Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:03,582 --> 00:00:07,371
Cirko Film și WeLoveBudapest prezintă
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
4
00:00:08,781 --> 00:00:11,894
A Proton Cinema și Universitatea de Teatru
și Film Arts, producție Budapesta
5
00:00:13,541 --> 00:00:16,654
Cu sprijinul Fondului Național de Film al Ungariei,
Simé Sandor Alapitvany
6
00:00:34,300 --> 00:00:36,134
- Am murit.
7
00:00:37,900 --> 00:00:40,455
Nu mă voi mai mișca niciodată.
8
00:00:42,339 --> 00:00:44,011
Ar fi atât de simplu.
9
00:00:46,179 --> 00:00:51,335
Mă duc la muzeu să
vezi câteva monede ale monarhiei
10
00:00:51,740 --> 00:00:54,055
mor.
11
00:00:54,099 --> 00:00:57,048
N-am idee ce aș face
la acea expoziție, totuși.
12
00:00:57,139 --> 00:01:01,573
Sau doar mă plimb pe lac și mor.
13
00:01:07,339 --> 00:01:09,654
În timp ce faci baie.
14
00:01:12,897 --> 00:01:15,650
Sau citind o revistă de film
la chioșc de ziare
15
00:01:15,698 --> 00:01:18,646
în metrou, tramvai,
pasaj subteran,
16
00:01:18,738 --> 00:01:20,332
Astoria, piata Blaha.
17
00:01:20,457 --> 00:01:24,696
Oriunde mor,
nu se va întâmpla nimic.
18
00:01:29,377 --> 00:01:33,615
Ce se va întâmpla se întâmplă acum.
19
00:01:35,697 --> 00:01:39,770
Da, pare bine.
20
00:01:42,216 --> 00:01:46,093
Deși am încercat să nu observ,
azi mi-am dat seama de ceva.
21
00:01:46,816 --> 00:01:49,885
Eszter nu doar a luat
periuța ei de dinți cu ea,
22
00:01:49,936 --> 00:01:52,973
cărțile ei pe care nu le-am citit niciodată,
23
00:01:53,256 --> 00:01:55,375
fotografiile ei de pe peretele meu
24
00:01:55,416 --> 00:02:00,047
magneții ei de frigider pe care i-am luat în vacanță
în Croaţia şi Amsterdam
25
00:02:01,015 --> 00:02:04,368
dar și-a luat și părul.
26
00:02:06,055 --> 00:02:11,451
Eszter și-a luat părul
din scurgere și m-a lăsat.
27
00:02:19,014 --> 00:02:22,968
- Buna mama! - Bună, Aron!
Vă rog să nu întârziați la prânz.
28
00:02:23,014 --> 00:02:25,210
- Mă pregătesc.
29
00:02:25,734 --> 00:02:27,930
- CV-ul tău este gata?
30
00:02:29,014 --> 00:02:30,926
- Lucrez la asta.
31
00:02:31,254 --> 00:02:33,329
stau in fata ei.
32
00:02:33,334 --> 00:02:38,413
- Aş vrea să arunc o privire. Si te rog
cumpără o floare pentru Anna. Este ziua ei de nume.
33
00:03:18,411 --> 00:03:24,287
Dintr-un motiv inexplicabil
34
00:03:37,331 --> 00:03:40,083
- Hi tata!
- Bună, intră.
35
00:03:43,370 --> 00:03:46,679
- Ce faci?
- Ai auzit asta?
36
00:03:47,610 --> 00:03:50,122
- Ce?
- Pur și simplu s-a plâns.
37
00:03:50,369 --> 00:03:52,128
Acum.
38
00:03:54,009 --> 00:03:57,319
- Ascultă, tată.
- Trebuie să o curăţ. Ce?
39
00:03:57,330 --> 00:03:59,962
- Cred că mama ne așteaptă.
Nu ar trebui să mergem?
40
00:04:00,010 --> 00:04:03,560
- Desigur.
Haide să mergem.
41
00:04:09,329 --> 00:04:11,043
De ce cactusul?
42
00:04:11,088 --> 00:04:15,883
- Mama mi-a cerut să iau ceva
pentru ziua numelui Annei.
43
00:04:16,329 --> 00:04:18,284
- Este astazi?
44
00:04:19,608 --> 00:04:24,206
De ce nu mi-ați spus cu toții?
De ce sunt întotdeauna ultimul care știe?
45
00:04:30,048 --> 00:04:34,362
- Ar putea fi un cadou de la amândoi?
46
00:04:39,927 --> 00:04:44,165
- Tată, nu cred că trebuie să-ți faci griji.
47
00:04:44,207 --> 00:04:47,515
- Sunt sigur că mama a cumpărat
ea ceva. - Bine.
48
00:04:49,047 --> 00:04:51,406
- Au fost aici!
- Bună!
49
00:04:51,446 --> 00:04:55,280
- Pantofi! Am facut curatenie toata ziua.
50
00:04:56,046 --> 00:04:59,323
- Eszter nu mai vine?
- Ei bine, nu.
51
00:04:59,326 --> 00:05:02,243
- Dă-mi o mână de ajutor, te rog.
52
00:05:07,526 --> 00:05:10,682
- Lasă-mă să te pun în formă.
- Ce faci?
53
00:05:10,725 --> 00:05:12,757
- Părul tău este o mizerie!
54
00:05:12,806 --> 00:05:15,318
- Nu trebuie,
Am 29 de ani!
55
00:05:15,885 --> 00:05:18,954
- Ce șampon folosești?
Părul tău este atât de... ugh.
56
00:05:19,005 --> 00:05:21,123
Cand l-ai spalat?
57
00:05:21,325 --> 00:05:24,361
- Un cadou.
La multi ani!
58
00:05:26,045 --> 00:05:28,600
- Hai, Endre.
Am vrut să o împachetez!
59
00:05:30,165 --> 00:05:32,764
- Este o cameră.
60
00:05:32,805 --> 00:05:37,403
- Cu zoom de 3 sau 4 ori,
sau megapixeli sau ceva.
61
00:05:38,165 --> 00:05:40,797
Elizabeth, Elisabeta a mea.
Încă nu ești îmbrăcat?
62
00:05:40,884 --> 00:05:45,155
- Ar trebui să te pieptăn și pe tine?
- Vor fi aici în orice clipă.
63
00:05:45,403 --> 00:05:46,758
- La multi ani!
64
00:06:03,083 --> 00:06:06,796
- Acum o lună şi jumătate
Și Eszter stătea aici.
65
00:06:07,883 --> 00:06:10,318
- Aron, mă gândeam,
66
00:06:12,363 --> 00:06:17,518
cu care ai putea vorbi
Zsanett, persoana HR.
67
00:06:17,562 --> 00:06:20,238
- Orezul si spanacul sunt bune.
68
00:06:20,282 --> 00:06:22,642
- Bazsika, nu ne descurcăm
ce spui.
69
00:06:22,682 --> 00:06:28,754
- Termină CV-ul, ea poate
ajutor la interviul de angajare.
70
00:06:29,361 --> 00:06:30,431
- În regulă.
71
00:06:31,201 --> 00:06:33,233
- Roșia ar putea fi mai bună.
72
00:06:33,281 --> 00:06:36,350
- Nu l-am gustat.
- Are gust de apă.
73
00:06:36,401 --> 00:06:38,477
- Nu știu, prea mult oțet?
74
00:06:38,561 --> 00:06:43,159
- Are zahăr și oțet,
dar este ingredientul principal.
75
00:06:43,201 --> 00:06:44,916
- Endre, de unde le-ai cumpărat?
76
00:06:45,001 --> 00:06:47,196
- Unde mi-ai spus.
77
00:06:48,080 --> 00:06:49,632
- Pentru 530.
- Pentru 530?
78
00:06:49,681 --> 00:06:51,155
Atât de mult?
79
00:06:51,200 --> 00:06:54,433
- Este acolo pe pachet.
80
00:06:54,880 --> 00:06:57,556
- Este ambalaj de plastic?
- A trebuit să o înfășoare...
81
00:06:57,720 --> 00:06:59,871
- Atunci nu poate fi maghiară!
82
00:06:59,919 --> 00:07:03,075
- L-am cumpărat din Ungaria!
- Sigur.
83
00:07:03,320 --> 00:07:07,317
- L-am cumpărat aici, sunt maghiari
în oţet unguresc.
84
00:07:07,320 --> 00:07:11,634
- Ți-am spus, dar nu ai primit
rosiile de la Rozi!
85
00:07:11,679 --> 00:07:15,316
Atunci ar fi maghiari.
Ce gluma!
86
00:07:15,319 --> 00:07:19,710
- Data viitoare o să-mi iau
manual de roșii la băcan!
87
00:07:19,759 --> 00:07:22,314
Ultima dată, când am primit
patrunjelul? - Da?
88
00:07:22,319 --> 00:07:27,234
- Erai perfect mulțumit,
dar știi de unde le-am luat?
89
00:07:27,278 --> 00:07:29,713
În Auchan!
- Ştiam eu!
90
00:07:29,758 --> 00:07:31,637
Ce s-a întâmplat? Anna!
91
00:07:31,678 --> 00:07:32,868
- Ia-i ceva!
92
00:07:37,118 --> 00:07:41,432
- Deci, cred că asta
este momentul
93
00:07:42,238 --> 00:07:45,427
să vă spun că suntem
trecută de luna a treia,
94
00:07:46,678 --> 00:07:50,108
va fi
un nou membru în familie.
95
00:07:55,077 --> 00:07:58,627
- Oh, copilul meu mic,
fiul meu cel mare.
96
00:08:00,076 --> 00:08:01,551
Anna!
97
00:08:01,596 --> 00:08:03,911
- O să fiu bunic.
98
00:08:25,076 --> 00:08:27,992
- De ce mi-e frică,
daca am abonament lunar?
99
00:08:31,714 --> 00:08:34,587
- Bilete, abonamente, vă rog.
100
00:08:39,555 --> 00:08:40,429
Bilete!
101
00:08:48,994 --> 00:08:51,386
Mulțumesc.
Va expira în curând.
102
00:09:26,552 --> 00:09:28,670
- Sunt Balazs Szentesi, 33 de ani.
103
00:09:28,712 --> 00:09:33,342
Am deschis un mic restaurant italian
Acum 3 ani în suburbii.
104
00:09:33,391 --> 00:09:35,302
- Eu sunt Tamas Juhasz.
am 30 de ani.
105
00:09:35,351 --> 00:09:39,426
Fac logistica pentru
o companie de management de evenimente.
106
00:09:39,512 --> 00:09:42,701
fac despre
120-130 mii forinți.
