348 00:17:25,254 --> 00:17:29,132 No fue algo que él buscó y pidió. Lo heredó cuando su padre falleció. 349 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 COFUNDADOR DE SAVE 71 ORGANIZACIÓN DE REFORMA DE EX ALUMNOS DE LIBERTY 350 00:17:30,717 --> 00:17:32,719 Era un héroe para Liberty, financieramente. 351 00:17:32,719 --> 00:17:35,973 Le trajo dinero a Jerry Falwell. Le trajo poder. 352 00:17:35,973 --> 00:17:40,143 Le dio la aprobación tácita de su padre, incluso después de la muerte de su padre. 353 00:17:40,894 --> 00:17:46,149 Si eres parte de esta dinastía, entonces puedes hacer lo que quieras, 354 00:17:46,149 --> 00:17:48,694 y esa pareja lo hizo hasta la saciedad. 355 00:17:48,694 --> 00:17:51,530 - Hola, amiguito, hola. 356 00:17:51,530 --> 00:17:56,201 Muchos estudiantes lo amaban por su extravagancia. 357 00:17:56,827 --> 00:17:59,121 La gente no lo trataba como si fuera el portavoz 358 00:17:59,121 --> 00:18:03,834 de una de las instituciones cristianas y conservadoras más grandes del mundo. 359 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 La gente lo trataba como si fuera 360 00:18:05,544 --> 00:18:08,213 un personaje de dibujos animados o su tío loco. 361 00:18:08,213 --> 00:18:09,756 Se dieron cuenta de que la familiaridad 362 00:18:09,756 --> 00:18:12,217 que los estudiantes sentían con él le daba mucho poder. 363 00:18:16,221 --> 00:18:17,598 LILIA: Lo que hizo mi hermano 364 00:18:17,848 --> 00:18:23,854 fue con casi la primera familia de la Iglesia Cristiana Evangélica. 365 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 ♪ 366 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 GIANCARLO: Becki me llama 367 00:18:30,777 --> 00:18:34,323 y dice que tienen un hotel en el Cheeca Resort en los Cayos. 368 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 Este viaje fue diferente porque, 369 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 no solo los iba a ver y luego regresaba a casa. 370 00:18:41,622 --> 00:18:43,707 Me iba a quedar allí el fin de semana. 371 00:18:43,707 --> 00:18:45,584 Recuerdo conducir hasta Cheeca, 372 00:18:45,584 --> 00:18:47,503 y pensé: "Vamos a estar en la misma habitación. 373 00:18:47,503 --> 00:18:48,921 ¿Dónde estará Jerry?". 374 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 Eso fue... una preocupación. 375 00:18:52,257 --> 00:18:53,926 El arreglo para dormir era, 376 00:18:53,926 --> 00:18:59,097 yo dormiría en la cama con Becki y Jerry durmió al lado de la cama. 377 00:18:59,973 --> 00:19:03,101 Lo cual, en retrospectiva, es un poco extraño. 378 00:19:03,852 --> 00:19:06,021 Eran como las 5:00 de la mañana, 379 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 y me desperté al azar, 380 00:19:07,981 --> 00:19:10,734 miro hacia un lado y Becki solo me mira. 381 00:19:12,069 --> 00:19:13,779 Tiene los ojos negros oscuros. 382 00:19:14,238 --> 00:19:17,783 Obviamente, seguí durmiendo con ella, pero pensaba: "Esto es un poco raro". 383 00:19:17,783 --> 00:19:19,701 Su mirada me sorprendió. 384 00:19:20,369 --> 00:19:22,663 ♪ 385 00:19:22,663 --> 00:19:26,416 Con respecto a la dinámica fuera del sexo, 386 00:19:26,416 --> 00:19:28,210 a él le gustaba estar cerca de ellos. 387 00:19:28,210 --> 00:19:32,256 Jerry tenía perspicacia para los negocios y era gracioso. 388 00:19:32,256 --> 00:19:36,677 Y Becki Falwell fue el agua tibia para Giancarlo Granda. 389 00:19:36,677 --> 00:19:38,178 Lo llevaba de la mano. 390 00:19:39,012 --> 00:19:41,598 - Cuando hablamos, se sentía natural. 391 00:19:41,598 --> 00:19:44,268 Realmente conectamos porque hablábamos de negocios, 392 00:19:44,268 --> 00:19:45,602 cómo era un abogado de bienes raíces, 393 00:19:45,602 --> 00:19:48,897 cómo adquirió bienes raíces. Y me contaba sobre Universidad Liberty, 394 00:19:48,897 --> 00:19:51,775 sobre cómo estaban ganando más de $100 millones 395 00:19:51,775 --> 00:19:52,901 en proyectos de construcción. 396 00:19:53,360 --> 00:19:55,112 LILIA: Vas a Lynchburg, Virginia, 397 00:19:55,112 --> 00:19:56,822 y son dueños de la mitad de los bienes raíces ahí. 398 00:19:56,822 --> 00:19:58,532 Quedó impresionado por ellos. 399 00:19:58,532 --> 00:20:00,534 - Su ego estaba siendo alimentado, 400 00:20:00,534 --> 00:20:05,289 tienes a Becki en una mano diciéndole lo hermoso que era, 401 00:20:05,289 --> 00:20:07,708 y además, tienes a Jerry diciéndole: 402 00:20:07,708 --> 00:20:10,210 "Eres un chico brillante, y me gusta tu manera de pensar". 403 00:20:10,711 --> 00:20:14,047 - Después del viaje a Cheeca, hablamos por teléfono todos los días 404 00:20:14,047 --> 00:20:16,175 y nos enviábamos textos todos los días. Se convirtió en mi novia. 405 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 ¡OH, DIOS MÍO! LITERALMENTE ME HAS DEJADO SIN ALIENTO. 406 00:20:18,135 --> 00:20:20,554 ¡AHORA MISMO TE EXTRAÑO COMO LOCA, NO SÉ SI SON LAS HORMONAS O EL VODKA O SIMPLEMENTE LA VERDAD! 407 00:20:20,554 --> 00:20:22,639 ¿TIENE ESTE EFECTO CON TODAS TUS AMIGAS? 408 00:20:23,307 --> 00:20:25,976 Becki le escribía las 24 horas del día, los siete días de la semana. 409 00:20:25,976 --> 00:20:30,063 No terminaban un día sin al menos una hora en el teléfono. 410 00:20:30,063 --> 00:20:32,316 SOMEONE YOU LOVED-LEWIS CAPALDI ESPERO QUE ESCUCHES ESA CANCIÓN 411 00:20:33,066 --> 00:20:36,320 - Realmente se estaba esforzando por mantener esta relación. 412 00:20:36,737 --> 00:20:39,114 Ella dijo que finalmente conoció a alguien, 413 00:20:39,114 --> 00:20:42,242 y sintió que estaba teniendo una aventura. 414 00:20:42,242 --> 00:20:43,535 Estaba teniendo un amorío. 415 00:20:43,535 --> 00:20:46,788 Estaba viviendo este estilo de vida juvenil y despreocupado 416 00:20:46,788 --> 00:20:48,540 que nunca llegó a experimentar cuando era joven. 417 00:20:48,540 --> 00:20:49,875 ESTOY NERVIOSA COMO UNA NIÑA DE ESCUELA ESTOY ENLOQUECIENDO 418 00:20:49,875 --> 00:20:54,254 Becki fue la primera mujer fuera de mi familia en decirme: "Te amo". 419 00:20:54,254 --> 00:20:56,048 Esto fue tres semanas después de conocerlos. 420 00:20:56,256 --> 00:20:57,508 Yo estaba... 421 00:20:57,508 --> 00:20:59,384 BUENAS NOCHES TE AMO 422 00:20:59,384 --> 00:21:02,262 Es un niño. No sabe lo que es el amor. 423 00:21:02,262 --> 00:21:05,140 Y aquí es donde se volvió peligroso. 424 00:21:05,140 --> 00:21:09,102 Pero al principio, es como: "Vaya, me llenan de atención. 425 00:21:09,102 --> 00:21:11,355 ¿Ella quiere hacerlo de nuevo? 426 00:21:11,939 --> 00:21:15,776 ¿A qué lugar exótico iremos ahora?". 427 00:21:15,776 --> 00:21:17,361 ♪ 428 00:21:17,361 --> 00:21:19,446 GIANCARLO: Poco después del viaje de Cheeca, 429 00:21:19,446 --> 00:21:21,615 me invitaron a Nueva York. 430 00:21:21,615 --> 00:21:23,033 Iban a ir allí por negocios. 431 00:21:23,033 --> 00:21:24,701 Me dijeron: "Oye, ven y podemos discutir 432 00:21:24,701 --> 00:21:26,537 cómo podemos convertirnos en socios comerciales". 433 00:21:26,954 --> 00:21:29,289 Así que me reuní y me quedé el fin de semana con ellos. 434 00:21:30,290 --> 00:21:32,876 Nos alojamos en el Hotel Gansevoort en Park Avenue. 435 00:21:32,876 --> 00:21:37,881 Cenamos en STK y me preocupaba de que alguien nos descubriera 436 00:21:37,881 --> 00:21:39,967 y terminara en las noticias. 437 00:21:39,967 --> 00:21:45,055 Estábamos mirando el menú de postres y Becki vio el Carnival Menage A Trois. 438 00:21:45,055 --> 00:21:47,432 Dijo: "Oh, vamos a pedir esto". 439 00:21:47,432 --> 00:21:52,896 Y recuerdo sentirme incómodo cuando ordenó el Carnival Menage A Trois. 440 00:21:54,398 --> 00:21:57,150 No están siendo sutiles al respecto. 441 00:21:57,568 --> 00:21:59,778 Pero después de la cena, estábamos hablando, 442 00:21:59,778 --> 00:22:02,573 y fue entonces cuando dijo: "Necesitas ganar dinero tú mismo. 443 00:22:02,573 --> 00:22:06,368 Con mi pasado en bienes raíces, es una buena manera de generar riqueza. 444 00:22:06,368 --> 00:22:09,913 Adquiriremos una propiedad y te daremos una parte. 445 00:22:09,913 --> 00:22:11,415 Solo tienes que manejarla". 446 00:22:11,415 --> 00:22:13,208 Y luego, cuando hayas ganado tu primer millón, 447 00:22:13,208 --> 00:22:16,003 beberemos champán juntos y la vida será genial". 448 00:22:17,963 --> 00:22:21,633 En el fondo, siempre quise invertir en bienes raíces. 449 00:22:21,633 --> 00:22:22,968 Quería entrar en el juego. 450 00:22:22,968 --> 00:22:23,969 "¡Es mi oportunidad!". 451 00:22:25,053 --> 00:22:28,056 -"Bueno, tal vez puedan ayudarlo de alguna manera, 452 00:22:28,056 --> 00:22:31,518 y por extraño que haya sido el comienzo de esta cosa, 453 00:22:31,518 --> 00:22:33,145 tal vez se convierta en algo bueno". 454 00:22:33,145 --> 00:22:36,315 Hicieron lo que querían hacer, todos se divirtieron, 455 00:22:36,315 --> 00:22:39,276 y ahora vamos y seamos... adultos. 456 00:22:39,985 --> 00:22:42,446 GIANCARLO: Pero Jerry rápidamente quiso volver a: 457 00:22:42,446 --> 00:22:45,157 "Oye, volvamos a la habitación del hotel y hagamos lo que tenemos que hacer". 458 00:22:45,532 --> 00:22:46,700 ♪ 459 00:22:46,700 --> 00:22:48,952 ♪ 460 00:22:48,952 --> 00:22:51,997 Becki dijo: "Tengo buenas noticias. 461 00:22:51,997 --> 00:22:53,624 Hoy podemos hacerlo todo". 462 00:22:54,249 --> 00:22:57,586 Ambos estaban listos para mí. Ambos se sentían cómodos conmigo. 463 00:22:57,586 --> 00:22:59,129 ♪ 464 00:22:59,129 --> 00:23:00,672 ♪ 465 00:23:00,672 --> 00:23:03,550 Pensaron que era el momento adecuado para pasar a otro nivel. 466 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 ♪ 467 00:23:07,012 --> 00:23:08,472 ♪ 468 00:23:08,472 --> 00:23:09,598 Y ya no nos guardamos nada. 469 00:23:09,598 --> 00:23:12,017 ♪ 470 00:23:13,101 --> 00:23:16,480 A medida que la relación creció y se intensificó, 471 00:23:18,190 --> 00:23:22,778 Jerry podía salir de ese rincón oscuro en el que se quedaba. 472 00:23:25,572 --> 00:23:29,618 Jerry pasó de masturbarse en la esquina 473 00:23:29,618 --> 00:23:31,787 a cada vez que yo acababa, 474 00:23:34,331 --> 00:23:36,750 él entraba para la segunda ronda. 475 00:23:38,460 --> 00:23:41,880 Ambos buscaban estas cosas que en realidad no estaban disponibles 476 00:23:41,880 --> 00:23:43,924 para ellos dentro de su comunidad religiosa. 477 00:23:43,924 --> 00:23:47,010 Granda es parte de ese deseo que compartían. 478 00:23:47,010 --> 00:23:50,347 MARK: Él era ese elemento picante que necesitaban 479 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 para volverse más cercanos, por así decirlo. 480 00:23:55,060 --> 00:23:57,688 GIANCARLO: Volví a Miami a buscar propiedades. 481 00:23:57,688 --> 00:23:59,648 De hecho, empecé a buscar solo. 482 00:23:59,648 --> 00:24:01,275 Reduje la búsqueda a Miami Beach. 483 00:24:02,526 --> 00:24:05,571 - "¿Qué está sucediendo? ¿Qué sabes sobre esto? 484 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 Tienes 20 años". 485 00:24:06,905 --> 00:24:09,283 Él decía: "Sé lo que estoy haciendo. 486 00:24:09,283 --> 00:24:12,202 Conozco a las personas adecuadas. Vamos a hacer esto". 487 00:24:12,202 --> 00:24:16,707 Y confió en los Fernandez. 488 00:24:16,707 --> 00:24:18,709 ♪ 489 00:24:18,709 --> 00:24:21,336 Me acerqué a un amigo mío en ese momento, 490 00:24:21,336 --> 00:24:24,381 Jesus Fernandez Jr. Lo llamábamos "Tito". Ese era su apodo. 491 00:24:24,381 --> 00:24:27,968 Y su papá, Jesus Fernandez Sr., era agente de bienes raíces. 492 00:24:27,968 --> 00:24:32,681 LILIA: Él y su papá son los clásicos estafadores de Miami. 493 00:24:32,681 --> 00:24:35,475 Honestamente, nunca tuvo sentido cómo era su amigo. 494 00:24:35,475 --> 00:24:37,603 - Conocí a Giancarlo a través de Jesus. 495 00:24:37,603 --> 00:24:38,896 EX NOVIA DE JESUS "TITO" FERNANDEZ JR. 496 00:24:39,563 --> 00:24:43,984 Giancarlo y Jesus eran como mejores amigos. 497 00:24:43,984 --> 00:24:47,279 Yo era la novia de Jesus, y era muy cercana a ellos. 498 00:24:47,279 --> 00:24:51,742 Todos cambiaron en los cinco años que salí con Jesus, crecieron un poco. 499 00:24:52,117 --> 00:24:56,496 Pero Giancarlo no me pareció que tuviera astucia callejera. 500 00:24:56,496 --> 00:24:58,582 Nada, ni siquiera un instinto. 501 00:24:58,582 --> 00:25:01,335 Realmente no tiene espíritu de negocios. 502 00:25:02,336 --> 00:25:05,923 Jesus era el comerciante inteligente del grupo. 503 00:25:07,174 --> 00:25:11,178 Cuando lo conocí, tenía la impresión de que se trataba de una familia rica. 504 00:25:11,929 --> 00:25:14,598 Jesus Fernandez Sr. fue, en un momento, 505 00:25:14,598 --> 00:25:18,977 un gran inversionista y un agente de bienes raíces. 506 00:25:18,977 --> 00:25:21,855 Esa familia había vivido el Sueño Americano. 507 00:25:21,855 --> 00:25:24,858 NICOLE: Las casas en las que vivían eran preciosas. 508 00:25:25,442 --> 00:25:28,320 Por desgracia, no pasó mucho tiempo 509 00:25:28,320 --> 00:25:32,157 antes de que... llegara el departamento del alguacil. 510 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 Si miras la hoja de antecedentes penales de Jesus Sr., 511 00:25:36,787 --> 00:25:41,041 hubo una bancarrota importante y denuncias de fraude. 512 00:25:41,041 --> 00:25:44,378 El tipo ya ni siquiera tenía una licencia de agente de bienes raíces. 513 00:25:44,378 --> 00:25:47,923 Nada de esto le fue revelado a Giancarlo. 514 00:25:48,674 --> 00:25:49,883 GIANCARLO: Cuando me acerqué a ellos 515 00:25:49,883 --> 00:25:52,177 y les dije: "Oigan, obtendrán una comisión de esto", 516 00:25:52,177 --> 00:25:53,762 sentí que los estaba ayudando. 517 00:25:53,762 --> 00:25:57,015 JESUS "TITO" FERNANDEZ JR. RECHAZÓ NUESTRA SOLICITUD DE ENTREVISTA. 518 00:25:57,015 --> 00:26:00,102 OBTUVIMOS ESTAS GRABACIONES DE ÉL DE 2019. 519 00:26:00,269 --> 00:26:04,398 JESUS FERNANDEZ JR.: Intentaba hacer lo que fuera para sacar a mi familia de esa situación. 520 00:26:04,398 --> 00:26:08,193 Él viene a mí algo desesperado y dice: "Oye, ¿sabes algo de esto?". 521 00:26:08,193 --> 00:26:10,279 Y le respondí: "Sí, sé exactamente qué hacer". 522 00:26:11,905 --> 00:26:16,243 Fui subgerente general trabajando en el Hostel South Beach. 523 00:26:16,743 --> 00:26:20,330 En Miami, si construyes hostales, se van a llenar. 524 00:26:20,330 --> 00:26:23,166 Es como un negocio a prueba de fallas. 525 00:26:23,166 --> 00:26:24,418 JESUS JR.: Armemos un hostel, 526 00:26:24,418 --> 00:26:26,628 vendámosles esa idea, involucraré a mi papá 527 00:26:26,628 --> 00:26:30,132 él encontrará la propiedad y nos aseguraremos de que no nos jodan 528 00:26:30,132 --> 00:26:31,717 porque mi papá es bueno en estos negocios. 529 00:26:32,676 --> 00:26:36,054 - Jesus conocía el lado inmobiliario, yo conocía el lado de los hostales, 530 00:26:36,054 --> 00:26:39,224 y Giancarlo contó con el respaldo financiero. 531 00:26:39,224 --> 00:26:41,727 - Llamé a Jerry, le dije: "Oye, baja. 532 00:26:41,727 --> 00:26:44,897 Tengo unos muchachos que encontrarán la mejor propiedad". 533 00:26:45,606 --> 00:26:49,526 Jesus y Giancarlo... su padre, finalmente encontraron un lugar. 534 00:26:49,526 --> 00:26:51,361 Era el hostal de Miami. 535 00:26:51,862 --> 00:26:56,200 El primer piso tenía un restaurante y una licorería. 536 00:26:56,200 --> 00:26:59,036 Estaba en el corazón de South Beach, lo cual es perfecto. 537 00:26:59,036 --> 00:27:01,079 La tierra en sí es muy valiosa. 538 00:27:01,747 --> 00:27:05,751 Cuando los Fernandez vieron a estos evangélicos venir aquí, 539 00:27:05,751 --> 00:27:09,254 probablemente vieron una gran oportunidad de ganar dinero. 540 00:27:10,172 --> 00:27:14,176 Este es un tipo de Lynchburg tratando de hacer negocios en Miami. 541 00:27:14,176 --> 00:27:16,303 No sabía dónde diablos estaba. 542 00:27:16,303 --> 00:27:19,097 Deberían haber investigado a estos tipos. 543 00:27:19,681 --> 00:27:22,476 NICOLE: Entendía viajar con él a lugares, 544 00:27:22,476 --> 00:27:25,270 pero nunca he oído hablar de nadie 545 00:27:26,104 --> 00:27:28,649 que le comprara a un niño que conocieron en la piscina de Fontainebleau, 546 00:27:28,649 --> 00:27:30,609 un negocio de cuatro millones y medio de dólares. 547 00:27:30,859 --> 00:27:33,278 ¿Qué carajo? ¿Qué está pasando? 548 00:27:34,071 --> 00:27:36,156 Tito y su papá tenían mucha curiosidad 549 00:27:36,156 --> 00:27:38,325 y estaban tratando de averiguar qué estaba pasando. 550 00:27:38,325 --> 00:27:41,954 Trataban de que yo les dé respuestas. Les decía: "Solo quieren ayudarme". 551 00:27:41,954 --> 00:27:45,958 Obviamente, eso no tenía sentido. Esa no fue... una buena excusa. 552 00:27:46,375 --> 00:27:48,418 Creo que ellos estaban convencidos de que había algo más, 553 00:27:48,418 --> 00:27:49,962 y tenían razón, había más. 554 00:27:50,754 --> 00:27:54,341 - Ahora tienes a los Fernandez manipulándolo a Giancarlo, 555 00:27:54,341 --> 00:27:59,847 porque ven que por ahí viene mucho dinero. La estafa había comenzado. 556 00:27:59,847 --> 00:28:04,601 ¿Quién sabría lo desgraciado que resultaría ser Jesus Fernandez, no? 557 00:28:06,061 --> 00:28:08,897 Pasaron algunos meses para que el trato se cerrara. 558 00:28:09,231 --> 00:28:11,024 A lo largo de este proceso, 559 00:28:11,024 --> 00:28:16,280 la amistad entre mi hermano y Tito se fue desgastando un poco. 560 00:28:16,738 --> 00:28:20,284 Los Fernandez recibieron su comisión por la venta de la propiedad, 561 00:28:20,284 --> 00:28:22,744 y realmente no hablamos mucho después de eso. 562 00:28:22,744 --> 00:28:25,873 "Está bien, el trato se cerró", y luego simplemente desaparecieron. 563 00:28:26,540 --> 00:28:28,792 Entre el momento en que él conoció a los Falwell 564 00:28:28,792 --> 00:28:32,045 y cuando cerraron el trato por esa propiedad, pasó menos de un año. 565 00:28:32,045 --> 00:28:33,797 - Unos 11 meses después de conocerlos, 566 00:28:33,797 --> 00:28:37,259 tenemos un trato por una propiedad de 4,65 millones de dólares. 567 00:28:37,759 --> 00:28:39,344 Me sentí como si estuviera viviendo en una película. 568 00:28:39,344 --> 00:28:40,596 No se sentía real. 569 00:28:40,596 --> 00:28:42,931 "¿Por qué estoy aquí? ¿Por qué soy parte de esto?". 570 00:28:43,473 --> 00:28:45,309 Imagina que la primera propiedad que tienes 571 00:28:45,309 --> 00:28:47,352 es una propiedad de cuatro millones y medio de dólares. 572 00:28:47,352 --> 00:28:50,022 GIANCARLO: Lo vi como una gran oportunidad para aprender, 573 00:28:50,022 --> 00:28:52,649 para crecer dentro de los negocios. Fue muy tentador. 574 00:28:53,442 --> 00:28:55,319 - Bien, entonces, ¿cómo se rompió el trato? 