All language subtitles for For.Some.Inexplicable.Reason.2014.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:03,582 --> 00:00:07,371 Cirko Film și WeLoveBudapest prezintă 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 4 00:00:08,781 --> 00:00:11,894 A Proton Cinema și Universitatea de Teatru și Film Arts, producție Budapesta 5 00:00:13,541 --> 00:00:16,654 Cu sprijinul Fondului Național de Film al Ungariei, Simé Sandor Alapitvany 6 00:00:34,300 --> 00:00:36,134 - Am murit. 7 00:00:37,900 --> 00:00:40,455 Nu mă voi mai mișca niciodată. 8 00:00:42,339 --> 00:00:44,011 Ar fi atât de simplu. 9 00:00:46,179 --> 00:00:51,335 Mă duc la muzeu să vezi câteva monede ale monarhiei 10 00:00:51,740 --> 00:00:54,055 mor. 11 00:00:54,099 --> 00:00:57,048 N-am idee ce aș face la acea expoziție, totuși. 12 00:00:57,139 --> 00:01:01,573 Sau doar mă plimb pe lac și mor. 13 00:01:07,339 --> 00:01:09,654 În timp ce faci baie. 14 00:01:12,897 --> 00:01:15,650 Sau citind o revistă de film la chioșc de ziare 15 00:01:15,698 --> 00:01:18,646 în metrou, tramvai, pasaj subteran, 16 00:01:18,738 --> 00:01:20,332 Astoria, piata Blaha. 17 00:01:20,457 --> 00:01:24,696 Oriunde mor, nu se va întâmpla nimic. 18 00:01:29,377 --> 00:01:33,615 Ce se va întâmpla se întâmplă acum. 19 00:01:35,697 --> 00:01:39,770 Da, pare bine. 20 00:01:42,216 --> 00:01:46,093 Deși am încercat să nu observ, azi mi-am dat seama de ceva. 21 00:01:46,816 --> 00:01:49,885 Eszter nu doar a luat periuța ei de dinți cu ea, 22 00:01:49,936 --> 00:01:52,973 cărțile ei pe care nu le-am citit niciodată, 23 00:01:53,256 --> 00:01:55,375 fotografiile ei de pe peretele meu 24 00:01:55,416 --> 00:02:00,047 magneții ei de frigider pe care i-am luat în vacanță în Croaţia şi Amsterdam 25 00:02:01,015 --> 00:02:04,368 dar și-a luat și părul. 26 00:02:06,055 --> 00:02:11,451 Eszter și-a luat părul din scurgere și m-a lăsat. 27 00:02:19,014 --> 00:02:22,968 - Buna mama! - Bună, Aron! Vă rog să nu întârziați la prânz. 28 00:02:23,014 --> 00:02:25,210 - Mă pregătesc. 29 00:02:25,734 --> 00:02:27,930 - CV-ul tău este gata? 30 00:02:29,014 --> 00:02:30,926 - Lucrez la asta. 31 00:02:31,254 --> 00:02:33,329 stau in fata ei. 32 00:02:33,334 --> 00:02:38,413 - Aş vrea să arunc o privire. Si te rog cumpără o floare pentru Anna. Este ziua ei de nume. 33 00:03:18,411 --> 00:03:24,287 Dintr-un motiv inexplicabil 34 00:03:37,331 --> 00:03:40,083 - Hi tata! - Bună, intră. 35 00:03:43,370 --> 00:03:46,679 - Ce faci? - Ai auzit asta? 36 00:03:47,610 --> 00:03:50,122 - Ce? - Pur și simplu s-a plâns. 37 00:03:50,369 --> 00:03:52,128 Acum. 38 00:03:54,009 --> 00:03:57,319 - Ascultă, tată. - Trebuie să o curăţ. Ce? 39 00:03:57,330 --> 00:03:59,962 - Cred că mama ne așteaptă. Nu ar trebui să mergem? 40 00:04:00,010 --> 00:04:03,560 - Desigur. Haide să mergem. 41 00:04:09,329 --> 00:04:11,043 De ce cactusul? 42 00:04:11,088 --> 00:04:15,883 - Mama mi-a cerut să iau ceva pentru ziua numelui Annei. 43 00:04:16,329 --> 00:04:18,284 - Este astazi? 44 00:04:19,608 --> 00:04:24,206 De ce nu mi-ați spus cu toții? De ce sunt întotdeauna ultimul care știe? 45 00:04:30,048 --> 00:04:34,362 - Ar putea fi un cadou de la amândoi? 46 00:04:39,927 --> 00:04:44,165 - Tată, nu cred că trebuie să-ți faci griji. 47 00:04:44,207 --> 00:04:47,515 - Sunt sigur că mama a cumpărat ea ceva. - Bine. 48 00:04:49,047 --> 00:04:51,406 - Au fost aici! - Bună! 49 00:04:51,446 --> 00:04:55,280 - Pantofi! Am facut curatenie toata ziua. 50 00:04:56,046 --> 00:04:59,323 - Eszter nu mai vine? - Ei bine, nu. 51 00:04:59,326 --> 00:05:02,243 - Dă-mi o mână de ajutor, te rog. 52 00:05:07,526 --> 00:05:10,682 - Lasă-mă să te pun în formă. - Ce faci? 53 00:05:10,725 --> 00:05:12,757 - Părul tău este o mizerie! 54 00:05:12,806 --> 00:05:15,318 - Nu trebuie, Am 29 de ani! 55 00:05:15,885 --> 00:05:18,954 - Ce șampon folosești? Părul tău este atât de... ugh. 56 00:05:19,005 --> 00:05:21,123 Cand l-ai spalat? 57 00:05:21,325 --> 00:05:24,361 - Un cadou. La multi ani! 58 00:05:26,045 --> 00:05:28,600 - Hai, Endre. Am vrut să o împachetez! 59 00:05:30,165 --> 00:05:32,764 - Este o cameră. 60 00:05:32,805 --> 00:05:37,403 - Cu zoom de 3 sau 4 ori, sau megapixeli sau ceva. 61 00:05:38,165 --> 00:05:40,797 Elizabeth, Elisabeta a mea. Încă nu ești îmbrăcat? 62 00:05:40,884 --> 00:05:45,155 - Ar trebui să te pieptăn și pe tine? - Vor fi aici în orice clipă. 63 00:05:45,403 --> 00:05:46,758 - La multi ani! 64 00:06:03,083 --> 00:06:06,796 - Acum o lună şi jumătate Și Eszter stătea aici. 65 00:06:07,883 --> 00:06:10,318 - Aron, mă gândeam, 66 00:06:12,363 --> 00:06:17,518 cu care ai putea vorbi Zsanett, persoana HR. 67 00:06:17,562 --> 00:06:20,238 - Orezul si spanacul sunt bune. 68 00:06:20,282 --> 00:06:22,642 - Bazsika, nu ne descurcăm ce spui. 69 00:06:22,682 --> 00:06:28,754 - Termină CV-ul, ea poate ajutor la interviul de angajare. 70 00:06:29,361 --> 00:06:30,431 - În regulă. 71 00:06:31,201 --> 00:06:33,233 - Roșia ar putea fi mai bună. 72 00:06:33,281 --> 00:06:36,350 - Nu l-am gustat. - Are gust de apă. 73 00:06:36,401 --> 00:06:38,477 - Nu știu, prea mult oțet? 74 00:06:38,561 --> 00:06:43,159 - Are zahăr și oțet, dar este ingredientul principal. 75 00:06:43,201 --> 00:06:44,916 - Endre, de unde le-ai cumpărat? 76 00:06:45,001 --> 00:06:47,196 - Unde mi-ai spus. 77 00:06:48,080 --> 00:06:49,632 - Pentru 530. - Pentru 530? 78 00:06:49,681 --> 00:06:51,155 Atât de mult? 79 00:06:51,200 --> 00:06:54,433 - Este acolo pe pachet. 80 00:06:54,880 --> 00:06:57,556 - Este ambalaj de plastic? - A trebuit să o înfășoare... 81 00:06:57,720 --> 00:06:59,871 - Atunci nu poate fi maghiară! 82 00:06:59,919 --> 00:07:03,075 - L-am cumpărat din Ungaria! - Sigur. 83 00:07:03,320 --> 00:07:07,317 - L-am cumpărat aici, sunt maghiari în oţet unguresc. 84 00:07:07,320 --> 00:07:11,634 - Ți-am spus, dar nu ai primit rosiile de la Rozi! 85 00:07:11,679 --> 00:07:15,316 Atunci ar fi maghiari. Ce gluma! 86 00:07:15,319 --> 00:07:19,710 - Data viitoare o să-mi iau manual de roșii la băcan! 87 00:07:19,759 --> 00:07:22,314 Ultima dată, când am primit patrunjelul? - Da? 88 00:07:22,319 --> 00:07:27,234 - Erai perfect mulțumit, dar știi de unde le-am luat? 89 00:07:27,278 --> 00:07:29,713 În Auchan! - Ştiam eu! 90 00:07:29,758 --> 00:07:31,637 Ce s-a întâmplat? Anna! 91 00:07:31,678 --> 00:07:32,868 - Ia-i ceva! 92 00:07:37,118 --> 00:07:41,432 - Deci, cred că asta este momentul 93 00:07:42,238 --> 00:07:45,427 să vă spun că suntem trecută de luna a treia, 94 00:07:46,678 --> 00:07:50,108 va fi un nou membru în familie. 95 00:07:55,077 --> 00:07:58,627 - Oh, copilul meu mic, fiul meu cel mare. 96 00:08:00,076 --> 00:08:01,551 Anna! 97 00:08:01,596 --> 00:08:03,911 - O să fiu bunic. 98 00:08:25,076 --> 00:08:27,992 - De ce mi-e frică, daca am abonament lunar? 99 00:08:31,714 --> 00:08:34,587 - Bilete, abonamente, vă rog. 100 00:08:39,555 --> 00:08:40,429 Bilete! 101 00:08:48,994 --> 00:08:51,386 Mulțumesc. Va expira în curând. 102 00:09:26,552 --> 00:09:28,670 - Sunt Balazs Szentesi, 33 de ani. 103 00:09:28,712 --> 00:09:33,342 Am deschis un mic restaurant italian Acum 3 ani în suburbii. 104 00:09:33,391 --> 00:09:35,302 - Eu sunt Tamas Juhasz. am 30 de ani. 105 00:09:35,351 --> 00:09:39,426 Fac logistica pentru o companie de management de evenimente. 106 00:09:39,512 --> 00:09:42,701 fac despre 120-130 mii forinți. 107 00:09:42,751 --> 00:09:46,301 - Numele meu este Miklos Hamza, Am 31 de ani, lucrez ca traducător. 108 00:09:46,351 --> 00:09:49,988 Închiriez acest loc și Nu am o iubită. 109 00:09:53,151 --> 00:09:57,749 - Sunt Balint Gyorvari, am 31 de ani, Inchiriez un loc in Buda. 110 00:09:57,791 --> 00:10:02,421 Am o diplomă în drept, dar sunt un manager de proiect la un dezvoltator web. 111 00:10:02,510 --> 00:10:06,748 Eu fac 220 de mii, minus închirierea mea auto și împrumutul pentru studenți. 112 00:10:14,230 --> 00:10:15,901 - E sambata. 113 00:10:16,990 --> 00:10:19,709 Poimâine este luni. 114 00:10:19,750 --> 00:10:23,223 Luni încep să-mi scriu cartea. 115 00:10:24,309 --> 00:10:27,106 Chiar am de gând să o încep. 