107
00:09:42,751 --> 00:09:46,301
- Numele meu este Miklos Hamza,
Am 31 de ani, lucrez ca traducător.
108
00:09:46,351 --> 00:09:49,988
Închiriez acest loc și
Nu am o iubită.
109
00:09:53,151 --> 00:09:57,749
- Sunt Balint Gyorvari, am 31 de ani,
Inchiriez un loc in Buda.
110
00:09:57,791 --> 00:10:02,421
Am o diplomă în drept, dar sunt
un manager de proiect la un dezvoltator web.
111
00:10:02,510 --> 00:10:06,748
Eu fac 220 de mii,
minus închirierea mea auto și împrumutul pentru studenți.
112
00:10:14,230 --> 00:10:15,901
- E sambata.
113
00:10:16,990 --> 00:10:19,709
Poimâine este luni.
114
00:10:19,750 --> 00:10:23,223
Luni încep să-mi scriu cartea.
115
00:10:24,309 --> 00:10:27,106
Chiar am de gând să o încep.
116
00:10:28,389 --> 00:10:31,338
- O duc acasă, totul merge bine.
117
00:10:31,429 --> 00:10:36,224
La etaj, dormitor, pat.
Totul merge bine, al naibii de grozav!
118
00:10:36,308 --> 00:10:38,187
Și o suflu al naibii.
119
00:10:38,308 --> 00:10:41,979
Din primul moment,
a început să țipe!
120
00:10:42,028 --> 00:10:46,179
Al naibii mai tare
decât am auzit vreodată.
121
00:10:46,228 --> 00:10:48,828
"Ich komme! Ich komme"
- O Doamne.
122
00:10:48,949 --> 00:10:51,897
- La început am spus
„Ah, orice”. Dar la naiba!
123
00:10:51,948 --> 00:10:55,344
A fost atât de enervant,
Pur și simplu nu puteam să merg.
124
00:10:55,388 --> 00:10:58,741
Ea a vrut să „vină”
și nu puteam să „merc”.
125
00:10:58,788 --> 00:11:02,305
- Știi că ungurii „du-te”
iar străinii „vin”.
126
00:11:02,347 --> 00:11:04,061
- În engleză este și „coming”.
- Într-adevăr?
127
00:11:05,387 --> 00:11:07,102
- Asta e pentru ziua de nastere!
128
00:11:07,147 --> 00:11:08,938
- Nu... Ce e asta?
129
00:11:09,426 --> 00:11:12,300
Mi-ai luat o cisternă?
- Ai doar 30 de ani o dată!
130
00:11:12,348 --> 00:11:16,781
- Am 29 de ani și nu beau.
Voi sta aici în liniște.
131
00:11:16,867 --> 00:11:18,985
- Nu-i place gustul.
132
00:11:19,027 --> 00:11:21,342
- Nu-i place gustul?!
133
00:11:21,347 --> 00:11:23,979
- Imi pare rau baieti,
este ora de inchidere.
134
00:11:27,786 --> 00:11:30,702
- E al nostru, da. O.K.
- 750, nr.
135
00:11:30,745 --> 00:11:34,022
- Nu, 1500, cafeaua este 600, ce?
- Cafea?
136
00:11:34,066 --> 00:11:37,583
- Am băut unul aşteptându-te.
- Bei cafea, ești păsărică?
137
00:11:37,665 --> 00:11:42,340
- Termina!
- Aș zice... Miki!
138
00:11:42,345 --> 00:11:45,022
- Două beri, adică 500.
- Dacă pun 600...
139
00:11:45,065 --> 00:11:48,943
- Nu bagi nimic,
esti ziua de nastere...
140
00:12:15,384 --> 00:12:18,060
- Oh, dă-mi dracu'!
- Te uiți la pui?
141
00:12:18,104 --> 00:12:20,780
- Nu, uită-te la asta.
142
00:12:22,784 --> 00:12:25,383
- Nu este Eszter?
- Da da.
143
00:12:25,423 --> 00:12:29,420
- Cine e tipul?
A fost luat săptămâna trecută.
144
00:12:29,542 --> 00:12:32,294
- A primit multe aprecieri.
- Cine e tipul?
145
00:12:32,342 --> 00:12:33,293
- Nici o idee.
146
00:12:55,302 --> 00:12:57,661
- Doar uita.
147
00:13:00,141 --> 00:13:02,740
- Te-ai despărțit?
148
00:14:33,136 --> 00:14:33,289
H
149
00:14:33,296 --> 00:14:33,406
Ho
150
00:14:33,416 --> 00:14:33,646
Cum
151
00:14:33,656 --> 00:14:33,809
Cum
152
00:14:33,817 --> 00:14:34,013
Cum 0
153
00:14:34,016 --> 00:14:34,169
Cum co
154
00:14:34,177 --> 00:14:34,329
Cum com
155
00:14:34,336 --> 00:14:34,533
Cum se face
156
00:14:34,537 --> 00:14:34,689
Cum se face
157
00:14:34,696 --> 00:14:34,893
Cum de
158
00:14:34,896 --> 00:14:35,049
Cum de tu
159
00:14:35,056 --> 00:14:35,208
Cum faci tu
160
00:14:35,216 --> 00:14:35,369
Cum faci tu
161
00:14:35,376 --> 00:14:35,573
Cum de ai
162
00:14:35,576 --> 00:14:35,773
Cum de tu al
163
00:14:35,776 --> 00:14:35,928
Cum de tu tot
164
00:14:35,936 --> 00:14:36,089
Cum de esti mereu
165
00:14:36,096 --> 00:14:36,293
Cum de tu mereu
166
00:14:36,296 --> 00:14:36,405
Cum de tu mereu
167
00:14:36,536 --> 00:14:36,733
N
168
00:14:36,736 --> 00:14:36,888
le
169
00:14:36,896 --> 00:14:37,049
lef
170
00:14:37,056 --> 00:14:37,253
stânga
171
00:14:37,256 --> 00:14:37,365
stânga
172
00:14:37,376 --> 00:14:37,605
a plecat y
173
00:14:37,616 --> 00:14:37,769
te-a lăsat
174
00:14:37,776 --> 00:14:37,929
te-a părăsit
175
00:14:37,936 --> 00:14:38,132
a lăsat-o
176
00:14:38,136 --> 00:14:38,289
a lăsat-o
177
00:14:38,296 --> 00:14:38,405
a lăsat h
178
00:14:38,416 --> 00:14:38,645
a lăsat ha
179
00:14:38,656 --> 00:14:38,808
ți-a lăsat haiul
180
00:14:38,816 --> 00:14:39,013
ți-a lăsat părul
181
00:14:39,015 --> 00:14:39,168
ți-a lăsat părul
182
00:14:39,176 --> 00:14:39,328
ți-a lăsat părul i
183
00:14:39,336 --> 00:14:39,533
ți-a lăsat părul înăuntru
184
00:14:39,536 --> 00:14:39,688
ți-a lăsat părul înăuntru
185
00:14:39,696 --> 00:14:39,893
ți-a lăsat părul int
186
00:14:39,896 --> 00:14:40,048
ți-ai lăsat părul în th
187
00:14:40,056 --> 00:14:40,253
ți-a lăsat părul în
188
00:14:40,256 --> 00:14:40,365
ți-a lăsat părul în
189
00:14:40,376 --> 00:14:40,572
ți-a lăsat părul în d
190
00:14:40,575 --> 00:14:40,772
ți-ai lăsat părul în dr
191
00:14:40,776 --> 00:14:40,929
ți-a lăsat părul în dra
192
00:14:40,935 --> 00:14:41,132
ți-ai lăsat părul în drai
193
00:14:41,136 --> 00:14:41,289
ți-a lăsat părul la scurgere
194
00:14:41,415 --> 00:14:41,612
n
195
00:14:41,616 --> 00:14:41,725
Nu
196
00:14:41,736 --> 00:14:41,845
Nu
197
00:14:41,856 --> 00:14:41,965
nom
198
00:14:41,976 --> 00:14:42,085
nu ma
199
00:14:42,096 --> 00:14:42,173
fără covoraș
200
00:14:42,176 --> 00:14:42,285
nu mat
201
00:14:42,296 --> 00:14:42,372
fara mat
202
00:14:42,375 --> 00:14:42,528
nu conteaza
203
00:14:42,536 --> 00:14:42,645
nu conteaza
204
00:14:42,655 --> 00:14:42,765
indiferent de h
205
00:14:42,775 --> 00:14:42,885
indiferent ho
206
00:14:42,895 --> 00:14:43,005
indiferent cât de
207
00:14:43,015 --> 00:14:43,125
indiferent cât de
208
00:14:43,135 --> 00:14:43,245
indiferent cât de m
209
00:14:43,255 --> 00:14:43,332
indiferent cât de ma
210
00:14:43,335 --> 00:14:43,412
indiferent cât de om
211
00:14:43,416 --> 00:14:43,568
indiferent câte
212
00:14:43,575 --> 00:14:43,685
indiferent câte
213
00:14:43,695 --> 00:14:43,805
indiferent câte t
214
00:14:43,815 --> 00:14:43,925
oricat ti
215
00:14:43,935 --> 00:14:44,045
indiferent de câte tim
216
00:14:44,055 --> 00:14:44,164
indiferent de câte ori
217
00:14:44,175 --> 00:14:44,284
indiferent de câte ori
218
00:14:44,295 --> 00:14:44,328
indiferent de câte ori
219
00:14:44,335 --> 00:14:44,412
indiferent de câte ori
220
00:14:44,415 --> 00:14:44,612
indiferent de câte ori
w
221
00:14:44,616 --> 00:14:44,725
indiferent de câte ori
noi
222
00:14:44,736 --> 00:14:44,845
indiferent de câte ori
noi
223
00:14:44,856 --> 00:14:44,965
indiferent de câte ori
noi f
224
00:14:44,976 --> 00:14:45,085
indiferent de câte ori
noi să
225
00:14:45,096 --> 00:14:45,205
indiferent de câte ori
noi fou
226
00:14:45,216 --> 00:14:45,325
indiferent de câte ori
ne aburăm
227
00:14:45,336 --> 00:14:45,412
indiferent de câte ori
noi duri
228
00:14:45,415 --> 00:14:45,525
indiferent de câte ori
am luptat
229
00:14:45,535 --> 00:14:45,645
indiferent de câte ori
am luptat
230
00:14:45,655 --> 00:14:45,765
indiferent de câte ori
ne-am luptat a
231
00:14:45,775 --> 00:14:45,885
indiferent de câte ori
ne-am luptat ab
232
00:14:45,895 --> 00:14:46,005
indiferent de câte ori
ne-am luptat abo
233
00:14:46,015 --> 00:14:46,125
indiferent de câte ori
ne-am luptat pentru
234
00:14:46,135 --> 00:14:46,245