575 00:28:55,319 --> 00:28:58,238 ¿Quién era el dueño de la propiedad? No era Jerry. 576 00:28:58,238 --> 00:29:00,574 No quería que su nombre se viera en ese acuerdo 577 00:29:00,574 --> 00:29:04,661 con el chico de la piscina de 20 años, entonces lo puso a nombre de Becki. 578 00:29:04,661 --> 00:29:06,872 - En este punto, mis sueños se estaban haciendo realidad. 579 00:29:06,872 --> 00:29:08,874 Puedo ver cómo puedo ganar ese primer millón. 580 00:29:08,874 --> 00:29:13,003 - ¿Cómo te aferras a Giancarlo? Haces negocios con él. 581 00:29:13,420 --> 00:29:17,132 Y Jerry buscaba mantener feliz a su esposa en ese momento. 582 00:29:17,132 --> 00:29:18,675 Donde ella era más feliz 583 00:29:18,675 --> 00:29:22,262 fue cuando Giancarlo Granda estaba hasta las bolas con ella. 584 00:29:24,431 --> 00:29:29,394 - Entonces, desde marzo de 2012 hasta fines de junio, julio, 585 00:29:29,394 --> 00:29:32,648 teníamos este componente sexual en la relación. 586 00:29:32,648 --> 00:29:35,150 Lo rompí. Le dije a Becki: "Ya no podemos tener sexo 587 00:29:35,150 --> 00:29:36,902 porque encontré a una chica de mi edad. 588 00:29:36,902 --> 00:29:40,614 Quiero salir con ella, me gusta mucho. No podemos estar haciendo esto". 589 00:29:40,614 --> 00:29:42,115 Ella no se lo tomó muy bien. 590 00:29:42,115 --> 00:29:45,327 Becky lloró. Me hizo sentir culpable por ello. 591 00:29:45,327 --> 00:29:47,204 "Oh, me reemplazaste por alguien más joven". 592 00:29:47,204 --> 00:29:49,706 Ella me decía: "Dios nos juntó". 593 00:29:49,706 --> 00:29:53,252 Yo decía: "Necesito vivir mi vida, encontrar a alguien de mi edad". 594 00:29:53,252 --> 00:29:55,420 Y luego Jerry dijo: "Ella no tiene por qué saberlo. 595 00:29:55,420 --> 00:29:56,380 No se lo diremos". 596 00:29:56,380 --> 00:29:58,048 Y dije: "No, lo siento, no puedo hacer eso. 597 00:29:58,048 --> 00:29:59,383 No me siento cómodo haciéndolo". 598 00:29:59,383 --> 00:30:03,971 Lo que sí acepté, y no es lo correcto, fue continuar la conexión emocional. 599 00:30:03,971 --> 00:30:06,223 Seguí enviándole mensajes de texto, hablando todos los días. 600 00:30:06,223 --> 00:30:07,850 Sentía que vivía una doble vida. 601 00:30:07,850 --> 00:30:08,809 OH VAYA. QUÉ DIVERTIDO. ¡ESTOY LIMPIANDO MI ARMARIO Y ACABO DE PROBARME LOS JEANS 602 00:30:08,809 --> 00:30:09,685 QUE LLEVABA EN EL FONTAINBLEAU CUANDO VISITASTE! 603 00:30:09,685 --> 00:30:12,187 Becki me llamaba todos los días, me escribía todos los días. 604 00:30:12,187 --> 00:30:15,440 Si no le respondía de inmediato, me llamaba llorando. 605 00:30:15,440 --> 00:30:18,110 Si no respondía durante un par de días, Jerry me llamaba. 606 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Estaba decepcionado. 607 00:30:19,111 --> 00:30:21,280 Me decía: "Oye, ¿qué está pasando? Ella te quiere mucho". 608 00:30:21,280 --> 00:30:23,615 "¿Por qué tratas de separarte? Ha sido tan amable contigo. 609 00:30:23,615 --> 00:30:26,243 Y apostamos por ti con esta propiedad. 610 00:30:26,243 --> 00:30:27,661 ¿Por qué romper con ella ahora?". 611 00:30:28,203 --> 00:30:30,581 Las cosas comenzaron a transformarse lentamente 612 00:30:30,581 --> 00:30:35,085 de "Esto es solo sexo y amistad" a "Ahora te vamos a controlar". 613 00:30:36,295 --> 00:30:38,463 Imagínate lo enfermizo y retorcido que era eso. 614 00:30:38,463 --> 00:30:43,051 Eran personas de mediana edad llamándolo, haciéndolo sentir mal 615 00:30:43,051 --> 00:30:46,597 ¿porque no le escribe a su esposa? ¿Qué carajo le pasa? 616 00:30:46,597 --> 00:30:47,598 - Tenía dos opciones: 617 00:30:47,598 --> 00:30:49,808 podría alejarme y nunca volver a hablar con ellos 618 00:30:49,808 --> 00:30:53,228 y perder esa propiedad comercial multimillonaria, 619 00:30:53,228 --> 00:30:55,147 o simplemente confiar en ellos y ver qué pasa. 620 00:30:55,981 --> 00:31:00,277 Estos son depredadores. Becki era adicta a la idea 621 00:31:00,277 --> 00:31:04,198 de estar enamorada de este chico, y no la iba a soltar. 622 00:31:06,909 --> 00:31:09,161 JULIO DE 2012 623 00:31:09,161 --> 00:31:11,121 GIANCARLO: Un día, Becki me escribió: 624 00:31:11,121 --> 00:31:14,583 "Estaba viendo algunos videos en mi teléfono... Guau". 625 00:31:14,583 --> 00:31:17,461 "Estas son dos personas que hacen el amor apasionadamente. 626 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 Pero verte en persona y mirarte a los ojos 627 00:31:19,796 --> 00:31:23,008 hace que quiera arrancarte la ropa y que me cojas". 628 00:31:23,550 --> 00:31:26,178 En ese momento, eso simplemente activó una alarma. 629 00:31:26,178 --> 00:31:29,973 Y esa fue la primera vez que me di cuenta, "Oh, estaban grabando todo". 630 00:31:31,808 --> 00:31:37,439 Sentí que sutilmente me estaban diciendo: "Tenemos cosas de ti, no lo olvides". 631 00:31:37,940 --> 00:31:43,403 MARK: Jerry Falwell Jr., en ese momento, era todo lo que Giancarlo quería ser. 632 00:31:43,403 --> 00:31:46,823 Giancarlo quería todo esto y ellos lo sabían. 633 00:31:46,823 --> 00:31:50,577 Así que lo estaban usando como un método de control. 634 00:31:50,577 --> 00:31:52,955 "Oye, diviértete con tu noviecita, 635 00:31:52,955 --> 00:31:54,289 pero somos tus dueños". 636 00:32:07,511 --> 00:32:08,428 - Estás despedido. 637 00:32:09,096 --> 00:32:11,098 ♪ 638 00:32:11,098 --> 00:32:12,683 GIANCARLO: En septiembre de 2012, 639 00:32:12,683 --> 00:32:15,227 Becki me llama diciendo: "Oye, ¿quieres conocer a Donald Trump?". 640 00:32:15,227 --> 00:32:17,688 Porque en ese momento, él no era quien es hoy. 641 00:32:17,688 --> 00:32:21,483 No se postulaba para presidente. Solo era la estrella en The Apprentice. 642 00:32:21,483 --> 00:32:25,863 Sabían que me gustaba Donald Trump, que leí su libro, The Art of the Deal. 643 00:32:25,863 --> 00:32:27,948 A mi hermano le encantaban los negocios, 644 00:32:27,948 --> 00:32:30,617 y pensaba que Donald Trump era genial, así que dijo... 645 00:32:30,617 --> 00:32:31,618 - "¡Sí, absolutamente!" 646 00:32:32,744 --> 00:32:37,040 Lo estaban llevando a un mundo que ni siquiera podía imaginar. 647 00:32:37,040 --> 00:32:41,962 "Bienes raíces, política, mi futuro, todo está aquí". 648 00:32:42,546 --> 00:32:45,465 Nunca en su vida había imaginado 649 00:32:45,465 --> 00:32:49,344 que se le permitiría ingresar a ese mundo. 650 00:32:51,471 --> 00:32:54,183 GIANCARLO: Pagué el boleto de Miami a Lynchburg. 651 00:32:54,183 --> 00:32:55,976 Luego, me pusieron en un hotel. 652 00:32:55,976 --> 00:32:58,312 Pero después de un día, dicen: "Oye, no necesitas quedarte allí. 653 00:32:58,312 --> 00:33:00,105 Solo ven y quédate con nosotros en nuestra casa". 654 00:33:00,731 --> 00:33:03,025 Fue la primera vez que conocí a sus hijos. 655 00:33:03,025 --> 00:33:05,277 No creo que sospecharan nada en ese momento. 656 00:33:05,277 --> 00:33:08,488 Jerry y Becki les dijeron a los niños que me estaban ayudando, 657 00:33:08,488 --> 00:33:12,242 que querían darme la oportunidad de ascender en los negocios. 658 00:33:12,659 --> 00:33:16,371 Jerry era el líder de esta universidad cristiana, 659 00:33:16,371 --> 00:33:18,707 por lo que están rodeados de adultos jóvenes. 660 00:33:19,374 --> 00:33:23,128 Sonaba bastante razonable. Nadie preguntó por qué estaba yo ahí. 661 00:33:23,128 --> 00:33:24,963 Simplemente me mezclé. 662 00:33:26,423 --> 00:33:30,928 Esperaba ver una universidad bíblica rara en medio de la nada, 663 00:33:30,928 --> 00:33:34,389 pero la Universidad Liberty es uno de los mejores campus que he visto. 664 00:33:35,641 --> 00:33:37,559 Jerry estaba muy orgulloso y mencionó 665 00:33:37,559 --> 00:33:40,562 que el capital ascendía a dos mil millones de dólares. 666 00:33:41,188 --> 00:33:46,485 Viniendo de Miami, donde tienes gente de todas partes del mundo, es un crisol. 667 00:33:46,485 --> 00:33:50,781 Pero lo que noté en Liberty era que no había muchos estudiantes negros. 668 00:33:50,781 --> 00:33:53,325 En su mayoría, eran evangélicos blancos. 669 00:33:55,536 --> 00:33:57,079 MARTIN LUTHER KING JR.: Hoy, quiero decirle 670 00:33:57,079 --> 00:34:00,541 a la gente de Estados Unidos y a las naciones del mundo, 671 00:34:01,291 --> 00:34:03,752 no estamos dispuestos a dar la vuelta. 672 00:34:04,586 --> 00:34:05,921 Estamos en movimiento ahora. 673 00:34:05,921 --> 00:34:07,172 ¡MARCHAMOS CON SELMA! 674 00:34:07,172 --> 00:34:10,926 Sí, estamos en movimiento y ninguna ola de racismo puede detenernos. 675 00:34:12,678 --> 00:34:16,974 - Marzo de 1965 es un punto de inflexión para muchos pastores evangélicos blancos. 676 00:34:16,974 --> 00:34:18,058 Entendieron que el mundo estaba cambiando. 677 00:34:18,058 --> 00:34:19,309 DEPARTAMENTO DE ESTUDIOS RELIGIOSOS, CÁTEDRA UNIVERSIDAD DE PENSILVANIA 678 00:34:19,309 --> 00:34:23,605 Debían decidir de qué lado querían estar en ese mundo. 679 00:34:23,605 --> 00:34:27,025 ¿Estarían del lado del Movimiento por los Derechos Civiles, 680 00:34:27,025 --> 00:34:29,778 o estarían del lado de la supremacía blanca? 681 00:34:29,778 --> 00:34:31,822 Y Jerry Falwell Sr. tomó una decisión. 682 00:34:32,489 --> 00:34:35,951 JERRY SR.: Recuerdo haber dado un sermón justificando la posición segregacionista. 683 00:34:36,535 --> 00:34:39,204 Uno puede hacer que la Biblia diga casi cualquier cosa que quiera que diga. 684 00:34:39,204 --> 00:34:43,542 - Nuestro Dios sigue marchando. ¡Gloria, aleluya! 685 00:34:44,084 --> 00:34:45,836 ¡Gloria, aleluya! 686 00:34:46,336 --> 00:34:48,297 ¡Gloria, aleluya! 687 00:34:49,631 --> 00:34:54,219 - Jerry Falwell Sr. dijo que los ministros no deben involucrarse en la política. 688 00:34:54,219 --> 00:34:58,140 Solo deben estar involucrados diseminando el Evangelio de Jesús. 689 00:34:58,140 --> 00:35:00,434 Pero más tarde, su juego había cambiado. 690 00:35:00,434 --> 00:35:01,727 LOS TRIBUNALES PONEN FIN A LA SEGREGACIÓN EN LAS ESCUELAS PÚBLICAS 691 00:35:01,727 --> 00:35:03,979 Los distritos escolares comenzaron a desegregarse hoy 692 00:35:03,979 --> 00:35:05,981 bajo las órdenes de la Corte Suprema. 693 00:35:05,981 --> 00:35:08,442 - Jerry Falwell Sr. no estaba contento 694 00:35:08,442 --> 00:35:10,360 con la decisión de Brown v. La Junta de Educación. 695 00:35:10,360 --> 00:35:11,737 SACERDOTE EPISCOPAL HISTORIADOR DE RELIGIÓN ESTADOUNIDENSE 696 00:35:11,737 --> 00:35:13,530 - Pero a medida que las escuelas públicas reabren, 697 00:35:13,530 --> 00:35:17,910 surgieron varias escuelas privadas nuevas, todas para blancos. 698 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 - Comenzó su propia academia de segregación allí 699 00:35:20,245 --> 00:35:22,915 en conjunto con la Iglesia Bautista Thomas Road. 700 00:35:23,624 --> 00:35:26,460 - Estas academias de segregación no se llamaban academias de segregación. 701 00:35:26,460 --> 00:35:28,128 Tenían nombres cristianos. 702 00:35:28,128 --> 00:35:31,965 Pero se construyeron para asegurarse de que los niños blancos 703 00:35:31,965 --> 00:35:35,344 no tuvieran que estar en contacto con los niños afroamericanos. 704 00:35:35,344 --> 00:35:39,264 - El IRS quiere revocar las exenciones de impuestos para las escuelas privadas 705 00:35:39,264 --> 00:35:42,518 que discriminan racialmente en sus políticas de admisión. 706 00:35:42,518 --> 00:35:45,145 MATTHEW SUTTON: En la década de 1970, el IRS determina 707 00:35:45,145 --> 00:35:48,315 que si fueras una institución caritativa por definición, 708 00:35:48,315 --> 00:35:49,650 significa que obtienes exención de impuestos, 709 00:35:49,650 --> 00:35:50,984 no puedes practicar la segregación. 710 00:35:50,984 --> 00:35:52,027 HISTORIADOR DE RELIGIÓN ESTADOUNIDENSE 711 00:35:52,444 --> 00:35:53,987 Y una de las cosas a las que luego apuntarían 712 00:35:53,987 --> 00:35:56,073 son estas academias segregadas por cristianos. 713 00:35:57,074 --> 00:36:00,452 Esto realmente despierta a Falwell y a varios otros ministros, 714 00:36:00,452 --> 00:36:03,455 y ven que si no tienen aliados en el Gobierno Federal, 715 00:36:03,455 --> 00:36:05,749 no podrán seguir haciendo lo que están tratando de hacer. 716 00:36:06,583 --> 00:36:08,001 JERRY SR.: Prediqué hace unos años 717 00:36:08,001 --> 00:36:10,546 que los cristianos no deberían involucrarse en política, 718 00:36:10,546 --> 00:36:12,422 pero creo que tenemos todo el derecho de hablar. 719 00:36:12,422 --> 00:36:13,715 Nosotros también somos ciudadanos. 720 00:36:13,715 --> 00:36:18,011 - En realidad, al menos tuvo la integridad de reconocer que era un hipócrita. 721 00:36:18,011 --> 00:36:19,596 - La idea de Jerry Falwell Sr. 722 00:36:19,596 --> 00:36:22,057 sobre la participación de ministros en política 723 00:36:22,057 --> 00:36:24,935 era apoyar el status quo de la supremacía blanca. 724 00:36:24,935 --> 00:36:28,188 - Falwell está haciendo esto a través de su escuela, 725 00:36:28,188 --> 00:36:30,232 a través de su academia en Lynchburg, Virginia. 726 00:36:32,776 --> 00:36:35,821 24 DE SEPTIEMBRE DE 2012 727 00:36:35,821 --> 00:36:40,242 - Estábamos esperando en un área trasera. Estoy con Becki y los niños. 728 00:36:41,159 --> 00:36:43,370 Y luego llegan Trump y Jerry. 729 00:36:43,370 --> 00:36:46,498 Inmediatamente, Trump absorbió la energía de la sala. 730 00:36:46,498 --> 00:36:49,918 Jerry dice: "Quiero presentarte a nuestro socio comercial en Florida. 731 00:36:49,918 --> 00:36:51,378 Él solía trabajar en el Fontainebleau. 732 00:36:54,548 --> 00:36:58,218 Y luego firmó mi libro y escribió: "¡Giancarlo, trabaja duro!". 733 00:36:59,094 --> 00:37:00,429 Fue un momento genial. 734 00:37:00,929 --> 00:37:03,765 Reforzó todas las cosas que me decía Becki, 735 00:37:03,765 --> 00:37:06,643 que tengo mucha suerte de ser tutelado por Jerry. 736 00:37:06,643 --> 00:37:08,145 Claramente, está bien conectado. 737 00:37:08,145 --> 00:37:11,023 Está en una posición poderosa, hay mucha influencia. 738 00:37:11,023 --> 00:37:13,609 Si aprendo de él, mira en lo que puedo convertirme. 739 00:37:13,609 --> 00:37:15,527 Me sentí especial. 740 00:37:15,527 --> 00:37:19,656 Como si fuera parte de un club exclusivo, parte de su círculo íntimo. 741 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 Fue algo intoxicante. 742 00:37:22,034 --> 00:37:23,577 Michael Cohen estaba ahí. 743 00:37:24,286 --> 00:37:29,958 No sabía quién era. Creí que era su abogado o socio comercial. 744 00:37:30,792 --> 00:37:33,378 Michael Cohen se inclinó un poco y dijo: "¿Quién es ese tipo?". 745 00:37:34,046 --> 00:37:36,340 Como si simplemente no lo entendiera. 746 00:37:36,340 --> 00:37:39,718 Él dice: "¿Qué? Este tipo tiene 21 años". 747 00:37:39,718 --> 00:37:41,845 En ese momento, pienso: "¿Él lo sabe?". 748 00:37:41,845 --> 00:37:45,641 "¿Por qué le preguntó? ¿Por qué reaccionó de esa manera?". 749 00:37:45,641 --> 00:37:49,186 - Le pagaron para desenterrar los secretos de la gente 750 00:37:49,186 --> 00:37:52,064 y poder controlarlos con esos secretos. 751 00:37:52,064 --> 00:37:56,568 - En ese momento, él pensó que podría haber algo aquí. 752 00:38:00,447 --> 00:38:03,033 La Universidad Liberty tiene un gran estadio. 753 00:38:04,868 --> 00:38:05,869 Entré. 754 00:38:06,703 --> 00:38:08,330 No sé cuántas personas estaban sentadas allí, 755 00:38:08,330 --> 00:38:11,166 no sé cuál es la capacidad, pero había miles. 756 00:38:11,166 --> 00:38:12,209 Miles de estudiantes. 757 00:38:12,960 --> 00:38:15,337 Estábamos en la pantalla grande y la gente nos aplaudía 758 00:38:15,337 --> 00:38:17,130 mientras caminábamos hacia la primera fila. 759 00:38:17,130 --> 00:38:19,508 Somos el único foco del espectáculo. 760 00:38:19,508 --> 00:38:20,717 No podía creerlo. 761 00:38:21,802 --> 00:38:24,847 Trump estaba hablando en esto que llamaron la Convocatoria. 762 00:38:24,847 --> 00:38:26,181 No sabía lo que era la Convocatoria. 763 00:38:26,849 --> 00:38:30,102 ♪ 764 00:38:30,102 --> 00:38:32,688 DUSTIN: La Convocatoria es como una gran capilla. 765 00:38:32,688 --> 00:38:37,150 Es tres veces por semana. Si vives en el campus, debes estar allí. 766 00:38:37,150 --> 00:38:39,361 - No tienes derecho a ser ordinario. 767 00:38:40,112 --> 00:38:42,447 Dios te pide que seas extraordinario. 768 00:38:42,447 --> 00:38:45,909 La persona que sube a hablar, recibe la bendición 769 00:38:45,909 --> 00:38:49,246 de tener un escenario en el que puede pararse 770 00:38:49,246 --> 00:38:52,082 y tener legitimidad espiritual. 771 00:38:52,082 --> 00:38:55,711 Por eso es especialmente nefasto cuando se abusa de esa etapa. 772 00:38:55,711 --> 00:38:57,129 Y de esa etapa se abusa todo el tiempo. 773 00:38:57,129 --> 00:39:00,799 Buenos días, Universidad Liberty. ¿Están emocionados de estar aquí? 774 00:39:01,592 --> 00:39:04,428 - El Sr. Trump, sin ayuda de nadie, obligó al presidente Obama 775 00:39:04,428 --> 00:39:06,305 a liberar su acta de nacimiento. 776 00:39:10,475 --> 00:39:13,187 Me gustaría pedirle a Donald Trump que me acompañe en el podio. 777 00:39:14,897 --> 00:39:16,648 GIANCARLO: Donald Trump dio un discurso. 778 00:39:16,648 --> 00:39:21,236 - Su fundador, Jerry Falwell, fue un gran hombre. 779 00:39:21,236 --> 00:39:25,490 Muy impresionante, inteligente, duro cuando tenía que ser duro. 780 00:39:26,366 --> 00:39:28,368 Cuando estaba sentado allí en la primera fila, 781 00:39:28,368 --> 00:39:29,995 empecé a pensar: 782 00:39:29,995 --> 00:39:33,332 "Lo relacionado con la Universidad Liberty y los Falwell tiene que ver con poder 783 00:39:33,332 --> 00:39:35,751 y asegurarse de que las personas sean conscientes de este poder". 784 00:39:36,168 --> 00:39:39,838 - No dejen que la gente se aproveche... Esto también vale para un país. 785 00:39:40,380 --> 00:39:44,384 No dejen que la gente se aproveche. Estén a mano. 786 00:39:45,844 --> 00:39:47,763 GIANCARLO: Y luego me entero que a los estudiantes 787 00:39:47,763 --> 00:39:49,264 no se les permite ni bailar, 788 00:39:49,264 --> 00:39:51,808 beber alcohol, tomarse de la mano, o abrazarse ni nada. 789 00:39:51,808 --> 00:39:53,602 CÓDIGO DE HONOR DE ALUMNOS 790 00:39:53,602 --> 00:39:57,439 - El Liberty Way es un conjunto de reglas 791 00:39:57,439 --> 00:39:58,899 que los estudiantes tienen que cumplir. 792 00:39:59,858 --> 00:40:01,318 Vestirse con modestia. 793 00:40:01,902 --> 00:40:03,403 No puedes ir a bailar. 794 00:40:03,737 --> 00:40:04,905 No se te permite beber 795 00:40:04,905 --> 00:40:08,617 y controlaba la conducta sexual de los estudiantes. 796 00:40:08,617 --> 00:40:09,660 DECLARACIÓN SOBRE LA SEXUALIDAD Y LAS RELACIONES 797 00:40:09,660 --> 00:40:12,329 Y aceptas que: "La escuela puede multarme 798 00:40:12,329 --> 00:40:13,914 si violo una de estas reglas". 