116 00:10:28,389 --> 00:10:31,338 - O duc acasă, totul merge bine. 117 00:10:31,429 --> 00:10:36,224 La etaj, dormitor, pat. Totul merge bine, al naibii de grozav! 118 00:10:36,308 --> 00:10:38,187 Și o suflu al naibii. 119 00:10:38,308 --> 00:10:41,979 Din primul moment, a început să țipe! 120 00:10:42,028 --> 00:10:46,179 Al naibii mai tare decât am auzit vreodată. 121 00:10:46,228 --> 00:10:48,828 "Ich komme! Ich komme" - O Doamne. 122 00:10:48,949 --> 00:10:51,897 - La început am spus „Ah, orice”. Dar la naiba! 123 00:10:51,948 --> 00:10:55,344 A fost atât de enervant, Pur și simplu nu puteam să merg. 124 00:10:55,388 --> 00:10:58,741 Ea a vrut să „vină” și nu puteam să „merc”. 125 00:10:58,788 --> 00:11:02,305 - Știi că ungurii „du-te” iar străinii „vin”. 126 00:11:02,347 --> 00:11:04,061 - În engleză este și „coming”. - Într-adevăr? 127 00:11:05,387 --> 00:11:07,102 - Asta e pentru ziua de nastere! 128 00:11:07,147 --> 00:11:08,938 - Nu... Ce e asta? 129 00:11:09,426 --> 00:11:12,300 Mi-ai luat o cisternă? - Ai doar 30 de ani o dată! 130 00:11:12,348 --> 00:11:16,781 - Am 29 de ani și nu beau. Voi sta aici în liniște. 131 00:11:16,867 --> 00:11:18,985 - Nu-i place gustul. 132 00:11:19,027 --> 00:11:21,342 - Nu-i place gustul?! 133 00:11:21,347 --> 00:11:23,979 - Imi pare rau baieti, este ora de inchidere. 134 00:11:27,786 --> 00:11:30,702 - E al nostru, da. O.K. - 750, nr. 135 00:11:30,745 --> 00:11:34,022 - Nu, 1500, cafeaua este 600, ce? - Cafea? 136 00:11:34,066 --> 00:11:37,583 - Am băut unul aşteptându-te. - Bei cafea, ești păsărică? 137 00:11:37,665 --> 00:11:42,340 - Termina! - Aș zice... Miki! 138 00:11:42,345 --> 00:11:45,022 - Două beri, adică 500. - Dacă pun 600... 139 00:11:45,065 --> 00:11:48,943 - Nu bagi nimic, esti ziua de nastere... 140 00:12:15,384 --> 00:12:18,060 - Oh, dă-mi dracu'! - Te uiți la pui? 141 00:12:18,104 --> 00:12:20,780 - Nu, uită-te la asta. 142 00:12:22,784 --> 00:12:25,383 - Nu este Eszter? - Da da. 143 00:12:25,423 --> 00:12:29,420 - Cine e tipul? A fost luat săptămâna trecută. 144 00:12:29,542 --> 00:12:32,294 - A primit multe aprecieri. - Cine e tipul? 145 00:12:32,342 --> 00:12:33,293 - Nici o idee. 146 00:12:55,302 --> 00:12:57,661 - Doar uita. 147 00:13:00,141 --> 00:13:02,740 - Te-ai despărțit? 148 00:14:33,136 --> 00:14:33,289 H 149 00:14:33,296 --> 00:14:33,406 Ho 150 00:14:33,416 --> 00:14:33,646 Cum 151 00:14:33,656 --> 00:14:33,809 Cum 152 00:14:33,817 --> 00:14:34,013 Cum 0 153 00:14:34,016 --> 00:14:34,169 Cum co 154 00:14:34,177 --> 00:14:34,329 Cum com 155 00:14:34,336 --> 00:14:34,533 Cum se face 156 00:14:34,537 --> 00:14:34,689 Cum se face 157 00:14:34,696 --> 00:14:34,893 Cum de 158 00:14:34,896 --> 00:14:35,049 Cum de tu 159 00:14:35,056 --> 00:14:35,208 Cum faci tu 160 00:14:35,216 --> 00:14:35,369 Cum faci tu 161 00:14:35,376 --> 00:14:35,573 Cum de ai 162 00:14:35,576 --> 00:14:35,773 Cum de tu al 163 00:14:35,776 --> 00:14:35,928 Cum de tu tot 164 00:14:35,936 --> 00:14:36,089 Cum de esti mereu 165 00:14:36,096 --> 00:14:36,293 Cum de tu mereu 166 00:14:36,296 --> 00:14:36,405 Cum de tu mereu 167 00:14:36,536 --> 00:14:36,733 N 168 00:14:36,736 --> 00:14:36,888 le 169 00:14:36,896 --> 00:14:37,049 lef 170 00:14:37,056 --> 00:14:37,253 stânga 171 00:14:37,256 --> 00:14:37,365 stânga 172 00:14:37,376 --> 00:14:37,605 a plecat y 173 00:14:37,616 --> 00:14:37,769 te-a lăsat 174 00:14:37,776 --> 00:14:37,929 te-a părăsit 175 00:14:37,936 --> 00:14:38,132 a lăsat-o 176 00:14:38,136 --> 00:14:38,289 a lăsat-o 177 00:14:38,296 --> 00:14:38,405 a lăsat h 178 00:14:38,416 --> 00:14:38,645 a lăsat ha 179 00:14:38,656 --> 00:14:38,808 ți-a lăsat haiul 180 00:14:38,816 --> 00:14:39,013 ți-a lăsat părul 181 00:14:39,015 --> 00:14:39,168 ți-a lăsat părul 182 00:14:39,176 --> 00:14:39,328 ți-a lăsat părul i 183 00:14:39,336 --> 00:14:39,533 ți-a lăsat părul înăuntru 184 00:14:39,536 --> 00:14:39,688 ți-a lăsat părul înăuntru 185 00:14:39,696 --> 00:14:39,893 ți-a lăsat părul int 186 00:14:39,896 --> 00:14:40,048 ți-ai lăsat părul în th 187 00:14:40,056 --> 00:14:40,253 ți-a lăsat părul în 188 00:14:40,256 --> 00:14:40,365 ți-a lăsat părul în 189 00:14:40,376 --> 00:14:40,572 ți-a lăsat părul în d 190 00:14:40,575 --> 00:14:40,772 ți-ai lăsat părul în dr 191 00:14:40,776 --> 00:14:40,929 ți-a lăsat părul în dra 192 00:14:40,935 --> 00:14:41,132 ți-ai lăsat părul în drai 193 00:14:41,136 --> 00:14:41,289 ți-a lăsat părul la scurgere 194 00:14:41,415 --> 00:14:41,612 n 195 00:14:41,616 --> 00:14:41,725 Nu 196 00:14:41,736 --> 00:14:41,845 Nu 197 00:14:41,856 --> 00:14:41,965 nom 198 00:14:41,976 --> 00:14:42,085 nu ma 199 00:14:42,096 --> 00:14:42,173 fără covoraș 200 00:14:42,176 --> 00:14:42,285 nu mat 201 00:14:42,296 --> 00:14:42,372 fara mat 202 00:14:42,375 --> 00:14:42,528 nu conteaza 203 00:14:42,536 --> 00:14:42,645 nu conteaza 204 00:14:42,655 --> 00:14:42,765 indiferent de h 205 00:14:42,775 --> 00:14:42,885 indiferent ho 206 00:14:42,895 --> 00:14:43,005 indiferent cât de 207 00:14:43,015 --> 00:14:43,125 indiferent cât de 208 00:14:43,135 --> 00:14:43,245 indiferent cât de m 209 00:14:43,255 --> 00:14:43,332 indiferent cât de ma 210 00:14:43,335 --> 00:14:43,412 indiferent cât de om 211 00:14:43,416 --> 00:14:43,568 indiferent câte 212 00:14:43,575 --> 00:14:43,685 indiferent câte 213 00:14:43,695 --> 00:14:43,805 indiferent câte t 214 00:14:43,815 --> 00:14:43,925 oricat ti 215 00:14:43,935 --> 00:14:44,045 indiferent de câte tim 216 00:14:44,055 --> 00:14:44,164 indiferent de câte ori 217 00:14:44,175 --> 00:14:44,284 indiferent de câte ori 218 00:14:44,295 --> 00:14:44,328 indiferent de câte ori 219 00:14:44,335 --> 00:14:44,412 indiferent de câte ori 220 00:14:44,415 --> 00:14:44,612 indiferent de câte ori w 221 00:14:44,616 --> 00:14:44,725 indiferent de câte ori noi 222 00:14:44,736 --> 00:14:44,845 indiferent de câte ori noi 223 00:14:44,856 --> 00:14:44,965 indiferent de câte ori noi f 224 00:14:44,976 --> 00:14:45,085 indiferent de câte ori noi să 225 00:14:45,096 --> 00:14:45,205 indiferent de câte ori noi fou 226 00:14:45,216 --> 00:14:45,325 indiferent de câte ori ne aburăm 227 00:14:45,336 --> 00:14:45,412 indiferent de câte ori noi duri 228 00:14:45,415 --> 00:14:45,525 indiferent de câte ori am luptat 229 00:14:45,535 --> 00:14:45,645 indiferent de câte ori am luptat 230 00:14:45,655 --> 00:14:45,765 indiferent de câte ori ne-am luptat a 231 00:14:45,775 --> 00:14:45,885 indiferent de câte ori ne-am luptat ab 232 00:14:45,895 --> 00:14:46,005 indiferent de câte ori ne-am luptat abo 233 00:14:46,015 --> 00:14:46,125 indiferent de câte ori ne-am luptat pentru 234 00:14:46,135 --> 00:14:46,245 indiferent de câte ori ne-am certat pentru 235 00:14:46,255 --> 00:14:46,332 indiferent de câte ori ne-am certat pentru 236 00:14:46,335 --> 00:14:46,412 indiferent de câte ori ne-am certat pentru eu 237 00:14:46,416 --> 00:14:46,568 indiferent de câte ori ne-am certat pentru asta 238 00:14:46,575 --> 00:14:46,684 indiferent de câte ori ne-am certat pentru asta, 239 00:14:46,735 --> 00:14:46,845 8 240 00:14:46,855 --> 00:14:46,965 un 241 00:14:46,975 --> 00:14:47,085 și 242 00:14:47,095 --> 00:14:47,172 și 243 00:14:47,175 --> 00:14:47,284 si a 244 00:14:47,295 --> 00:14:47,372 si un 245 00:14:47,375 --> 00:14:47,528 și orice 246 00:14:47,535 --> 00:14:47,612 si oricum 247 00:14:47,615 --> 00:14:47,725 si oricum 248 00:14:47,735 --> 00:14:47,845 si oricum 249 00:14:47,855 --> 00:14:47,965 si oricum, 250 00:14:47,975 --> 00:14:48,052 si oricum, 251 00:14:48,055 --> 00:14:48,164 și oricum, w 252 00:14:48,175 --> 00:14:48,284 și oricum, wh 253 00:14:48,295 --> 00:14:48,372 și oricum, cine 254 00:14:48,375 --> 00:14:48,407 și oricum cine' 255 00:14:48,415 --> 00:14:48,612 și oricum cine e 256 00:14:48,615 --> 00:14:48,724 și oricum, cine e 257 00:14:48,735 --> 00:14:48,844 și oricum, cine este 258 00:14:48,855 --> 00:14:48,931 și oricum, cine este 259 00:14:48,935 --> 00:14:49,045 și oricum, cine este 260 00:14:49,055 --> 00:14:49,165 și oricum, cine este 261 00:14:49,175 --> 00:14:49,285 și oricum, cine este 262 00:14:49,295 --> 00:14:49,328 și oricum, cine este 263 00:14:49,335 --> 