indiferent de câte ori
ne-am certat pentru
235
00:14:46,255 --> 00:14:46,332
indiferent de câte ori
ne-am certat pentru
236
00:14:46,335 --> 00:14:46,412
indiferent de câte ori
ne-am certat pentru eu
237
00:14:46,416 --> 00:14:46,568
indiferent de câte ori
ne-am certat pentru asta
238
00:14:46,575 --> 00:14:46,684
indiferent de câte ori
ne-am certat pentru asta,
239
00:14:46,735 --> 00:14:46,845
8
240
00:14:46,855 --> 00:14:46,965
un
241
00:14:46,975 --> 00:14:47,085
și
242
00:14:47,095 --> 00:14:47,172
și
243
00:14:47,175 --> 00:14:47,284
si a
244
00:14:47,295 --> 00:14:47,372
si un
245
00:14:47,375 --> 00:14:47,528
și orice
246
00:14:47,535 --> 00:14:47,612
si oricum
247
00:14:47,615 --> 00:14:47,725
si oricum
248
00:14:47,735 --> 00:14:47,845
si oricum
249
00:14:47,855 --> 00:14:47,965
si oricum,
250
00:14:47,975 --> 00:14:48,052
si oricum,
251
00:14:48,055 --> 00:14:48,164
și oricum, w
252
00:14:48,175 --> 00:14:48,284
și oricum, wh
253
00:14:48,295 --> 00:14:48,372
și oricum, cine
254
00:14:48,375 --> 00:14:48,407
și oricum cine'
255
00:14:48,415 --> 00:14:48,612
și oricum cine e
256
00:14:48,615 --> 00:14:48,724
și oricum, cine e
257
00:14:48,735 --> 00:14:48,844
și oricum, cine este
258
00:14:48,855 --> 00:14:48,931
și oricum, cine este
259
00:14:48,935 --> 00:14:49,045
și oricum, cine este
260
00:14:49,055 --> 00:14:49,165
și oricum, cine este
261
00:14:49,175 --> 00:14:49,285
și oricum, cine este
262
00:14:49,295 --> 00:14:49,328
și oricum, cine este
263
00:14:49,335 --> 00:14:49,411
și oricum, cine este
w
264
00:14:49,415 --> 00:14:49,612
și oricum, cine este
wh
265
00:14:49,615 --> 00:14:49,724
și oricum, cine este
care
266
00:14:49,735 --> 00:14:49,813
și oricum, cine este
pic
267
00:14:49,816 --> 00:14:49,925
și oricum, cine este
alb
268
00:14:49,936 --> 00:14:50,045
și oricum, cine este
alb
269
00:14:50,056 --> 00:14:50,165
și oricum, cine este
alb 0
270
00:14:50,176 --> 00:14:50,252
și oricum, cine este
alb co
271
00:14:50,256 --> 00:14:50,333
și oricum, cine este
alb col
272
00:14:50,336 --> 00:14:50,413
și oricum, cine este
alb col
273
00:14:50,416 --> 00:14:50,612
și oricum, cine este
cola albă
274
00:14:50,616 --> 00:14:50,693
și oricum, cine este
guler alb
275
00:14:50,696 --> 00:14:50,805
și oricum, cine este
guler alb
276
00:14:50,816 --> 00:14:50,925
și oricum, cine este
gulere albe
277
00:14:50,936 --> 00:14:51,045
și oricum, cine este
guler alb sh
278
00:14:51,056 --> 00:14:51,133
și oricum, cine este
guler alb shi
279
00:14:51,135 --> 00:14:51,245
și oricum, cine este
rahat cu guler alb
280
00:14:51,255 --> 00:14:51,332
și oricum, cine este
rahat de guler alb
281
00:14:51,336 --> 00:14:51,413
și oricum, cine este
guler alb shitpi
282
00:14:51,416 --> 00:14:51,568
și oricum, cine este
guler alb shitpil
283
00:14:51,576 --> 00:14:51,685
și oricum, cine este
guler alb de rahat
284
00:14:51,696 --> 00:14:51,805
și oricum, cine este
guler alb de rahat?
285
00:14:51,816 --> 00:14:51,925
Și oricum, cine este
guler alb de rahat?
286
00:14:51,936 --> 00:14:52,013
Și oricum, cine este
guler alb de rahat? B
287
00:14:52,016 --> 00:14:52,125
și oricum, cine este
guler alb de rahat? De
288
00:14:52,136 --> 00:14:52,245
și oricum, cine este
guler alb de rahat? De
289
00:14:52,256 --> 00:14:52,332
și oricum, cine este
guler alb de rahat? De t
290
00:14:52,335 --> 00:14:52,412
și oricum, cine este
guler alb de rahat? Prin th
291
00:14:52,416 --> 00:14:52,569
și oricum, cine este
guler alb de rahat? Langa
292
00:14:52,575 --> 00:14:52,685
și oricum, cine este
guler alb de rahat? Langa
293
00:14:52,695 --> 00:14:52,772
și oricum, cine este
guler alb de rahat? Prin w
294
00:14:52,815 --> 00:14:52,892
și oricum, cine este
guler alb de rahat? Prin wa
295
00:14:52,896 --> 00:14:56,249
și oricum, cine este
guler alb de rahat? Apropo
296
00:15:07,334 --> 00:15:12,369
Rezervarea ta: Budapesta-Lisabona
Călător: Aron Szentesi
297
00:15:28,614 --> 00:15:33,813
- Buna ziua? - Hei, Miki.
Te deranjez?
298
00:15:35,093 --> 00:15:35,847
- Continua.
299
00:15:37,373 --> 00:15:39,885
- Doar că ieri...
300
00:15:41,333 --> 00:15:45,766
Poți să-mi spui puțin despre
ce s-a intamplat ieri?
301
00:15:46,532 --> 00:15:49,209
- Pot să te sun înapoi?
302
00:16:02,531 --> 00:16:05,524
- Hei acolo.
- Bună, Balint. Asculta.
303
00:16:05,572 --> 00:16:08,805
Știu că sună stupid,
de obicei ma intrebi asta,
304
00:16:08,891 --> 00:16:11,490
dar ce s-a întâmplat aseară?
305
00:16:12,331 --> 00:16:13,522
- Bine, ascultă:
306
00:16:13,571 --> 00:16:16,367
Am băut bere și spritzers în Krimo.
307
00:16:16,411 --> 00:16:19,884
A apărut poza aceea,
te-a făcut puțin indisciplinat.
308
00:16:20,770 --> 00:16:23,326
Apoi au venit acelea
fete frumoase din Finlandia.
309
00:16:23,331 --> 00:16:27,208
Am băut în Wichmann,
Miki a mâncat ceva.
310
00:16:28,011 --> 00:16:31,364
Ne-am mutat. Tomi ne-a vorbit
în vodcă la Caesar.
311
00:16:31,411 --> 00:16:34,207
De acolo am trecut la 400.
312
00:16:34,290 --> 00:16:36,289
Apoi tot restul...
313
00:16:37,330 --> 00:16:40,606
- Ce adică odihnă?
- Ei bine, restul.
314
00:16:40,650 --> 00:16:45,128
L-am lovit pe Gozsdu.
Apoi am mers la kebab.
315
00:16:45,169 --> 00:16:51,122
Fuge a fost următorul! Da, acelea
minunați pui de Finlandia.
316
00:16:51,169 --> 00:16:54,927
Idiotul ăla, francezul ăla
ne-a convins,
317
00:16:54,969 --> 00:16:58,606
să merg la Fogashaz,
apoi m-am dus acasă.
318
00:16:58,889 --> 00:17:01,205
- Au fost acele fete din Finlandia...
319
00:17:01,249 --> 00:17:05,400
- Mi-ar păsa doi dracu
fetele din Finlandia, să fiu sinceră!
320
00:17:05,489 --> 00:17:07,968
Problema este că am cumpărat
un nenorocit de bilet de avion.
321
00:17:08,009 --> 00:17:11,317
- La dracu. Da,
toți am vrut să le cumpărăm.
322
00:17:11,648 --> 00:17:14,324
Era acel copil portughez.
323
00:17:14,328 --> 00:17:17,364
- Ce portugheză?
- Cel pe care l-a adus Tomek.
324
00:17:17,407 --> 00:17:19,919
Voitați deja
o grămadă de ori.
325
00:17:19,967 --> 00:17:22,283
- Tomi, ce naiba
acest bilet este?
326
00:17:22,367 --> 00:17:25,317
- Da, ai cumpărat un bilet.
327
00:17:25,327 --> 00:17:28,800
- Tomi, de ce am făcut asta?
- Am fost în Anker.
328
00:17:28,888 --> 00:17:32,481
Era un portughez.
Vorbeam despre Figo,
329
00:17:32,527 --> 00:17:37,322
ce mare jucător a fost.
Apoi am vorbit despre altul.
330
00:17:37,326 --> 00:17:40,363
- Cred că a început cu Balint
331
00:17:40,407 --> 00:17:43,683
despre plecarea maghiarilor
iar străinii care vin.
332
00:17:43,726 --> 00:17:48,881
- Mi-a dat numărul ei la unele
la rahat Finlandia. Ai asta?
333
00:17:48,926 --> 00:17:50,236
- Nu-mi pasă.
334
00:17:50,285 --> 00:17:52,885
- A continuat
cât de grozavă este Portugalia.
335
00:17:52,925 --> 00:17:57,120
- Ai putea să aduci câteva
smântână la prânz?
336
00:17:58,246 --> 00:18:02,276
- Toți am vrut să mergem,
dar nu aveam bani pe card.
337
00:18:02,326 --> 00:18:04,204
- Ea și-a scris numele
pe ceva.
338
00:18:04,246 --> 00:18:07,118
- Care smântână?
- Una maghiară, vă rog.
339
00:18:07,166 --> 00:18:09,798
- Păreai treaz, când te-ai hotărât.
340
00:18:09,885 --> 00:18:13,118
- Tot ce aș dori este o rambursare cumva.
341
00:18:13,165 --> 00:18:17,359
Nu l-am cumpărat intenționat.
A fost complet întâmplător.
342
00:18:17,404 --> 00:18:19,315
eu chiar nu am...
343
00:19:02,203 --> 00:19:03,317
- Asa de.
344
00:19:05,243 --> 00:19:09,961
Astăzi, în zorii zilei, am primit un mesaj.
- Endre...