799 00:40:13,914 --> 00:40:15,082 5 PUNTOS 800 00:40:15,082 --> 00:40:17,960 Por una pequeña infracción como decir groserías, es probable 801 00:40:17,960 --> 00:40:21,755 que anoten algunos puntos en tu historial. 802 00:40:21,755 --> 00:40:24,550 Por algo más serio, como posesión de alcohol, 803 00:40:24,550 --> 00:40:27,052 de inmediato, podrías obtener una multa de $300, 804 00:40:27,886 --> 00:40:32,891 que es la misma multa por cometer un delito grave, como una violación. 805 00:40:32,891 --> 00:40:35,644 - Dirigen una universidad cristiana, pero esto es lo que están haciendo. 806 00:40:35,644 --> 00:40:37,855 Se alojan en el Fontainebleau, se divierten y beben. 807 00:40:38,313 --> 00:40:42,484 Este es Jerry Falwell Jr., esta es Becki Falwell, 808 00:40:42,484 --> 00:40:47,114 y esta es su mayor hipocresía. 809 00:40:47,114 --> 00:40:49,449 Becki y Jerry como equipo, no jugaban 810 00:40:49,449 --> 00:40:51,243 con las reglas de nadie más que con las suyas. 811 00:40:51,910 --> 00:40:53,370 GIANCARLO: Empecé a sentirme culpable. 812 00:40:53,370 --> 00:40:56,957 Los estudiantes no saben lo que pasa detrás de escena. 813 00:40:56,957 --> 00:41:01,503 Todos piensan que los Falwell son esta familia piadosa y perfecta. 814 00:41:01,503 --> 00:41:03,046 Me sentí muy incómodo. 815 00:41:04,756 --> 00:41:06,091 - No es demasiado tarde 816 00:41:06,091 --> 00:41:08,302 para volver a la carrera presidencial, ¿no? 817 00:41:08,302 --> 00:41:09,469 No sé. 818 00:41:10,804 --> 00:41:13,473 - Jerry y su familia tienen el control absoluto, 819 00:41:13,473 --> 00:41:17,895 y nadie los enfrentaría en nada porque ellos los aplastarían. 820 00:41:17,895 --> 00:41:19,897 - Mi hermano estaba tan metido en este mundo, 821 00:41:19,897 --> 00:41:23,567 estaba intoxicado por el poder y el dinero, 822 00:41:23,567 --> 00:41:26,987 y estaba rodeado de todas estas personas poderosas. 823 00:41:26,987 --> 00:41:29,406 Era dueño de este edificio en Miami Beach. 824 00:41:29,406 --> 00:41:31,241 Estaba, como, en la cima del mundo. 825 00:41:31,909 --> 00:41:35,162 ♪ 826 00:41:35,621 --> 00:41:37,539 GIANCARLO: Cuando mi ex novia y yo rompimos, 827 00:41:37,539 --> 00:41:41,293 Becki fingió estar triste, pero obviamente estaba muy feliz 828 00:41:41,793 --> 00:41:46,465 porque significaba que íbamos a volver al estado original de la relación. 829 00:41:46,465 --> 00:41:49,301 Empezamos de nuevo como lo hicimos el primer día. 830 00:41:49,301 --> 00:41:53,388 Una parte de mí sentía que yo... les debía esto. 831 00:41:53,388 --> 00:41:56,391 Tenían un raro control psicológico sobre mí 832 00:41:56,391 --> 00:42:00,729 con esas manipulaciones y mi vínculo financiero con ellos. 833 00:42:00,729 --> 00:42:03,398 Realmente no puedo explicarlo, pero sentí que tenía que hacerlo. 834 00:42:03,398 --> 00:42:05,442 ♪ 835 00:42:05,442 --> 00:42:07,486 Me invitaron a la boda de Trey. 836 00:42:09,279 --> 00:42:12,658 Hay como un primer nivel de rareza en todo el asunto, 837 00:42:12,658 --> 00:42:17,329 y luego, lo que realmente llevó mi asombro al siguiente nivel 838 00:42:17,329 --> 00:42:19,665 fue cuando comenzó a ser amigable con los niños. 839 00:42:21,458 --> 00:42:23,585 Los Falwell se hospedaron en la Suite Presidencial. 840 00:42:24,545 --> 00:42:26,630 - "¿Por qué carajo vas a esa boda? 841 00:42:26,630 --> 00:42:28,924 ¿Por qué estás invitado a eso?". 842 00:42:31,176 --> 00:42:34,388 - Y simplemente me escapaba, iba a la habitación y teníamos sexo. 843 00:42:34,388 --> 00:42:39,309 La idea de ser atrapados era parte de su fetiche sexual. 844 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 ¿Por qué otra razón serías tan imprudente? 845 00:42:41,687 --> 00:42:44,648 Había una sensación de que, si seguían adelante 846 00:42:44,648 --> 00:42:47,401 y enriquecían a la universidad, la gente los dejaría en paz 847 00:42:47,401 --> 00:42:51,280 y podrían dedicarse a esta vida privada atrevida. 848 00:42:51,864 --> 00:42:55,617 Becki se referiría a Trey y su otro hijo, Wesley, 849 00:42:55,617 --> 00:42:57,244 y su hija como mis hermanos. 850 00:42:57,786 --> 00:43:00,747 Si lo piensas, es una buena coartada. Siempre iban a poder decir: 851 00:43:00,747 --> 00:43:04,626 "Sí, ¿sabes qué? Lo vimos como un hijo y solo estábamos tratando de ayudarlo". 852 00:43:04,626 --> 00:43:07,546 Se sabe que los cristianos se acercan a las personas que son vulnerables 853 00:43:07,546 --> 00:43:09,089 y están pasando por un momento difícil y los ayudan. 854 00:43:09,923 --> 00:43:11,967 Los niños lo vieron como algo admirable. 855 00:43:11,967 --> 00:43:15,387 No tenían idea de que a su papá le gustaba ver a su esposa 856 00:43:15,387 --> 00:43:17,556 ser cogida en una habitación por un chico más joven. 857 00:43:18,682 --> 00:43:21,226 Involucrar a tus hijos con esta persona 858 00:43:21,226 --> 00:43:23,228 con la que tuviste esta relación sexual, 859 00:43:23,228 --> 00:43:26,773 son los adultos en la sala, dirigen una universidad, son padres. 860 00:43:26,773 --> 00:43:29,651 Tenía la edad de uno de sus hijos. 861 00:43:29,651 --> 00:43:31,570 Todo el asunto fue asqueroso. 862 00:43:32,279 --> 00:43:34,615 Con las vacaciones familiares, cada vez que iban a Miami, 863 00:43:34,615 --> 00:43:38,243 Becki simplemente se escapaba para tener sexo conmigo. 864 00:43:38,243 --> 00:43:41,371 Había una broma recurrente entre los niños y todos, 865 00:43:41,371 --> 00:43:42,748 siempre decían: "¿Dónde está Becki?". 866 00:43:42,748 --> 00:43:44,291 Siempre estaba desaparecida. 867 00:43:44,291 --> 00:43:47,085 De hecho, hicieron una camiseta que decía: "¿Dónde está Becki?". 868 00:43:47,085 --> 00:43:49,338 Fue una pequeña broma interna entre todos. 869 00:43:49,338 --> 00:43:50,547 Estaba saliendo conmigo. 870 00:43:51,298 --> 00:43:54,051 El trabajo de Jerry era distraer a los niños. 871 00:43:54,051 --> 00:43:55,177 "Está bien, vamos a la playa. 872 00:43:55,177 --> 00:43:57,846 Vamos a la piscina. Vamos por bebidas. Vamos a explorar". 873 00:43:57,846 --> 00:43:59,890 Y luego, Becki y yo nos quedábamos en el hotel. 874 00:43:59,890 --> 00:44:02,851 Mientras lo grabáramos, él estaba de acuerdo con eso. 875 00:44:02,851 --> 00:44:04,811 Jerry la presionaba mucho. 876 00:44:04,811 --> 00:44:10,275 Básicamente, su trabajo era seducirme y exitosamente tener sexo conmigo. 877 00:44:10,275 --> 00:44:14,112 Y si ella no podía hacer eso, Jerry se molestaba. 878 00:44:14,905 --> 00:44:17,115 Las mentiras empezaron a acumularse. 879 00:44:17,533 --> 00:44:20,953 Tuve que mentirle a mis novias, tuve que mentirle a mi familia. 880 00:44:20,953 --> 00:44:22,454 Era agotador. 881 00:44:22,454 --> 00:44:25,666 Si miras a los Falwell, estaban viviendo su mejor vida. 882 00:44:25,666 --> 00:44:28,168 Eran profesionales en vivir una doble vida. 883 00:44:29,044 --> 00:44:31,755 A lo largo de los años, simplemente me pesaba. 884 00:44:31,755 --> 00:44:34,424 Cuando te ves obligado a guardar este secreto y mentirle a todos, 885 00:44:34,424 --> 00:44:35,884 empiezas a convertirte en un mentiroso. 886 00:44:35,884 --> 00:44:37,511 Y no me gustaba en quién me estaba convirtiendo. 887 00:44:37,511 --> 00:44:40,347 En cierto punto, simplemente... no quieres seguir haciéndolo. 888 00:44:42,933 --> 00:44:44,768 OCTUBRE DE 2014 889 00:44:44,768 --> 00:44:47,354 Y luego, de repente, el dúo Fernandez, 890 00:44:47,354 --> 00:44:51,358 padre e hijo, comenzaron a reclamar lo que les debían. 891 00:44:51,358 --> 00:44:55,404 Comenzaron a hacer amenazas, a ser una gran molestia. 892 00:44:55,904 --> 00:44:58,615 - Creo que las visiones de grandeza y dinero 893 00:44:58,615 --> 00:45:00,158 estaban en la cabeza de todos. 894 00:45:00,158 --> 00:45:03,704 Todo empeoró. La codicia jode a todo el mundo. 895 00:45:06,206 --> 00:45:07,916 No había tenido noticias de los Fernandez 896 00:45:07,916 --> 00:45:09,334 desde que se cerró el trato, 897 00:45:09,334 --> 00:45:12,713 y luego, de repente, en el otoño de 2014, 898 00:45:12,713 --> 00:45:15,507 recibí una carta de un abogado que los representaba. 899 00:45:16,675 --> 00:45:18,927 Y tenía que ver con el incumplimiento de contrato. 900 00:45:19,928 --> 00:45:23,891 Afirmaban que les prometieron el 50% de mis acciones, 901 00:45:23,891 --> 00:45:26,476 pero nunca se les ofreció ninguna de mis acciones. 902 00:45:26,476 --> 00:45:31,982 - Por lo que sé, el acuerdo era una comisión inmobiliaria. 903 00:45:31,982 --> 00:45:35,694 Nunca escuché que hablaran de tener partes iguales en la propiedad. 904 00:45:35,694 --> 00:45:37,529 GIANCARLO: Lo llamo. 905 00:45:37,529 --> 00:45:40,574 "Hola, Sr. Giancarlo Granda". 906 00:45:40,574 --> 00:45:41,950 Fue muy teatral. 907 00:45:41,950 --> 00:45:44,328 "Como cristiano devoto, estoy desconsolado 908 00:45:44,328 --> 00:45:48,290 por las cosas que mi cliente me cuenta sobre los Falwell". 909 00:45:48,290 --> 00:45:51,001 Hizo referencia a imágenes comprometedoras, 910 00:45:51,001 --> 00:45:52,628 fotos mías y de Becki. 911 00:45:53,795 --> 00:45:56,965 Obviamente pensé: "Oh, Dios mío, todos se van a enterar. 912 00:45:56,965 --> 00:45:58,550 Mi familia se va a enterar. 913 00:45:58,550 --> 00:46:00,219 Todo esto se va a derrumbar". 914 00:46:00,219 --> 00:46:01,720 "Oh, Dios mío, ¿qué... qué tienen?". 915 00:46:01,720 --> 00:46:04,723 ¿Tenían los videos míos y de Becki? 916 00:46:04,723 --> 00:46:06,600 ¿Tienen eso? Yo no... Realmente no lo sabía. 917 00:46:06,600 --> 00:46:08,810 No se siente bien cuando sabes 918 00:46:08,810 --> 00:46:12,564 que esta parte secreta de tu vida está a punto de ser expuesta. 919 00:46:12,564 --> 00:46:13,774 - Definitivamente estaba nervioso. 920 00:46:13,774 --> 00:46:18,904 Creo que esto también hizo que se volviera un poco paranoico. 921 00:46:18,904 --> 00:46:21,073 ¿En quién confías? ¿En quién no puedes confiar? 922 00:46:21,615 --> 00:46:23,367 GIANCARLO: Me frustraba tanto 923 00:46:23,367 --> 00:46:27,704 que alguien a quien veía como un amigo me estaba traicionando. 924 00:46:27,704 --> 00:46:29,498 Es simplemente repugnante 925 00:46:29,498 --> 00:46:32,751 amenazar con revelar nuestra vida privada. 926 00:46:33,252 --> 00:46:36,588 Más tarde, descubrí que su papá debía mucho dinero. 927 00:46:36,588 --> 00:46:40,008 Debía algo así como 34 millones de dólares. 928 00:46:40,008 --> 00:46:44,847 Así que los $15.000 que obtuvieron de la comisión no iban a bastar. 929 00:46:44,847 --> 00:46:48,141 Jesus y su padre siempre están buscando 930 00:46:48,141 --> 00:46:51,603 a la próxima víctima, y esa fue Jerry Falwell Jr. 931 00:46:52,479 --> 00:46:54,523 - Solo le dije: "Tendrás noticias de mi abogado". 932 00:46:54,523 --> 00:46:56,692 Llamé a Jerry inmediatamente después. 933 00:46:56,692 --> 00:46:59,152 "Parece que estamos siendo chantajeados". 934 00:46:59,820 --> 00:47:02,364 ♪ 935 00:47:02,364 --> 00:47:05,075 NOVIEMBRE DE 2014 936 00:47:05,075 --> 00:47:07,995 Hubo una mediación. Jerry voló a Miami. 937 00:47:09,246 --> 00:47:13,417 - Los abogados de Falwell le hicieron una oferta a los Fernandez. 938 00:47:13,417 --> 00:47:16,378 Pero la codicia no juega ese juego. 939 00:47:16,378 --> 00:47:19,798 GIANCARLO: La razón por la que fue una extorsión y no una disputa legal normal 940 00:47:19,798 --> 00:47:22,676 es porque reclamaban la mitad de mis acciones 941 00:47:22,676 --> 00:47:24,219 y todo lo que gané. 942 00:47:24,219 --> 00:47:27,431 Se lo ofrecimos y lo rechazaron. 943 00:47:27,431 --> 00:47:30,058 - Creyeron que podrían conseguir mucho más. 944 00:47:30,058 --> 00:47:33,270 - En realidad no querían la mitad de las acciones, querían millones. 945 00:47:33,270 --> 00:47:38,192 Disfrazó esta extorsión como una demanda. Eran ellos diciendo: 946 00:47:38,192 --> 00:47:40,819 "Sabemos lo que pasó con esta relación. 947 00:47:40,819 --> 00:47:43,488 No solo lo sabemos, sino que tenemos material comprometedor. 948 00:47:43,488 --> 00:47:45,324 Tenemos fotografías". 949 00:47:45,324 --> 00:47:47,743 JESUS JR.: Quiero mi parte del negocio. 950 00:47:47,743 --> 00:47:49,453 Ya no seguiré haciendo estas porquerías. 951 00:47:49,453 --> 00:47:51,788 Págame lo mío. Quiero seguir adelante con mi puta vida. 952 00:47:51,788 --> 00:47:55,792 No me quedaré aquí de brazos cruzados. 953 00:47:55,792 --> 00:47:58,420 "Si no nos pagan, todo se hará público". 954 00:47:59,421 --> 00:48:01,882 En esta reunión, mostraron las imágenes, 955 00:48:01,882 --> 00:48:04,343 y eran las imágenes que ella compartió conmigo. 956 00:48:04,343 --> 00:48:06,678 " ¿Fotografías?" " Está bien. 957 00:48:06,678 --> 00:48:10,641 ¿Fotos de ustedes haciendo cosas?". 958 00:48:10,641 --> 00:48:11,934 - "Sí". 959 00:48:11,934 --> 00:48:14,478 - "Bueno, estás jodido". 960 00:48:14,478 --> 00:48:19,066 - Le dije a Jerry: "No se las di. Las obtuvieron de alguna manera". 961 00:48:19,066 --> 00:48:22,611 Y Jerry dice: "Mira, confío en ti. No te preocupes por eso. 962 00:48:22,611 --> 00:48:24,571 Sé que estamos en el mismo equipo". 963 00:48:24,571 --> 00:48:28,033 Le digo: "Tenemos que llamar al FBI. No deberíamos pagarles un centavo". 964 00:48:28,033 --> 00:48:32,788 Pero parecía que Jerry nunca quiso testificar bajo juramento. 965 00:48:32,788 --> 00:48:34,122 Tiene mucho que ocultar. 966 00:48:35,040 --> 00:48:37,918 MARK: Conocía la volatilidad de esas fotos 967 00:48:37,918 --> 00:48:43,465 y sabía que tenían algo que literalmente podría destruirlo. 968 00:48:43,465 --> 00:48:45,884 - Le dije a Jerry: "¿Qué les dijiste a tus abogados?". 969 00:48:45,884 --> 00:48:48,762 Y él dice: "Les dije que estabas enamorado de Becki, 970 00:48:48,762 --> 00:48:53,308 que luego obtuviste las imágenes, y tus amigos las consiguieron también". 971 00:48:53,308 --> 00:48:55,519 Le dije: "Eso no es lo que pasó". 972 00:48:55,519 --> 00:48:59,147 Y en ese momento, pregunté: "¿Estoy siendo representado aquí? 973 00:48:59,147 --> 00:49:03,443 ¿Están velando por mis mejores intereses en este momento para esta demanda?". 974 00:49:03,443 --> 00:49:05,988 Estaba preocupado porque, obviamente, Jerry tiene influencia. 975 00:49:05,988 --> 00:49:07,781 Tiene poder. Tiene conexiones. 976 00:49:08,448 --> 00:49:12,995 Acabo de ver lo fácil que fue para ellos girar esto para favorecer a los Falwell. 977 00:49:12,995 --> 00:49:16,957 En ese momento, pensé: "Estoy jodido". 978 00:49:21,587 --> 00:49:25,382 - Una vez que la amenaza de los Fernandez comenzó a hacerse real, 979 00:49:25,382 --> 00:49:27,050 podrían salir cosas. 980 00:49:27,050 --> 00:49:30,220 Él, creo, pensó: "Bueno, déjame decirle a mis padres 981 00:49:30,220 --> 00:49:32,014 antes de que se enteren de otra manera". 982 00:49:32,014 --> 00:49:34,850 - “No quiero ningún secreto. Esto fue lo que pasó. Fue una estupidez. 983 00:49:34,850 --> 00:49:37,227 Pero somos socios comerciales, y eso es todo. 984 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 Fue estúpido, era joven, pero lo dejaré atrás". 985 00:49:41,732 --> 00:49:45,152 Obviamente, mis padres estaban molestos. Mi mamá estaba asombrada. 986 00:49:45,152 --> 00:49:46,737 Estaba sorprendida. 987 00:49:46,737 --> 00:49:50,991 Realmente pensó que eran una familia increíble por ayudarme. 988 00:49:50,991 --> 00:49:52,784 Eso le rompió el corazón. 989 00:49:52,784 --> 00:49:56,455 ♪ 990 00:49:57,331 --> 00:49:58,415 Becki me llamó. 991 00:49:59,291 --> 00:50:02,503 Le dije que estaba estresado. No quiero ser parte de esto. 992 00:50:02,503 --> 00:50:03,837 Yo... quiero salirme. 993 00:50:03,837 --> 00:50:06,340 "Oh, ¿la demanda? Ni siquiera te preocupes por eso. 994 00:50:06,340 --> 00:50:07,966 Llamamos a nuestro amigo, Michael Cohen, 995 00:50:07,966 --> 00:50:10,552 y él se encargará de esos tipos que nos están demandando. 996 00:50:10,552 --> 00:50:13,347 Ni siquiera se hará público. Estamos en buenas manos". 997 00:50:14,973 --> 00:50:17,309 Siempre que necesites que algo desaparezca o se resuelva, 998 00:50:17,309 --> 00:50:19,770 o que cualquier tipo de disputa legal se resuelva, 999 00:50:19,770 --> 00:50:23,440 la gente dentro de la órbita de Trump se comunicaba con Michael Cohen. 1000 00:50:25,609 --> 00:50:27,611 Después de que Michael Cohen interviniera, 1001 00:50:27,611 --> 00:50:30,447 parecía que nuestros problemas habían desaparecido. 1002 00:50:30,447 --> 00:50:33,283 Los Fernandez y la demanda simplemente desaparecieron, ¿sabes? 1003 00:50:33,283 --> 00:50:34,701 Durante un tiempo, al menos. 1004 00:50:35,869 --> 00:50:39,081 JESUS JR.: Estaban pasando muchas más cosas, 1005 00:50:39,081 --> 00:50:43,043 sabes, con los Michael Cohen de ese entorno, con todo eso, 1006 00:50:43,043 --> 00:50:45,003 así que di un paso al costado. 1007 00:50:46,171 --> 00:50:49,466 - Es cierto que Michael Cohen les ayudó con la disputa legal. 1008 00:50:49,466 --> 00:50:53,554 Pero no solo los ayudó. Ahora es dueño del material comprometedor. 1009 00:50:54,471 --> 00:50:56,390 MARK: Esta historia no ha terminado, 1010 00:50:56,390 --> 00:51:00,310 en términos de Michael Cohen y cuál era su interés, 1011 00:51:00,310 --> 00:51:03,730 el cual puede estar aún con los Falwell. 1012 00:51:03,730 --> 00:51:06,149 ¿Quién es dueño de quién en esta situación? 1013 00:51:07,693 --> 00:51:09,695 MAYO DE 2015 1014 00:51:09,695 --> 00:51:11,655 ♪ 1015 00:51:11,655 --> 00:51:13,657 GIANCARLO: Estoy en el hostal trabajando. 1016 00:51:13,657 --> 00:51:16,118 Recibí una llamada telefónica de Jerry y Becki. 1017 00:51:16,118 --> 00:51:17,995 Me dijeron que estaban en Miami. 1018 00:51:17,995 --> 00:51:19,538 Y dijeron: "Oye, ven a Loews. 1019 00:51:19,538 --> 00:51:21,164 Tenemos que hablar de algo serio". 1020 00:51:21,832 --> 00:51:23,876 Y yo pensé: "Oh, mierda, ¿qué está pasando?". 1021 00:51:25,335 --> 00:51:27,796 Así que lo primero que dice Jerry... 1022 00:51:27,796 --> 00:51:31,717 Me ofreció 1,1 millones de dólares por mi parte 1023 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 en la propiedad de South Beach. 1024 00:51:32,968 --> 00:51:36,722 Y también dijo que tiene un hotel en... Lynchburg, 1025 00:51:36,722 --> 00:51:37,931 es La Quinta. 1026 00:51:37,931 --> 00:51:42,895 Me ofrecieron una participación accionaria equivalente a $50.000 al año. 1027 00:51:42,895 --> 00:51:45,606 Él dijo: "¿Lo quieres?" y yo dije: "Sí". 1028 00:51:45,606 --> 00:51:47,274 Acepté inmediatamente. 