00:14:49,411 și oricum, cine este w 264 00:14:49,415 --> 00:14:49,612 și oricum, cine este wh 265 00:14:49,615 --> 00:14:49,724 și oricum, cine este care 266 00:14:49,735 --> 00:14:49,813 și oricum, cine este pic 267 00:14:49,816 --> 00:14:49,925 și oricum, cine este alb 268 00:14:49,936 --> 00:14:50,045 și oricum, cine este alb 269 00:14:50,056 --> 00:14:50,165 și oricum, cine este alb 0 270 00:14:50,176 --> 00:14:50,252 și oricum, cine este alb co 271 00:14:50,256 --> 00:14:50,333 și oricum, cine este alb col 272 00:14:50,336 --> 00:14:50,413 și oricum, cine este alb col 273 00:14:50,416 --> 00:14:50,612 și oricum, cine este cola albă 274 00:14:50,616 --> 00:14:50,693 și oricum, cine este guler alb 275 00:14:50,696 --> 00:14:50,805 și oricum, cine este guler alb 276 00:14:50,816 --> 00:14:50,925 și oricum, cine este gulere albe 277 00:14:50,936 --> 00:14:51,045 și oricum, cine este guler alb sh 278 00:14:51,056 --> 00:14:51,133 și oricum, cine este guler alb shi 279 00:14:51,135 --> 00:14:51,245 și oricum, cine este rahat cu guler alb 280 00:14:51,255 --> 00:14:51,332 și oricum, cine este rahat de guler alb 281 00:14:51,336 --> 00:14:51,413 și oricum, cine este guler alb shitpi 282 00:14:51,416 --> 00:14:51,568 și oricum, cine este guler alb shitpil 283 00:14:51,576 --> 00:14:51,685 și oricum, cine este guler alb de rahat 284 00:14:51,696 --> 00:14:51,805 și oricum, cine este guler alb de rahat? 285 00:14:51,816 --> 00:14:51,925 Și oricum, cine este guler alb de rahat? 286 00:14:51,936 --> 00:14:52,013 Și oricum, cine este guler alb de rahat? B 287 00:14:52,016 --> 00:14:52,125 și oricum, cine este guler alb de rahat? De 288 00:14:52,136 --> 00:14:52,245 și oricum, cine este guler alb de rahat? De 289 00:14:52,256 --> 00:14:52,332 și oricum, cine este guler alb de rahat? De t 290 00:14:52,335 --> 00:14:52,412 și oricum, cine este guler alb de rahat? Prin th 291 00:14:52,416 --> 00:14:52,569 și oricum, cine este guler alb de rahat? Langa 292 00:14:52,575 --> 00:14:52,685 și oricum, cine este guler alb de rahat? Langa 293 00:14:52,695 --> 00:14:52,772 și oricum, cine este guler alb de rahat? Prin w 294 00:14:52,815 --> 00:14:52,892 și oricum, cine este guler alb de rahat? Prin wa 295 00:14:52,896 --> 00:14:56,249 și oricum, cine este guler alb de rahat? Apropo 296 00:15:07,334 --> 00:15:12,369 Rezervarea ta: Budapesta-Lisabona Călător: Aron Szentesi 297 00:15:28,614 --> 00:15:33,813 - Buna ziua? - Hei, Miki. Te deranjez? 298 00:15:35,093 --> 00:15:35,847 - Continua. 299 00:15:37,373 --> 00:15:39,885 - Doar că ieri... 300 00:15:41,333 --> 00:15:45,766 Poți să-mi spui puțin despre ce s-a intamplat ieri? 301 00:15:46,532 --> 00:15:49,209 - Pot să te sun înapoi? 302 00:16:02,531 --> 00:16:05,524 - Hei acolo. - Bună, Balint. Asculta. 303 00:16:05,572 --> 00:16:08,805 Știu că sună stupid, de obicei ma intrebi asta, 304 00:16:08,891 --> 00:16:11,490 dar ce s-a întâmplat aseară? 305 00:16:12,331 --> 00:16:13,522 - Bine, ascultă: 306 00:16:13,571 --> 00:16:16,367 Am băut bere și spritzers în Krimo. 307 00:16:16,411 --> 00:16:19,884 A apărut poza aceea, te-a făcut puțin indisciplinat. 308 00:16:20,770 --> 00:16:23,326 Apoi au venit acelea fete frumoase din Finlandia. 309 00:16:23,331 --> 00:16:27,208 Am băut în Wichmann, Miki a mâncat ceva. 310 00:16:28,011 --> 00:16:31,364 Ne-am mutat. Tomi ne-a vorbit în vodcă la Caesar. 311 00:16:31,411 --> 00:16:34,207 De acolo am trecut la 400. 312 00:16:34,290 --> 00:16:36,289 Apoi tot restul... 313 00:16:37,330 --> 00:16:40,606 - Ce adică odihnă? - Ei bine, restul. 314 00:16:40,650 --> 00:16:45,128 L-am lovit pe Gozsdu. Apoi am mers la kebab. 315 00:16:45,169 --> 00:16:51,122 Fuge a fost următorul! Da, acelea minunați pui de Finlandia. 316 00:16:51,169 --> 00:16:54,927 Idiotul ăla, francezul ăla ne-a convins, 317 00:16:54,969 --> 00:16:58,606 să merg la Fogashaz, apoi m-am dus acasă. 318 00:16:58,889 --> 00:17:01,205 - Au fost acele fete din Finlandia... 319 00:17:01,249 --> 00:17:05,400 - Mi-ar păsa doi dracu fetele din Finlandia, să fiu sinceră! 320 00:17:05,489 --> 00:17:07,968 Problema este că am cumpărat un nenorocit de bilet de avion. 321 00:17:08,009 --> 00:17:11,317 - La dracu. Da, toți am vrut să le cumpărăm. 322 00:17:11,648 --> 00:17:14,324 Era acel copil portughez. 323 00:17:14,328 --> 00:17:17,364 - Ce portugheză? - Cel pe care l-a adus Tomek. 324 00:17:17,407 --> 00:17:19,919 Voitați deja o grămadă de ori. 325 00:17:19,967 --> 00:17:22,283 - Tomi, ce naiba acest bilet este? 326 00:17:22,367 --> 00:17:25,317 - Da, ai cumpărat un bilet. 327 00:17:25,327 --> 00:17:28,800 - Tomi, de ce am făcut asta? - Am fost în Anker. 328 00:17:28,888 --> 00:17:32,481 Era un portughez. Vorbeam despre Figo, 329 00:17:32,527 --> 00:17:37,322 ce mare jucător a fost. Apoi am vorbit despre altul. 330 00:17:37,326 --> 00:17:40,363 - Cred că a început cu Balint 331 00:17:40,407 --> 00:17:43,683 despre plecarea maghiarilor iar străinii care vin. 332 00:17:43,726 --> 00:17:48,881 - Mi-a dat numărul ei la unele la rahat Finlandia. Ai asta? 333 00:17:48,926 --> 00:17:50,236 - Nu-mi pasă. 334 00:17:50,285 --> 00:17:52,885 - A continuat cât de grozavă este Portugalia. 335 00:17:52,925 --> 00:17:57,120 - Ai putea să aduci câteva smântână la prânz? 336 00:17:58,246 --> 00:18:02,276 - Toți am vrut să mergem, dar nu aveam bani pe card. 337 00:18:02,326 --> 00:18:04,204 - Ea și-a scris numele pe ceva. 338 00:18:04,246 --> 00:18:07,118 - Care smântână? - Una maghiară, vă rog. 339 00:18:07,166 --> 00:18:09,798 - Păreai treaz, când te-ai hotărât. 340 00:18:09,885 --> 00:18:13,118 - Tot ce aș dori este o rambursare cumva. 341 00:18:13,165 --> 00:18:17,359 Nu l-am cumpărat intenționat. A fost complet întâmplător. 342 00:18:17,404 --> 00:18:19,315 eu chiar nu am... 343 00:19:02,203 --> 00:19:03,317 - Asa de. 344 00:19:05,243 --> 00:19:09,961 Astăzi, în zorii zilei, am primit un mesaj. - Endre... 345 00:19:11,242 --> 00:19:12,717 ...uşor. 346 00:19:12,802 --> 00:19:14,997 - S-a spus că cineva s-a retras... 347 00:19:15,042 --> 00:19:21,191 140000, pentru... ce a fost? Mama nu putea dormi. 348 00:19:21,241 --> 00:19:22,792 - Atingeți Port. 349 00:19:22,881 --> 00:19:26,878 - Un port a luat... stii despre asta? 350 00:19:26,921 --> 00:19:30,875 - Atingeți. - Atingeți sau Port, Nu știu, dar a știut. 351 00:19:30,922 --> 00:19:32,800 - Compania aeriană portugheză. 352 00:19:32,881 --> 00:19:36,910 - Spune ce? - Cum esti implicat? 353 00:19:38,321 --> 00:19:41,990 - Pentru că, ei bine, am cumpărat... 354 00:19:43,320 --> 00:19:45,471 ...un bilet la Lisabona. 355 00:19:45,880 --> 00:19:46,873 - Ce?! 356 00:20:01,040 --> 00:20:03,071 - Ce ai cumpărat? 357 00:20:04,679 --> 00:20:07,355 Ce este asta? - Spune ceva, dragul meu fiu! 358 00:20:07,399 --> 00:20:10,796 - Vorbim de 140 de mii de forinți! 359 00:20:10,879 --> 00:20:12,910 Două luni de chirie pentru tine! 360 00:20:12,958 --> 00:20:16,191 Ce o să-i spun lui Simonyi? - Endre, calmează-te. 361 00:20:16,238 --> 00:20:18,598 - Mama ta lucrează până la moarte. 362 00:20:18,638 --> 00:20:20,998 Și cumperi un bilet pentru 140 mii! 363 00:20:21,038 --> 00:20:24,588 Ai bani pentru asta? Nu mai avem bani. 364 00:20:24,638 --> 00:20:28,755 Ce vrei? Esti nebun? - Aș vrea doar să spun... 365 00:20:28,797 --> 00:20:32,435 - Ai lucrat vreodată în viața ta? Pentru o secundă? 366 00:20:32,518 --> 00:20:34,593 - Endre! Spune-i tatălui tău... 367 00:20:34,678 --> 00:20:38,828 - Plătim pentru tine, un tânăr de 29 de ani! - Nu plătim... 368 00:20:38,877 --> 00:20:41,237 - Cumperi un bilet de avion! 369 00:20:41,317 --> 00:20:44,266 Și nu există smântână în ciorba asta nenorocită! 370 00:20:44,397 --> 00:20:46,155 - Uită-te la starea în care se află. 371 00:20:46,237 --> 00:20:48,235 - Și nu e nimeni acasă. 372 00:20:48,277 --> 00:20:51,673 Fără smântână în casa asta și ai cumpărat un bilet de avion! 373 00:20:51,716 --> 00:20:52,831 Primesc câteva. 374 00:20:52,916 --> 00:20:58,115 - De ce te duci la Lisabona? Aron? 375 00:21:01,836 --> 00:21:04,196 - Pentru că... - Aron. 376 00:21:07,356 --> 00:21:08,951 - Adunați-vă. 377 00:21:09,036 --> 00:21:10,346 - Eszter a plecat. 