345
00:19:11,242 --> 00:19:12,717
...uşor.
346
00:19:12,802 --> 00:19:14,997
- S-a spus că cineva s-a retras...
347
00:19:15,042 --> 00:19:21,191
140000, pentru... ce a fost?
Mama nu putea dormi.
348
00:19:21,241 --> 00:19:22,792
- Atingeți Port.
349
00:19:22,881 --> 00:19:26,878
- Un port a luat...
stii despre asta?
350
00:19:26,921 --> 00:19:30,875
- Atingeți. - Atingeți sau Port,
Nu știu, dar a știut.
351
00:19:30,922 --> 00:19:32,800
- Compania aeriană portugheză.
352
00:19:32,881 --> 00:19:36,910
- Spune ce?
- Cum esti implicat?
353
00:19:38,321 --> 00:19:41,990
- Pentru că, ei bine, am cumpărat...
354
00:19:43,320 --> 00:19:45,471
...un bilet la Lisabona.
355
00:19:45,880 --> 00:19:46,873
- Ce?!
356
00:20:01,040 --> 00:20:03,071
- Ce ai cumpărat?
357
00:20:04,679 --> 00:20:07,355
Ce este asta?
- Spune ceva, dragul meu fiu!
358
00:20:07,399 --> 00:20:10,796
- Vorbim de 140 de mii de forinți!
359
00:20:10,879 --> 00:20:12,910
Două luni de chirie pentru tine!
360
00:20:12,958 --> 00:20:16,191
Ce o să-i spun lui Simonyi?
- Endre, calmează-te.
361
00:20:16,238 --> 00:20:18,598
- Mama ta
lucrează până la moarte.
362
00:20:18,638 --> 00:20:20,998
Și cumperi un bilet
pentru 140 mii!
363
00:20:21,038 --> 00:20:24,588
Ai bani pentru asta?
Nu mai avem bani.
364
00:20:24,638 --> 00:20:28,755
Ce vrei? Esti nebun?
- Aș vrea doar să spun...
365
00:20:28,797 --> 00:20:32,435
- Ai lucrat vreodată în viața ta?
Pentru o secundă?
366
00:20:32,518 --> 00:20:34,593
- Endre! Spune-i tatălui tău...
367
00:20:34,678 --> 00:20:38,828
- Plătim pentru tine, un tânăr de 29 de ani!
- Nu plătim...
368
00:20:38,877 --> 00:20:41,237
- Cumperi un bilet de avion!
369
00:20:41,317 --> 00:20:44,266
Și nu există smântână
în ciorba asta nenorocită!
370
00:20:44,397 --> 00:20:46,155
- Uită-te la starea în care se află.
371
00:20:46,237 --> 00:20:48,235
- Și nu e nimeni acasă.
372
00:20:48,277 --> 00:20:51,673
Fără smântână în casa asta
și ai cumpărat un bilet de avion!
373
00:20:51,716 --> 00:20:52,831
Primesc câteva.
374
00:20:52,916 --> 00:20:58,115
- De ce te duci
la Lisabona? Aron?
375
00:21:01,836 --> 00:21:04,196
- Pentru că...
- Aron.
376
00:21:07,356 --> 00:21:08,951
- Adunați-vă.
377
00:21:09,036 --> 00:21:10,346
- Eszter a plecat.
378
00:21:10,435 --> 00:21:13,035
- Bine. Unde s-a dus Eszter?
379
00:21:13,075 --> 00:21:14,386
Hai, spune.
380
00:21:14,716 --> 00:21:17,031
- A plecat la Lisabona...
381
00:21:18,555 --> 00:21:20,390
...cu Erasmus...
382
00:21:20,515 --> 00:21:24,392
- Da si?
- ...si se simte rau.
383
00:21:26,514 --> 00:21:31,713
- Trebuie să găsești un loc de muncă,
pentru a obține toți acei bani.
384
00:21:32,514 --> 00:21:35,114
Bine?
385
00:21:36,635 --> 00:21:39,234
- De ce nu ne-ai spus?
386
00:21:39,915 --> 00:21:41,509
- Ce?
387
00:21:41,554 --> 00:21:44,547
- De ce nu ne-ai spus?
388
00:21:50,594 --> 00:21:53,903
- Nu știu, Miki.
Nu merge asa.
389
00:21:54,953 --> 00:21:56,744
- Bine?
390
00:21:59,593 --> 00:22:03,263
- Îți amintești în decembrie la Fogashaz?
391
00:22:06,793 --> 00:22:11,391
Voi băieți.
Am jucat niște ping pong.
392
00:22:11,512 --> 00:22:14,352
Când studentul
demonstraţiile aveau loc.
393
00:22:14,353 --> 00:22:19,584
- Da da. - Și așa a fost
important, să vorbim despre asta.
394
00:22:19,632 --> 00:22:22,745
- Dacă ai fi student,
ai fi și tu pe stradă!
395
00:22:23,151 --> 00:22:25,347
- Nu Nu NU NU NU!
- Dar...
396
00:22:25,352 --> 00:22:29,349
- Ce spun acum
că am vrut să spun atunci,
397
00:22:29,351 --> 00:22:32,584
dar vorbeam
despre rahatul acela.
398
00:22:34,031 --> 00:22:37,101
Voiam să-ți spun că m-a părăsit.
399
00:22:41,271 --> 00:22:46,109
Eu stau acolo. Si tu
toți stau în fața mea,
400
00:22:46,151 --> 00:22:49,668
ați ajuns cu toții de o parte,
și ai avut serviciul.
401
00:22:49,710 --> 00:22:55,783
Stai într-o grămadă,
iar eu stau de unul singur.
402
00:22:55,830 --> 00:22:58,068
Toți țipați
despre Rozsa Hanmann.
403
00:22:58,110 --> 00:22:59,944
- Hoffman! Da, ma rog.
404
00:22:59,989 --> 00:23:04,019
- Mi-a venit în minte aprilie 1997, știi?
405
00:23:04,069 --> 00:23:06,341
aprilie 1997
406
00:23:06,349 --> 00:23:10,664
Eram îndrăgostită de Vivien Csatlos,
iubita lui David Amigo.
407
00:23:13,109 --> 00:23:17,107
Mi-am făcut curaj
să-i mărturisesc sentimentele mele.
408
00:23:22,029 --> 00:23:27,228
Am scris o scrisoare, dar din păcate
David a pus mâna pe ea primul.
409
00:23:30,668 --> 00:23:33,825
Miki și ceilalți priveau
David m-a bătut.
410
00:23:33,908 --> 00:23:36,388
Și nu m-au ajutat.
411
00:23:38,748 --> 00:23:43,182
- L-ai scos din nou pe David Amigo?
- Stau întins pe pământ, știi.
412
00:23:43,228 --> 00:23:47,345
- David Amigo din nou?
E ridicol!
413
00:23:47,348 --> 00:23:50,504
Ori de câte ori ai o problemă
iti joci wild card...
414
00:23:50,828 --> 00:23:54,016
De ce trebuie să aud asta tot timpul?
- Nu m-ai ajutat!
415
00:23:54,067 --> 00:23:56,099
Voi aveați 120 de kilograme pe el!
416
00:23:56,147 --> 00:23:59,543
- Ce dracului de kilograme?
Am vorbit despre asta la absolvire!
417
00:24:00,187 --> 00:24:03,376
- Și doar stăm aici
vorbind unul pe lângă celălalt.
418
00:24:03,466 --> 00:24:06,459
Asta nu este prietenie!
Nu avem grijă unul de celălalt.
419
00:24:06,546 --> 00:24:09,343
- Asa crezi? La naiba.
420
00:25:53,981 --> 00:25:55,619
- Scuzați-mă...
421
00:26:30,459 --> 00:26:37,252
- Epuizant, da! Fata de la marketing
a vorbit atât de mult. Necrezut.
422
00:26:37,298 --> 00:26:44,889
Mâncarea era atât de proastă.
Crema de avocado sau salata de avocado...
423
00:26:44,938 --> 00:26:49,450
stând într-un suc cremos
si era maro ca o para stricata.
424
00:26:49,499 --> 00:26:50,689
Somonul...
425
00:27:10,216 --> 00:27:13,689
- Bună bună,
deci sunt in locul potrivit.
426
00:27:13,737 --> 00:27:15,932
- Numărul tău, te rog.
427
00:27:16,657 --> 00:27:23,166
Cu ce vă pot ajuta?
- Ei bine, tocmai am terminat facultatea.
428
00:27:23,217 --> 00:27:26,886
- Ar trebui să te înregistrăm
ca un cautator de locuri de munca. - Asa crezi?
429
00:27:26,936 --> 00:27:30,245
- Am nevoie de o identificare.
430
00:27:30,776 --> 00:27:33,168
Unde ai absolvit?
431
00:27:33,575 --> 00:27:39,014
- Universitatea Eotvos Lorand,
specializarea în istorie și teorie a filmului.
432
00:27:39,055 --> 00:27:44,090
- Corect, istoria filmului, excelent.
433
00:27:45,295 --> 00:27:48,769
Înregistrarea dvs
este aproape finalizată
434
00:27:50,135 --> 00:27:52,767
Ce filme îți plac... Aron?
435
00:27:56,095 --> 00:27:57,373
- Bine.
436
00:28:05,494 --> 00:28:07,973
Sunt cateva interesante...
437
00:28:08,054 --> 00:28:10,249
- Înregistrarea ta a fost finalizată.
438
00:28:10,293 --> 00:28:14,968
Avem o deschidere pentru tine,
perfect pentru calificările tale.
439
00:28:15,013 --> 00:28:18,169
Introducerea datelor pentru a
companie multinațională.
440
00:28:18,212 --> 00:28:21,490
Caut pe cineva care
poate face față stresului,
441
00:28:21,534 --> 00:28:25,608
bune abilitati de comunicare,
atitudine orientata spre rezultate...
442
00:28:26,373 --> 00:28:29,245
- Scuze, trebuie să mă decid acum?
443
00:28:30,893 --> 00:28:34,683
- Cel mai bine ar fi
să decidă până astăzi la ora 18.00.
444
00:28:34,733 --> 00:28:38,567
cred că tu ar trebui sa
trimite CV-ul personal,
445
00:28:38,612 --> 00:28:41,888
sau prin e-mail la
departamentul de resurse umane al companiei.