1029 00:51:47,274 --> 00:51:51,069 Pero él dice: "Tendremos que esperar hasta resolver esta demanda 1030 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 porque hay un reclamo legal sobre nosotros". 1031 00:51:53,614 --> 00:51:54,990 Es como tener un gravamen. 1032 00:51:54,990 --> 00:51:57,534 Esencialmente, estaba esposado a esta propiedad. 1033 00:51:58,410 --> 00:52:02,581 - Creo que en este punto, ya no quería saber nada con esas patrañas. 1034 00:52:02,581 --> 00:52:04,499 A lo largo de los años, Jerry siempre me decía: 1035 00:52:04,499 --> 00:52:06,793 "¿No sería bueno que vinieras a trabajar a Liberty?". 1036 00:52:06,793 --> 00:52:09,421 Realmente me quería en ese mundo. 1037 00:52:09,421 --> 00:52:13,842 Le pregunté: "¿Por qué eres tan generoso con esta propuesta? ¿Qué está pasando?". 1038 00:52:13,842 --> 00:52:17,304 Luego me dijo: "Michael Cohen se me acercó. 1039 00:52:17,304 --> 00:52:22,059 Donald Trump se postulará para presidente y quieren mi respaldo". 1040 00:52:23,727 --> 00:52:25,979 No le creí. Pensé: "No puedes hablar en serio, ¿verdad?". 1041 00:52:25,979 --> 00:52:29,191 Probablemente es para los ratings. No hay forma de que realmente se postule. 1042 00:52:29,191 --> 00:52:31,360 Él dice: "No, no. Realmente se va a postular. 1043 00:52:31,360 --> 00:52:33,695 Y creemos que en realidad puede ganar". 1044 00:52:35,072 --> 00:52:39,159 Si Jerry se iba a involucrar más con los políticos, como lo hizo su padre, 1045 00:52:39,159 --> 00:52:42,287 tenía que asegurarse de que cada cabo suelto estuviera atado. 1046 00:52:45,123 --> 00:52:46,375 MATTHEW: En la década de 1970, 1047 00:52:46,375 --> 00:52:50,003 cuando los evangélicos y Jerry Falwell se involucraron en la política, 1048 00:52:50,003 --> 00:52:52,297 se dieron cuenta de que el tema de los derechos civiles estaba mal. 1049 00:52:52,297 --> 00:52:53,966 Ellos estaban en el lado equivocado. 1050 00:52:53,966 --> 00:52:55,884 Y así comenzaron a cambiar hacia otros temas. 1051 00:52:55,884 --> 00:52:58,971 - Hubo una especie de período de prueba de mercado 1052 00:52:58,971 --> 00:53:03,100 para ver qué temas atraparían a estos votantes evangélicos. 1053 00:53:03,100 --> 00:53:03,976 IGUALDAD EL MOMENTO ES AHORA 1054 00:53:03,976 --> 00:53:05,352 MATTHEW: Van tras el movimiento feminista. 1055 00:53:05,352 --> 00:53:07,521 JERRY SR.: Dios no creó a las mujeres para el fútbol de la NFL, 1056 00:53:07,521 --> 00:53:09,273 el combate, o muchas otras cosas. 1057 00:53:09,273 --> 00:53:10,899 No creo que debamos degradar la feminidad 1058 00:53:10,899 --> 00:53:14,319 diciendo que los hombres y las mujeres son iguales. 1059 00:53:14,319 --> 00:53:16,321 - También empezaron a atacar a la pornografía. 1060 00:53:16,655 --> 00:53:19,908 JERRY SR.: Hasta que una vez más los pornógrafos sean vistos 1061 00:53:19,908 --> 00:53:23,203 como los sórdidos mercaderes de basura que alguna vez fueron, 1062 00:53:23,203 --> 00:53:25,372 y de hecho, todavía lo son, no hemos ganado. 1063 00:53:25,372 --> 00:53:27,040 - Van tras los derechos de los homosexuales. 1064 00:53:27,040 --> 00:53:28,458 - Las escrituras son muy claras 1065 00:53:28,458 --> 00:53:30,502 en que la homosexualidad es una perversión moral. 1066 00:53:30,502 --> 00:53:33,630 Y eso es una violación de todo lo que enseña la Palabra de Dios. 1067 00:53:33,630 --> 00:53:38,218 - En una nación cada vez más diversa, Falwell está tratando de hacer retroceder 1068 00:53:38,218 --> 00:53:40,220 cualquier cambio que vaya a suceder. 1069 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 - En un fallo histórico, la Corte Suprema legalizó hoy el aborto. 1070 00:53:44,725 --> 00:53:48,270 La mayoría, en casos de Texas y Georgia, dijo que la decisión 1071 00:53:48,270 --> 00:53:51,148 de interrumpir un embarazo durante los primeros tres meses 1072 00:53:51,148 --> 00:53:54,776 pertenece a la mujer y su médico, no al gobierno. 1073 00:53:54,776 --> 00:53:59,865 - El aborto se consideró un tema católico por los evangélicos en la década de 1970. 1074 00:53:59,865 --> 00:54:03,410 - Los evangélicos realmente sentían que el aborto era una decisión personal 1075 00:54:03,410 --> 00:54:05,495 que se podría hacer con un ministro y un médico. 1076 00:54:05,495 --> 00:54:08,123 Lo que no quieren es que el Estado le diga a la gente qué hacer. 1077 00:54:08,540 --> 00:54:11,502 No fue sino hasta las elecciones de mitad de período de 1978 1078 00:54:11,502 --> 00:54:14,796 que el aborto finalmente comenzó a aparecer en el radar 1079 00:54:14,796 --> 00:54:16,757 de los evangélicos estadounidenses. 1080 00:54:16,757 --> 00:54:20,844 - El aborto podría ser el tema político más volátil en el país hoy en día, 1081 00:54:20,844 --> 00:54:24,264 y los defensores del derecho a la vida, el bloqueo más poderoso. 1082 00:54:24,264 --> 00:54:28,685 Varios activistas conservadores, provida, católicos romanos, 1083 00:54:29,394 --> 00:54:31,313 apuntaron a cuatro contiendas del Senado. 1084 00:54:31,313 --> 00:54:34,316 Defensores del derecho a la vida repartieron 300.000 folletos 1085 00:54:34,316 --> 00:54:35,943 el fin de semana antes de las elecciones. 1086 00:54:35,943 --> 00:54:39,988 Dos días después, los cuatro candidatos demócratas 1087 00:54:39,988 --> 00:54:41,323 que fueron altamente favorecidos, 1088 00:54:41,323 --> 00:54:44,159 perdieron ante los republicanos antiaborto. 1089 00:54:44,159 --> 00:54:45,744 LA DERROTA DE CLARK EN IOWA SE DEBE A LA CUESTIÓN DEL ABORTO 1090 00:54:45,744 --> 00:54:48,580 En ese momento, Falwell se dio cuenta de que tenían 1091 00:54:48,580 --> 00:54:51,250 un problema que les funcionaría políticamente. 1092 00:54:53,585 --> 00:54:57,339 - Jerry Falwell Sr. no predica su primer sermón contra el aborto 1093 00:54:57,339 --> 00:55:00,092 hasta cinco años después de Roe v. Wade. 1094 00:55:00,092 --> 00:55:01,927 JERRY SR.: El aborto es una cuestión moral. 1095 00:55:01,927 --> 00:55:03,470 Es un tema de derechos humanos. 1096 00:55:03,470 --> 00:55:05,722 Un tema que concierne a los derechos humanos 1097 00:55:05,722 --> 00:55:07,099 de los bebés por nacer, 1098 00:55:07,099 --> 00:55:12,354 quienes, por cientos de miles, están siendo asesinados. 1099 00:55:12,354 --> 00:55:15,107 El aborto se convierte en el tema clave número uno 1100 00:55:15,107 --> 00:55:18,569 en el que todos logran ponerse de acuerdo y por el que pueden luchar en conjunto. 1101 00:55:18,569 --> 00:55:22,072 Jerry Falwell Sr. vio eso como una forma de ponerse 1102 00:55:22,072 --> 00:55:24,658 al frente de las guerras culturales del momento. 1103 00:55:24,658 --> 00:55:27,953 Es mucho más fácil decir que no quieres abortar 1104 00:55:27,953 --> 00:55:30,831 que decir que no quieres a un niño negro en el autobús escolar 1105 00:55:30,831 --> 00:55:31,999 con tu hija blanca. 1106 00:55:33,000 --> 00:55:36,753 Y esto se convierte en una propuesta comercial muy lucrativa. 1107 00:55:36,753 --> 00:55:39,298 - Quiero que cada uno de ustedes se vaya de aquí esta mañana 1108 00:55:39,298 --> 00:55:41,925 sin un centavo, cinco, diez o 25 centavos. 1109 00:55:41,925 --> 00:55:43,177 Sin nada de cambio. 1110 00:55:43,177 --> 00:55:45,512 Este es el departamento de recibos de efectivo. 1111 00:55:46,013 --> 00:55:50,058 Supongo que hoy probablemente cubrirán $200.000. 1112 00:55:50,058 --> 00:55:52,603 - ¿Son 200.000 dólares al día? 1113 00:55:52,603 --> 00:55:54,104 REPORTERO: En su apogeo, 1114 00:55:54,104 --> 00:55:58,483 el ministerio de Falwell recaudó casi $100 millones al año. 1115 00:55:58,483 --> 00:56:03,071 - Este es el país que Dios ha levantado para la evangelización mundial. 1116 00:56:03,071 --> 00:56:05,616 Jerry Falwell, un predicador de Lynchburg, Virginia, 1117 00:56:05,616 --> 00:56:07,326 que dirige Mayoría Moral, 1118 00:56:07,326 --> 00:56:09,953 una nueva maquinaria política que es anti-aborto, 1119 00:56:09,953 --> 00:56:12,372 anti-igualdad, anti-derechos de los homosexuales, 1120 00:56:12,372 --> 00:56:14,875 y que él llama una "América moral". 1121 00:56:14,875 --> 00:56:18,295 - Toda cuestión moral que cuenta hoy está en la arena política. 1122 00:56:18,295 --> 00:56:21,256 No hay forma de pelear estas batallas excepto en esa arena. 1123 00:56:21,256 --> 00:56:24,301 Mayoría Moral dice contar con 47 organizaciones estatales 1124 00:56:24,301 --> 00:56:27,262 y una red de 72.000 predicadores, 1125 00:56:27,262 --> 00:56:30,933 combinándose para formar lo que llaman "una máquina política cristiana". 1126 00:56:30,933 --> 00:56:33,143 MATTHEW: Quieren usar el poder político 1127 00:56:33,143 --> 00:56:35,938 para ayudar a elegir un presidente que pueda nombrar jueces 1128 00:56:35,979 --> 00:56:38,232 para revocar la decisión de la Corte sobre el aborto. 1129 00:56:38,232 --> 00:56:41,109 - Vamos a imposibilitar que un sujeto se postule para cazador de perros 1130 00:56:41,109 --> 00:56:42,277 si es pro-aborto. 1131 00:56:42,277 --> 00:56:44,947 La Universidad Liberty va a ser la parada esencial 1132 00:56:44,947 --> 00:56:46,698 para los candidatos políticos, 1133 00:56:46,698 --> 00:56:50,285 especialmente los candidatos republicanos, especialmente los conservadores, 1134 00:56:50,285 --> 00:56:51,495 para hacer llegar tu mensaje 1135 00:56:51,495 --> 00:56:54,331 y para fundamentar lo que quieres hacer con el país. 1136 00:56:56,416 --> 00:56:59,294 ANUNCIANTE: Este es un informe especial de NBC News. 1137 00:57:00,087 --> 00:57:03,257 - Donald Trump está alineando lo que podría ser su respaldo clave. 1138 00:57:03,257 --> 00:57:05,884 Hoy se dará a conocer un respaldo muy poderoso. 1139 00:57:05,884 --> 00:57:08,262 Para Trump, un importante respaldo evangélico, 1140 00:57:08,262 --> 00:57:09,972 Jerry Falwell Jr. 1141 00:57:09,972 --> 00:57:13,267 Falwell podría darle a Trump la credibilidad que necesita. 1142 00:57:13,267 --> 00:57:15,727 - ¿Podemos brindarle un gran aplauso a nuestro gran presidente? 1143 00:57:15,727 --> 00:57:17,271 El presidente Falwell, gente. Vamos. 1144 00:57:24,528 --> 00:57:29,157 - Mateo 7:16 nos dice que por sus frutos los conocerás. 1145 00:57:29,157 --> 00:57:32,995 En mi opinión, Donald Trump vive una vida de amor y ayuda al prójimo 1146 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 como enseñó Jesus en el gran mandamiento. 1147 00:57:35,163 --> 00:57:39,084 Por favor, reciban de nuevo en la Universidad Liberty a Donald Trump. 1148 00:57:40,210 --> 00:57:41,211 - Guau. 1149 00:57:43,046 --> 00:57:44,339 Es un honor estar aquí. 1150 00:57:44,756 --> 00:57:47,134 Escribí The Art of the Deal y muchos best-sellers. 1151 00:57:47,134 --> 00:57:51,597 Siempre digo que es el segundo mejor libro después de la Biblia. 1152 00:57:51,597 --> 00:57:53,265 La Biblia es lo mejor. La Biblia. 1153 00:57:54,558 --> 00:57:56,185 GIANCARLO: Jerry estaba atrincherado 1154 00:57:56,185 --> 00:57:59,146 en el mundo político, en la campaña de Donald Trump. 1155 00:57:59,146 --> 00:58:02,316 - Los evangélicos están cansados de ser traicionados. 1156 00:58:02,316 --> 00:58:05,944 Y creo que la canción de 1971 de The Who, 1157 00:58:05,944 --> 00:58:10,324 Won't Get Fooled Again, es muy pertinente en esta situación. 1158 00:58:10,324 --> 00:58:13,160 Y creo que así es como se sienten muchos evangélicos. 1159 00:58:13,744 --> 00:58:15,537 No queremos que nos vuelvan a engañar. 1160 00:58:16,038 --> 00:58:19,249 Jerry Falwell Jr. fue de gran ayuda. Fue muy útil. 1161 00:58:19,249 --> 00:58:23,086 Los evangélicos me apoyan. Soy un buen cristiano. 1162 00:58:23,086 --> 00:58:24,588 - La mayoría de los evangélicos 1163 00:58:24,588 --> 00:58:27,758 creen que Donald Trump está mejor equipado para salvar al país. 1164 00:58:27,758 --> 00:58:31,053 Fue uno de los primeros líderes cristianos 1165 00:58:31,053 --> 00:58:33,388 que hizo posible que otros líderes cristianos 1166 00:58:33,388 --> 00:58:34,640 pudieran subir a bordo y hacer 1167 00:58:34,640 --> 00:58:36,683 que sus congregaciones se unan a la campaña de Trump. 1168 00:58:37,100 --> 00:58:38,977 - Los evangélicos están conmigo 1169 00:58:38,977 --> 00:58:41,063 porque saben una cosa de mí, que no soy mentiroso. 1170 00:58:41,063 --> 00:58:43,023 - Bueno, lo acaban de escuchar de Donald Trump. 1171 00:58:43,023 --> 00:58:44,483 Los cristianos lo aman. 1172 00:58:44,483 --> 00:58:47,069 - Si Trump no se hubiera dedicado al desarrollo inmobiliario, 1173 00:58:47,069 --> 00:58:49,112 podría haber sido un predicador evangélico. 1174 00:58:49,112 --> 00:58:51,031 - Hay 15 demonios. 1175 00:58:51,031 --> 00:58:52,491 GIANCARLO: Es decir, es un personaje. 1176 00:58:52,491 --> 00:58:54,993 Todos estos pastores, todos son personajes, 1177 00:58:54,993 --> 00:58:56,245 están montando un espectáculo. 1178 00:58:56,245 --> 00:58:57,788 - Todo el mundo quiere hablar de mi pelo. 1179 00:58:57,788 --> 00:59:00,374 - Tal vez no les gusta mi cabello, que es real, por cierto. 1180 00:59:00,374 --> 00:59:01,375 Mira esto. 1181 00:59:02,459 --> 00:59:04,211 Puedes argumentar que Donald Trump 1182 00:59:04,211 --> 00:59:07,339 está muy en la tradición del teleevangelista. 1183 00:59:07,339 --> 00:59:09,716 Fue un evangelista del capitalismo. 1184 00:59:10,217 --> 00:59:12,886 - Muchos de ustedes necesitarían ungir su billetera con este aceite 1185 00:59:12,886 --> 00:59:14,096 por una bendición financiera. 1186 00:59:14,930 --> 00:59:17,224 TRUMP: Trump Steaks es, por mucho, la carne de res 1187 00:59:17,224 --> 00:59:19,560 más sabrosa y de mejor sabor que jamás hayas probado. 1188 00:59:19,560 --> 00:59:22,771 Y así, Donald Trump emergió como el campeón 1189 00:59:22,771 --> 00:59:25,232 de la derecha religiosa, al igual que lo hizo Reagan en 1980. 1190 00:59:26,358 --> 00:59:27,734 RONALD REAGAN: Una vez, me preguntaron 1191 00:59:27,734 --> 00:59:30,988 cuál libro elegiría, si naufragara en una isla. 1192 00:59:31,488 --> 00:59:32,322 La Biblia. 1193 00:59:33,073 --> 00:59:36,785 Esto es política. La política en el púlpito. 1194 00:59:36,785 --> 00:59:39,454 Pocos se preocupan por el delicado equilibrio 1195 00:59:39,454 --> 00:59:41,456 entre la iglesia y el estado. 1196 00:59:41,456 --> 00:59:43,500 JERRY SR.: Los enemigos del Sr. Reagan son mis enemigos, 1197 00:59:44,251 --> 00:59:45,294 y también los suyos. 1198 00:59:45,294 --> 00:59:49,006 - Donald Trump es el único candidato que no se puede comprar. 1199 00:59:49,631 --> 00:59:54,386 - Soy el candidato de la ley y el orden. 1200 00:59:54,636 --> 00:59:56,430 - Querían ley y orden en este pueblo. 1201 00:59:56,430 --> 00:59:57,514 Lo han conseguido. 1202 00:59:57,514 --> 00:59:59,558 Y cuando eres una estrella, te dejan hacerlo. 1203 00:59:59,558 --> 01:00:01,018 Puedes hacer lo que quieras. Lo que quieras. 1204 01:00:01,018 --> 01:00:02,352 TRUMP: Puedes agarrarlas de la concha. 1205 01:00:03,604 --> 01:00:06,940 - Todos nosotros somos pecadores. Todos nosotros somos redimibles. 1206 01:00:06,940 --> 01:00:08,317 - Falwell se paró a su lado 1207 01:00:08,317 --> 01:00:11,111 y continuó argumentando que los cristianos deberían apoyarlo. 1208 01:00:11,111 --> 01:00:12,529 JERRY JR.: Dentro de cinco años, 1209 01:00:12,529 --> 01:00:14,781 cuando la Corte Suprema esté repleta 1210 01:00:14,781 --> 01:00:17,492 con personas que harán trizas nuestra Constitución, 1211 01:00:17,492 --> 01:00:19,203 se desharán de la Segunda Enmienda, 1212 01:00:19,203 --> 01:00:21,580 nadie va a pensar en lo que dijo Donald Trump 1213 01:00:21,580 --> 01:00:23,790 en una cinta de video en 2005. 1214 01:00:23,790 --> 01:00:26,793 A los evangélicos no les importaba que Donald Trump no fuera cristiano. 1215 01:00:26,793 --> 01:00:30,130 Estaban dispuestos a tomar a un hombre que había estado casado tres veces 1216 01:00:30,130 --> 01:00:32,758 y tenía cinco hijos de tres madres diferentes, 1217 01:00:33,258 --> 01:00:36,553 al igual que no les importaba que Ronald Reagan no fuera evangélico. 1218 01:00:37,179 --> 01:00:38,972 RANDALL: Aquí tienes a Jimmy Carter, 1219 01:00:38,972 --> 01:00:43,519 un renacido, bautista del sur, evangélico progresista. 1220 01:00:43,519 --> 01:00:46,980 Y los evangélicos, se le opusieron dramáticamente 1221 01:00:46,980 --> 01:00:49,107 para luego elegir, improbablemente, 1222 01:00:49,107 --> 01:00:54,404 a un ex actor de Hollywood, divorciado y vuelto a casar, 1223 01:00:54,404 --> 01:00:57,908 quien, como gobernador de California en 1967, 1224 01:00:57,908 --> 01:01:01,203 promulgó el proyecto de ley de aborto más liberal del país. 1225 01:01:01,203 --> 01:01:04,957 - Cuando interrumpes un embarazo, estás quitando una vida humana. 1226 01:01:04,957 --> 01:01:06,250 - Como sabes, soy provida. 1227 01:01:06,750 --> 01:01:09,211 ENTREVISTADOR: ¿Se debe castigar a la mujer por abortar? 1228 01:01:09,211 --> 01:01:10,963 - Tiene que haber alguna forma de castigo. 1229 01:01:10,963 --> 01:01:12,464 ¿Para la mujer? - Sí. 1230 01:01:12,464 --> 01:01:14,633 - Fundador de Mayoría Moral, al Reverendo Jerry Falwell 1231 01:01:14,675 --> 01:01:17,135 se le cita diciendo que espera una Corte Suprema reformada 1232 01:01:17,135 --> 01:01:20,305 por el presidente Reagan que prohíba la mayoría de los abortos. 1233 01:01:20,305 --> 01:01:23,141 - ¿Quieres que la corte revoque Roe v. Wade? 1234 01:01:23,141 --> 01:01:26,520 - Bueno, si ponemos otros dos o tal vez tres jueces, 1235 01:01:26,520 --> 01:01:29,147 eso es realmente lo que va a ser... Eso sucederá. 1236 01:01:29,147 --> 01:01:32,442 - Evangélicos, todo lo que querían hacer era ganar, 1237 01:01:32,442 --> 01:01:35,696 y estaban dispuestos a ganar con cualquiera que pudieran. 1238 01:01:35,696 --> 01:01:39,324 Haremos que Estados Unidos vuelva a ser grande. 1239 01:01:39,324 --> 01:01:42,953 - En 1984, mi padre estuvo presente en esta convención 1240 01:01:43,537 --> 01:01:45,205 y ofreció la oración de apertura 1241 01:01:45,205 --> 01:01:48,166 ante el candidato de nuestro partido, Ronald Reagan. 1242 01:01:48,166 --> 01:01:49,710 - Oramos por nuestro amado presidente. 1243 01:01:50,460 --> 01:01:52,546 Sobre un hombre que muchos creemos 1244 01:01:52,546 --> 01:01:55,799 que es nuestro mejor presidente desde Lincoln. 1245 01:01:57,342 --> 01:02:01,805 - Ronald Reagan aceptó la nominación y ganó de forma aplastante. 1246 01:02:02,139 --> 01:02:04,266 Un poco más de 30 años después, 1247 01:02:04,266 --> 01:02:07,352 estoy aquí con la oración más sincera 1248 01:02:07,352 --> 01:02:12,149 de que la historia está por repetirse con la elección de Donald J. Trump. 