378 00:21:10,435 --> 00:21:13,035 - Bine. Unde s-a dus Eszter? 379 00:21:13,075 --> 00:21:14,386 Hai, spune. 380 00:21:14,716 --> 00:21:17,031 - A plecat la Lisabona... 381 00:21:18,555 --> 00:21:20,390 ...cu Erasmus... 382 00:21:20,515 --> 00:21:24,392 - Da si? - ...si se simte rau. 383 00:21:26,514 --> 00:21:31,713 - Trebuie să găsești un loc de muncă, pentru a obține toți acei bani. 384 00:21:32,514 --> 00:21:35,114 Bine? 385 00:21:36,635 --> 00:21:39,234 - De ce nu ne-ai spus? 386 00:21:39,915 --> 00:21:41,509 - Ce? 387 00:21:41,554 --> 00:21:44,547 - De ce nu ne-ai spus? 388 00:21:50,594 --> 00:21:53,903 - Nu știu, Miki. Nu merge asa. 389 00:21:54,953 --> 00:21:56,744 - Bine? 390 00:21:59,593 --> 00:22:03,263 - Îți amintești în decembrie la Fogashaz? 391 00:22:06,793 --> 00:22:11,391 Voi băieți. Am jucat niște ping pong. 392 00:22:11,512 --> 00:22:14,352 Când studentul demonstraţiile aveau loc. 393 00:22:14,353 --> 00:22:19,584 - Da da. - Și așa a fost important, să vorbim despre asta. 394 00:22:19,632 --> 00:22:22,745 - Dacă ai fi student, ai fi și tu pe stradă! 395 00:22:23,151 --> 00:22:25,347 - Nu Nu NU NU NU! - Dar... 396 00:22:25,352 --> 00:22:29,349 - Ce spun acum că am vrut să spun atunci, 397 00:22:29,351 --> 00:22:32,584 dar vorbeam despre rahatul acela. 398 00:22:34,031 --> 00:22:37,101 Voiam să-ți spun că m-a părăsit. 399 00:22:41,271 --> 00:22:46,109 Eu stau acolo. Si tu toți stau în fața mea, 400 00:22:46,151 --> 00:22:49,668 ați ajuns cu toții de o parte, și ai avut serviciul. 401 00:22:49,710 --> 00:22:55,783 Stai într-o grămadă, iar eu stau de unul singur. 402 00:22:55,830 --> 00:22:58,068 Toți țipați despre Rozsa Hanmann. 403 00:22:58,110 --> 00:22:59,944 - Hoffman! Da, ma rog. 404 00:22:59,989 --> 00:23:04,019 - Mi-a venit în minte aprilie 1997, știi? 405 00:23:04,069 --> 00:23:06,341 aprilie 1997 406 00:23:06,349 --> 00:23:10,664 Eram îndrăgostită de Vivien Csatlos, iubita lui David Amigo. 407 00:23:13,109 --> 00:23:17,107 Mi-am făcut curaj să-i mărturisesc sentimentele mele. 408 00:23:22,029 --> 00:23:27,228 Am scris o scrisoare, dar din păcate David a pus mâna pe ea primul. 409 00:23:30,668 --> 00:23:33,825 Miki și ceilalți priveau David m-a bătut. 410 00:23:33,908 --> 00:23:36,388 Și nu m-au ajutat. 411 00:23:38,748 --> 00:23:43,182 - L-ai scos din nou pe David Amigo? - Stau întins pe pământ, știi. 412 00:23:43,228 --> 00:23:47,345 - David Amigo din nou? E ridicol! 413 00:23:47,348 --> 00:23:50,504 Ori de câte ori ai o problemă iti joci wild card... 414 00:23:50,828 --> 00:23:54,016 De ce trebuie să aud asta tot timpul? - Nu m-ai ajutat! 415 00:23:54,067 --> 00:23:56,099 Voi aveați 120 de kilograme pe el! 416 00:23:56,147 --> 00:23:59,543 - Ce dracului de kilograme? Am vorbit despre asta la absolvire! 417 00:24:00,187 --> 00:24:03,376 - Și doar stăm aici vorbind unul pe lângă celălalt. 418 00:24:03,466 --> 00:24:06,459 Asta nu este prietenie! Nu avem grijă unul de celălalt. 419 00:24:06,546 --> 00:24:09,343 - Asa crezi? La naiba. 420 00:25:53,981 --> 00:25:55,619 - Scuzați-mă... 421 00:26:30,459 --> 00:26:37,252 - Epuizant, da! Fata de la marketing a vorbit atât de mult. Necrezut. 422 00:26:37,298 --> 00:26:44,889 Mâncarea era atât de proastă. Crema de avocado sau salata de avocado... 423 00:26:44,938 --> 00:26:49,450 stând într-un suc cremos si era maro ca o para stricata. 424 00:26:49,499 --> 00:26:50,689 Somonul... 425 00:27:10,216 --> 00:27:13,689 - Bună bună, deci sunt in locul potrivit. 426 00:27:13,737 --> 00:27:15,932 - Numărul tău, te rog. 427 00:27:16,657 --> 00:27:23,166 Cu ce ​​vă pot ajuta? - Ei bine, tocmai am terminat facultatea. 428 00:27:23,217 --> 00:27:26,886 - Ar trebui să te înregistrăm ca un cautator de locuri de munca. - Asa crezi? 429 00:27:26,936 --> 00:27:30,245 - Am nevoie de o identificare. 430 00:27:30,776 --> 00:27:33,168 Unde ai absolvit? 431 00:27:33,575 --> 00:27:39,014 - Universitatea Eotvos Lorand, specializarea în istorie și teorie a filmului. 432 00:27:39,055 --> 00:27:44,090 - Corect, istoria filmului, excelent. 433 00:27:45,295 --> 00:27:48,769 Înregistrarea dvs este aproape finalizată 434 00:27:50,135 --> 00:27:52,767 Ce filme îți plac... Aron? 435 00:27:56,095 --> 00:27:57,373 - Bine. 436 00:28:05,494 --> 00:28:07,973 Sunt cateva interesante... 437 00:28:08,054 --> 00:28:10,249 - Înregistrarea ta a fost finalizată. 438 00:28:10,293 --> 00:28:14,968 Avem o deschidere pentru tine, perfect pentru calificările tale. 439 00:28:15,013 --> 00:28:18,169 Introducerea datelor pentru a companie multinațională. 440 00:28:18,212 --> 00:28:21,490 Caut pe cineva care poate face față stresului, 441 00:28:21,534 --> 00:28:25,608 bune abilitati de comunicare, atitudine orientata spre rezultate... 442 00:28:26,373 --> 00:28:29,245 - Scuze, trebuie să mă decid acum? 443 00:28:30,893 --> 00:28:34,683 - Cel mai bine ar fi să decidă până astăzi la ora 18.00. 444 00:28:34,733 --> 00:28:38,567 cred că tu ar trebui sa trimite CV-ul personal, 445 00:28:38,612 --> 00:28:41,888 sau prin e-mail la departamentul de resurse umane al companiei. 446 00:28:41,932 --> 00:28:46,891 Partenerii noștri strategici cer tranziție timpurie a angajării, 447 00:28:46,931 --> 00:28:51,083 diverse posibilități, sectoare, domenii, beneficii pentru orfani, 448 00:28:51,132 --> 00:28:53,087 potrivit pentru modele general acceptate, 449 00:28:53,131 --> 00:28:55,327 estimare excepțională a costului brut, 450 00:28:55,332 --> 00:28:58,084 85% din salariul de bază personal 451 00:28:58,132 --> 00:29:00,327 sectorul privat conform bugetului 452 00:29:00,331 --> 00:29:04,689 mediu multinațional, extins la reglementări, dar cu tendințe statistice, 453 00:29:04,731 --> 00:29:06,161 experienta profesionala, 454 00:29:06,251 --> 00:29:09,888 beneficii de pensie cu social si politic... 455 00:29:21,771 --> 00:29:25,680 - Bună, acesta este Aron Szentesi. Pot vorbi cu mama? 456 00:29:26,250 --> 00:29:28,762 - Vă rog țineți. - Mulțumesc. 457 00:30:28,607 --> 00:30:30,082 - Da. Da. 458 00:30:36,326 --> 00:30:37,723 Nu. 459 00:30:41,326 --> 00:30:42,484 Da. 460 00:30:43,206 --> 00:30:45,324 Nu Nu NU. 461 00:30:48,685 --> 00:30:50,596 Da, da. 462 00:30:52,325 --> 00:30:53,996 Da da da. 463 00:30:56,605 --> 00:30:58,604 - Buna mama. - Bună. 464 00:30:58,606 --> 00:31:01,642 - Am venit pentru că Am încercat să sun, să-ți spun... 465 00:31:01,685 --> 00:31:04,678 m-am gândit la asta si trebuie sa vorbim... 466 00:31:06,965 --> 00:31:08,516 - Da? 467 00:31:10,284 --> 00:31:12,118 Da. Amenda. 468 00:31:14,044 --> 00:31:16,316 Zsanett din HR așteaptă. 469 00:31:16,364 --> 00:31:18,919 - Cine este? - Ti-am spus deja. 470 00:31:18,964 --> 00:31:22,120 Acum poți să o vezi! Are ceva timp pentru tine. 471 00:31:22,163 --> 00:31:25,473 - Da, dar nu putem... - Mergi acum. Acum acum. 472 00:31:25,524 --> 00:31:27,315 Tocă-toacă. Fă tot ce poți. 473 00:31:39,123 --> 00:31:42,553 - Chiar nu vreau te deranjează, dar poate... 474 00:31:43,442 --> 00:31:46,119 ...Sunt în locul greşit. 475 00:31:48,002 --> 00:31:49,280 - Da? 476 00:31:49,322 --> 00:31:53,276 - Sunt Aron Szentesi. Tocmai am venit de sus... 477 00:31:58,243 --> 00:32:03,234 ...pentru că mama lucrează acolo. Ea este Lizzie Szentesi. Nu sunt sigur... 478 00:32:03,282 --> 00:32:08,995 - Ești fiul lui Lizzie, Aron? De ce nu ai început cu asta? 479 00:32:09,042 --> 00:32:13,116 Sunt Zsanett Kovago. Aron, nu? - Da, Aron. 480 00:32:13,161 --> 00:32:16,349 - Ia loc, lasă-ți geanta jos. - Am fost un pic confuz. 481 00:32:16,361 --> 00:32:20,752 - Te-am asteptat, Aron! - Într-adevăr? Atunci totul e bine. 482 00:32:20,801 --> 00:32:23,313 - Stai confortabil. 483 00:32:23,360 --> 00:32:26,112 De parcă acesta ar fi un interviu de angajare. 484 00:32:26,160 --> 00:32:28,116 - În regulă. - Bun? Bun. 485 00:32:28,880 --> 00:32:31,600 - Interviu de angajare, e grozav. 486 00:32:33,281 --> 00:32:35,476 - Iată CV-ul tău. 487 00:32:37,760 --> 00:32:39,998 - Îmi pare rău, ce? 488 00:32:40,279 --> 00:32:45,117 - Mama ta a trimis-o azi dimineață. O să-l scanez rapid. 489 00:32:47,999 --> 00:32:52,357 - Scrie, Aron, că ești creativ, de încredere, 490 00:32:52,359 --> 00:32:58,267 cu bune abilitati de comunicare, de asemenea hotărât şi conştiincios. 