446
00:28:41,932 --> 00:28:46,891
Partenerii noștri strategici cer
tranziție timpurie a angajării,
447
00:28:46,931 --> 00:28:51,083
diverse posibilități, sectoare,
domenii, beneficii pentru orfani,
448
00:28:51,132 --> 00:28:53,087
potrivit pentru
modele general acceptate,
449
00:28:53,131 --> 00:28:55,327
estimare excepțională a costului brut,
450
00:28:55,332 --> 00:28:58,084
85% din salariul de bază personal
451
00:28:58,132 --> 00:29:00,327
sectorul privat conform bugetului
452
00:29:00,331 --> 00:29:04,689
mediu multinațional, extins la
reglementări, dar cu tendințe statistice,
453
00:29:04,731 --> 00:29:06,161
experienta profesionala,
454
00:29:06,251 --> 00:29:09,888
beneficii de pensie
cu social si politic...
455
00:29:21,771 --> 00:29:25,680
- Bună, acesta este Aron Szentesi.
Pot vorbi cu mama?
456
00:29:26,250 --> 00:29:28,762
- Vă rog țineți.
- Mulțumesc.
457
00:30:28,607 --> 00:30:30,082
- Da. Da.
458
00:30:36,326 --> 00:30:37,723
Nu.
459
00:30:41,326 --> 00:30:42,484
Da.
460
00:30:43,206 --> 00:30:45,324
Nu Nu NU.
461
00:30:48,685 --> 00:30:50,596
Da, da.
462
00:30:52,325 --> 00:30:53,996
Da da da.
463
00:30:56,605 --> 00:30:58,604
- Buna mama.
- Bună.
464
00:30:58,606 --> 00:31:01,642
- Am venit pentru că
Am încercat să sun, să-ți spun...
465
00:31:01,685 --> 00:31:04,678
m-am gândit la asta
si trebuie sa vorbim...
466
00:31:06,965 --> 00:31:08,516
- Da?
467
00:31:10,284 --> 00:31:12,118
Da. Amenda.
468
00:31:14,044 --> 00:31:16,316
Zsanett din HR așteaptă.
469
00:31:16,364 --> 00:31:18,919
- Cine este?
- Ti-am spus deja.
470
00:31:18,964 --> 00:31:22,120
Acum poți să o vezi!
Are ceva timp pentru tine.
471
00:31:22,163 --> 00:31:25,473
- Da, dar nu putem...
- Mergi acum. Acum acum.
472
00:31:25,524 --> 00:31:27,315
Tocă-toacă. Fă tot ce poți.
473
00:31:39,123 --> 00:31:42,553
- Chiar nu vreau
te deranjează, dar poate...
474
00:31:43,442 --> 00:31:46,119
...Sunt în locul greşit.
475
00:31:48,002 --> 00:31:49,280
- Da?
476
00:31:49,322 --> 00:31:53,276
- Sunt Aron Szentesi.
Tocmai am venit de sus...
477
00:31:58,243 --> 00:32:03,234
...pentru că mama lucrează acolo.
Ea este Lizzie Szentesi. Nu sunt sigur...
478
00:32:03,282 --> 00:32:08,995
- Ești fiul lui Lizzie, Aron?
De ce nu ai început cu asta?
479
00:32:09,042 --> 00:32:13,116
Sunt Zsanett Kovago. Aron, nu?
- Da, Aron.
480
00:32:13,161 --> 00:32:16,349
- Ia loc, lasă-ți geanta jos.
- Am fost un pic confuz.
481
00:32:16,361 --> 00:32:20,752
- Te-am asteptat, Aron!
- Într-adevăr? Atunci totul e bine.
482
00:32:20,801 --> 00:32:23,313
- Stai confortabil.
483
00:32:23,360 --> 00:32:26,112
De parcă acesta ar fi un interviu de angajare.
484
00:32:26,160 --> 00:32:28,116
- În regulă.
- Bun? Bun.
485
00:32:28,880 --> 00:32:31,600
- Interviu de angajare, e grozav.
486
00:32:33,281 --> 00:32:35,476
- Iată CV-ul tău.
487
00:32:37,760 --> 00:32:39,998
- Îmi pare rău, ce?
488
00:32:40,279 --> 00:32:45,117
- Mama ta a trimis-o azi dimineață.
O să-l scanez rapid.
489
00:32:47,999 --> 00:32:52,357
- Scrie, Aron,
că ești creativ, de încredere,
490
00:32:52,359 --> 00:32:58,267
cu bune abilitati de comunicare,
de asemenea hotărât şi conştiincios.
491
00:33:01,119 --> 00:33:04,789
Care din astea
este cel mai caracteristic pentru tine?
492
00:33:06,598 --> 00:33:09,318
- Conștiincios.
493
00:33:09,558 --> 00:33:12,834
- Și care este cel mai puțin caracteristic?
494
00:33:17,518 --> 00:33:19,516
- Conștiincios.
495
00:33:34,477 --> 00:33:38,355
- Trebuie să mă întâlnesc
unul dintre inspectorii tăi.
496
00:33:39,477 --> 00:33:44,227
Nu vreau să călugăresc pe nimeni.
Ea este o fată.
497
00:33:44,276 --> 00:33:49,748
Am văzut-o în autobuz, o dată sau de două ori,
și mi-ar plăcea să o cunosc.
498
00:33:49,796 --> 00:33:53,586
- Recomand un permis valabil
înainte de a urca din nou în autobuz.
499
00:33:53,635 --> 00:33:55,274
Poate va merge.
500
00:33:55,315 --> 00:33:59,149
- Da, m-am gândit la asta.
Dar nu există o înregistrare?
501
00:33:59,195 --> 00:34:03,674
Sau asa ceva?
Îi cunosc numărul.
502
00:34:03,716 --> 00:34:07,745
L-am văzut pe acel mic act.
Este 3082.
503
00:34:09,675 --> 00:34:12,951
- Vă rugăm să scrieți numărul dvs. de identitate acolo.
- Sigur.
504
00:34:13,715 --> 00:34:19,471
M-am gândit doar că, cu numărul
Aș putea să o găsesc cumva
505
00:34:19,514 --> 00:34:21,348
si ar fi
mai usor pentru mine.
506
00:34:30,994 --> 00:34:33,594
Multumesc oricum.
507
00:34:46,073 --> 00:34:49,066
- Răspunsul este pe acea hârtie.
508
00:34:50,472 --> 00:34:55,027
- Într-adevăr? Este fantastic, mulțumesc.
509
00:35:03,912 --> 00:35:07,746
Încă un lucru, există
un pierdut și găsit aici?
510
00:35:07,792 --> 00:35:12,543
Aveam vreo 7 ani, când
Am pierdut un urs roșu.
511
00:35:12,592 --> 00:35:16,786
Ar fi posibil
să-l scot de undeva?
512
00:35:25,911 --> 00:35:28,226
- Poate că eu sunt
prima si ultima persoana
513
00:35:28,270 --> 00:35:31,940
a ieşi din
Fine Settlement Office fericit.
514
00:35:33,550 --> 00:35:36,347
Toată lumea crede poveștile rele
515
00:35:36,351 --> 00:35:39,103
cei buni trebuie sa fie
explicat morţii.
516
00:35:46,710 --> 00:35:49,703
- E greu să faci față stresului.
517
00:35:49,790 --> 00:35:52,542
Poate saptamana viitoare,
Îmi voi lua câteva zile libere.
518
00:35:52,749 --> 00:35:54,900
- Noul meu shake pentru micul dejun:
519
00:35:54,949 --> 00:36:00,181
banane, portocale, scorțișoară,
miere, ou, mac si putin kiwi.
520
00:36:00,229 --> 00:36:03,101
O adevărată bombă cu vitamine.
521
00:36:04,908 --> 00:36:09,747
- În zilele noastre, fumez o țigară
în pat înainte de culcare.
522
00:36:09,789 --> 00:36:12,027
Exact ca în cămin.
523
00:36:12,149 --> 00:36:14,749
- Am această masă de înfăşat
de la sora mea.
524
00:36:14,749 --> 00:36:17,021
Orice sprijin este binevenit acum.
525
00:36:18,348 --> 00:36:22,061
- Am alergat 5,3 kilometri.
Săptămâna viitoare merg pentru 6.
526
00:36:23,308 --> 00:36:28,026
- Mă simt mult mai bine
de când am început reciclarea.
527
00:36:28,228 --> 00:36:30,183
- Am spălat steagul.
528
00:36:30,227 --> 00:36:32,979
Ciudat. Era murdar.
529
00:36:33,027 --> 00:36:34,906
Dar acum e curat.
530
00:36:35,667 --> 00:36:38,420
- Fradi nu a putut să câștige din nou săptămâna trecută.
531
00:36:38,467 --> 00:36:41,339
Kaposvar-Fradi
1:1.
532
00:36:41,347 --> 00:36:45,541
- Mă gândeam la angajare
un pianist pentru weekend.
533
00:36:45,587 --> 00:36:47,738
Ar ridica starea de spirit.
534
00:37:09,666 --> 00:37:12,659
- "Răspunsul este pe hârtie."
535
00:37:16,946 --> 00:37:18,901
De dragul dracului.
536
00:37:25,465 --> 00:37:28,337
- Pleci si tu? De ce?
537
00:37:28,345 --> 00:37:33,980
Ești al patrulea prieten
să plec în două luni.
538
00:37:34,024 --> 00:37:36,656
Sanyi a plecat și el...
- La Amsterdam?
539
00:37:36,704 --> 00:37:38,342
- Amsterdam, da, da.
540
00:37:38,343 --> 00:37:41,981
- Pepe a plecat.
- Și Pepe, da. Bozsi este în Grecia.
541
00:37:42,064 --> 00:37:45,100
- Pepe, face cafea la Londra,
542
00:37:45,344 --> 00:37:47,495
cat ar castiga acasa?
543
00:37:47,544 --> 00:37:50,176
- Nu sunt de acord.
Este mult mai bine în străinătate?
544
00:37:51,024 --> 00:37:53,055
- Ascultă, ce e bun aici?
545
00:37:53,103 --> 00:37:56,052
- Fetele maghiare sunt superbe.
- Nu asta din nou!
546
00:37:56,103 --> 00:37:57,937
- Dar asta e un fapt.
547
00:38:00,623 --> 00:38:02,895
- Turo rudi.
- Asta e bomboana sovietică.
548
00:38:03,582 --> 00:38:08,300
Nu pot să-mi câștig existența.
Diplomele mele nu merită un rahat.
549
00:38:08,302 --> 00:38:13,021
- Dacă înființați o companie,
te fărâmiți după costuri.
550
00:38:13,463 --> 00:38:16,259
- Marii maghiari,
toate au plecat în străinătate, nu?
551
00:38:16,302 --> 00:38:18,541
- Ei claxonează și înjură
când mergi cu bicicleta.
552
00:38:18,582 --> 00:38:21,651
- Filmele maghiare sunt o rahat.