1249 01:02:15,986 --> 01:02:17,863 JULIO DE 2016 1250 01:02:17,863 --> 01:02:20,949 Casi cuatro días antes de la Convención Nacional Republicana, 1251 01:02:20,949 --> 01:02:22,367 recibí un mensaje de texto de Jerry. 1252 01:02:22,367 --> 01:02:23,911 TREY DICE QUE HAY SUFICIENTE PARA QUE TÚ Y ÉL GANEN $ 600.000 CADA UNO DESPUÉS DE IMPUESTOS. 1253 01:02:23,911 --> 01:02:26,371 Decía: "Tienes capital en la compañía 1254 01:02:26,371 --> 01:02:29,249 y has trabajado muy duro para maximizar su valor". 1255 01:02:29,249 --> 01:02:33,128 Pase lo que pase, si él la compra o nosotros vendemos la propiedad, 1256 01:02:33,128 --> 01:02:36,465 se aseguraría de que yo obtenga no menos de $600.000. 1257 01:02:37,007 --> 01:02:38,759 Estaba dejando en claro que esta disputa legal 1258 01:02:38,759 --> 01:02:41,637 estaba afectando mi salud mental. 1259 01:02:41,637 --> 01:02:43,514 Simplemente no me sentía bien. Quería salirme. 1260 01:02:43,514 --> 01:02:46,016 Probablemente él también quería su parte del negocio. 1261 01:02:46,517 --> 01:02:50,896 Esta fue solo otra forma de atrapar a mi hermano, 1262 01:02:50,896 --> 01:02:55,817 dándole una razón para permanecer cerca. Ahora había una nueva dinámica. 1263 01:02:55,817 --> 01:03:00,656 Jerry Falwell se estaba involucrando con el futuro presidente de este país, 1264 01:03:00,656 --> 01:03:03,825 por lo que necesitaba asegurarse de que su círculo fuera estrecho 1265 01:03:03,825 --> 01:03:08,539 y que nadie iba a estar por ahí diciendo locuras sobre ellos. 1266 01:03:09,456 --> 01:03:12,501 El escritorio de decisiones de Fox News ha otorgado 1267 01:03:12,501 --> 01:03:13,752 NOVIEMBRE DE 2016 SEDE DE CAMPAÑA DE TRUMP 1268 01:03:13,752 --> 01:03:15,838 Pensilvania a Donald Trump. 1269 01:03:16,255 --> 01:03:18,507 Esto significa que Donald Trump 1270 01:03:18,507 --> 01:03:23,053 será el presidente número 45 de los Estados Unidos. 1271 01:03:23,053 --> 01:03:25,138 Los evangélicos han desempeñado un papel en la elección 1272 01:03:25,138 --> 01:03:28,308 de todos los presidentes republicanos desde Ronald Reagan. 1273 01:03:28,308 --> 01:03:30,227 NARRADORA: Los números eran abrumadores. 1274 01:03:30,227 --> 01:03:34,064 El 81% de los cristianos autoidentificados como blancos, renacidos o evangélicos 1275 01:03:34,064 --> 01:03:35,482 votaron por Trump. 1276 01:03:35,482 --> 01:03:37,484 Fue una participación evangélica para Trump 1277 01:03:37,484 --> 01:03:42,030 que superó a la de George W. Bush en 2004, John McCain en 2008 1278 01:03:42,030 --> 01:03:43,490 y Mitt Romney en 2012. 1279 01:03:45,409 --> 01:03:47,578 MARK: Al igual que su padre antes que él, 1280 01:03:47,578 --> 01:03:50,706 Jerry Falwell Jr. es ahora un hacedor de reyes. 1281 01:03:51,915 --> 01:03:54,334 Después de que Trump asumió como presidente, 1282 01:03:54,334 --> 01:03:56,628 Falwell se sintió invencible. 1283 01:03:56,628 --> 01:04:00,215 Estaba armando cada vez más a la Universidad Liberty 1284 01:04:00,215 --> 01:04:03,802 y convirtiéndola en un brazo de la Administración Trump. 1285 01:04:03,802 --> 01:04:07,347 - Llamo a Liberty las Noticias Fox del mundo académico. 1286 01:04:07,764 --> 01:04:10,809 - ¿Por qué la izquierda se burla de Dios? 1287 01:04:10,809 --> 01:04:15,564 - Bienvenidos a los Estados Unidos de América, 1288 01:04:15,564 --> 01:04:19,985 donde los inmigrantes ilegales tienen más derechos 1289 01:04:19,985 --> 01:04:22,613 que los ciudadanos estadounidenses. 1290 01:04:22,613 --> 01:04:25,741 DONALD TRUMP JR.: Basta. Basta de basura políticamente correcta. 1291 01:04:25,741 --> 01:04:28,410 Ya basta del movimiento interminable progresista. 1292 01:04:28,410 --> 01:04:31,997 - Los dueños de armas saben que las únicas personas libres 1293 01:04:31,997 --> 01:04:34,917 que han vivido han sido personas armadas. 1294 01:04:35,375 --> 01:04:39,588 - Presidente Jerry Falwell, me inspira el trabajo que está haciendo. 1295 01:04:40,839 --> 01:04:43,717 Los estás obligando a asistir a todos los discursos 1296 01:04:43,717 --> 01:04:45,469 y repiten la misma retórica. 1297 01:04:45,469 --> 01:04:47,638 Para mí, eso es adoctrinamiento. 1298 01:04:47,638 --> 01:04:49,181 - Alabado sea el Señor. - Sí. 1299 01:04:49,181 --> 01:04:51,391 - Jerry y yo hemos llegado a ser amigos durante el último año, 1300 01:04:51,391 --> 01:04:52,768 y puedo decirles que mi respeto por él es ilimitado. 1301 01:04:52,768 --> 01:04:53,685 VICEPRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS 1302 01:04:53,685 --> 01:04:57,231 - Es tan refrescante venir a una universidad 1303 01:04:57,231 --> 01:04:58,232 DIRECTOR DE CAMPAÑA DE TRUMP 2016 1304 01:04:58,232 --> 01:05:02,444 donde la gente se preocupa por su país, y está bien decir: "Feliz Navidad". 1305 01:05:02,861 --> 01:05:06,365 JERRY JR.: John Kelly, Rex Tillerson, mucha gente del estado, 1306 01:05:06,365 --> 01:05:07,908 realmente dirigen el gobierno. 1307 01:05:07,908 --> 01:05:10,661 - Ese tema de la bandera confederada no fue por odio. 1308 01:05:10,661 --> 01:05:11,662 EMBAJADORA DE EE.UU. ANTE LAS NACIONES UNIDAS 1309 01:05:11,662 --> 01:05:15,082 - Como cristianos, deberíamos estar muy preocupados 1310 01:05:15,082 --> 01:05:18,836 que la izquierda, ante todo, quiere convertir el gobierno en Dios. 1311 01:05:19,253 --> 01:05:22,673 Jerry y Charlie Kirk fundaron el Centro Falkirk. 1312 01:05:22,673 --> 01:05:25,509 Funciona como el centro de estudios de Liberty. 1313 01:05:25,509 --> 01:05:27,845 Pero no hacen investigación real. 1314 01:05:27,845 --> 01:05:30,722 No hay ningún producto académico que provenga del Centro Falkirk. 1315 01:05:30,722 --> 01:05:31,723 GRACIAS PRESIDENTE TRUMP 1316 01:05:31,723 --> 01:05:34,643 Es como una gran granja de trolls de Trump. 1317 01:05:34,643 --> 01:05:38,605 Lanzar este centro responde a las preguntas importantes: 1318 01:05:38,605 --> 01:05:40,399 ¿Jesucristo fue socialista? 1319 01:05:40,399 --> 01:05:42,860 MARK: Jerry tenía a la junta bajo control. 1320 01:05:42,860 --> 01:05:45,571 Y tan pronto como alguien de la junta habló, 1321 01:05:46,280 --> 01:05:47,155 ¡bum! 1322 01:05:47,656 --> 01:05:48,574 REPORTERA: Esta mañana, 1323 01:05:48,574 --> 01:05:51,368 un miembro la junta de la Universidad de Liberty renunció 1324 01:05:51,368 --> 01:05:54,288 después de criticar públicamente al presidente de la escuela. 1325 01:05:54,288 --> 01:05:58,584 Mark DeMoss era el jefe de gabinete personal de Jerry Falwell Sr. 1326 01:05:58,584 --> 01:06:01,378 DeMoss habla con el Washington Post y dice: 1327 01:06:01,378 --> 01:06:05,340 “El comportamiento de Donald Trump no refleja los valores cristianos 1328 01:06:05,340 --> 01:06:07,968 que se han enseñado en Liberty durante generaciones”. 1329 01:06:07,968 --> 01:06:12,556 Fue la última vez que alguien de la junta intentó desafiar a Falwell. 1330 01:06:12,556 --> 01:06:14,933 En este punto, noté que el comportamiento de Jerry 1331 01:06:14,933 --> 01:06:17,853 se estaba volviendo más egoísta y arrogante. 1332 01:06:17,853 --> 01:06:20,105 - ¿Te imaginas si el gobernador intentara quitarnos 1333 01:06:20,105 --> 01:06:21,690 nuestros derechos de la Primera Enmienda? 1334 01:06:21,690 --> 01:06:24,860 La Segunda Enmienda es... igual de sagrada. 1335 01:06:24,860 --> 01:06:26,945 - La cultura en Liberty se vio afectada 1336 01:06:26,945 --> 01:06:29,531 por esta permisividad que sentía Falwell Jr. 1337 01:06:29,531 --> 01:06:31,992 - Creo que se van a enfrentar a la desobediencia civil, 1338 01:06:31,992 --> 01:06:35,329 no solo por los ciudadanos, sino también por los agentes de policía. 1339 01:06:35,746 --> 01:06:39,499 A Jerry le ofrecieron el puesto de secretario de educación. 1340 01:06:39,499 --> 01:06:41,293 Dijeron: "¿Vas a tomarlo?". 1341 01:06:41,877 --> 01:06:42,920 Y él dijo: 1342 01:06:42,920 --> 01:06:46,590 "Mi papá me dijo que es mejor ser hacedor de reyes que rey". 1343 01:06:46,590 --> 01:06:49,384 Creo que estaba ebrio de poder. 1344 01:06:49,384 --> 01:06:50,511 LILIA: Y literalmente borracho, 1345 01:06:50,511 --> 01:06:53,055 con su botella de tequila en la mano en todo momento. 1346 01:06:53,055 --> 01:06:56,266 - El Sr. Trump se enteró de Clyde Fra... Oh, lo siento. 1347 01:06:58,101 --> 01:07:00,604 - Caminaba por el campus con una botella de agua 1348 01:07:00,604 --> 01:07:02,773 con mitad agua, mitad tequila. 1349 01:07:02,773 --> 01:07:04,942 - Mucha gente en Liberty me había dicho 1350 01:07:04,942 --> 01:07:08,195 que Jerry bebía durante el día en la universidad, 1351 01:07:08,195 --> 01:07:11,490 que iba a las reuniones oliendo a alcohol. 1352 01:07:11,490 --> 01:07:12,783 DUSTIN: Literalmente dijo... 1353 01:07:12,783 --> 01:07:16,119 - No podría decir la mitad de las cosas que digo en cualquier otra universidad. 1354 01:07:17,371 --> 01:07:18,956 DUSTIN: Lo cual era correcto. 1355 01:07:18,956 --> 01:07:21,416 No podía, porque alguien lo haría responsable. 1356 01:07:21,416 --> 01:07:23,126 Pero nadie en Liberty nunca lo hizo. 1357 01:07:23,126 --> 01:07:24,503 - Mira a este. 1358 01:07:24,503 --> 01:07:26,505 ¡Jerry! ¡Jerry! ¡Jerry! 1359 01:07:26,505 --> 01:07:28,340 - Jerry me envió una foto por mensaje de texto 1360 01:07:28,340 --> 01:07:31,468 de una ex alumna exponiéndose en su propiedad privada. 1361 01:07:33,554 --> 01:07:35,722 Solo piensa en los padres de esa joven. 1362 01:07:35,722 --> 01:07:37,724 Están pagando para que su hija vaya a Liberty, 1363 01:07:37,724 --> 01:07:39,977 y ¿esto es lo que obtuvieron a cambio? 1364 01:07:39,977 --> 01:07:41,645 - Era básicamente intocable. 1365 01:07:42,563 --> 01:07:44,481 ♪ 1366 01:07:44,481 --> 01:07:47,109 Son dueños de una granja de 2,4 kilómetros cuadrados 1367 01:07:47,109 --> 01:07:49,862 con un cementerio confederado en ella. 1368 01:07:50,529 --> 01:07:52,489 Disparaban en el patio trasero. 1369 01:07:52,489 --> 01:07:54,700 Y luego Jerry dijo: "Bueno, lo bueno es que, 1370 01:07:54,700 --> 01:07:58,078 si Becki se fuera a escapar con alguien, sé quién es". 1371 01:07:58,078 --> 01:08:00,497 Dijo: "Si eso sucediera, si ella tratara de divorciarse de mí, 1372 01:08:00,497 --> 01:08:01,874 probablemente haría que la mataran". 1373 01:08:03,166 --> 01:08:06,336 En ese momento, realmente lo tomé como una seria amenaza. 1374 01:08:07,921 --> 01:08:10,966 La gente tiene mucha influencia. Ellos controlan este pueblo. 1375 01:08:10,966 --> 01:08:15,179 Si quisieran hacerme desaparecer, podrían hacerlo sin dejar rastro. 1376 01:08:15,804 --> 01:08:17,055 LILIA: Al final del día, 1377 01:08:17,055 --> 01:08:19,349 Jerry respaldó al tipo que terminó convirtiéndose en presidente. 1378 01:08:19,349 --> 01:08:21,852 Así que piensas: "No quiero joder a esta gente. 1379 01:08:21,852 --> 01:08:24,563 No sé qué me harían para mantener su farsa". 1380 01:08:24,563 --> 01:08:26,690 No sabes hasta dónde está dispuesta a llegar la gente, 1381 01:08:26,690 --> 01:08:28,483 especialmente cuando tienen tanto que perder. 1382 01:08:29,526 --> 01:08:33,447 Pasaba el tiempo y su comportamiento se fue radicalizando. 1383 01:08:33,906 --> 01:08:37,659 - El establishment, el "Estado profundo", todos ellos nos ven como deplorables. 1384 01:08:37,659 --> 01:08:41,455 Pero tengo el gran honor de ser la primera persona 1385 01:08:41,455 --> 01:08:43,749 a la que Hillary Clinton llamó deplorable. 1386 01:08:43,749 --> 01:08:49,004 Era el año 2015, después del tiroteo en San Bernardino, y dije... 1387 01:08:49,004 --> 01:08:52,341 Si algunas de esas personas en ese centro comunitario 1388 01:08:52,341 --> 01:08:55,177 hubieran tenido lo que tengo en mi bolsillo trasero en este momento... 1389 01:08:59,056 --> 01:09:02,893 Si más gente buena hubiera obtenido permisos de portación, 1390 01:09:02,893 --> 01:09:07,064 podríamos acabar con esos musulmanes antes de que entren aquí y nos maten. 1391 01:09:08,774 --> 01:09:12,486 - En este punto, ya no veía mucho en común con Jerry. 1392 01:09:12,486 --> 01:09:16,532 - Me sorprende que alguien esté en contra 1393 01:09:16,532 --> 01:09:19,660 de lo que Jesús les dijo a sus discípulos en Lucas 22:36. 1394 01:09:19,660 --> 01:09:23,580 Dijo que si tenían que vender su abrigo para comprar una espada, que lo hicieran. 1395 01:09:23,580 --> 01:09:27,668 Porque sabía que se acercaba el peligro y quería que se defendieran. 1396 01:09:28,669 --> 01:09:30,462 GIANCARLO: Hemos visto cómo se creaba 1397 01:09:30,462 --> 01:09:32,631 la división entre conservadores y liberales. 1398 01:09:32,631 --> 01:09:35,509 Él estaba al tanto de eso. Siempre lo sacaba a relucir. 1399 01:09:35,509 --> 01:09:39,263 - Los habitantes de Virginia y mi familia fueron a la Guerra Revolucionaria. 1400 01:09:39,263 --> 01:09:41,306 La revolución siempre brota. 1401 01:09:42,850 --> 01:09:44,476 NIÑO: ¡Vaya, buen tiro! 1402 01:09:44,476 --> 01:09:46,812 - Eso pasa ahora con el presidente Trump. - Sí. 1403 01:09:46,812 --> 01:09:49,940 - Y así pueden... oprimir a la gente por un tiempo, 1404 01:09:49,940 --> 01:09:54,111 pero, finalmente, las gente habla por sí misma, y ya han tenido suficiente. 1405 01:09:55,112 --> 01:09:57,406 Decía: "Estamos tan cerca de una guerra civil". 1406 01:09:58,240 --> 01:09:59,241 - Le di. 1407 01:09:59,241 --> 01:10:03,829 - Noto una división obvia y flagrante dentro de nuestro país. 1408 01:10:03,829 --> 01:10:05,038 DEBEMOS DETENER LA MÁQUINA DE CRÍMENES Y ASESINATOS QUE ES LA INMIGRACIÓN ILEGAL. ¡RECUPEREMOS NUESTRO PAÍS! 1409 01:10:05,038 --> 01:10:09,459 Esta retórica violenta y extrema impulsada por Trump 1410 01:10:09,459 --> 01:10:11,920 y todos los que están dentro de su órbita, incluido Jerry. 1411 01:10:12,462 --> 01:10:15,174 Noté que hay consecuencias reales en estas palabras. 1412 01:10:15,174 --> 01:10:16,550 Ya no son solo palabras. 1413 01:10:16,550 --> 01:10:18,010 Está conduciendo a la violencia. 1414 01:10:18,302 --> 01:10:20,345 La gente mostraba sus banderas confederadas con orgullo. 1415 01:10:20,345 --> 01:10:22,848 No están hablando de racismo. Aman su bandera. 1416 01:10:22,848 --> 01:10:26,852 Representa el sur. Les gusta el sur. A la gente le gusta el sur. 1417 01:10:26,852 --> 01:10:29,813 Un joven blanco acusado de matar a nueve personas... 1418 01:10:29,813 --> 01:10:31,982 REPORTERO 1: Roof reveló que eligió la iglesia 1419 01:10:31,982 --> 01:10:34,943 porque era una iglesia históricamente afroamericana. 1420 01:10:34,943 --> 01:10:38,363 - Globalistas corruptos y hambrientos de poder. 1421 01:10:38,363 --> 01:10:41,575 Saben lo que es un globalista, ¿verdad? Ya sabes lo que es un globalista. 1422 01:10:41,867 --> 01:10:44,703 Un pistolero irrumpe en el Templo del Árbol de la Vida 1423 01:10:44,703 --> 01:10:47,080 por las calles arboladas de Squirrel Hill. 1424 01:10:47,080 --> 01:10:50,667 Hay 11 personas muertas. Las redes sociales del tirador dicen: 1425 01:10:50,667 --> 01:10:52,669 "Son los sucios y malvados judíos 1426 01:10:52,669 --> 01:10:55,339 quienes atraen a los sucios y malvados musulmanes" 1427 01:10:55,339 --> 01:10:57,799 ¿Cree que alguien está ayudando a esa caravana? 1428 01:10:57,799 --> 01:11:00,469 - Eso no me sorprendería. No me sorprendería. 1429 01:11:00,469 --> 01:11:02,888 No sé quién podría ser, pero... no me sorprendería. 1430 01:11:02,888 --> 01:11:04,056 Mucha gente dice: "Sí". 1431 01:11:04,056 --> 01:11:08,101 - El tirador había publicado sobre la caravana de migrantes 1432 01:11:08,101 --> 01:11:11,939 moviéndose desde América Central. Los llamó invasores. 1433 01:11:11,939 --> 01:11:15,067 - Eso es una invasión. Eso... es una invasión. 1434 01:11:15,984 --> 01:11:18,195 - Y luego tienes lo que pasó en Charlottesville. 1435 01:11:18,445 --> 01:11:20,822 GRUPO: ¡Los judíos no nos reemplazarán! 1436 01:11:21,782 --> 01:11:24,034 ¡Los judíos no nos reemplazarán! 1437 01:11:24,451 --> 01:11:26,036 REPORTERO: Cientos de nacionalistas blancos, 1438 01:11:26,036 --> 01:11:27,955 algunos vistiendo lo que parecían ser uniformes, 1439 01:11:27,955 --> 01:11:30,874 portando armas, banderas confederadas y símbolos nazis... 1440 01:11:32,251 --> 01:11:36,171 Una escena horrible. Este auto atropelló a una multitud. 1441 01:11:36,171 --> 01:11:38,173 - Hubo muy malas personas en ese grupo. 1442 01:11:38,173 --> 01:11:43,637 Pero también había gente muy buena en ambos lados. 1443 01:11:44,346 --> 01:11:46,598 - Falwell se apresuró a la defensa de Donald Trump 1444 01:11:46,598 --> 01:11:47,641 con tantas ganas como siempre. 1445 01:11:48,433 --> 01:11:50,269 JERRY JR.: Una de las razones por las que lo apoyé 1446 01:11:50,269 --> 01:11:54,189 es porque no dice lo que es políticamente correcto, 1447 01:11:54,189 --> 01:11:56,692 dice lo que hay en su corazón, lo que cree. 1448 01:11:56,692 --> 01:11:58,735 Y a veces, eso lo mete en problemas. 1449 01:11:59,194 --> 01:12:01,405 Las semillas de eso estaban en el trabajo 1450 01:12:01,405 --> 01:12:04,116 de personas como Jerry Falwell generaciones antes. 1451 01:12:04,116 --> 01:12:06,535 Él sentó las bases para este tipo de violencia política 1452 01:12:06,535 --> 01:12:08,662 que venimos viendo desde la década de 1990. 1453 01:12:08,662 --> 01:12:11,248 - El hombre acusado de matar a un médico abortista 1454 01:12:11,248 --> 01:12:13,792 dice que tiene una defensa, ¡la Biblia! 1455 01:12:14,793 --> 01:12:20,591 - Roe vs. Wade ha resultado en diez a 12 millones de muertes de bebés. 1456 01:12:20,591 --> 01:12:21,717 OBJETIVO DEL ENEMIGO DEL ABORTO: UNA ATMÓSFERA DE MIEDO 1457 01:12:21,717 --> 01:12:25,971 Jerry Falwell ha desatado demonios que ya no puede controlar. 1458 01:12:27,347 --> 01:12:30,475 Contrario a los deseos de los fundadores que querían 1459 01:12:30,475 --> 01:12:34,021 la neutralidad como política del gobierno hacia la religión, 1460 01:12:34,021 --> 01:12:37,733 el gobierno se estaba volviendo hostil, en mi opinión, hacia la religión. 1461 01:12:37,733 --> 01:12:39,193 - Este nuevo nacionalismo cristiano 1462 01:12:39,193 --> 01:12:41,737 da lugar a cosas como el atentado de la ciudad de Oklahoma... 1463 01:12:41,737 --> 01:12:44,865 Parece que parte del edificio ha desaparecido. 1464 01:12:44,865 --> 01:12:47,284 -Mira esa toma. -Vaya. ¡Increíble! 1465 01:12:47,284 --> 01:12:49,036 REPORTERA: Es absolutamente increíble. 1466 01:12:49,036 --> 01:12:50,704 - Y nadie te molesta, ¿verdad? - Bueno... 1467 01:12:52,456 --> 01:12:54,791 El bombardeo en el Parque Centennial Olympic 1468 01:12:54,791 --> 01:12:56,627 esta mañana fue un malvado acto de terror. 1469 01:12:56,960 --> 01:12:58,587 Eric Rudolph fue acusado del atentado 1470 01:12:58,587 --> 01:13:01,131 con bomba en el Parque Centennial Olympic de 1996. 