491 00:33:01,119 --> 00:33:04,789 Care din astea este cel mai caracteristic pentru tine? 492 00:33:06,598 --> 00:33:09,318 - Conștiincios. 493 00:33:09,558 --> 00:33:12,834 - Și care este cel mai puțin caracteristic? 494 00:33:17,518 --> 00:33:19,516 - Conștiincios. 495 00:33:34,477 --> 00:33:38,355 - Trebuie să mă întâlnesc unul dintre inspectorii tăi. 496 00:33:39,477 --> 00:33:44,227 Nu vreau să călugăresc pe nimeni. Ea este o fată. 497 00:33:44,276 --> 00:33:49,748 Am văzut-o în autobuz, o dată sau de două ori, și mi-ar plăcea să o cunosc. 498 00:33:49,796 --> 00:33:53,586 - Recomand un permis valabil înainte de a urca din nou în autobuz. 499 00:33:53,635 --> 00:33:55,274 Poate va merge. 500 00:33:55,315 --> 00:33:59,149 - Da, m-am gândit la asta. Dar nu există o înregistrare? 501 00:33:59,195 --> 00:34:03,674 Sau asa ceva? Îi cunosc numărul. 502 00:34:03,716 --> 00:34:07,745 L-am văzut pe acel mic act. Este 3082. 503 00:34:09,675 --> 00:34:12,951 - Vă rugăm să scrieți numărul dvs. de identitate acolo. - Sigur. 504 00:34:13,715 --> 00:34:19,471 M-am gândit doar că, cu numărul Aș putea să o găsesc cumva 505 00:34:19,514 --> 00:34:21,348 si ar fi mai usor pentru mine. 506 00:34:30,994 --> 00:34:33,594 Multumesc oricum. 507 00:34:46,073 --> 00:34:49,066 - Răspunsul este pe acea hârtie. 508 00:34:50,472 --> 00:34:55,027 - Într-adevăr? Este fantastic, mulțumesc. 509 00:35:03,912 --> 00:35:07,746 Încă un lucru, există un pierdut și găsit aici? 510 00:35:07,792 --> 00:35:12,543 Aveam vreo 7 ani, când Am pierdut un urs roșu. 511 00:35:12,592 --> 00:35:16,786 Ar fi posibil să-l scot de undeva? 512 00:35:25,911 --> 00:35:28,226 - Poate că eu sunt prima si ultima persoana 513 00:35:28,270 --> 00:35:31,940 a ieşi din Fine Settlement Office fericit. 514 00:35:33,550 --> 00:35:36,347 Toată lumea crede poveștile rele 515 00:35:36,351 --> 00:35:39,103 cei buni trebuie sa fie explicat morţii. 516 00:35:46,710 --> 00:35:49,703 - E greu să faci față stresului. 517 00:35:49,790 --> 00:35:52,542 Poate saptamana viitoare, Îmi voi lua câteva zile libere. 518 00:35:52,749 --> 00:35:54,900 - Noul meu shake pentru micul dejun: 519 00:35:54,949 --> 00:36:00,181 banane, portocale, scorțișoară, miere, ou, mac si putin kiwi. 520 00:36:00,229 --> 00:36:03,101 O adevărată bombă cu vitamine. 521 00:36:04,908 --> 00:36:09,747 - În zilele noastre, fumez o țigară în pat înainte de culcare. 522 00:36:09,789 --> 00:36:12,027 Exact ca în cămin. 523 00:36:12,149 --> 00:36:14,749 - Am această masă de înfăşat de la sora mea. 524 00:36:14,749 --> 00:36:17,021 Orice sprijin este binevenit acum. 525 00:36:18,348 --> 00:36:22,061 - Am alergat 5,3 kilometri. Săptămâna viitoare merg pentru 6. 526 00:36:23,308 --> 00:36:28,026 - Mă simt mult mai bine de când am început reciclarea. 527 00:36:28,228 --> 00:36:30,183 - Am spălat steagul. 528 00:36:30,227 --> 00:36:32,979 Ciudat. Era murdar. 529 00:36:33,027 --> 00:36:34,906 Dar acum e curat. 530 00:36:35,667 --> 00:36:38,420 - Fradi nu a putut să câștige din nou săptămâna trecută. 531 00:36:38,467 --> 00:36:41,339 Kaposvar-Fradi 1:1. 532 00:36:41,347 --> 00:36:45,541 - Mă gândeam la angajare un pianist pentru weekend. 533 00:36:45,587 --> 00:36:47,738 Ar ridica starea de spirit. 534 00:37:09,666 --> 00:37:12,659 - "Răspunsul este pe hârtie." 535 00:37:16,946 --> 00:37:18,901 De dragul dracului. 536 00:37:25,465 --> 00:37:28,337 - Pleci si tu? De ce? 537 00:37:28,345 --> 00:37:33,980 Ești al patrulea prieten să plec în două luni. 538 00:37:34,024 --> 00:37:36,656 Sanyi a plecat și el... - La Amsterdam? 539 00:37:36,704 --> 00:37:38,342 - Amsterdam, da, da. 540 00:37:38,343 --> 00:37:41,981 - Pepe a plecat. - Și Pepe, da. Bozsi este în Grecia. 541 00:37:42,064 --> 00:37:45,100 - Pepe, face cafea la Londra, 542 00:37:45,344 --> 00:37:47,495 cat ar castiga acasa? 543 00:37:47,544 --> 00:37:50,176 - Nu sunt de acord. Este mult mai bine în străinătate? 544 00:37:51,024 --> 00:37:53,055 - Ascultă, ce e bun aici? 545 00:37:53,103 --> 00:37:56,052 - Fetele maghiare sunt superbe. - Nu asta din nou! 546 00:37:56,103 --> 00:37:57,937 - Dar asta e un fapt. 547 00:38:00,623 --> 00:38:02,895 - Turo rudi. - Asta e bomboana sovietică. 548 00:38:03,582 --> 00:38:08,300 Nu pot să-mi câștig existența. Diplomele mele nu merită un rahat. 549 00:38:08,302 --> 00:38:13,021 - Dacă înființați o companie, te fărâmiți după costuri. 550 00:38:13,463 --> 00:38:16,259 - Marii maghiari, toate au plecat în străinătate, nu? 551 00:38:16,302 --> 00:38:18,541 - Ei claxonează și înjură când mergi cu bicicleta. 552 00:38:18,582 --> 00:38:21,651 - Filmele maghiare sunt o rahat. - La fel și reclamele! 553 00:38:21,702 --> 00:38:25,656 - De ce face publicitate? Nu există consum. 554 00:38:25,702 --> 00:38:28,017 - Toţi sunt şomeri. - Taxa pe tranzactii! 555 00:38:28,061 --> 00:38:30,978 - Fotbal? - A fost de rahat pentru totdeauna. 556 00:38:31,021 --> 00:38:33,893 - Corupţie. - Un doctor care face cât o măturătoare. 557 00:38:33,901 --> 00:38:36,577 - Tramvaiul ăla nenorocit de galben. - Totul pentru a merge înainte. 558 00:38:36,660 --> 00:38:39,577 - Toată lumea se plânge. - Fără intrare electronică... 559 00:38:39,660 --> 00:38:43,091 - Porniți televizorul. Vorbeste despre amorțind națiunea! 560 00:38:44,021 --> 00:38:47,134 - Și copiii mici cred ei sunt exemplul... 561 00:39:17,499 --> 00:39:20,295 Eva Ink 562 00:39:31,098 --> 00:39:34,528 IARBA E VERDE, CERUL E ALBASTRU, APA E UMADA 563 00:40:09,496 --> 00:40:14,335 - Dacă strig „Eva Ink” pe fiecare pătrat, trebuie sa o gasesc... 564 00:40:15,216 --> 00:40:20,491 Nu pot fi multe „Eva Inks”. Oricum, ce fel de nume este? 565 00:40:20,536 --> 00:40:24,446 - Deci, aici sunt dosarele. 566 00:40:25,415 --> 00:40:28,452 Acesta este al tău. - Super. 567 00:40:29,935 --> 00:40:35,014 - Îmi pare rău, nu vreau să mă amestec. Nu e vorba de bani, 568 00:40:35,055 --> 00:40:39,293 Doar trei întrebări, este un sondaj public. 569 00:40:39,334 --> 00:40:42,611 - Daţi-i drumul. - Voi numi animale, 570 00:40:42,654 --> 00:40:46,805 ar fi grozav dacă mi-ai putea spune parerea ta despre ei, 571 00:40:46,895 --> 00:40:50,804 un cuvânt este suficient, dar o explicație este mai bună, bine? 572 00:40:50,895 --> 00:40:55,449 - Sigur. - Primul este ariciul. 573 00:40:56,334 --> 00:40:59,522 - Animal drăguț. Eu și tatăl meu am găsit unul, 574 00:40:59,573 --> 00:41:01,332 pentru că este grădinar. 575 00:41:01,334 --> 00:41:05,484 - Se caută o companie un animal expresiv pentru imaginea sa. 576 00:41:05,533 --> 00:41:07,489 - Castorul este harnic. 577 00:41:07,533 --> 00:41:10,929 - Îmi pare rău, mă poți ajuta cu un sondaj? 578 00:41:11,013 --> 00:41:13,011 Arici? 579 00:41:13,813 --> 00:41:16,490 - Omul lup? Numai de la benzile desenate X-Men. 580 00:41:16,533 --> 00:41:19,482 - Are o foarte prezență atractivă până la urmă. 581 00:41:19,533 --> 00:41:24,088 - Părerea mea despre iepuri este sunt ca... 582 00:41:29,252 --> 00:41:32,321 - Dar căprioarele? - Drăguț, simpatic. 583 00:41:32,332 --> 00:41:35,128 Le recomand. - Foarte bun. 584 00:41:35,211 --> 00:41:40,006 - Căprioara este drăguță, dar eu am făcut-o am auzit lucruri urâte despre ei. 585 00:41:40,331 --> 00:41:44,121 - Dacă există un animal care Nu suport, este iepurele. 586 00:41:44,171 --> 00:41:47,645 Am avut un iepure în copilărie. 587 00:41:47,691 --> 00:41:51,208 Pe care am reușit să-l pun la moarte în două zile, pentru că 588 00:41:51,291 --> 00:41:55,321 după cum am aflat mai târziu de la un expert, L-am hrănit cu iarbă umedă, 589 00:41:55,331 --> 00:41:58,127 și se pare că nu ar fi trebuit... 590 00:43:09,367 --> 00:43:15,046 - La naiba, rahat de rahat, pornește tramvaiul! 591 00:43:16,166 --> 00:43:21,246 Viață de rahat. 592 00:43:32,726 --> 00:43:35,642 - Bună, Aron! - „Bună seara, dragi părinți”. 593 00:43:35,685 --> 00:43:37,640 - Sunt câteva lucruri. 594 00:43:37,686 --> 00:43:42,316 - Aron dragă, am făcut curățenie azi, de ce mai esti in pielea ta? 595 00:43:42,445 --> 00:43:46,442 - Ideea este, Eszter si m-am despartit. 596 00:43:46,964 --> 00:43:54,315 Nu am restituit biletul, pentru că o voi face zboară în Portugalia, Lisabona, singur. 