- La fel și reclamele!
553
00:38:21,702 --> 00:38:25,656
- De ce face publicitate?
Nu există consum.
554
00:38:25,702 --> 00:38:28,017
- Toţi sunt şomeri.
- Taxa pe tranzactii!
555
00:38:28,061 --> 00:38:30,978
- Fotbal?
- A fost de rahat pentru totdeauna.
556
00:38:31,021 --> 00:38:33,893
- Corupţie. - Un doctor care face
cât o măturătoare.
557
00:38:33,901 --> 00:38:36,577
- Tramvaiul ăla nenorocit de galben.
- Totul pentru a merge înainte.
558
00:38:36,660 --> 00:38:39,577
- Toată lumea se plânge.
- Fără intrare electronică...
559
00:38:39,660 --> 00:38:43,091
- Porniți televizorul. Vorbeste despre
amorțind națiunea!
560
00:38:44,021 --> 00:38:47,134
- Și copiii mici cred
ei sunt exemplul...
561
00:39:17,499 --> 00:39:20,295
Eva Ink
562
00:39:31,098 --> 00:39:34,528
IARBA E VERDE, CERUL E ALBASTRU,
APA E UMADA
563
00:40:09,496 --> 00:40:14,335
- Dacă strig „Eva Ink” pe fiecare pătrat,
trebuie sa o gasesc...
564
00:40:15,216 --> 00:40:20,491
Nu pot fi multe „Eva Inks”.
Oricum, ce fel de nume este?
565
00:40:20,536 --> 00:40:24,446
- Deci, aici sunt dosarele.
566
00:40:25,415 --> 00:40:28,452
Acesta este al tău.
- Super.
567
00:40:29,935 --> 00:40:35,014
- Îmi pare rău, nu vreau să mă amestec.
Nu e vorba de bani,
568
00:40:35,055 --> 00:40:39,293
Doar trei întrebări,
este un sondaj public.
569
00:40:39,334 --> 00:40:42,611
- Daţi-i drumul.
- Voi numi animale,
570
00:40:42,654 --> 00:40:46,805
ar fi grozav dacă mi-ai putea spune
parerea ta despre ei,
571
00:40:46,895 --> 00:40:50,804
un cuvânt este suficient,
dar o explicație este mai bună, bine?
572
00:40:50,895 --> 00:40:55,449
- Sigur.
- Primul este ariciul.
573
00:40:56,334 --> 00:40:59,522
- Animal drăguț.
Eu și tatăl meu am găsit unul,
574
00:40:59,573 --> 00:41:01,332
pentru că este grădinar.
575
00:41:01,334 --> 00:41:05,484
- Se caută o companie
un animal expresiv pentru imaginea sa.
576
00:41:05,533 --> 00:41:07,489
- Castorul este harnic.
577
00:41:07,533 --> 00:41:10,929
- Îmi pare rău, mă poți ajuta
cu un sondaj?
578
00:41:11,013 --> 00:41:13,011
Arici?
579
00:41:13,813 --> 00:41:16,490
- Omul lup? Numai de la
benzile desenate X-Men.
580
00:41:16,533 --> 00:41:19,482
- Are o foarte
prezență atractivă până la urmă.
581
00:41:19,533 --> 00:41:24,088
- Părerea mea despre iepuri este
sunt ca...
582
00:41:29,252 --> 00:41:32,321
- Dar căprioarele?
- Drăguț, simpatic.
583
00:41:32,332 --> 00:41:35,128
Le recomand.
- Foarte bun.
584
00:41:35,211 --> 00:41:40,006
- Căprioara este drăguță, dar eu am făcut-o
am auzit lucruri urâte despre ei.
585
00:41:40,331 --> 00:41:44,121
- Dacă există un animal care
Nu suport, este iepurele.
586
00:41:44,171 --> 00:41:47,645
Am avut un iepure în copilărie.
587
00:41:47,691 --> 00:41:51,208
Pe care am reușit să-l pun la moarte
în două zile, pentru că
588
00:41:51,291 --> 00:41:55,321
după cum am aflat mai târziu de la un expert,
L-am hrănit cu iarbă umedă,
589
00:41:55,331 --> 00:41:58,127
și se pare că nu ar fi trebuit...
590
00:43:09,367 --> 00:43:15,046
- La naiba, rahat de rahat,
pornește tramvaiul!
591
00:43:16,166 --> 00:43:21,246
Viață de rahat.
592
00:43:32,726 --> 00:43:35,642
- Bună, Aron!
- „Bună seara, dragi părinți”.
593
00:43:35,685 --> 00:43:37,640
- Sunt câteva lucruri.
594
00:43:37,686 --> 00:43:42,316
- Aron dragă, am făcut curățenie azi,
de ce mai esti in pielea ta?
595
00:43:42,445 --> 00:43:46,442
- Ideea este, Eszter
si m-am despartit.
596
00:43:46,964 --> 00:43:54,315
Nu am restituit biletul, pentru că o voi face
zboară în Portugalia, Lisabona, singur.
597
00:43:54,845 --> 00:43:58,078
- Ce-ce?
Nu înțeleg.
598
00:43:58,325 --> 00:44:00,323
- Când pleci?
- Într-o săptămână.
599
00:44:00,324 --> 00:44:01,755
- O săptămână.
600
00:44:03,044 --> 00:44:06,200
- Și ce vrei să faci acolo?
- Nimic. - Ce?
601
00:44:06,244 --> 00:44:08,200
- Nimic.
602
00:44:08,244 --> 00:44:12,602
- Ai putea să faci asta aici.
De ce să zbori la Lisabona pentru asta?
603
00:44:12,643 --> 00:44:16,794
- Dacă vrea să încerce
- Ce vrea să încerce?
604
00:44:16,843 --> 00:44:18,798
- E un bărbat tânăr.
605
00:44:18,843 --> 00:44:22,273
- Nu şi-a putut găsi un loc de muncă
aici, e imposibil.
606
00:44:22,323 --> 00:44:23,361
- Rimbaud...
607
00:44:23,404 --> 00:44:26,560
Rimbaud avea 17 ani când...
608
00:44:26,643 --> 00:44:32,476
- Ajunge cu referințele literare,
este vorba despre copilul nostru!
609
00:44:32,523 --> 00:44:36,193
- A înflorit târziu, dă-i drumul.
610
00:44:36,243 --> 00:44:40,317
- Cât de ușor lași
trecă această mică problemă!
611
00:44:40,322 --> 00:44:48,033
- Nu este atât de ușor. - A trebuit să scriu
CV-ul lui! Nu a putut!
612
00:44:48,081 --> 00:44:51,030
- Mama ta ti-a scris CV-ul?
Dă-mi naibii!
613
00:44:51,081 --> 00:44:56,674
- Rimbaud și-a scris propriul CV.
Sau poezii, cel puțin.
614
00:44:56,722 --> 00:45:01,681
- Bine, să fim de acord. Copilul pleacă
la Lisabona sau oriunde.
615
00:45:01,721 --> 00:45:04,954
Dacă eșuează, se întoarce.
Care este mare lucru?
616
00:45:05,001 --> 00:45:07,994
- O, liberalismul tău generos!
- Dar care e problema?
617
00:45:08,041 --> 00:45:12,038
Un tânăr vrea să încerce
norocul lui undeva.
618
00:45:12,080 --> 00:45:14,560
Lasă copilul să trăiască!
- Nu o poate face acasă?
619
00:45:14,600 --> 00:45:18,958
- Și mie mi-ar plăcea asta, dar el a făcut-o
nicio posibilitate de...
620
00:47:30,993 --> 00:47:33,745
- Ajunge.
Opreste-l.
621
00:47:34,794 --> 00:47:37,426
Noi nu ne spălăm
în apă curgătoare.
622
00:47:37,513 --> 00:47:39,905
Verde merge în primul,
albul în al doilea.
623
00:47:39,953 --> 00:47:42,225
Nu acum, s-a făcut deja.
624
00:47:42,272 --> 00:47:44,304
Scoate farfuria...
625
00:47:46,512 --> 00:47:51,951
Nu e nevoie să te găsești. Scoate-o afara,
frecați-l, mutați-l.
626
00:47:52,591 --> 00:47:56,589
Și când ai terminat cu primul,
apoi faceți același lucru pentru următorul.
627
00:47:56,632 --> 00:47:59,067
Apoi puneți-le în al treilea să picure.
628
00:48:01,912 --> 00:48:06,063
Mmm? Am înţeles?
- Da.
629
00:48:06,391 --> 00:48:08,063
- Grozav!
630
00:48:08,711 --> 00:48:10,710
Și care?
631
00:48:11,512 --> 00:48:15,389
Cel cu buline, bine.
632
00:48:17,111 --> 00:48:20,387
Nu-l trimite.
Te cred.
633
00:48:20,391 --> 00:48:23,984
Esti frumoasa.
Te iubesc. Sărutări!
634
00:48:28,390 --> 00:48:31,426
Te joci din nou.
635
00:48:33,190 --> 00:48:36,499
Scoate-l, freacă-l,
pune-l în următorul.
636
00:48:39,070 --> 00:48:42,226
Asta numesc ei muncă.
637
00:48:51,189 --> 00:48:55,066
CAND PLECI?
Ne intalnim in aceasta seara? - BALINT
638
00:49:11,388 --> 00:49:14,861
IARBA E VERDE, CERUL E ALBASTRU,
APA E UMADA
639
00:49:40,307 --> 00:49:43,146
- Bine, am o singură întrebare.
640
00:49:43,187 --> 00:49:45,742
Va dura doar un minut, pot?
641
00:49:46,906 --> 00:49:48,141
- Spune-o.
642
00:49:49,706 --> 00:49:53,375
- E o mașină, aici,
un fel de formă pătrată,
643
00:49:53,386 --> 00:49:58,782
cu niște chestii din natură scrise pe ea,
ca culoarea cerului
644
00:49:58,825 --> 00:50:01,217
iar apele sunt umede,
și genul ăsta de chestii.
645
00:50:01,265 --> 00:50:05,537
- Da.
- Ştii a cui este?
646
00:50:05,946 --> 00:50:10,740
Nu? Este al unei fete...
Eva, cred.
647
00:50:12,385 --> 00:50:16,895
- Eva Ce?
- Cerneală... Cerneală...
648
00:50:17,105 --> 00:50:18,983
- Eva Ink?
- O cunoști?
649
00:50:19,024 --> 00:50:21,384
- Nu.
- Nu?
650
00:50:23,384 --> 00:50:27,742
- Deci locuiești aici?
- Nu, bunicul meu are.