1471 01:13:01,131 --> 01:13:03,759 Rudolph luego atacó en una clínica de abortos 1472 01:13:03,759 --> 01:13:06,428 de Sandy Springs, Georgia, luego en un bar gay en Atlanta, 1473 01:13:06,428 --> 01:13:09,556 y finalmente, otra clínica de aborto en Birmingham, Alabama. 1474 01:13:09,556 --> 01:13:12,809 Se cree que Rudolph pertenece a la identidad cristiana 1475 01:13:12,809 --> 01:13:15,062 conocida como una secta supremacista blanca. 1476 01:13:15,062 --> 01:13:17,981 Una cosa que Jerry Sr. nos enseñó fue que la política, 1477 01:13:17,981 --> 01:13:21,068 la demagogia y la histeria son una forma de ganar más dinero, 1478 01:13:21,068 --> 01:13:22,861 darles más influencia y más poder. 1479 01:13:23,237 --> 01:13:25,781 Y entonces, Jerry Jr. reconoce esto y realmente continúa 1480 01:13:25,781 --> 01:13:27,574 con lo que su padre había comenzado. 1481 01:13:27,574 --> 01:13:31,578 - Noté que la única vez que el presidente me llama para salir en la televisión 1482 01:13:31,578 --> 01:13:33,038 es cuando está en verdaderos problemas. 1483 01:13:33,038 --> 01:13:35,624 - Me siento culpable. "Sé la verdad sobre Jerry. 1484 01:13:35,624 --> 01:13:37,626 Está tratando de parecer un tipo fuerte, 1485 01:13:37,626 --> 01:13:40,629 pero yo lo conozco como el cornudo en la esquina de la habitación". 1486 01:13:43,340 --> 01:13:47,052 ARAM ROSTON: Empecé a investigar a Jerry Falwell, 1487 01:13:47,052 --> 01:13:49,763 en parte, por su apoyo a Trump. 1488 01:13:50,472 --> 01:13:51,849 Para mucha gente, fue una sorpresa. 1489 01:13:51,849 --> 01:13:54,226 Trump no encajaba necesariamente en el modelo del candidato evangélico. 1490 01:13:54,226 --> 01:13:55,227 PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN 1491 01:13:55,727 --> 01:13:56,937 Era una incógnita. 1492 01:13:58,480 --> 01:14:01,149 Una de las cosas que haces habitualmente como periodista 1493 01:14:01,149 --> 01:14:02,693 es ver los antecedentes de las personas, 1494 01:14:02,693 --> 01:14:05,028 y una de esas cosas es el litigio. 1495 01:14:05,028 --> 01:14:09,074 Y ahí es donde vi esta demanda. 1496 01:14:11,243 --> 01:14:15,581 La demanda alegó que este padre y su hijo 1497 01:14:15,581 --> 01:14:20,127 habían sido cortados inapropiadamente de la transacción comercial que involucra 1498 01:14:20,127 --> 01:14:23,922 este chico, Giancarlo Granda, y Falwell. 1499 01:14:24,882 --> 01:14:27,259 Hice lo mejor que pude para encontrar a Giancarlo Granda. 1500 01:14:27,259 --> 01:14:28,927 Hice lo mejor que pude para averiguar quién era. 1501 01:14:28,927 --> 01:14:30,179 HOLA, GIANCARLO. ESTOY ESCRIBIENDO UNA HISTORIA DEL CASO DEL HOSTAL ALTON. ¿PODEMOS HABLAR? 1502 01:14:30,179 --> 01:14:31,430 ME GUSTARÍA DISCUTIR CÓMO USTED Y EL SR. Y LA SRA. FALWELL SE CONOCIERON Y CÓMO EVOLUCIONÓ SU AMISTAD. 1503 01:14:31,430 --> 01:14:33,140 Aram Roston me envió un mensaje de texto 1504 01:14:33,140 --> 01:14:35,350 presentándose, que es un periodista, 1505 01:14:35,350 --> 01:14:37,311 y le gustaría tener una conversación conmigo. 1506 01:14:38,687 --> 01:14:41,273 Estaba haciendo preguntas sobre la demanda, 1507 01:14:41,273 --> 01:14:43,025 sobre Michael Cohen. 1508 01:14:43,025 --> 01:14:45,444 Me di cuenta de que esto se iba a complicar. 1509 01:14:46,236 --> 01:14:49,198 Pero los Falwell me ordenaron que no le dijera nada, 1510 01:14:49,198 --> 01:14:52,117 y que solo hablara con mi abogado, o Jerry. 1511 01:14:52,117 --> 01:14:53,577 LE HE DICHO A ARAM ROSTON VARIAS VECES QUE SE PONGA EN CONTACTO CON MI ABOGADO. 1512 01:14:53,577 --> 01:14:54,828 LILIA: ¿Qué haces en ese caso? 1513 01:14:54,828 --> 01:14:56,330 No sabía qué era lo correcto. 1514 01:14:56,330 --> 01:15:00,042 Y los Falwell realmente lo presionaban diciendo: 1515 01:15:00,042 --> 01:15:02,044 "Este es el momento. Tenemos que permanecer juntos. 1516 01:15:02,044 --> 01:15:03,212 No tienen nada". 1517 01:15:03,212 --> 01:15:05,672 Pero al final del día, mi hermano estaba preocupado, 1518 01:15:05,672 --> 01:15:06,798 y debería estarlo, 1519 01:15:06,798 --> 01:15:10,052 porque la gente va a buscar y van a saberse más cosas. 1520 01:15:10,052 --> 01:15:14,181 - Todo lo que temía estaba a punto de materializarse. 1521 01:15:14,181 --> 01:15:16,350 Todo el mundo se iba a enterar. 1522 01:15:16,350 --> 01:15:17,893 JERRY FALWELL JR. Y JOVEN ENCARGADO DE PISCINA 1523 01:15:17,893 --> 01:15:19,144 LANZARON UN NEGOCIO QUE DESENCADENÓ UNA AMARGA DISPUTA 1524 01:15:19,144 --> 01:15:21,021 ARAM: Nuestra primera historia de BuzzFeed 1525 01:15:21,021 --> 01:15:23,815 reveló la existencia de esta relación comercial, 1526 01:15:23,815 --> 01:15:28,570 este litigio inusual, este hostal nuevo e inusual, 1527 01:15:29,071 --> 01:15:31,365 la participación del empleado de la piscina... 1528 01:15:31,365 --> 01:15:33,492 También se menciona a Michael Cohen. 1529 01:15:33,492 --> 01:15:37,913 Y también se mencionó el respaldo y lo importante que era ese respaldo. 1530 01:15:39,081 --> 01:15:43,836 Una fuente dijo que incluso antes de anunciar su candidatura, 1531 01:15:44,253 --> 01:15:46,755 esta fuente creía que había un entendimiento 1532 01:15:46,755 --> 01:15:49,174 de que Trump obtendría el respaldo de Falwell, 1533 01:15:49,174 --> 01:15:53,512 lo que significaba que había algún tipo de relación entre Falwell y Trump, 1534 01:15:53,512 --> 01:15:54,805 y yo estaba tratando de entender eso. 1535 01:15:56,139 --> 01:15:58,517 Lo que estaba claro era que no sabíamos 1536 01:15:58,517 --> 01:16:01,311 tanto como creíamos saber sobre los Falwell. 1537 01:16:04,815 --> 01:16:08,861 JERRY JR.: Debo decirte que no tienen lo que me dices que ellos tienen, 1538 01:16:08,861 --> 01:16:12,155 porque lo hizo sonar como si le dijeran... 1539 01:16:12,155 --> 01:16:13,198 GIANCARLO: Ajá. 1540 01:16:13,198 --> 01:16:16,952 JERRY JR.: ...que tienen fotos que apoyaban su teoría... 1541 01:16:16,952 --> 01:16:17,995 GIANCARLO: Ajá. 1542 01:16:17,995 --> 01:16:20,289 JERRY JR.: ...que había algo entre tú y yo. 1543 01:16:20,289 --> 01:16:21,290 GIANCARLO: Sí. 1544 01:16:21,290 --> 01:16:23,417 JERRY JR.: Solo quiero que sepas que esto va a resultar bien. 1545 01:16:23,417 --> 01:16:24,418 GIANCARLO: Sí. 1546 01:16:25,043 --> 01:16:26,837 JERRY JR.: Me voy a la cama. Buenas noches a todos. 1547 01:16:26,837 --> 01:16:28,422 -De acuerdo. -Está bien, buenas noches. 1548 01:16:28,422 --> 01:16:30,090 BECKI: Espera. Puedes hablar conmigo. 1549 01:16:30,757 --> 01:16:34,178 -Yo también estoy muy cansado. -Seguro que sí. 1550 01:16:35,929 --> 01:16:37,181 Es muy difícil. 1551 01:16:37,890 --> 01:16:38,891 GIANCARLO: Sí. 1552 01:16:39,474 --> 01:16:42,436 Sobre todo cuando no hablamos, me siento perdida. 1553 01:16:46,231 --> 01:16:47,774 Lo siento por todo esto. 1554 01:16:48,442 --> 01:16:50,402 GIANCARLO: Bueno, me voy a ir a la cama, ¿de acuerdo? 1555 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 BECKI: De acuerdo. 1556 01:16:52,154 --> 01:16:54,239 GIANCARLO: Está bien. Buenas noches. 1557 01:16:55,490 --> 01:16:56,491 BECKI: Te amo. 1558 01:16:57,492 --> 01:16:58,493 GIANCARLO: Yo también te amo. 1559 01:16:59,369 --> 01:17:02,664 - Después de la historia de BuzzFeed, Giancarlo está jodido. 1560 01:17:02,664 --> 01:17:04,208 PASTOR PRO-TRUMP, JERRY FALWELL JR. LE DIO A CHICO DE PISCINA $1,8 MILLONES MIENTRAS PROMOVÍA LOS "VALORES CRISTIANOS" 1561 01:17:04,208 --> 01:17:09,421 Entras en Internet y cualquier cosa con su nombre dice "Chico Piscina", 1562 01:17:09,421 --> 01:17:13,008 lo cual se convirtió en un meme rápidamente 1563 01:17:13,008 --> 01:17:17,346 y realmente comenzó a cambiar la vida de Giancarlo. 1564 01:17:17,346 --> 01:17:20,807 - Realmente no tienen todos los hechos. Empezaron a difundir mentiras. 1565 01:17:21,308 --> 01:17:23,727 Para entonces, mi hermano estaba en una pésima posición. 1566 01:17:23,727 --> 01:17:27,147 Está molesto, cae en depresión. 1567 01:17:27,147 --> 01:17:29,399 - Era la primera vez que mi nombre aparecía en la prensa. 1568 01:17:29,816 --> 01:17:31,944 Nadie me enseñó cómo lidiar con eso. 1569 01:17:31,944 --> 01:17:32,778 Apesta. 1570 01:17:32,778 --> 01:17:33,862 JERRY FALWELL JR. Y EL CHICO DE PISCINA 1571 01:17:33,862 --> 01:17:36,740 LILIA: Imagina que el trabajo que tenías 1572 01:17:36,740 --> 01:17:39,117 cuando estabas en la universidad durante un año de tu vida, 1573 01:17:39,117 --> 01:17:42,079 eso es con lo que te asocian ahora, por siempre. 1574 01:17:42,079 --> 01:17:43,247 APARTAMENTO PARA TRES 1575 01:17:43,956 --> 01:17:46,625 - Esta es una manifestación de mis peores temores, 1576 01:17:46,625 --> 01:17:49,044 que se remontan a 2012. 1577 01:17:49,044 --> 01:17:51,421 CUANDO LA PAREJA MAYOR QUE TE INVITA LAS BEBIDAS EN LAS VACACIONES EMPIEZA A MIRARTE ASÍ 1578 01:17:51,421 --> 01:17:56,468 - Quizás BuzzFeed le hizo un favor, porque plantó las semillas para su escape. 1579 01:18:00,013 --> 01:18:04,351 Y como si esta historia no pudiera volverse más extraña, entra Tom Arnold. 1580 01:18:04,351 --> 01:18:06,854 ¿Hola? - Hola, amigo. Tom Arnold. 1581 01:18:06,854 --> 01:18:07,729 COMEDIANTE-ACTOR 1582 01:18:07,729 --> 01:18:08,564 MICHAEL: Tom, ¿qué tal? 1583 01:18:08,564 --> 01:18:10,566 - Feliz 4 de julio. Feliz día de la independencia. 1584 01:18:10,566 --> 01:18:11,900 MICHAEL: Igualmente. 1585 01:18:11,900 --> 01:18:13,235 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 1586 01:18:13,235 --> 01:18:18,365 Tom Arnold grabó una conversación que tuvo con Michael Cohen 1587 01:18:18,365 --> 01:18:20,617 sobre los Falwell. 1588 01:18:20,617 --> 01:18:25,956 Y Michael Cohen le contó a Tom Arnold sobre este episodio. 1589 01:18:25,956 --> 01:18:27,583 Estoy decepcionado. 1590 01:18:27,583 --> 01:18:30,043 Donald ya no me habla. 1591 01:18:30,586 --> 01:18:33,338 Incluso los Falwell, a quienes sumé a este asunto. 1592 01:18:33,338 --> 01:18:34,840 - Sí, lo hiciste. Lo hiciste. 1593 01:18:34,840 --> 01:18:37,176 Ninguno de los evangélicos quería apoyar a Trump. 1594 01:18:37,176 --> 01:18:39,428 - Bueno, definitivamente uniste a los Falwell. 1595 01:18:39,428 --> 01:18:41,471 Definitivamente... Con eso... 1596 01:18:41,471 --> 01:18:45,267 Hiciste el trato con el chico de la piscina. 1597 01:18:45,267 --> 01:18:47,936 ARAM: Y Michael Cohen le presentó 1598 01:18:47,936 --> 01:18:49,396 el escenario donde dijo que había, 1599 01:18:49,396 --> 01:18:52,774 lo que Michael Cohen llamó "fotos personales". 1600 01:18:52,774 --> 01:18:57,821 Dijo que eran el tipo de fotos que una pareja quiere mantener privadas. 1601 01:18:57,821 --> 01:18:58,655 - Sí. 1602 01:18:58,655 --> 01:19:01,074 Pero hay un montón de fotos, 1603 01:19:01,074 --> 01:19:03,410 fotografías personales, ¿sabes? 1604 01:19:03,410 --> 01:19:05,913 Los evangélicos son más sexuales que Tom Arnold. 1605 01:19:05,913 --> 01:19:09,082 - Me obsesioné un poco con esto de Jerry Falwell 1606 01:19:09,082 --> 01:19:12,377 porque Jerry Falwell le dio licencia a todos los demás evangélicos 1607 01:19:12,377 --> 01:19:14,963 para decir: "Sí, este es el tipo". 1608 01:19:14,963 --> 01:19:17,132 Tuve un programa llamado La Caza por los Audios de Trump. 1609 01:19:17,132 --> 01:19:20,844 Quería conocer a todo el entorno de Trump que hubiese sido apartado. 1610 01:19:20,844 --> 01:19:23,597 Solo quería investigar... Quería la verdad. 1611 01:19:23,597 --> 01:19:25,265 Es terrible, ¿sabes? 1612 01:19:25,265 --> 01:19:26,850 Nadie quiere que sus... - No. 1613 01:19:26,850 --> 01:19:29,978 ...fotos privadas... Especialmente cuando tienes hijos 1614 01:19:29,978 --> 01:19:31,396 y ahora nietos. - Cielos. 1615 01:19:31,396 --> 01:19:33,982 Así que mi corazón estaba con Becki, ¿sabes? 1616 01:19:33,982 --> 01:19:36,109 Los quería. Eran como una familia para mí. 1617 01:19:36,109 --> 01:19:37,903 - Él dice: "No, lo que hice...", 1618 01:19:37,903 --> 01:19:40,197 y explica lo que hizo por los Falwell. 1619 01:19:40,531 --> 01:19:44,743 Y dice: "No, no fue sexo. Es una foto en lencería de Becki". 1620 01:19:44,743 --> 01:19:45,827 Y luego dice... 1621 01:19:45,827 --> 01:19:47,287 De hecho, tengo una de las fotos. 1622 01:19:47,287 --> 01:19:49,665 - Tiene... Me mostró algunas fotos. 1623 01:19:49,665 --> 01:19:53,252 Me sentí un poco mal porque... 1624 01:19:53,836 --> 01:19:57,798 incluso las fotos de "lencería" son como porno. 1625 01:19:57,798 --> 01:19:59,758 Pero ese no es el final de esta historia. 1626 01:20:00,175 --> 01:20:05,180 Michael Cohen usó las imágenes para decir: "Oye, mira lo que hice por ti. 1627 01:20:05,180 --> 01:20:07,224 Ahora necesito que hagas algo por mí". 1628 01:20:07,224 --> 01:20:09,142 Fue un quid pro quo. 1629 01:20:10,477 --> 01:20:12,896 - Los Falwell solicitaron la ayuda de Michael Cohen 1630 01:20:12,896 --> 01:20:15,315 para hacer que este chantaje desaparezca. 1631 01:20:15,315 --> 01:20:18,569 Luego, el siguiente enero, Cohen ayudó a persuadir a Falwell 1632 01:20:18,569 --> 01:20:21,947 para que respaldara la candidatura presidencial de Trump. 1633 01:20:21,947 --> 01:20:25,158 - Cuando Michael Cohen publicó su libro, fue muy específico. 1634 01:20:25,158 --> 01:20:30,122 Dijo que pediría este favor, no para él sino para el jefe, 1635 01:20:30,122 --> 01:20:34,168 en un momento crucial de su camino hacia la presidencia. 1636 01:20:34,168 --> 01:20:36,795 - Es justo decir que Jerry iba a respaldar a Trump, 1637 01:20:36,795 --> 01:20:40,465 pero el material comprometedor que tenía Michael Cohen, 1638 01:20:40,465 --> 01:20:42,467 creo que eso era solo un seguro. 1639 01:20:42,467 --> 01:20:45,095 LAS DECLARACIONES DE MICHAEL COHEN SOBRE ESTE TEMA HAN SIDO INCONSISTENTES. 1640 01:20:45,095 --> 01:20:47,598 JERRY FALWELL JR. NIEGA QUE HAYA HABIDO QUID PRO QUO: 1641 01:20:47,598 --> 01:20:49,641 "MICHAEL NUNCA ME CHANTAJEÓ". 1642 01:20:51,476 --> 01:20:54,229 - Estos eventos pueden haber cambiado el curso de la historia, 1643 01:20:54,229 --> 01:20:58,567 pero en la búsqueda del New York Times de explicar por qué Falwell apoyó a Trump, 1644 01:20:58,567 --> 01:21:02,112 dejaron sin respuesta la pregunta más importante: 1645 01:21:02,613 --> 01:21:04,489 ¿Alguien se cogió al chico de la piscina? 1646 01:21:07,242 --> 01:21:10,037 AGOSTO DE 2018 1647 01:21:15,083 --> 01:21:17,252 ♪ 1648 01:21:17,252 --> 01:21:21,423 - Mi hermano, en 2018, es aceptado en la escuela de posgrado en Georgetown, 1649 01:21:21,423 --> 01:21:24,343 al programa de maestría. Así que hicimos un viaje por carretera. 1650 01:21:24,343 --> 01:21:27,346 ♪ 1651 01:21:28,931 --> 01:21:32,976 Fuimos mi mamá, mi hermano, el perro y yo. 1652 01:21:36,563 --> 01:21:37,773 GIANCARLO: Vamos a Washington D. C. 1653 01:21:37,773 --> 01:21:40,400 Mi familia me ayuda a mudarme a mi nuevo apartamento. 1654 01:21:40,400 --> 01:21:43,403 ¿QUÉ OPINAS? ME VOY A RIZAR EL CABELLO 1655 01:21:43,403 --> 01:21:45,989 TE VES BIEN 1656 01:21:45,989 --> 01:21:48,283 Recibo una llamada telefónica de Jerry. 1657 01:21:48,283 --> 01:21:51,036 "Oye, tenemos este evento en la Casa Blanca, 1658 01:21:51,036 --> 01:21:53,539 pero después de eso, nos vamos al Hotel Trump. 1659 01:21:53,539 --> 01:21:54,581 Deberían venir". 1660 01:21:54,581 --> 01:21:55,958 EN D.C. 1661 01:21:55,958 --> 01:21:59,628 ♪ 1662 01:21:59,628 --> 01:22:00,671 TE VES TAN SEXY 1663 01:22:00,671 --> 01:22:04,216 Estuvieron en la Casa Blanca por... una especie de evento evangélico. 1664 01:22:04,216 --> 01:22:08,053 Los principales predicadores del país estaban allí esa noche en la Casa Blanca. 1665 01:22:08,720 --> 01:22:10,889 Me vería con los Falwell en el Hotel Trump. 1666 01:22:11,557 --> 01:22:14,351 ♪ 1667 01:22:14,351 --> 01:22:17,271 - Todo el mundo está bebiendo y pasando un buen rato. 1668 01:22:17,271 --> 01:22:20,023 Hubo una en particular que no tenía idea de quién era, 1669 01:22:20,023 --> 01:22:22,359 pero mi madre dijo: "Oh, ella sale en la televisión. ¿Cómo se llama?". 1670 01:22:22,359 --> 01:22:23,819 ASESORA ESPIRITUAL DE TRUMP 1671 01:22:26,905 --> 01:22:28,907 - Su acto es... ¡una locura! 1672 01:22:33,328 --> 01:22:35,330 Pero cuando la conoces en persona, no es así. 1673 01:22:35,330 --> 01:22:39,376 Estaba coqueteando con la gente. Coqueteando conmigo. 1674 01:22:39,376 --> 01:22:43,881 - Creo que esa noche mi madre tuvo una especie de revelación con Jesús. 1675 01:22:43,881 --> 01:22:47,551 - Ella dice: "Oh, ahora entiendo. Todo es un espectáculo". 1676 01:22:47,551 --> 01:22:49,261 Tienen una imagen pública, 1677 01:22:49,261 --> 01:22:52,598 pero detrás de escena, todos son monstruos. 1678 01:22:53,974 --> 01:22:57,519 Creo que mi mamá dijo: "Bueno, creo que estamos bien. 1679 01:22:57,519 --> 01:23:00,272 Ya no necesitamos estar cerca de ellos nunca más". 1680 01:23:00,272 --> 01:23:03,275 ♪ 1681 01:23:07,279 --> 01:23:09,865 Estaba en mi primer semestre de mi posgrado 1682 01:23:09,865 --> 01:23:11,867 y estaba tratando de alejarme de los Falwell. 1683 01:23:13,160 --> 01:23:15,954 Una vez que empieza la universidad, le encanta. 1684 01:23:15,954 --> 01:23:19,124 Le encanta Washington D. C. Está haciendo nuevos amigos. 1685 01:23:19,124 --> 01:23:20,959 Comienza a aplicar en puestos de trabajo. 1686 01:23:22,211 --> 01:23:25,464 Estaba siendo difícil para él lograr que la gente lo llame, 1687 01:23:25,464 --> 01:23:29,259 porque buscaban su nombre en Google y nadie quería estar asociado con eso. 1688 01:23:29,801 --> 01:23:31,637 GIANCARLO: Fue solo porque estaban preocupados. 1689 01:23:31,637 --> 01:23:35,098 Como, ¿por qué me elegirían si hay tantas otras personas 1690 01:23:35,098 --> 01:23:38,435 con un currículum similar y sin un escándalo nacional? 1691 01:23:38,435 --> 01:23:41,939 - Pero finalmente consigue una entrevista en una compañía. 1692 01:23:41,939 --> 01:23:43,482 Estaba tan emocionado. 1693 01:23:43,482 --> 01:23:45,859 - El gerente de contratación me envió un correo electrónico 1694 01:23:45,859 --> 01:23:49,196 diciendo: "Felicitaciones. Queremos avanzar con la contratación". 1695 01:23:49,196 --> 01:23:50,572 Allí mismo, me ofreció el trabajo. 1696 01:23:50,572 --> 01:23:56,036 Finalmente, vio luz al final de este loco túnel. 1697 01:23:56,036 --> 01:23:57,538 - Era exactamente lo que necesitaba. 1698 01:23:57,538 --> 01:24:01,375 Estaba tan emocionado que lo compartí con Becki. 1699 01:24:02,042 --> 01:24:04,545 La semana siguiente, recibí un correo electrónico de la firma. 