597 00:43:54,845 --> 00:43:58,078 - Ce-ce? Nu înțeleg. 598 00:43:58,325 --> 00:44:00,323 - Când pleci? - Într-o săptămână. 599 00:44:00,324 --> 00:44:01,755 - O săptămână. 600 00:44:03,044 --> 00:44:06,200 - Și ce vrei să faci acolo? - Nimic. - Ce? 601 00:44:06,244 --> 00:44:08,200 - Nimic. 602 00:44:08,244 --> 00:44:12,602 - Ai putea să faci asta aici. De ce să zbori la Lisabona pentru asta? 603 00:44:12,643 --> 00:44:16,794 - Dacă vrea să încerce - Ce vrea să încerce? 604 00:44:16,843 --> 00:44:18,798 - E un bărbat tânăr. 605 00:44:18,843 --> 00:44:22,273 - Nu şi-a putut găsi un loc de muncă aici, e imposibil. 606 00:44:22,323 --> 00:44:23,361 - Rimbaud... 607 00:44:23,404 --> 00:44:26,560 Rimbaud avea 17 ani când... 608 00:44:26,643 --> 00:44:32,476 - Ajunge cu referințele literare, este vorba despre copilul nostru! 609 00:44:32,523 --> 00:44:36,193 - A înflorit târziu, dă-i drumul. 610 00:44:36,243 --> 00:44:40,317 - Cât de ușor lași trecă această mică problemă! 611 00:44:40,322 --> 00:44:48,033 - Nu este atât de ușor. - A trebuit să scriu CV-ul lui! Nu a putut! 612 00:44:48,081 --> 00:44:51,030 - Mama ta ti-a scris CV-ul? Dă-mi naibii! 613 00:44:51,081 --> 00:44:56,674 - Rimbaud și-a scris propriul CV. Sau poezii, cel puțin. 614 00:44:56,722 --> 00:45:01,681 - Bine, să fim de acord. Copilul pleacă la Lisabona sau oriunde. 615 00:45:01,721 --> 00:45:04,954 Dacă eșuează, se întoarce. Care este mare lucru? 616 00:45:05,001 --> 00:45:07,994 - O, liberalismul tău generos! - Dar care e problema? 617 00:45:08,041 --> 00:45:12,038 Un tânăr vrea să încerce norocul lui undeva. 618 00:45:12,080 --> 00:45:14,560 Lasă copilul să trăiască! - Nu o poate face acasă? 619 00:45:14,600 --> 00:45:18,958 - Și mie mi-ar plăcea asta, dar el a făcut-o nicio posibilitate de... 620 00:47:30,993 --> 00:47:33,745 - Ajunge. Opreste-l. 621 00:47:34,794 --> 00:47:37,426 Noi nu ne spălăm în apă curgătoare. 622 00:47:37,513 --> 00:47:39,905 Verde merge în primul, albul în al doilea. 623 00:47:39,953 --> 00:47:42,225 Nu acum, s-a făcut deja. 624 00:47:42,272 --> 00:47:44,304 Scoate farfuria... 625 00:47:46,512 --> 00:47:51,951 Nu e nevoie să te găsești. Scoate-o afara, frecați-l, mutați-l. 626 00:47:52,591 --> 00:47:56,589 Și când ai terminat cu primul, apoi faceți același lucru pentru următorul. 627 00:47:56,632 --> 00:47:59,067 Apoi puneți-le în al treilea să picure. 628 00:48:01,912 --> 00:48:06,063 Mmm? Am înţeles? - Da. 629 00:48:06,391 --> 00:48:08,063 - Grozav! 630 00:48:08,711 --> 00:48:10,710 Și care? 631 00:48:11,512 --> 00:48:15,389 Cel cu buline, bine. 632 00:48:17,111 --> 00:48:20,387 Nu-l trimite. Te cred. 633 00:48:20,391 --> 00:48:23,984 Esti frumoasa. Te iubesc. Sărutări! 634 00:48:28,390 --> 00:48:31,426 Te joci din nou. 635 00:48:33,190 --> 00:48:36,499 Scoate-l, freacă-l, pune-l în următorul. 636 00:48:39,070 --> 00:48:42,226 Asta numesc ei muncă. 637 00:48:51,189 --> 00:48:55,066 CAND PLECI? Ne intalnim in aceasta seara? - BALINT 638 00:49:11,388 --> 00:49:14,861 IARBA E VERDE, CERUL E ALBASTRU, APA E UMADA 639 00:49:40,307 --> 00:49:43,146 - Bine, am o singură întrebare. 640 00:49:43,187 --> 00:49:45,742 Va dura doar un minut, pot? 641 00:49:46,906 --> 00:49:48,141 - Spune-o. 642 00:49:49,706 --> 00:49:53,375 - E o mașină, aici, un fel de formă pătrată, 643 00:49:53,386 --> 00:49:58,782 cu niște chestii din natură scrise pe ea, ca culoarea cerului 644 00:49:58,825 --> 00:50:01,217 iar apele sunt umede, și genul ăsta de chestii. 645 00:50:01,265 --> 00:50:05,537 - Da. - Ştii a cui este? 646 00:50:05,946 --> 00:50:10,740 Nu? Este al unei fete... Eva, cred. 647 00:50:12,385 --> 00:50:16,895 - Eva Ce? - Cerneală... Cerneală... 648 00:50:17,105 --> 00:50:18,983 - Eva Ink? - O cunoști? 649 00:50:19,024 --> 00:50:21,384 - Nu. - Nu? 650 00:50:23,384 --> 00:50:27,742 - Deci locuiești aici? - Nu, bunicul meu are. 651 00:50:28,624 --> 00:50:34,139 - Într-adevăr? E tare, știi, cred se plimbă, are mulți prieteni, 652 00:50:34,183 --> 00:50:36,620 el cunoaște vechiul doamnelor si domnilor? 653 00:50:36,664 --> 00:50:38,936 Am putea să-l întrebăm despre ea? 654 00:50:42,143 --> 00:50:44,775 - Bunicul meu a murit. 655 00:50:59,262 --> 00:51:02,932 - Îmi pare rău, ai putea să te întorci muzica mai jos un pic? 656 00:51:02,982 --> 00:51:06,378 Mulțumesc foarte mult. Te rog continua. 657 00:51:07,101 --> 00:51:11,132 Spune-mi doar ce sa întâmplat. S-a întâmplat, nu? 658 00:51:11,182 --> 00:51:14,415 - În mare parte nimic. Ce vrei să spui? 659 00:51:14,462 --> 00:51:18,132 Mi-am pus pantofii, apoi am plecat. Cam asta a fost. 660 00:51:18,181 --> 00:51:21,611 - Ai fost în camera ei după trezi, nu? - Am fost... 661 00:51:21,661 --> 00:51:23,692 - Ai inteles? De ce ai fost acolo? 662 00:51:23,741 --> 00:51:27,651 - Nu. - Nu. Este foarte liniar, ascultă. 663 00:51:29,300 --> 00:51:35,253 Moartea: trecere, tristețe, durere, înmormântare, înțelegi? 664 00:51:35,300 --> 00:51:40,412 Wake: încă suntem aici, vreau să trăiesc, să cânte și să dansezi. 665 00:51:40,501 --> 00:51:42,379 Du-te în cameră. Să trăim, acum. 666 00:51:42,380 --> 00:51:46,050 - Și la naiba? Da, înțeleg. - Atât este! 667 00:51:46,100 --> 00:51:48,612 - Nu sunt un prost! 668 00:51:48,660 --> 00:51:53,739 Și după o înmormântare! Dacă ar face-o m-a vrut, a spus ea... 669 00:51:53,779 --> 00:51:55,930 Hei, imi placi. Vrei să șurubești? 670 00:51:55,979 --> 00:52:00,413 - Nimeni nu spune asta cu voce tare! - Da, de exemplu. 671 00:52:00,459 --> 00:52:04,369 - Comunicarea este de 99% meta-comunicare, înțelegi? 672 00:52:04,379 --> 00:52:07,972 - Deci totul este misterios? Nu pot face asta. 673 00:52:08,019 --> 00:52:12,137 - Este limbajul corpului, cum te miști, cum faci ochi. 674 00:52:12,179 --> 00:52:16,493 - Nu pentru mine. Și făcând ochi? Ce înseamnă asta? 675 00:52:16,539 --> 00:52:20,449 Nici măcar nu știu ce înseamnă. 676 00:52:20,458 --> 00:52:25,329 - Este o cerinţă. - Habar n-am. 677 00:52:25,937 --> 00:52:27,609 - La naiba, Aron. 678 00:52:36,537 --> 00:52:41,288 La bar. Păr șaten. Vorbesc cu iubita ei. O vezi? 679 00:52:41,297 --> 00:52:44,453 - Cam frumos. - Ea este foarte drăguță. 680 00:52:44,498 --> 00:52:48,571 Stan privind-o. - O fac deja. 681 00:52:48,617 --> 00:52:52,286 - Prima etapă: urmărim. - O fac, nu știu de ce. 682 00:52:52,297 --> 00:52:54,656 - Privește, doar privește. Asta e. 683 00:52:54,697 --> 00:52:57,176 - Pentru cât timp? 684 00:52:57,216 --> 00:52:59,772 - Până la contactul cu ochii. - Ei bine, ea contactează. 685 00:52:59,816 --> 00:53:02,535 - Așa că uită-te înapoi! Nu privi în jos! 686 00:53:02,576 --> 00:53:05,569 - De ce nu mi-ai spus înainte? 687 00:53:05,616 --> 00:53:08,565 - Nu te uita la ea acum! 688 00:53:08,615 --> 00:53:11,455 Ea este captivată. 689 00:53:11,495 --> 00:53:14,565 - Ce? - Nu ştii? 690 00:53:14,616 --> 00:53:18,286 Când fata vede că unui tip o place, 691 00:53:18,295 --> 00:53:22,292 dar tipul o ignoră și vorbește cu prietenii lui. 692 00:53:22,295 --> 00:53:26,970 - Este o mișcare furișă. Mă înveți trucuri! 693 00:53:27,014 --> 00:53:31,973 - Este problema jocului. Ea știe, toată lumea știe. 694 00:53:33,134 --> 00:53:37,568 Te descurci grozav. - Sigur, nu-mi pasă. 695 00:53:37,614 --> 00:53:41,163 - Vorbim la ochi. - Desigur. Sunt bine... 696 00:53:41,213 --> 00:53:43,410 bun si nenorocit. 697 00:53:44,414 --> 00:53:47,286 - Fata s-a uitat de două ori. - Într-adevăr? 698 00:53:47,294 --> 00:53:49,970 - Și ea și-a aruncat părul. Știi ce înseamnă asta? 699 00:53:50,014 --> 00:53:53,410 Ești bine să pleci! - Într-adevăr? 700 00:53:53,413 --> 00:53:56,722 - Acum am ajuns la Faza Trei. 701 00:53:57,533 --> 00:54:02,088 - Acesta este un frumos, uh, loc frumos. 702 00:54:02,133 --> 00:54:05,683 Pur și simplu nu înțeleg plante în hol. 703 00:54:06,492 --> 00:54:11,724 - Nu le înțelegi? - Sunt ai tăi sau cine e de vină? 704 00:54:12,172 --> 00:54:15,930 Oh, aici? Scuzați-mă. Revin imediat. 705 00:54:46,851 --> 00:54:48,806 - Iisus. 706 00:54:50,770 --> 00:54:52,529 - Totul este bine? 707 00:54:56,570 --> 00:54:57,848 - Uh, tu... 708 00:54:57,930 --> 00:55:00,290 asta e sex? 709 00:55:00,290 --> 00:55:01,567 - Ce? 710 00:55:06,570 --> 00:55:08,000 - Ce dracu'. 