651
00:50:28,624 --> 00:50:34,139
- Într-adevăr? E tare, știi, cred
se plimbă, are mulți prieteni,
652
00:50:34,183 --> 00:50:36,620
el cunoaște vechiul
doamnelor si domnilor?
653
00:50:36,664 --> 00:50:38,936
Am putea să-l întrebăm despre ea?
654
00:50:42,143 --> 00:50:44,775
- Bunicul meu a murit.
655
00:50:59,262 --> 00:51:02,932
- Îmi pare rău, ai putea să te întorci
muzica mai jos un pic?
656
00:51:02,982 --> 00:51:06,378
Mulțumesc foarte mult.
Te rog continua.
657
00:51:07,101 --> 00:51:11,132
Spune-mi doar ce sa întâmplat.
S-a întâmplat, nu?
658
00:51:11,182 --> 00:51:14,415
- În mare parte nimic.
Ce vrei să spui?
659
00:51:14,462 --> 00:51:18,132
Mi-am pus pantofii, apoi am plecat.
Cam asta a fost.
660
00:51:18,181 --> 00:51:21,611
- Ai fost în camera ei după
trezi, nu? - Am fost...
661
00:51:21,661 --> 00:51:23,692
- Ai inteles?
De ce ai fost acolo?
662
00:51:23,741 --> 00:51:27,651
- Nu. - Nu.
Este foarte liniar, ascultă.
663
00:51:29,300 --> 00:51:35,253
Moartea: trecere, tristețe,
durere, înmormântare, înțelegi?
664
00:51:35,300 --> 00:51:40,412
Wake: încă suntem aici,
vreau să trăiesc, să cânte și să dansezi.
665
00:51:40,501 --> 00:51:42,379
Du-te în cameră.
Să trăim, acum.
666
00:51:42,380 --> 00:51:46,050
- Și la naiba? Da, înțeleg.
- Atât este!
667
00:51:46,100 --> 00:51:48,612
- Nu sunt un prost!
668
00:51:48,660 --> 00:51:53,739
Și după o înmormântare! Dacă ar face-o
m-a vrut, a spus ea...
669
00:51:53,779 --> 00:51:55,930
Hei, imi placi.
Vrei să șurubești?
670
00:51:55,979 --> 00:52:00,413
- Nimeni nu spune asta cu voce tare!
- Da, de exemplu.
671
00:52:00,459 --> 00:52:04,369
- Comunicarea este de 99%
meta-comunicare, înțelegi?
672
00:52:04,379 --> 00:52:07,972
- Deci totul este misterios?
Nu pot face asta.
673
00:52:08,019 --> 00:52:12,137
- Este limbajul corpului, cum te miști,
cum faci ochi.
674
00:52:12,179 --> 00:52:16,493
- Nu pentru mine. Și făcând ochi?
Ce înseamnă asta?
675
00:52:16,539 --> 00:52:20,449
Nici măcar nu știu ce înseamnă.
676
00:52:20,458 --> 00:52:25,329
- Este o cerinţă.
- Habar n-am.
677
00:52:25,937 --> 00:52:27,609
- La naiba, Aron.
678
00:52:36,537 --> 00:52:41,288
La bar. Păr șaten.
Vorbesc cu iubita ei. O vezi?
679
00:52:41,297 --> 00:52:44,453
- Cam frumos.
- Ea este foarte drăguță.
680
00:52:44,498 --> 00:52:48,571
Stan privind-o.
- O fac deja.
681
00:52:48,617 --> 00:52:52,286
- Prima etapă: urmărim.
- O fac, nu știu de ce.
682
00:52:52,297 --> 00:52:54,656
- Privește, doar privește.
Asta e.
683
00:52:54,697 --> 00:52:57,176
- Pentru cât timp?
684
00:52:57,216 --> 00:52:59,772
- Până la contactul cu ochii.
- Ei bine, ea contactează.
685
00:52:59,816 --> 00:53:02,535
- Așa că uită-te înapoi!
Nu privi în jos!
686
00:53:02,576 --> 00:53:05,569
- De ce nu mi-ai spus înainte?
687
00:53:05,616 --> 00:53:08,565
- Nu te uita la ea acum!
688
00:53:08,615 --> 00:53:11,455
Ea este captivată.
689
00:53:11,495 --> 00:53:14,565
- Ce?
- Nu ştii?
690
00:53:14,616 --> 00:53:18,286
Când fata vede
că unui tip o place,
691
00:53:18,295 --> 00:53:22,292
dar tipul o ignoră
și vorbește cu prietenii lui.
692
00:53:22,295 --> 00:53:26,970
- Este o mișcare furișă.
Mă înveți trucuri!
693
00:53:27,014 --> 00:53:31,973
- Este problema jocului.
Ea știe, toată lumea știe.
694
00:53:33,134 --> 00:53:37,568
Te descurci grozav.
- Sigur, nu-mi pasă.
695
00:53:37,614 --> 00:53:41,163
- Vorbim la ochi.
- Desigur. Sunt bine...
696
00:53:41,213 --> 00:53:43,410
bun si nenorocit.
697
00:53:44,414 --> 00:53:47,286
- Fata s-a uitat de două ori.
- Într-adevăr?
698
00:53:47,294 --> 00:53:49,970
- Și ea și-a aruncat părul.
Știi ce înseamnă asta?
699
00:53:50,014 --> 00:53:53,410
Ești bine să pleci!
- Într-adevăr?
700
00:53:53,413 --> 00:53:56,722
- Acum am ajuns
la Faza Trei.
701
00:53:57,533 --> 00:54:02,088
- Acesta este un frumos,
uh, loc frumos.
702
00:54:02,133 --> 00:54:05,683
Pur și simplu nu înțeleg
plante în hol.
703
00:54:06,492 --> 00:54:11,724
- Nu le înțelegi?
- Sunt ai tăi sau cine e de vină?
704
00:54:12,172 --> 00:54:15,930
Oh, aici? Scuzați-mă.
Revin imediat.
705
00:54:46,851 --> 00:54:48,806
- Iisus.
706
00:54:50,770 --> 00:54:52,529
- Totul este bine?
707
00:54:56,570 --> 00:54:57,848
- Uh, tu...
708
00:54:57,930 --> 00:55:00,290
asta e sex?
709
00:55:00,290 --> 00:55:01,567
- Ce?
710
00:55:06,570 --> 00:55:08,000
- Ce dracu'.
711
00:55:08,049 --> 00:55:11,839
Adică tu, gol,
ți-ai scos hainele.
712
00:55:11,929 --> 00:55:14,441
De ce ai face asta?
713
00:55:14,489 --> 00:55:17,843
Îmi pare rău, dar nu
cunoaste-ti numele.
714
00:55:17,929 --> 00:55:21,162
Poate că nu e important,
dar nu m-ar deranja să știu.
715
00:55:21,209 --> 00:55:24,158
Ca cati ani ai.
La naiba, te-ai dezbrăcat.
716
00:55:24,209 --> 00:55:26,841
Poate spune ceva
despre tine?
717
00:55:26,928 --> 00:55:30,446
Sau arată-mi camera ta?
Sau ceva interesant?
718
00:55:30,488 --> 00:55:33,557
Poate atunci am putea
a se îndrăgosti,
719
00:55:33,608 --> 00:55:35,563
ceea ce ai crezut?
720
00:55:35,608 --> 00:55:41,408
Adică, acesta este un corp grozav și
Văd forme și miros mirosuri.
721
00:55:41,447 --> 00:55:45,281
Transpir, pula mea este tare,
corpul meu reactioneaza!
722
00:55:45,407 --> 00:55:48,127
Aceasta este mama ta?
Și ești de acord cu asta?
723
00:55:48,168 --> 00:55:50,800
Sigur, hai să o distram,
spectacol minunat.
724
00:55:50,848 --> 00:55:54,398
E doar perdeaua...
ai nevoie de unul.
725
00:55:54,447 --> 00:55:57,200
Trebuie să plec. Scuzați-mă. Pa.
726
00:55:58,407 --> 00:56:03,399
Necrezut...
Așa este?
727
00:57:10,403 --> 00:57:14,116
- Buna ziua.
- Bună, Aron, aproape am ajuns.
728
00:57:14,162 --> 00:57:17,351
- Unde?
- Ei bine, la tine.
729
00:57:17,402 --> 00:57:18,756
- Pentru ce?
730
00:57:18,842 --> 00:57:23,638
- Am cumpărat câteva lucruri pentru călătoria ta,
iar acum le putem împacheta.
731
00:57:24,842 --> 00:57:26,961
Vine și tatăl tău.
732
00:57:29,402 --> 00:57:31,116
Aron?
733
00:58:30,719 --> 00:58:32,553
- Eva Ink!
734
00:58:48,918 --> 00:58:50,752
- Bună.
735
00:58:51,277 --> 00:58:55,996
Acesta pare un atac,
dar chiar nu este.
736
00:58:56,038 --> 00:59:00,396
Voi scoate câteva lucruri acum,
și tu decizi dacă mai sunt un tip drăguț.
737
00:59:00,438 --> 00:59:03,988
Numele meu este Aron.
Și tu ești inspectorul de bilete.
738
00:59:04,038 --> 00:59:09,389
Pentru mine, ceea ce faci este fantastic.
739
00:59:09,437 --> 00:59:13,467
Munca ta și totul.
Ne întâlnim ocazional,
740
00:59:13,517 --> 00:59:17,394
ai chef sa ai
o cremă de patiserie cu mine?
741
00:59:17,436 --> 00:59:22,591
Poate un puf de cremă,
dacă nu, înțeleg și asta.
742
00:59:22,636 --> 00:59:27,988
Poate am putea merge la Ikea.
Cumpărați bambus, sau poate un hotdog,
743
00:59:28,036 --> 00:59:32,591
sau ascunde-te în cortul copiilor. Ai putea
ia un coș de rufe și aș întreba:
744
00:59:32,635 --> 00:59:37,473
— De ce ai nevoie de asta?
și ai spune: „Pentru rufele mele!”,
745
00:59:37,516 --> 00:59:39,667
si as spune,
— Bine, am înțeles.
746
00:59:39,715 --> 00:59:43,745
În noaptea aceea ne-am putea ghemui
și ai trage draperiile.
747
00:59:43,795 --> 00:59:46,667
Ar fi grozav, cred.
748
00:59:46,715 --> 00:59:51,389
A doua zi dimineața, ai începe să sorbi
din paharul bunicii mele, știi
749
00:59:51,435 --> 00:59:55,825
Îmi place foarte mult paharul acela,
dar aș fi atins...
750
00:59:55,874 --> 00:59:59,392
prin felul în care sorbi ceaiul din el.