1700 01:24:04,545 --> 01:24:07,005 El gerente de contratación rescindió la oferta. 1701 01:24:07,005 --> 01:24:09,758 LAMENTO INFORMARLE QUE NO LE OFRECEREMOS EL PUESTO 1702 01:24:10,217 --> 01:24:11,718 Hay momentos en los que sentí 1703 01:24:11,718 --> 01:24:14,555 que estaban saboteando a propósito todo lo que me rodeaba 1704 01:24:14,555 --> 01:24:18,350 con el fin de mantenerme cerca y que ellos sean mi única opción. 1705 01:24:18,851 --> 01:24:21,103 Me sentía tan abrumado. 1706 01:24:21,103 --> 01:24:24,690 Es todo. Siempre estaría apegado al nombre Falwell. 1707 01:24:24,690 --> 01:24:28,527 Era muy leal a esta familia. Los protegí. Mentí por ellos. 1708 01:24:28,527 --> 01:24:32,406 Y yo terminé siendo atacado por los medios, y los seguí defendiendo. 1709 01:24:33,532 --> 01:24:36,493 Todo se estaba desmoronando. Sentía que no había salida. 1710 01:24:36,493 --> 01:24:37,953 Todo había terminado para mí. 1711 01:24:37,953 --> 01:24:40,372 - Sintió que eso era realmente el fin del mundo, 1712 01:24:40,372 --> 01:24:45,002 así que entró en un lugar muy oscuro. Fue un momento realmente difícil. 1713 01:24:46,753 --> 01:24:51,175 - Empecé a contemplar el suicidio. Solo quería irme en paz. 1714 01:24:51,175 --> 01:24:52,676 Y le dije a Becki: 1715 01:24:52,676 --> 01:24:55,971 "Mi vida y mi reputación, todo está completamente arruinado". 1716 01:24:55,971 --> 01:24:59,766 Y dije: "Cuando encuentren a mi cadáver en medio del bosque, 1717 01:24:59,766 --> 01:25:02,227 que le regresen el perro a mi familia". 1718 01:25:02,728 --> 01:25:03,729 Eh... 1719 01:25:04,688 --> 01:25:06,732 Entonces, en ese momento, solo pensé en mi... 1720 01:25:07,733 --> 01:25:10,944 pensé en mi mamá, mi papá y mi hermana 1721 01:25:10,944 --> 01:25:13,405 y yo simplemente... no pude... no pude hacerlos pasar por eso, 1722 01:25:13,405 --> 01:25:15,115 así que solo... me detuve. 1723 01:25:16,909 --> 01:25:18,368 Necesito una pausa. 1724 01:25:22,706 --> 01:25:26,960 - Recibir llamadas de tu hermano diciéndote que se quiere suicidar, 1725 01:25:26,960 --> 01:25:28,504 que no hay salida de esto, 1726 01:25:29,296 --> 01:25:30,923 él nunca se va a recuperar. 1727 01:25:30,923 --> 01:25:31,924 Es... 1728 01:25:32,674 --> 01:25:37,346 Es difícil explicar cómo es 1729 01:25:37,346 --> 01:25:40,682 ese sentimiento cuando alguien a quien amas tanto, 1730 01:25:40,682 --> 01:25:44,603 alguien para quien quieres solo lo mejor, está... 1731 01:25:46,021 --> 01:25:47,731 pensando en hacerse daño. 1732 01:25:56,907 --> 01:25:58,617 - Ese fue obviamente un momento malo, 1733 01:25:58,617 --> 01:26:02,329 así que... solo tenía que revivir ese momento. 1734 01:26:02,329 --> 01:26:04,748 Pero debería estar bien ahora. 1735 01:26:07,709 --> 01:26:10,796 - Y luego, para colmo de males, 1736 01:26:10,796 --> 01:26:14,591 por una cantidad no revelada para hacer desaparecer esta demanda, 1737 01:26:14,591 --> 01:26:18,470 Jerry Falwell Jr. llega a un acuerdo con Tito Fernandez. 1738 01:26:19,304 --> 01:26:22,099 Hubo tres hechos que me empujaron al fondo 1739 01:26:22,099 --> 01:26:24,434 y me dejaron en una encrucijada. 1740 01:26:24,434 --> 01:26:27,855 El primero fue perder la oferta de trabajo. 1741 01:26:28,730 --> 01:26:32,359 El segundo fue que Jerry llegó a un acuerdo con Tito. 1742 01:26:33,402 --> 01:26:38,073 JESUS JR.: Jerry, en un momento, se dio cuenta de que no iba 1743 01:26:38,073 --> 01:26:42,077 a poder manipularme ni jugar conmigo como hizo con Giancarlo. 1744 01:26:42,077 --> 01:26:46,123 - Mientras tanto, mi hermano, que trabajó duro durante años 1745 01:26:46,123 --> 01:26:49,918 administrando el edificio, supervisándolo, 1746 01:26:49,918 --> 01:26:52,462 tenía intereses reales en él. 1747 01:26:52,462 --> 01:26:54,173 - ¿Cómo crees que se sintió Giancarlo 1748 01:26:54,173 --> 01:27:00,179 sabiendo que de todos los que cobrarían, sería Jesus Fernandez? 1749 01:27:00,596 --> 01:27:02,598 Estaba molesto porque llegaron a un acuerdo, 1750 01:27:02,598 --> 01:27:05,434 pero ya no se habló más de comprar mi parte 1751 01:27:05,434 --> 01:27:08,979 ni recibí un llamado de Jerry diciendo que iba a cumplir su promesa. 1752 01:27:08,979 --> 01:27:10,647 Me seguían engañando. 1753 01:27:10,647 --> 01:27:13,942 - Ellos colgaban la zanahoria: "Te vamos a ayudar. 1754 01:27:13,942 --> 01:27:17,237 Vamos a establecerte en bienes raíces y ponerte en marcha 1755 01:27:17,237 --> 01:27:22,034 para que puedas cumplir todos tus sueños". Y al final, lo jodieron por completo. 1756 01:27:22,701 --> 01:27:24,203 GIANCARLO: Le envié un mensaje a Jerry: 1757 01:27:24,203 --> 01:27:25,495 "Ponte los pantalones. 1758 01:27:25,495 --> 01:27:27,831 Sé un hombre de palabra y cumple tus promesas. 1759 01:27:27,831 --> 01:27:29,124 Basta de patrañas. 1760 01:27:29,124 --> 01:27:32,044 Les fui leal a ti y a tu familia por años y me traicionaste. 1761 01:27:32,044 --> 01:27:33,921 Solo cumple con tus promesas 1762 01:27:33,921 --> 01:27:36,757 y podremos seguir adelante con nuestras vidas de manera pacífica". 1763 01:27:36,757 --> 01:27:40,302 - No los estaba amenazando. Les dijo: "Quiero recuperar mi vida. 1764 01:27:40,302 --> 01:27:41,803 Dame lo que me debes. 1765 01:27:41,803 --> 01:27:45,057 Terminemos esto aquí. Vayamos por caminos separados. 1766 01:27:45,057 --> 01:27:46,433 Acabemos con esto". 1767 01:27:46,433 --> 01:27:50,312 - El tercer y último golpe fue... lo que nos rompió a todos. 1768 01:27:50,312 --> 01:27:51,647 Fue en el verano de 2020. 1769 01:27:52,564 --> 01:27:55,067 En solo unos meses, esta pandemia 1770 01:27:55,067 --> 01:27:58,195 ha infectado a unos dos millones aquí en casa. 1771 01:27:58,195 --> 01:28:00,280 MARK: Para el verano de 2020, 1772 01:28:00,280 --> 01:28:03,659 el estado de ánimo en este país era: "¿Se va a acabar el mundo? 1773 01:28:03,659 --> 01:28:06,912 ¿Jerry Sr. tenía razón? ¿Estos son nuestros últimos tiempos?". 1774 01:28:06,912 --> 01:28:11,834 Es bíblico lo jodido que se había vuelto este mundo. 1775 01:28:11,834 --> 01:28:13,335 REPORTERO: 100.000. 1776 01:28:13,335 --> 01:28:17,130 Los nombres de los obituarios crecen a diario sin un final a la vista. 1777 01:28:17,130 --> 01:28:20,175 JERRY JR.: Hay una cepa mala de gripe que aparece cada dos años. 1778 01:28:20,175 --> 01:28:22,177 Por alguna razón, siempre es en años electorales. 1779 01:28:22,177 --> 01:28:23,846 Yo... no sé por qué es eso. 1780 01:28:23,846 --> 01:28:27,516 El año 2020 fue terrible. Tuvimos la pandemia. 1781 01:28:27,516 --> 01:28:28,600 George Floyd fue asesinado. 1782 01:28:28,600 --> 01:28:31,019 ¡No puedo respirar! ¡No puedo respirar! 1783 01:28:31,019 --> 01:28:33,188 Los disturbios civiles se estaban desarrollando, 1784 01:28:33,188 --> 01:28:34,189 se estaban intensificando. 1785 01:28:36,024 --> 01:28:40,863 Y, además, Trump no hacía ningún esfuerzo por unir al país. 1786 01:28:40,863 --> 01:28:44,324 De hecho, parecía estar disfrutando esto. Estaba magnificando esta división. 1787 01:28:44,324 --> 01:28:47,286 ¿Saben lo que creo? Manifestantes, es su trasero. 1788 01:28:47,911 --> 01:28:53,792 Estos no son actos de protesta pacífica. Estos son actos de terror doméstico. 1789 01:28:53,792 --> 01:28:57,087 - Saben, inicialmente, volviendo a 2012, admiraba a Trump. 1790 01:28:57,087 --> 01:28:59,506 Pensé que era alguien en quien me gustaría convertirme. 1791 01:29:00,132 --> 01:29:02,759 Pero ahora aspiraba a ser dictador. 1792 01:29:03,677 --> 01:29:06,138 Mi familia huyó de un país 1793 01:29:06,138 --> 01:29:08,974 donde hubo un dictador que consolidó el poder. 1794 01:29:09,683 --> 01:29:13,353 No me sentía optimista sobre el futuro de nuestro país. 1795 01:29:14,188 --> 01:29:16,398 En ese momento, me di cuenta de cuánto peso 1796 01:29:16,398 --> 01:29:19,318 había detrás de las palabras de Jerry Falwell Jr. 1797 01:29:19,318 --> 01:29:23,989 Y si este hombre pudo coronar a Donald Trump en 2016, 1798 01:29:23,989 --> 01:29:27,993 ¿por qué no iba a tener ese mismo poder en 2020? 1799 01:29:28,994 --> 01:29:34,875 Giancarlo ciertamente siente que Jerry es el responsable de este caos. 1800 01:29:34,875 --> 01:29:36,502 ¿Y por qué no lo pensaría? 1801 01:29:37,252 --> 01:29:38,754 Él es el hacedor de reyes, ¿verdad? 1802 01:29:39,213 --> 01:29:40,631 Ahora mira lo que pasó. 1803 01:29:43,759 --> 01:29:46,094 Cuando toqué fondo, tenía dos opciones: 1804 01:29:46,094 --> 01:29:48,847 quitarme la vida o recuperar el control. 1805 01:29:48,847 --> 01:29:54,019 Y una gran conclusión del discurso de Trump en 2012, 1806 01:29:54,520 --> 01:29:58,190 en sus consejos para ganar en bienes raíces o negocios, 1807 01:29:58,190 --> 01:29:59,733 o lo que sea que estés haciendo es... 1808 01:29:59,733 --> 01:30:03,237 - No dejen que la gente se aproveche. 1809 01:30:03,237 --> 01:30:04,696 Estén a mano. - "Estén a mano". 1810 01:30:04,696 --> 01:30:07,950 Parece que en este momento, esto está sucediendo por una razón. 1811 01:30:08,367 --> 01:30:10,369 Yo confesándole al mundo lo que pasó... 1812 01:30:12,913 --> 01:30:14,873 de alguna manera detendría a uno de los aliados 1813 01:30:14,873 --> 01:30:16,708 más cercanos de Trump, que es Jerry Falwell Jr. 1814 01:30:16,708 --> 01:30:18,460 Sentí que tenía una responsabilidad. 1815 01:30:18,919 --> 01:30:20,420 Le envié un mensaje a Jerry. 1816 01:30:21,004 --> 01:30:23,423 "Tu equipo legal me ha amenazado varias veces. 1817 01:30:23,423 --> 01:30:27,386 Ya que no les molesta arruinarme la vida, haré lo que hacen los kamikazes. 1818 01:30:28,011 --> 01:30:30,931 Es una pena, porque quería llegar a una resolución pacífica 1819 01:30:30,931 --> 01:30:32,850 y que todos pasemos a otra etapa. 1820 01:30:32,850 --> 01:30:35,310 Pero si es conflicto lo que desean, eso tendrán. 1821 01:30:35,936 --> 01:30:38,522 Conocerlos a Becki y a ti fue lo peor que me podría haber ocurrido. 1822 01:30:38,522 --> 01:30:40,357 Y ahora todos caerán conmigo". 1823 01:30:41,650 --> 01:30:45,737 - Creo que solo quería desahogarse de todo esto 1824 01:30:45,737 --> 01:30:47,990 y simplemente decir: "Esto es lo que realmente sucedió". 1825 01:30:47,990 --> 01:30:53,620 No le quedaba otra opción en ese momento que simplemente salir y decir su verdad. 1826 01:30:53,620 --> 01:30:56,206 ♪ 1827 01:30:56,206 --> 01:30:59,334 - Estuve tratando de hablar con Giancarlo Granda 1828 01:30:59,334 --> 01:31:03,589 desde que empecé a trabajar en esto. Y no tuve suerte. 1829 01:31:03,589 --> 01:31:05,048 HOLA ARAM, AVÍSAME SI QUIERES REUNIRTE Y DISCUTIR LOS FALWELL GRACIAS, GIANCARLO. 1830 01:31:05,048 --> 01:31:08,719 Le envié un mensaje. Le dije: "Me encantaría reunirme contigo 1831 01:31:08,719 --> 01:31:10,262 y hablar de todo lo que pasó". 1832 01:31:11,180 --> 01:31:14,808 - Finalmente conocí a Giancarlo cerca de Washington D. C. 1833 01:31:15,601 --> 01:31:17,769 GIANCARLO: Obviamente, él estaba sorprendido, 1834 01:31:17,769 --> 01:31:21,940 pero confirmó todo lo que él especuló. 1835 01:31:21,940 --> 01:31:24,401 - Había un elemento de hipocresía aquí. 1836 01:31:24,401 --> 01:31:26,195 Eso fue muy llamativo. 1837 01:31:27,529 --> 01:31:31,408 Para defender nuestra historia, necesitábamos evidencia que la corrobore. 1838 01:31:31,408 --> 01:31:36,246 - Tenía ciertas pruebas que datan de 2012, 2013, 2014. 1839 01:31:36,246 --> 01:31:38,123 ANOCHE ME COSTÓ MUCHO DORMIR. NO PARABA DE VER TU CARA PERFECTA. 1840 01:31:38,123 --> 01:31:39,708 ARAM: Había unos mensajes. 1841 01:31:40,626 --> 01:31:43,462 Unas frases cargadas de romanticismo. 1842 01:31:44,379 --> 01:31:46,840 Y una grabación de audio. 1843 01:31:47,257 --> 01:31:50,594 JERRY JR.: Está bien. Gian ha estado ocupado estudiando. 1844 01:31:50,594 --> 01:31:51,929 Sí, más o menos. JERRY JR.: Está bien. 1845 01:31:51,929 --> 01:31:55,140 Su hobby es decirme cada vez que se acuesta con alguien, 1846 01:31:55,140 --> 01:31:57,392 como si yo... no tengo sentimientos o algo así. 1847 01:31:57,392 --> 01:31:59,269 JERRY JR.: La vas a poner celosa, Gian. Sí. 1848 01:31:59,269 --> 01:32:00,938 GIANCARLO: Oh. No estoy tratando de hacer eso. 1849 01:32:00,938 --> 01:32:04,650 Hace como una semana, estuve llorando todo un maldito día. 1850 01:32:04,650 --> 01:32:06,360 Completamente deprimida. 1851 01:32:06,360 --> 01:32:08,779 GIANCARLO: Vamos. Tú no te preocupas por mí. 1852 01:32:08,779 --> 01:32:10,989 Tal vez cuanto más me digas, más me acostumbraré. 1853 01:32:10,989 --> 01:32:12,908 GIANCARLO: Ya no te preocupas por mí. 1854 01:32:12,908 --> 01:32:14,451 BECKI: ¿Sí? ¿En serio? 1855 01:32:15,452 --> 01:32:16,703 Sí, obviamente. 1856 01:32:17,621 --> 01:32:18,455 - En un mundo ideal, 1857 01:32:18,455 --> 01:32:20,415 tendrías una cinta de video de todo lo que sucede, 1858 01:32:20,415 --> 01:32:22,751 pero así no es como funciona el mundo. 1859 01:32:25,003 --> 01:32:28,423 Cuando les mostré el video, se cerró el caso allí mismo. 1860 01:32:29,132 --> 01:32:32,469 El 16 de enero de 2019, 1861 01:32:32,469 --> 01:32:35,305 Becki y yo tuvimos una llamada de FaceTime, 1862 01:32:35,722 --> 01:32:37,933 ella estaba bebiendo vino blanco, 1863 01:32:38,559 --> 01:32:41,728 y luego comienza a desnudarse por completo. 1864 01:32:42,229 --> 01:32:44,523 Caminaba por la casa. 1865 01:32:44,523 --> 01:32:47,776 Va de habitación en habitación, los lugares donde hemos tenido sexo. 1866 01:32:47,776 --> 01:32:49,278 Me dice: "Oh, ¿te acuerdas de esto?". 1867 01:32:49,278 --> 01:32:51,446 Va a la cocina, muestra la isla. 1868 01:32:51,947 --> 01:32:53,740 "Oh, sé que recuerdas haberlo hecho allí". 1869 01:32:53,740 --> 01:32:56,660 Luego fue a las habitaciones de los niños: "¿Recuerdas haberlo hecho allí?". 1870 01:32:56,660 --> 01:33:00,330 Lo cual es una locura. Tuvimos sexo en las habitaciones de sus hijos. 1871 01:33:01,206 --> 01:33:03,792 "Entonces, ¿recuerdas este lugar? ¿Recuerdas este lugar?". 1872 01:33:04,710 --> 01:33:05,836 ARAM: Y en un momento, 1873 01:33:05,836 --> 01:33:08,839 Jerry Jr. parece asomarse desde detrás de una puerta. 1874 01:33:11,592 --> 01:33:13,719 Y en ese momento, pensé: "Oh, Dios mío, 1875 01:33:13,719 --> 01:33:18,515 finalmente tengo la prueba que necesitaba para probar mi versión de la historia". 1876 01:33:20,893 --> 01:33:22,186 - Bueno, eso ayudó. 1877 01:33:23,687 --> 01:33:26,481 Quiero decir, eso fue... ¿sabes? 1878 01:33:26,481 --> 01:33:32,487 Fue muy útil el video de FaceTime que muestra a Becki desnuda. 1879 01:33:34,323 --> 01:33:38,285 Esto es 100% cierto, y Jerry ha estado involucrado desde el primer día. 1880 01:33:40,329 --> 01:33:42,623 - Bueno, no habríamos podido publicar la historia 1881 01:33:42,623 --> 01:33:47,252 si no hubiéramos estado convencidos, si no existiera esa corroboración. 1882 01:33:47,252 --> 01:33:49,171 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 1883 01:33:49,171 --> 01:33:53,008 - Una foto publicada y luego eliminada del Instagram de Jerry Falwell Jr. 1884 01:33:53,008 --> 01:33:54,551 ahora se está volviendo viral. 1885 01:33:54,551 --> 01:33:57,387 Un reportero del Houston Chronicle publicó esta captura de pantalla 1886 01:33:57,387 --> 01:34:01,058 del presidente de la Universidad Liberty con los pantalones desabrochados... 1887 01:34:01,058 --> 01:34:04,102 MEGAN: Y fue un escándalo atómico en Liberty. 1888 01:34:04,102 --> 01:34:07,689 Todas las cosas que no estaban permitidas dentro de la comunidad Liberty, 1889 01:34:07,689 --> 01:34:09,483 están contenidas en esta fotografía. 1890 01:34:09,483 --> 01:34:14,321 - Este escándalo era solo otra cosa que me iba a respaldar. 1891 01:34:14,321 --> 01:34:17,741 Iré al grano. ¿Qué pasó con esa foto en Instagram? 1892 01:34:17,741 --> 01:34:19,743 JERRY JR.: Sabes, fue raro. 1893 01:34:19,743 --> 01:34:21,203 Ella estaba... está embarazada, 1894 01:34:21,203 --> 01:34:24,081 así que no pudo... no pudo subirse la cremallera de los pantalones. 1895 01:34:24,498 --> 01:34:27,167 Y yo estaba tratando de... 1896 01:34:28,293 --> 01:34:31,463 Tenía un par de jeans que no he usado en mucho tiempo, 1897 01:34:31,463 --> 01:34:33,173 así que tampoco pude cerrar el mío. 1898 01:34:33,173 --> 01:34:35,592 - Era evidente que estaba borracho en esa llamada. 1899 01:34:35,592 --> 01:34:37,052 Estaba arrastrando las palabras. 1900 01:34:37,052 --> 01:34:39,888 JERRY JR.: Le prometí a mis hijos que intentaría... 1901 01:34:39,888 --> 01:34:42,224 Voy a tratar de ser un buen padre de aquí en adelante. 1902 01:34:42,224 --> 01:34:45,686 - Solo mostró quién era en realidad. Solo era... un desastre. 1903 01:34:45,686 --> 01:34:49,064 - Este anuncio se hizo poco antes de las 5:00 de la tarde. 1904 01:34:49,064 --> 01:34:51,358 Vino luego de una reunión del Comité Ejecutivo 1905 01:34:51,358 --> 01:34:53,527 de la Junta Directiva de Liberty. 1906 01:34:53,527 --> 01:34:57,531 El comité solicitó a Falwell que se ausentara por tiempo indefinido. 1907 01:34:57,531 --> 01:34:59,366 Falwell estuvo de acuerdo. 1908 01:34:59,366 --> 01:35:03,287 - La junta de Liberty iba a pagar la rehabilitación de Falwell, 1909 01:35:03,287 --> 01:35:06,790 y anticiparon plenamente traerlo de vuelta después. 1910 01:35:07,457 --> 01:35:09,960 O no pensaron que los iban a atrapar 1911 01:35:09,960 --> 01:35:11,420 o que volvería a ellos, 1912 01:35:11,420 --> 01:35:14,298 o en algún nivel, a Jerry Falwell simplemente no le importaba. 1913 01:35:14,298 --> 01:35:16,216 Porque había una parte de él que pensaba: 1914 01:35:16,216 --> 01:35:20,846 "Si no puedo vivir mi vida de esta manera tan divertida, 1915 01:35:20,846 --> 01:35:22,431 entonces ni siquiera quiero esta vida". 1916 01:35:24,433 --> 01:35:28,395 Mi hermano estuvo hablando con el reportero durante meses. 1917 01:35:28,395 --> 01:35:33,775 Yo, en un momento, tuve que hablar con él porque realmente revisaron cada detalle, 1918 01:35:33,775 --> 01:35:35,903 verificaron todo. 1919 01:35:35,903 --> 01:35:39,448 - Soy reportero de investigación. Me demoro mucho con las historias. 1920 01:35:39,448 --> 01:35:43,911 Nunca publicamos hasta que conseguimos absolutamente todo. 1921 01:35:44,536 --> 01:35:46,997 - Fue un proceso duro, y hubo momentos en los que pensaba: 1922 01:35:46,997 --> 01:35:49,708 "No creo que esto vaya a pasar. Creo que lo van a enterrar". 1923 01:35:49,708 --> 01:35:51,835 - En este punto, él sabe 1924 01:35:51,835 --> 01:35:57,466 que tal vez Falwell y su equipo estén planeando algo nefasto. 1925 01:35:57,466 --> 01:35:58,467 A su crédito, 1926 01:35:59,259 --> 01:36:00,761 Giancarlo tenía razón. 