711 00:55:08,049 --> 00:55:11,839 Adică tu, gol, ți-ai scos hainele. 712 00:55:11,929 --> 00:55:14,441 De ce ai face asta? 713 00:55:14,489 --> 00:55:17,843 Îmi pare rău, dar nu cunoaste-ti numele. 714 00:55:17,929 --> 00:55:21,162 Poate că nu e important, dar nu m-ar deranja să știu. 715 00:55:21,209 --> 00:55:24,158 Ca cati ani ai. La naiba, te-ai dezbrăcat. 716 00:55:24,209 --> 00:55:26,841 Poate spune ceva despre tine? 717 00:55:26,928 --> 00:55:30,446 Sau arată-mi camera ta? Sau ceva interesant? 718 00:55:30,488 --> 00:55:33,557 Poate atunci am putea a se îndrăgosti, 719 00:55:33,608 --> 00:55:35,563 ceea ce ai crezut? 720 00:55:35,608 --> 00:55:41,408 Adică, acesta este un corp grozav și Văd forme și miros mirosuri. 721 00:55:41,447 --> 00:55:45,281 Transpir, pula mea este tare, corpul meu reactioneaza! 722 00:55:45,407 --> 00:55:48,127 Aceasta este mama ta? Și ești de acord cu asta? 723 00:55:48,168 --> 00:55:50,800 Sigur, hai să o distram, spectacol minunat. 724 00:55:50,848 --> 00:55:54,398 E doar perdeaua... ai nevoie de unul. 725 00:55:54,447 --> 00:55:57,200 Trebuie să plec. Scuzați-mă. Pa. 726 00:55:58,407 --> 00:56:03,399 Necrezut... Așa este? 727 00:57:10,403 --> 00:57:14,116 - Buna ziua. - Bună, Aron, aproape am ajuns. 728 00:57:14,162 --> 00:57:17,351 - Unde? - Ei bine, la tine. 729 00:57:17,402 --> 00:57:18,756 - Pentru ce? 730 00:57:18,842 --> 00:57:23,638 - Am cumpărat câteva lucruri pentru călătoria ta, iar acum le putem împacheta. 731 00:57:24,842 --> 00:57:26,961 Vine și tatăl tău. 732 00:57:29,402 --> 00:57:31,116 Aron? 733 00:58:30,719 --> 00:58:32,553 - Eva Ink! 734 00:58:48,918 --> 00:58:50,752 - Bună. 735 00:58:51,277 --> 00:58:55,996 Acesta pare un atac, dar chiar nu este. 736 00:58:56,038 --> 00:59:00,396 Voi scoate câteva lucruri acum, și tu decizi dacă mai sunt un tip drăguț. 737 00:59:00,438 --> 00:59:03,988 Numele meu este Aron. Și tu ești inspectorul de bilete. 738 00:59:04,038 --> 00:59:09,389 Pentru mine, ceea ce faci este fantastic. 739 00:59:09,437 --> 00:59:13,467 Munca ta și totul. Ne întâlnim ocazional, 740 00:59:13,517 --> 00:59:17,394 ai chef sa ai o cremă de patiserie cu mine? 741 00:59:17,436 --> 00:59:22,591 Poate un puf de cremă, dacă nu, înțeleg și asta. 742 00:59:22,636 --> 00:59:27,988 Poate am putea merge la Ikea. Cumpărați bambus, sau poate un hotdog, 743 00:59:28,036 --> 00:59:32,591 sau ascunde-te în cortul copiilor. Ai putea ia un coș de rufe și aș întreba: 744 00:59:32,635 --> 00:59:37,473 — De ce ai nevoie de asta? și ai spune: „Pentru rufele mele!”, 745 00:59:37,516 --> 00:59:39,667 si as spune, — Bine, am înțeles. 746 00:59:39,715 --> 00:59:43,745 În noaptea aceea ne-am putea ghemui și ai trage draperiile. 747 00:59:43,795 --> 00:59:46,667 Ar fi grozav, cred. 748 00:59:46,715 --> 00:59:51,389 A doua zi dimineața, ai începe să sorbi din paharul bunicii mele, știi 749 00:59:51,435 --> 00:59:55,825 Îmi place foarte mult paharul acela, dar aș fi atins... 750 00:59:55,874 --> 00:59:59,392 prin felul în care sorbi ceaiul din el. Atunci vedem un film... 751 00:59:59,435 --> 01:00:03,628 Un film de groază. Esti speriat dar te-ai ghemui, 752 01:00:03,674 --> 01:00:06,394 Așa că simt că în sfârșit sunt un tip... 753 01:00:06,434 --> 01:00:08,390 Îmi pare rău. 754 01:00:08,714 --> 01:00:10,713 Trebuie sa plec. 755 01:00:12,593 --> 01:00:15,542 Serios, îmi pare rău. 756 01:00:31,593 --> 01:00:34,826 - Se simte așa. 757 01:00:36,793 --> 01:00:38,507 Intentionez sa... 758 01:00:56,030 --> 01:00:57,385 Dă-mi naiba. 759 01:00:57,431 --> 01:01:01,145 - Am scos toate lucrurile o să ai nevoie. 760 01:01:01,191 --> 01:01:07,220 Nu împachetez asta. Asta ar trebui să porți, cred. 761 01:01:07,271 --> 01:01:11,148 Uită-te la prosopul albastru frumos. Am pus două mâneci lungi. 762 01:01:11,190 --> 01:01:13,386 Cine știe ce vremea va fi ca. 763 01:01:13,430 --> 01:01:16,062 - Unul este suficient. - Scuzați-mă? 764 01:01:16,110 --> 01:01:18,982 - Doar unul din fiecare. Nu are nevoie de două. 765 01:01:19,189 --> 01:01:23,219 - Știi ce? Du-te să fumezi. Ne vom ocupa de asta. 766 01:01:23,269 --> 01:01:26,218 - Da, asta e cel mai bun. - Așteaptă-ne. 767 01:01:26,269 --> 01:01:30,781 Mai trebuie să luăm conserve, si niste carnati. 768 01:01:30,830 --> 01:01:35,340 Are nevoie de ceva mananca in primele zile. 769 01:01:36,949 --> 01:01:43,021 Lenjerie. Am aruncat restul. Au fost folosite și murdare. 770 01:01:44,909 --> 01:01:49,779 Am pus astea aici pentru tine. Nu sunt prea multe. 771 01:01:49,828 --> 01:01:53,137 Această tibie neagră trebuie să intre. Va arata grozav. 772 01:01:53,948 --> 01:01:56,220 - Aștepta. Stop! - Ce s-a întâmplat? 773 01:01:56,548 --> 01:01:58,820 - Ce este asta? Acest? 774 01:01:58,907 --> 01:02:01,147 - Sunt bune pentru cârpe de praf. 775 01:02:01,188 --> 01:02:03,667 - O cârpă? Tibia mea preferată? Nu Nu. 776 01:02:03,708 --> 01:02:07,378 - Nu ai observat găurile. - Desigur, am făcut-o! 777 01:02:07,388 --> 01:02:11,899 De aceea este preferata mea! L-am luat de la Eszter. 778 01:02:11,948 --> 01:02:13,903 - Îmi pare rău, nu știam. 779 01:02:13,947 --> 01:02:19,026 Dar arăți ca un vagabond în ea. Încearcă să te îmbraci decent în străinătate. 780 01:02:19,066 --> 01:02:23,140 - Acesta este primul lucru pe care îl voi purta! - De ce spui asta? 781 01:02:23,186 --> 01:02:27,140 incerc sa te ajut... - Crezi că ar trebui să port asta? 782 01:02:27,186 --> 01:02:29,459 Aș prefera să par fără adăpost. Uite! 783 01:02:29,506 --> 01:02:32,019 - Este nou-nouţ. Ai putea să-l încerci pe... 784 01:02:32,067 --> 01:02:35,223 - Vrei să arăt un clovn într-un birou? 785 01:02:35,266 --> 01:02:39,580 Acesta este privirea urlată. sunt zdrențuit. Cârpele sunt la modă, înțelegi? 786 01:02:39,666 --> 01:02:43,543 Voi fi un zdrențuit, murdar, ratat, mândru țăran ungur. 787 01:02:43,545 --> 01:02:46,975 Pentru că asta sunt. - Discurs grozav. 788 01:03:10,464 --> 01:03:12,136 - Ce este asta? 789 01:03:15,424 --> 01:03:18,537 - Am cumpărat un caiet ca sa poti scrie. 790 01:03:18,583 --> 01:03:21,772 Poți să-l arunci afară dacă vrei. 791 01:03:28,383 --> 01:03:30,983 - Este un caiet frumos. 792 01:03:32,223 --> 01:03:34,659 Mulțumesc. 793 01:03:46,023 --> 01:03:50,217 - Ciudat cum mi-au spus despre petrecerea din ultimul minut. 794 01:03:51,382 --> 01:03:55,095 Poate e un secret, petrecere surpriză de rămas bun? 795 01:03:56,422 --> 01:03:59,415 Ciudat, de obicei nu prinde tramvaiul. 796 01:03:59,421 --> 01:04:04,172 Poate că Miki nu a lăsat ei închid ușile? 797 01:04:05,182 --> 01:04:08,578 Și dacă Roland conduce tramvaiul? 798 01:04:12,621 --> 01:04:16,171 Toți acești oameni sunt figuranți? 799 01:04:16,221 --> 01:04:19,497 Miki le-a luat pentru mine? 800 01:04:26,140 --> 01:04:30,618 Și mașinile? Balint are un prieten dealer de mașini. 801 01:04:30,660 --> 01:04:33,816 Poate că a făcut o favoare, a umplut orașul cu mașini, 802 01:04:33,859 --> 01:04:36,657 iar Tomi regizează totul. 803 01:04:38,700 --> 01:04:42,413 Și Roland nu conduce doar un tramvai... 804 01:04:42,420 --> 01:04:47,379 el conduce toate tramvaiele, autobuzele, metrouri, mașini în tot orașul! 805 01:04:47,659 --> 01:04:49,134 Dar așteaptă o secundă. 806 01:04:49,699 --> 01:04:51,698 Roland nu poate vorbi. 807 01:05:11,819 --> 01:05:16,417 - Apropo, eram... ascultă! - Da? 808 01:05:16,537 --> 01:05:20,535 - Trebuia să mergem la Gyongy. Dar era plin. 809 01:05:20,578 --> 01:05:25,176 Apoi ne-am dus în alt loc, dar nu a fost prea bine. 810 01:05:25,217 --> 01:05:30,613 Apoi Akos a sunat despre această petrecere. Am crezut că nu este o idee proastă. 811 01:05:30,657 --> 01:05:34,207 - Uita. Nu contează. Într-adevăr, nicio problemă. 812 01:05:42,857 --> 01:05:44,528 Îmi pare rău. 813 01:05:57,296 --> 01:06:02,450 AM O IDEIE. SA NE INVILIM LA SZONDI - MIKI 814 01:06:04,695 --> 01:06:06,606 - Domnilor. 815 01:06:07,534 --> 01:06:10,047 Dați-le în jur. 816 01:06:10,095 --> 01:06:11,930 Ceapa, fara ceapa? - Ceapa. 