1927 01:36:00,761 --> 01:36:02,888 ♪ 1928 01:36:02,888 --> 01:36:07,851 - La noche antes de publicar nuestra historia, un periódico local 1929 01:36:07,851 --> 01:36:12,481 aquí en Washington publicó esta declaración de Jerry Jr. 1930 01:36:12,481 --> 01:36:14,775 que expuso este relato alternativo de toda 1931 01:36:14,775 --> 01:36:19,071 la relación entre Giancarlo y los Falwell. 1932 01:36:19,071 --> 01:36:20,364 REPORTERA: Jerry Falwell Jr., 1933 01:36:20,364 --> 01:36:24,451 hijo de uno de los evangélicos televisivos más influyentes de todos los tiempos, 1934 01:36:24,451 --> 01:36:27,913 está compartiendo públicamente la infidelidad de su esposa, 1935 01:36:27,913 --> 01:36:31,291 lo cual los llevó a lo que describe como una extorsión. 1936 01:36:31,291 --> 01:36:33,710 Aunque lo esperaba, cuando lo ves escrito: 1937 01:36:33,710 --> 01:36:37,214 "Oh, es un extorsionador. Es un criminal", esto y aquello, duele. 1938 01:36:37,214 --> 01:36:39,883 Es como... recibir un puñetazo en el estómago. 1939 01:36:40,384 --> 01:36:42,803 - Es sumamente jodido 1940 01:36:42,803 --> 01:36:46,306 que para que mi hermano pueda contar su historia y hacerla pública, 1941 01:36:46,306 --> 01:36:48,559 tuvo que pasar por meses de investigación 1942 01:36:48,559 --> 01:36:51,854 y luego, por otro lado, tienes a los Falwell 1943 01:36:51,854 --> 01:36:57,150 que simplemente envían un correo a alguien que conocen en el Washington Examiner 1944 01:36:57,150 --> 01:37:02,322 y básicamente copian y pegan lo que dijo Jerry, 1945 01:37:02,322 --> 01:37:04,575 y luego se publica ese mismo día. 1946 01:37:04,575 --> 01:37:07,953 - Publicaron este artículo lleno de mentiras 1947 01:37:07,953 --> 01:37:11,331 para intentar desacreditar mi intento de hacer que se sepa todo. 1948 01:37:11,331 --> 01:37:12,457 REPORTERA: Falwell escribe: 1949 01:37:12,457 --> 01:37:16,336 “Becki tenía una relación personal e inapropiada con esta persona, 1950 01:37:16,336 --> 01:37:18,714 algo en lo que yo no estaba involucrado”. 1951 01:37:18,714 --> 01:37:23,677 Se deterioró en lo que él describe como una situación de atracción fatal. 1952 01:37:23,677 --> 01:37:26,513 El hombre es Giancarlo Granda, que trabajaba en la piscina... 1953 01:37:26,513 --> 01:37:28,849 - La conclusión principal fue que ese hijo de puta 1954 01:37:28,849 --> 01:37:31,185 acaba de culpar a su esposa por todo. 1955 01:37:32,019 --> 01:37:34,062 - Y estaban haciendo todo lo posible, 1956 01:37:34,062 --> 01:37:35,814 todo lo que estaba a su alcance para enterrar esa historia. 1957 01:37:35,814 --> 01:37:37,649 Y casi lo lograron. 1958 01:37:37,649 --> 01:37:39,484 Pero yo estaba esperando. Yo estaba esperando. 1959 01:37:39,985 --> 01:37:42,821 Y al día siguiente, sale el artículo de Reuters. 1960 01:37:45,949 --> 01:37:48,285 EL SOCIO DE LOS FALWELL DICE QUE EL ROMANCE 1961 01:37:48,285 --> 01:37:49,912 CON LA PAREJA EVANGÉLICA DURÓ VARIOS AÑOS 1962 01:37:49,912 --> 01:37:51,538 ♪ 1963 01:37:51,538 --> 01:37:55,501 DICE QUE TUVO SEXO CON BECKI FALWELL MIENTRAS JERRY FALWELL JR. MIRABA 1964 01:37:55,501 --> 01:37:57,419 ♪ 1965 01:37:57,419 --> 01:37:58,795 GIANCARLO: Y luego Becki me escribió. 1966 01:37:58,795 --> 01:38:00,547 "Espero que estés feliz y que te hayan pagado bien". 1967 01:38:00,547 --> 01:38:01,632 Signo de exclamación. 1968 01:38:01,632 --> 01:38:03,050 Jerry acaba de renunciar". 1969 01:38:03,050 --> 01:38:05,219 Esta mañana, el tiempo de Jerry Falwell Jr. 1970 01:38:05,219 --> 01:38:08,514 como presidente de la Universidad Liberty puede estar llegando a su fin. 1971 01:38:08,514 --> 01:38:11,058 Falwell le dijo a The Wall Street Journal durante la noche 1972 01:38:11,058 --> 01:38:13,018 que presentó su carta de renuncia. 1973 01:38:13,018 --> 01:38:15,646 "Porque no quiero que algo que hizo mi esposa, 1974 01:38:15,646 --> 01:38:18,315 dañe la escuela que he pasado toda mi vida construyendo". 1975 01:38:18,315 --> 01:38:22,069 Las noticias llegan en medio de acusaciones de que Jerry Falwell Jr. 1976 01:38:22,069 --> 01:38:25,781 mientras era presidente de una de las universidades cristianas más importantes, 1977 01:38:25,781 --> 01:38:29,576 solía ver a su esposa Becki tener sexo con otro hombre. 1978 01:38:30,160 --> 01:38:33,914 - Rápidamente, el imperio comienza a desmoronarse, como debería. 1979 01:38:33,914 --> 01:38:37,125 La Universidad Liberty está demandando a su ex presidente, 1980 01:38:37,125 --> 01:38:41,129 Jerry Falwell Jr., por más de 40 millones de dólares. 1981 01:38:41,129 --> 01:38:44,299 REPORTERO: Alegan que fue deshonesto con el Comité Ejecutivo 1982 01:38:44,299 --> 01:38:46,510 al negociar un gran paquete de indemnización. 1983 01:38:46,510 --> 01:38:48,720 Ahora, la escuela afirma que durante ese tiempo, 1984 01:38:48,720 --> 01:38:53,267 Falwell Jr. sabía que un escándalo sexual probablemente lo obligaría a salir. 1985 01:38:53,267 --> 01:38:56,436 - Giancarlo destruyó de todas estas personas él solo. 1986 01:38:56,436 --> 01:38:58,355 Ese es un lugar tan solitario, carajo. 1987 01:38:58,355 --> 01:39:01,984 Giancarlo puso una estaca en su corazón. Simplemente lo enterró. 1988 01:39:01,984 --> 01:39:04,862 - Jerry estaba en la habitación, acostado... 1989 01:39:04,862 --> 01:39:07,948 Había dos camas. Estaba acostado en una de ellas. 1990 01:39:07,948 --> 01:39:10,742 Jerry me envió un mensaje de texto después de que se publicó el artículo, 1991 01:39:11,660 --> 01:39:13,954 y no estaba muy feliz por eso. Me envió un mensaje: 1992 01:39:13,954 --> 01:39:15,998 "Ojalá se te caiga el jabón en la prisión". 1993 01:39:15,998 --> 01:39:19,209 Obviamente, está jodido, en este punto. 1994 01:39:19,209 --> 01:39:21,378 - Jerry Falwell, como sabes, te ha acusado de mentir, 1995 01:39:21,378 --> 01:39:23,547 diciendo que sí tuviste una aventura con su esposa, 1996 01:39:23,547 --> 01:39:25,132 pero él no estuvo involucrado de ninguna manera. 1997 01:39:25,132 --> 01:39:26,633 - Jerry está mintiendo. 1998 01:39:26,633 --> 01:39:28,260 Ese era su plan de juego desde el principio, 1999 01:39:28,260 --> 01:39:30,679 acusarla a ella de todo, lo cual yo... 2000 01:39:30,679 --> 01:39:34,766 - Los Falwell son depredadores y se aprovechan de las personas. 2001 01:39:35,350 --> 01:39:38,103 Es psicológicamente tan abusivo. 2002 01:39:38,103 --> 01:39:41,481 Granda también llama a Jerry Falwell Jr. "un depredador", 2003 01:39:41,481 --> 01:39:44,067 alegando que Falwell le envió una foto de una estudiante 2004 01:39:44,067 --> 01:39:47,613 de la Universidad Liberty exponiéndose en su granja. 2005 01:39:47,613 --> 01:39:49,448 En medio del bombardeo mediático, 2006 01:39:49,448 --> 01:39:50,949 Político lanza una bomba. 2007 01:39:51,366 --> 01:39:54,995 Y en este artículo, uno de los compañeros de Trey 2008 01:39:54,995 --> 01:39:58,790 afirmó que Becki saltó a su cama mientras él dormía, 2009 01:39:58,790 --> 01:40:01,752 y empezó a practicar sexo oral. 2010 01:40:02,586 --> 01:40:04,588 Pero él realmente no quería eso. 2011 01:40:04,588 --> 01:40:07,341 REPORTERA: Los Falwell niegan la acusación. 2012 01:40:07,341 --> 01:40:09,635 - Cuando él mencionó que ella lo estaba persiguiendo, 2013 01:40:09,635 --> 01:40:14,139 enviándole canciones de amor y citas inspiradoras, 2014 01:40:14,139 --> 01:40:16,433 simplemente me recordó a mi yo más joven. 2015 01:40:16,433 --> 01:40:18,894 Pensé: "Eso es exactamente lo que ella estaba haciendo conmigo". 2016 01:40:18,894 --> 01:40:23,815 - Cada vez que tienes sexo, mientes y luego metes a la religión en eso, 2017 01:40:25,108 --> 01:40:27,402 eso es una mierda desagradable. 2018 01:40:28,862 --> 01:40:31,865 DUSTIN: Lo que hizo Granda fue hacer posible 2019 01:40:31,865 --> 01:40:37,788 que otros estudiantes u otras víctimas de los Falwell y de la cultura 2020 01:40:37,788 --> 01:40:39,748 puedan publicar sus historias. 2021 01:40:39,748 --> 01:40:42,292 Una nueva demanda dice que la Universidad Liberty 2022 01:40:42,292 --> 01:40:45,087 "permitió las violaciones en el campus". 2023 01:40:45,087 --> 01:40:49,550 - Según más de 50 ex alumnas y miembros del personal... 2024 01:40:49,550 --> 01:40:53,220 - Me drogaron y me violaron a la fuerza... 2025 01:40:54,638 --> 01:40:56,098 varias personas. 2026 01:40:57,015 --> 01:40:59,476 REPORTERA 2: Heather presentó este informe policial 2027 01:40:59,476 --> 01:41:01,728 nombrando a sus presuntos atacantes. 2028 01:41:01,728 --> 01:41:05,315 - Se oró por mis agresores y se les permitió volver a la sociedad. 2029 01:41:05,816 --> 01:41:07,734 REPORTERA 2: También alegan que la universidad 2030 01:41:07,734 --> 01:41:10,571 utilizó como arma su código de honor, The Liberty Way. 2031 01:41:10,571 --> 01:41:11,697 REPORTERA 4: "Mujer anónima seis" 2032 01:41:11,697 --> 01:41:14,533 afirma que su novio puso drogas en su bebida, 2033 01:41:14,533 --> 01:41:16,493 pero la universidad la multó con $500 2034 01:41:16,493 --> 01:41:18,954 por romper The Liberty Way al beber alcohol. 2035 01:41:18,954 --> 01:41:21,957 - Sin dudas, el Liberty Way se ha utilizado como arma 2036 01:41:21,957 --> 01:41:23,542 contra las mujeres en el campus. 2037 01:41:23,542 --> 01:41:25,544 "THE LIBERTY WAY": CÓMO DESALIENTAN Y DESESTIMAN LAS DENUNCIAS DE AGRESIONES SEXUALES DE LOS ALUMNOS 2038 01:41:25,544 --> 01:41:28,338 ♪ 2039 01:41:28,338 --> 01:41:30,340 LILIA: Estoy muy orgullosa de mi hermano. 2040 01:41:30,340 --> 01:41:33,969 Vi que otras historias se publicaron y le dije: "Tú hiciste esto. 2041 01:41:33,969 --> 01:41:38,974 Dijiste tu verdad, pasaste por tanta mierda, 2042 01:41:38,974 --> 01:41:41,393 pero ahora hay una luz al final del túnel. 2043 01:41:41,393 --> 01:41:43,770 La gente te cree porque estás diciendo la verdad. 2044 01:41:43,770 --> 01:41:47,983 Pusiste el foco en la asquerosidad que estaba pasando en la universidad, 2045 01:41:47,983 --> 01:41:49,443 el abuso de poder”. 2046 01:41:50,360 --> 01:41:52,196 Esto son realmente estas personas. 2047 01:41:52,196 --> 01:41:56,950 No son los buenos cristianos como tratan de presentarse. 2048 01:41:58,035 --> 01:42:02,289 - Soy un sobreviviente... de abuso, y creo que Giancarlo también lo es. 2049 01:42:02,789 --> 01:42:05,876 Porque ahora pensamos en el abuso de muchas maneras diferentes. 2050 01:42:07,711 --> 01:42:11,882 - Presentarte y exponer tu vida privada, 2051 01:42:11,882 --> 01:42:15,302 que todo el mundo sepa tus cosas, no es divertido. 2052 01:42:15,302 --> 01:42:17,596 Pero sabía que había hecho lo correcto. 2053 01:42:19,765 --> 01:42:23,769 Jerry ha sido literalmente exiliado del lugar que construyó 2054 01:42:23,769 --> 01:42:26,063 y del legado de su familia. 2055 01:42:26,063 --> 01:42:29,942 Tienes que recordar, sus padres están enterrados en ese campus. 2056 01:42:29,942 --> 01:42:34,821 Al desterrarlo, le han impedido visitar las tumbas de sus padres. 2057 01:42:35,155 --> 01:42:37,950 Falwell le dice a CBS News que cree que fue atacado 2058 01:42:37,950 --> 01:42:41,578 debido a la cantidad de evangélicos que pudo traer 2059 01:42:41,578 --> 01:42:43,956 para Donald Trump en 2016. 2060 01:42:43,956 --> 01:42:45,457 Nos dijo hoy por teléfono: 2061 01:42:45,457 --> 01:42:50,045 "En pocas palabras, es un año electoral y esperaba esto". 2062 01:42:50,462 --> 01:42:53,382 Falwell Jr. no hizo más apariciones políticas, 2063 01:42:53,757 --> 01:42:55,551 y tampoco otorgó más respaldos a Donald Trump. 2064 01:42:57,302 --> 01:42:59,555 ♪ 2065 01:42:59,555 --> 01:43:02,140 - La mesa de decisiones de Fox News ahora puede proyectar 2066 01:43:02,140 --> 01:43:07,229 que el ex vicepresente Joe Biden ganará Pensilvania y Nevada, 2067 01:43:07,229 --> 01:43:11,066 superando los 270 votos electorales que necesita 2068 01:43:11,066 --> 01:43:14,903 para convertirse en el presidente número 46 de los Estados Unidos. 2069 01:43:14,903 --> 01:43:18,699 - The Associated Press dijo que Joe Biden es presidente. 2070 01:43:24,204 --> 01:43:26,915 Después de las elecciones, los cristianos conservadores, 2071 01:43:26,915 --> 01:43:29,209 los republicanos de Trump, estaban diciendo mentiras 2072 01:43:29,209 --> 01:43:32,337 sobre lo que pasó en las elecciones y trataron de sembrar dudas. 2073 01:43:32,337 --> 01:43:36,049 - A estas alturas, no sabemos quién ha triunfado en la elección. 2074 01:43:36,049 --> 01:43:39,303 Esta noche, el presidente Trump se niega a admitir la derrota. 2075 01:43:39,303 --> 01:43:40,721 "¡Vamos, Trump, vamos!" 2076 01:43:40,721 --> 01:43:42,598 HOMBRE: Dios ha votado. 2077 01:43:42,598 --> 01:43:46,643 Donald J. Trump volverá a estar en esta tierra, les guste o no. 2078 01:43:46,643 --> 01:43:49,813 - Se desatará un infierno mañana. 2079 01:43:49,813 --> 01:43:52,107 - No se robarán esta elección. 2080 01:43:52,107 --> 01:43:55,194 Hubo colaboradores del Centro Falkirk 2081 01:43:55,194 --> 01:43:58,238 que estuvieron en la insurrección del 6 de enero. 2082 01:43:58,989 --> 01:44:01,825 Charlie Kirk pagó 80 autobuses de personas 2083 01:44:01,825 --> 01:44:05,579 para ir al mitin de la insurrección el 6 de enero. 2084 01:44:06,246 --> 01:44:09,875 Ese dinero podría haber venido de Jerry Falwell y la Universidad Liberty. 2085 01:44:12,252 --> 01:44:15,923 ¡Cristo es el Señor! ¡Cristo es el Señor! ¡Cristo es el Señor! 2086 01:44:15,923 --> 01:44:20,594 Estas son personas que desfilan con simbolismo cristiano, 2087 01:44:20,594 --> 01:44:23,889 e invocando a Dios, a Jesus, 2088 01:44:23,889 --> 01:44:28,018 y la Biblia al servicio de la sedición. 2089 01:44:28,018 --> 01:44:29,394 - Luchamos con todo. 2090 01:44:29,394 --> 01:44:32,898 Y si no luchas con todo, ya no tendrás un país. 2091 01:44:33,232 --> 01:44:35,108 DUSTIN: Obviamente, no hubo nada cristiano, 2092 01:44:35,108 --> 01:44:37,444 en lo que pasó el 6 de enero. 2093 01:44:37,861 --> 01:44:39,404 No hay nada digno de Cristo 2094 01:44:39,404 --> 01:44:42,074 en el trumpismo o el nacionalismo cristiano. 2095 01:44:42,074 --> 01:44:45,702 Gracias, Padre Celestial, por bendecirnos con esta oportunidad. 2096 01:44:45,702 --> 01:44:48,372 Te amamos y te agradecemos. En el santo nombre de Cristo, oramos. 2097 01:44:48,372 --> 01:44:49,998 TODOS: ¡Amén! 2098 01:44:49,998 --> 01:44:52,501 El extremismo cristiano es tan peligroso, 2099 01:44:52,501 --> 01:44:55,087 o incluso más peligroso que el extremismo islámico 2100 01:44:55,087 --> 01:44:56,672 por una razón muy grande: 2101 01:44:56,672 --> 01:44:58,674 Los extremistas cristianos viven al lado nuestro. 2102 01:44:58,674 --> 01:45:02,177 Se sientan en los bancos a tu lado y trabajan contigo. 2103 01:45:05,347 --> 01:45:06,348 - ¡Ayuda! 2104 01:45:07,015 --> 01:45:11,019 En el ataque al Capitolio del 6 de enero, estaba la yihad cristiana. 2105 01:45:11,019 --> 01:45:15,148 - Vamos a tener una nación bajo Dios. Tenemos que tener una religión bajo Dios. 2106 01:45:15,148 --> 01:45:18,485 El evangelicalismo de hoy inserta su sistema de creencias 2107 01:45:18,485 --> 01:45:20,571 en el gobierno de Estados Unidos 2108 01:45:20,571 --> 01:45:24,032 con la esperanza de convertirlo en una teocracia gobernada 2109 01:45:24,032 --> 01:45:27,286 específicamente por cristianos blancos y hombres en particular. 2110 01:45:27,911 --> 01:45:31,790 ¡No puedes ser cristiano y votar por los demócratas en esta nación! 2111 01:45:31,790 --> 01:45:36,253 ¡Son demonios que niegan a Dios que liquidan bebés y odian a esta nación! 2112 01:45:36,253 --> 01:45:38,422 REPORTERA 1: La Corte Suprema se ha pronunciado 2113 01:45:38,422 --> 01:45:41,800 sobre el futuro del derecho al aborto en los Estados Unidos. 2114 01:45:41,800 --> 01:45:44,803 La decisión histórica de la Corte Suprema de los Estados Unidos 2115 01:45:44,803 --> 01:45:48,473 liquidó las protecciones constitucionales para el aborto 2116 01:45:48,473 --> 01:45:51,101 que había estado vigentes durante casi 50 años. 2117 01:45:51,101 --> 01:45:54,521 Los evangélicos se radicalizaron totalmente con esa meta. 2118 01:45:54,521 --> 01:45:58,400 Esa fue la justificación del trato de la derecha religiosa con Donald Trump. 2119 01:45:58,400 --> 01:46:01,361 Él llevó a la Corte hacia la derecha 2120 01:46:01,361 --> 01:46:04,406 para deshacer el derecho al aborto en este país. 2121 01:46:04,907 --> 01:46:06,575 MEGAN: De una forma muy real, 2122 01:46:06,575 --> 01:46:09,953 Jerry Falwell Jr. ahora ha completado oficialmente 2123 01:46:09,953 --> 01:46:11,705 el trabajo que comenzó su padre. 2124 01:46:12,247 --> 01:46:16,960 La oveja negra y el miembro rechazado de la comunidad evangélica 2125 01:46:16,960 --> 01:46:20,714 en realidad les ha entregado de una manera muy tangible, 2126 01:46:20,714 --> 01:46:22,591 lo único que más buscaban. 2127 01:46:23,717 --> 01:46:26,261 Una de las grandes glorias de esta nación, 2128 01:46:26,261 --> 01:46:30,307 y quizás la mejor idea de Estados Unidos es la Primera Enmienda, 2129 01:46:30,307 --> 01:46:32,267 la separación de iglesia y estado. 2130 01:46:32,267 --> 01:46:35,103 ¡Separación de iglesia y estado! 2131 01:46:35,103 --> 01:46:38,357 Todo este llamado movimiento de nacionalismo cristiano 2132 01:46:38,357 --> 01:46:43,654 que insiste en que Estados Unidos fue siempre una nación cristiana... 2133 01:46:44,321 --> 01:46:46,949 Los padres fundadores fueron muy, muy claros al respecto. 2134 01:46:46,949 --> 01:46:49,076 Su intención era precisamente la contraria. 2135 01:46:49,743 --> 01:46:53,705 Buscaban proteger a la nación, al gobierno, 2136 01:46:53,705 --> 01:46:57,543 a la gente del faccionalismo religioso. 2137 01:46:58,210 --> 01:47:00,963 Anular ese principio fundamental, 2138 01:47:01,547 --> 01:47:05,634 ponerlo en peligro de cualquier forma, es profundamente peligroso. 2139 01:47:05,634 --> 01:47:07,261 LA LIBERTAD DE RELIGIÓN SIGNIFICA LA LIBERACIÓN DE LA RELIGIÓN 2140 01:47:09,513 --> 01:47:12,099 SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE TIENE PROBLEMAS O ESTÁ EN CRISIS, HAY AYUDA DISPONIBLE. 2141 01:47:12,099 --> 01:47:13,851 EN LOS EE. UU. LLAME AL 988 PARA APOYO EMOCIONAL Y DE CRISIS CONFIDENCIAL 2142 01:47:13,851 --> 01:47:15,644 Y GRATUITO LAS 24 HORAS DEL DÍA, LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA. 2143 01:47:15,644 --> 01:47:17,646 ACTÚA POR TI MISMO Y APOYA A LOS DEMÁS 2144 01:47:18,939 --> 01:47:21,942 ♪ 2145 01:48:12,743 --> 01:48:15,162 ♪ 2146 01:48:43,023 --> 01:48:46,985 EN MEMORIA DE MONTE SPELLMAN Y RITA COHEN 2147 01:49:06,755 --> 01:49:09,758 ♪ 187818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.