817 01:06:11,975 --> 01:06:15,809 - Decideți singuri. Este al meu. 818 01:06:16,815 --> 01:06:19,687 Cand va veni? 819 01:06:20,774 --> 01:06:23,406 - Ce? OMS? 820 01:06:25,414 --> 01:06:27,172 - Aron nu știe? - Nu. 821 01:06:27,254 --> 01:06:30,170 - Ce? - David Amigo. 822 01:06:30,374 --> 01:06:34,687 - David Amigo? - Vine aici în fiecare miercuri. 823 01:06:36,213 --> 01:06:39,402 - Ăsta e al naibii de as. Sunt plecat. - Nu nu ești! 824 01:06:39,413 --> 01:06:42,931 De aceea am venit. Tu stai. Îl vom aștepta. 825 01:06:42,974 --> 01:06:47,407 - E timpul să fii bărbat și treci cu asta. 826 01:07:03,772 --> 01:07:05,443 - El este. 827 01:07:07,691 --> 01:07:09,406 - La naiba, chiar el este! 828 01:07:09,412 --> 01:07:10,449 - El? 829 01:07:13,412 --> 01:07:18,523 - Acum ce? merg pe acolo și să-i lovească fundul? 830 01:07:18,571 --> 01:07:22,809 - Depinde de ce vrei, Aron. 831 01:07:37,450 --> 01:07:42,847 - Voi fi repede, nu vreau sa pierzi timpul. 832 01:07:44,211 --> 01:07:47,728 - Te cunosc. De la școală. 833 01:07:47,770 --> 01:07:50,719 - Da, dar asta nu e... - Bună! 834 01:07:50,770 --> 01:07:53,008 - Am vrut doar să spun... 835 01:07:53,050 --> 01:07:57,440 - Ce zici de o lovitură? Eu beau unul. Două Unicum. 836 01:07:57,489 --> 01:08:01,399 Ce am facut? - M-ai distrus la școală, 837 01:08:01,409 --> 01:08:05,722 și am venit aici să spun că cred că ești... 838 01:08:05,769 --> 01:08:08,128 Ești un rahat. 839 01:08:11,728 --> 01:08:15,486 Poate că ești un bărbat mai bun de atunci dar cred că ești un ticălos. 840 01:08:15,568 --> 01:08:17,567 - Te-am bătut? 841 01:08:17,649 --> 01:08:19,003 - Ai făcut. 842 01:08:19,048 --> 01:08:23,406 - Nu eram genul bătăuş. - Ei bine, dar... 843 01:08:23,408 --> 01:08:24,838 - Când te-am bătut? 844 01:08:24,928 --> 01:08:27,996 - Nu contează. M-ai umilit, 845 01:08:28,047 --> 01:08:32,318 în fața lui Vivien si prietenii mei. - Vivien? 846 01:08:32,407 --> 01:08:34,646 - Vivien Csatlos, știi... 847 01:08:35,047 --> 01:08:37,078 Nici tu nu-ți amintești de ea? 848 01:08:37,127 --> 01:08:39,879 - Era fata mea, dar... 849 01:08:40,487 --> 01:08:43,403 ... ești sigur că te-am bătut? 850 01:08:43,406 --> 01:08:47,645 - Absolut. Tu ești David Amigo, nu-i așa? 851 01:08:47,687 --> 01:08:52,679 - David Amigo. Da, ăsta am fost eu. 852 01:08:52,766 --> 01:08:54,481 - Deci, se potrivește... 853 01:08:54,566 --> 01:08:56,521 - Acum sunt Peach. 854 01:08:56,567 --> 01:08:59,002 - L-ai schimbat? - Nu, doar... 855 01:08:59,046 --> 01:09:01,077 Am vărsat suc de piersici pe mine. 856 01:09:01,126 --> 01:09:04,435 Toți îmi spun așa. Colegii mei... 857 01:09:04,486 --> 01:09:06,724 Predau in liceu. 858 01:09:06,766 --> 01:09:10,720 Nu contează, e o prostie. 859 01:09:10,765 --> 01:09:14,642 Ieri, întreabă un copil eu in fata clasei: 860 01:09:14,685 --> 01:09:19,000 — Cui dracu îi pasă unde este minereul de fier? 861 01:09:19,045 --> 01:09:21,405 I-am scris pentru înjurături. 862 01:09:21,405 --> 01:09:24,998 Geografie, la naiba. Când decizi să fii profesor, 863 01:09:25,045 --> 01:09:27,076 crezi că vei transmite cunostintele... 864 01:09:27,125 --> 01:09:29,997 E important, e ceva. 865 01:09:30,045 --> 01:09:33,201 Apoi intri și știi ce e în ochii lor? 866 01:09:33,244 --> 01:09:38,039 Naibii de nimic, marele gol. — Ce naiba e geografia? 867 01:09:39,404 --> 01:09:44,199 Cui îi pasă de tipurile de dealuri? Chiar și eu cred că nu este nicio diferență! 868 01:09:45,403 --> 01:09:47,643 Crezi că este un subiect frumos... 869 01:09:47,684 --> 01:09:50,840 dar nimănui nu-i pasă, Nici macar eu. 870 01:09:50,924 --> 01:09:53,436 — Cui îi pasă de minereu de fier? 871 01:09:53,483 --> 01:09:55,995 Și am înghețat, nu i-am putut spune! Pentru că... 872 01:09:56,043 --> 01:09:58,523 Oare contează deloc? 873 01:09:58,563 --> 01:10:01,512 Ungaria trebuie să importe totul oricum! 874 01:10:01,563 --> 01:10:05,713 Dar știi ce, Aron? Dă-mi o palmă. 875 01:10:05,762 --> 01:10:07,401 - Ce? - Dă-mi o palmă. 876 01:10:07,483 --> 01:10:10,519 Sau poți să mă lovești. Pe care vrei? 877 01:10:10,562 --> 01:10:12,517 - Voi lovi, doar... - Bine, plesnește-mă. 878 01:10:12,562 --> 01:10:14,473 - Acum? - Da. 879 01:10:15,081 --> 01:10:18,675 - Bine, vine. - Sunt gata. 880 01:10:21,562 --> 01:10:23,396 - Mulţumesc, trebuie să plec. 881 01:10:36,721 --> 01:10:41,396 „Dacă aș putea începe 882 01:10:41,400 --> 01:10:46,719 această viață din nou 883 01:10:46,760 --> 01:10:51,720 N-aș irosi 884 01:10:51,761 --> 01:10:57,112 anii ca acesta 885 01:10:57,160 --> 01:11:01,671 Aș găsi în sfârșit, 886 01:11:01,720 --> 01:11:06,799 la ce visez, 887 01:11:06,839 --> 01:11:10,432 asta ar merita totul, 888 01:11:10,479 --> 01:11:14,509 pentru ca caut chiar mai mult. 889 01:11:14,559 --> 01:11:20,555 Unde este fericirea, 890 01:11:20,639 --> 01:11:25,871 cat mai trebuie sa astept? 891 01:11:25,998 --> 01:11:36,429 Fericire, inima îmi arde pentru asta. 892 01:11:36,478 --> 01:11:46,515 Spune, unde s-a dus? Nimeni nu stie. 893 01:11:46,557 --> 01:11:56,747 Fericire, inima îmi arde pentru asta. 894 01:11:56,837 --> 01:12:00,714 Spune, unde s-a dus..." 895 01:12:12,555 --> 01:12:15,472 - Bună, o să cobor într-o secundă. 896 01:14:23,789 --> 01:14:27,984 - Nu prea înțeleg... 897 01:15:09,947 --> 01:15:11,421 - Ea este Maria. 898 01:15:12,426 --> 01:15:16,937 A fost bună. Ea a adus un dicționar. 899 01:15:16,986 --> 01:15:22,065 Deși nu m-a deranjat asta nu ne-am inteles. 900 01:16:33,223 --> 01:16:34,937 - Um, "pena de cal în fundul tău". 901 01:16:35,023 --> 01:16:37,098 - Cal... pula. - Pusa de cal. 902 01:16:37,542 --> 01:16:40,022 - Pusa de cal. - Pusa de cal. 903 01:16:41,302 --> 01:16:43,662 - Maria mi-a luat o slujbă mai bună. 904 01:16:44,902 --> 01:16:48,298 Singura mea problemă a fost A trebuit să port o tibie. 905 01:17:26,459 --> 01:17:29,452 - Sărut, sărut, la revedere. 906 01:17:35,180 --> 01:17:37,418 - Nu vorbesc maghiara. 907 01:17:37,460 --> 01:17:39,174 Budapesta! 908 01:18:43,056 --> 01:18:45,011 - Pusa de cal în fundul tău. 909 01:18:55,295 --> 01:18:59,805 - Știu că e ciudat. Dar pur și simplu... 910 01:19:00,375 --> 01:19:02,647 a plecat. 911 01:20:25,370 --> 01:20:28,603 - Într-o dimineață am plecat cheia biroului de acasă... 912 01:20:36,449 --> 01:20:38,448 În timp ce alergam... 913 01:20:38,489 --> 01:20:41,723 mi-am dat seama brusc, As putea la fel de bine 914 01:20:41,770 --> 01:20:43,769 fugi acasă. 915 01:21:02,408 --> 01:21:06,001 Atunci m-am hotarat să mă întorc acasă. 916 01:21:09,488 --> 01:21:14,207 - Și acest blog este acela cu fotografii cu farfurii, 917 01:21:14,288 --> 01:21:17,160 cu pozele in unsoare? - L-ai văzut? 918 01:21:17,248 --> 01:21:20,284 - Da, e chiar amuzant. Am văzut-o săptămâna trecută, foarte tare. 919 01:21:20,368 --> 01:21:21,602 - Mă bucur. 920 01:21:24,407 --> 01:21:26,842 - Atât de ciudat că tu bea cafea acum. 921 01:21:27,287 --> 01:21:31,076 - Oh da. Ei bine, nu este... 922 01:21:31,567 --> 01:21:37,083 Este ciudat în comparație cu Lisabona. Dar te poți obișnui cu asta. 923 01:21:38,126 --> 01:21:42,364 Uite, iată unul dintre firele tale de păr. - Sunt peste tot. 924 01:21:46,406 --> 01:21:49,999 - Deci, tu, în general, ce mai faci? 925 01:21:50,246 --> 01:21:53,676 - Ei bine, eu. Sunt bine. 926 01:21:53,766 --> 01:21:58,637 Mi-am schimbat locul de muncă și acum Lucrez la o companie multinațională. 927 01:21:59,046 --> 01:22:03,316 Lucrarea în sine nu este deloc interesant. 928 01:22:04,565 --> 01:22:07,601 De fapt, e un rahat. Dar îmi place. 929 01:22:30,643 --> 01:22:33,920 - Aron! Asculți? 930 01:22:34,204 --> 01:22:35,962 - A ieșit afară. - Ce? 931 01:22:36,004 --> 01:22:38,559 O lămâie între dinți, 932 01:22:38,603 --> 01:22:41,552 M-am luptat cu ea, dar, sunt bine. 933 01:22:41,643 --> 01:22:46,242 - Dar a ieșit. - Da, a făcut-o. 934 01:22:51,363 --> 01:22:54,639 - Să vedem... Ce este exact ziua? 935 01:22:55,482 --> 01:22:56,837 Duminică? 936 01:22:57,843 --> 01:23:02,157 Da. Deci mâine e luni. 937 01:23:02,362 --> 01:23:05,158 Mâine încep să-mi scriu cartea. 938 01:23:31,600 --> 01:23:33,676 Si ce an este? 939 01:23:33,760 --> 01:23:36,676 Sincer, nu contează. 940 01:27:12,509 --> 01:27:15,348 Dintr-un motiv inexplicabil 67748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.