Atunci vedem un film...
751
00:59:59,435 --> 01:00:03,628
Un film de groază. Esti speriat
dar te-ai ghemui,
752
01:00:03,674 --> 01:00:06,394
Așa că simt că în sfârșit sunt un tip...
753
01:00:06,434 --> 01:00:08,390
Îmi pare rău.
754
01:00:08,714 --> 01:00:10,713
Trebuie sa plec.
755
01:00:12,593 --> 01:00:15,542
Serios, îmi pare rău.
756
01:00:31,593 --> 01:00:34,826
- Se simte așa.
757
01:00:36,793 --> 01:00:38,507
Intentionez sa...
758
01:00:56,030 --> 01:00:57,385
Dă-mi naiba.
759
01:00:57,431 --> 01:01:01,145
- Am scos toate lucrurile
o să ai nevoie.
760
01:01:01,191 --> 01:01:07,220
Nu împachetez asta.
Asta ar trebui să porți, cred.
761
01:01:07,271 --> 01:01:11,148
Uită-te la prosopul albastru frumos.
Am pus două mâneci lungi.
762
01:01:11,190 --> 01:01:13,386
Cine știe ce
vremea va fi ca.
763
01:01:13,430 --> 01:01:16,062
- Unul este suficient.
- Scuzați-mă?
764
01:01:16,110 --> 01:01:18,982
- Doar unul din fiecare.
Nu are nevoie de două.
765
01:01:19,189 --> 01:01:23,219
- Știi ce? Du-te să fumezi.
Ne vom ocupa de asta.
766
01:01:23,269 --> 01:01:26,218
- Da, asta e cel mai bun.
- Așteaptă-ne.
767
01:01:26,269 --> 01:01:30,781
Mai trebuie să luăm conserve,
si niste carnati.
768
01:01:30,830 --> 01:01:35,340
Are nevoie de ceva
mananca in primele zile.
769
01:01:36,949 --> 01:01:43,021
Lenjerie. Am aruncat restul.
Au fost folosite și murdare.
770
01:01:44,909 --> 01:01:49,779
Am pus astea aici pentru tine.
Nu sunt prea multe.
771
01:01:49,828 --> 01:01:53,137
Această tibie neagră trebuie să intre.
Va arata grozav.
772
01:01:53,948 --> 01:01:56,220
- Aștepta. Stop!
- Ce s-a întâmplat?
773
01:01:56,548 --> 01:01:58,820
- Ce este asta? Acest?
774
01:01:58,907 --> 01:02:01,147
- Sunt bune pentru cârpe de praf.
775
01:02:01,188 --> 01:02:03,667
- O cârpă? Tibia mea preferată?
Nu Nu.
776
01:02:03,708 --> 01:02:07,378
- Nu ai observat găurile.
- Desigur, am făcut-o!
777
01:02:07,388 --> 01:02:11,899
De aceea este preferata mea!
L-am luat de la Eszter.
778
01:02:11,948 --> 01:02:13,903
- Îmi pare rău, nu știam.
779
01:02:13,947 --> 01:02:19,026
Dar arăți ca un vagabond în ea.
Încearcă să te îmbraci decent în străinătate.
780
01:02:19,066 --> 01:02:23,140
- Acesta este primul lucru pe care îl voi purta!
- De ce spui asta?
781
01:02:23,186 --> 01:02:27,140
incerc sa te ajut...
- Crezi că ar trebui să port asta?
782
01:02:27,186 --> 01:02:29,459
Aș prefera să par fără adăpost.
Uite!
783
01:02:29,506 --> 01:02:32,019
- Este nou-nouţ.
Ai putea să-l încerci pe...
784
01:02:32,067 --> 01:02:35,223
- Vrei să arăt
un clovn într-un birou?
785
01:02:35,266 --> 01:02:39,580
Acesta este privirea urlată. sunt zdrențuit.
Cârpele sunt la modă, înțelegi?
786
01:02:39,666 --> 01:02:43,543
Voi fi un zdrențuit, murdar,
ratat, mândru țăran ungur.
787
01:02:43,545 --> 01:02:46,975
Pentru că asta sunt.
- Discurs grozav.
788
01:03:10,464 --> 01:03:12,136
- Ce este asta?
789
01:03:15,424 --> 01:03:18,537
- Am cumpărat un caiet
ca sa poti scrie.
790
01:03:18,583 --> 01:03:21,772
Poți să-l arunci
afară dacă vrei.
791
01:03:28,383 --> 01:03:30,983
- Este un caiet frumos.
792
01:03:32,223 --> 01:03:34,659
Mulțumesc.
793
01:03:46,023 --> 01:03:50,217
- Ciudat cum mi-au spus
despre petrecerea din ultimul minut.
794
01:03:51,382 --> 01:03:55,095
Poate e un secret,
petrecere surpriză de rămas bun?
795
01:03:56,422 --> 01:03:59,415
Ciudat, de obicei nu
prinde tramvaiul.
796
01:03:59,421 --> 01:04:04,172
Poate că Miki nu a lăsat
ei închid ușile?
797
01:04:05,182 --> 01:04:08,578
Și dacă Roland
conduce tramvaiul?
798
01:04:12,621 --> 01:04:16,171
Toți acești oameni sunt figuranți?
799
01:04:16,221 --> 01:04:19,497
Miki le-a luat pentru mine?
800
01:04:26,140 --> 01:04:30,618
Și mașinile? Balint are
un prieten dealer de mașini.
801
01:04:30,660 --> 01:04:33,816
Poate că a făcut o favoare,
a umplut orașul cu mașini,
802
01:04:33,859 --> 01:04:36,657
iar Tomi regizează totul.
803
01:04:38,700 --> 01:04:42,413
Și Roland nu conduce
doar un tramvai...
804
01:04:42,420 --> 01:04:47,379
el conduce toate tramvaiele, autobuzele,
metrouri, mașini în tot orașul!
805
01:04:47,659 --> 01:04:49,134
Dar așteaptă o secundă.
806
01:04:49,699 --> 01:04:51,698
Roland nu poate vorbi.
807
01:05:11,819 --> 01:05:16,417
- Apropo, eram... ascultă!
- Da?
808
01:05:16,537 --> 01:05:20,535
- Trebuia să mergem
la Gyongy. Dar era plin.
809
01:05:20,578 --> 01:05:25,176
Apoi ne-am dus în alt loc,
dar nu a fost prea bine.
810
01:05:25,217 --> 01:05:30,613
Apoi Akos a sunat despre această petrecere.
Am crezut că nu este o idee proastă.
811
01:05:30,657 --> 01:05:34,207
- Uita. Nu contează.
Într-adevăr, nicio problemă.
812
01:05:42,857 --> 01:05:44,528
Îmi pare rău.
813
01:05:57,296 --> 01:06:02,450
AM O IDEIE.
SA NE INVILIM LA SZONDI - MIKI
814
01:06:04,695 --> 01:06:06,606
- Domnilor.
815
01:06:07,534 --> 01:06:10,047
Dați-le în jur.
816
01:06:10,095 --> 01:06:11,930
Ceapa, fara ceapa?
- Ceapa.
817
01:06:11,975 --> 01:06:15,809
- Decideți singuri.
Este al meu.
818
01:06:16,815 --> 01:06:19,687
Cand va veni?
819
01:06:20,774 --> 01:06:23,406
- Ce? OMS?
820
01:06:25,414 --> 01:06:27,172
- Aron nu știe?
- Nu.
821
01:06:27,254 --> 01:06:30,170
- Ce?
- David Amigo.
822
01:06:30,374 --> 01:06:34,687
- David Amigo?
- Vine aici în fiecare miercuri.
823
01:06:36,213 --> 01:06:39,402
- Ăsta e al naibii de as. Sunt plecat.
- Nu nu ești!
824
01:06:39,413 --> 01:06:42,931
De aceea am venit. Tu stai.
Îl vom aștepta.
825
01:06:42,974 --> 01:06:47,407
- E timpul să fii bărbat
și treci cu asta.
826
01:07:03,772 --> 01:07:05,443
- El este.
827
01:07:07,691 --> 01:07:09,406
- La naiba, chiar el este!
828
01:07:09,412 --> 01:07:10,449
- El?
829
01:07:13,412 --> 01:07:18,523
- Acum ce? merg pe acolo
și să-i lovească fundul?
830
01:07:18,571 --> 01:07:22,809
- Depinde de
ce vrei, Aron.
831
01:07:37,450 --> 01:07:42,847
- Voi fi repede, nu
vreau sa pierzi timpul.
832
01:07:44,211 --> 01:07:47,728
- Te cunosc.
De la școală.
833
01:07:47,770 --> 01:07:50,719
- Da, dar asta nu e...
- Bună!
834
01:07:50,770 --> 01:07:53,008
- Am vrut doar să spun...
835
01:07:53,050 --> 01:07:57,440
- Ce zici de o lovitură?
Eu beau unul. Două Unicum.
836
01:07:57,489 --> 01:08:01,399
Ce am facut?
- M-ai distrus la școală,
837
01:08:01,409 --> 01:08:05,722
și am venit aici să spun
că cred că ești...
838
01:08:05,769 --> 01:08:08,128
Ești un rahat.
839
01:08:11,728 --> 01:08:15,486
Poate că ești un bărbat mai bun de atunci
dar cred că ești un ticălos.
840
01:08:15,568 --> 01:08:17,567
- Te-am bătut?
841
01:08:17,649 --> 01:08:19,003
- Ai făcut.
842
01:08:19,048 --> 01:08:23,406
- Nu eram genul bătăuş.
- Ei bine, dar...
843
01:08:23,408 --> 01:08:24,838
- Când te-am bătut?
844
01:08:24,928 --> 01:08:27,996
- Nu contează.
M-ai umilit,
845
01:08:28,047 --> 01:08:32,318
în fața lui Vivien
si prietenii mei. - Vivien?
846
01:08:32,407 --> 01:08:34,646
- Vivien Csatlos, știi...
847
01:08:35,047 --> 01:08:37,078
Nici tu nu-ți amintești de ea?
848
01:08:37,127 --> 01:08:39,879
- Era fata mea, dar...
849
01:08:40,487 --> 01:08:43,403
... ești sigur că te-am bătut?
850
01:08:43,406 --> 01:08:47,645
- Absolut.
Tu ești David Amigo, nu-i așa?
851
01:08:47,687 --> 01:08:52,679
- David Amigo.
Da, ăsta am fost eu.
852
01:08:52,766 --> 01:08:54,481
- Deci, se potrivește...
853
01:08:54,566 --> 01:08:56,521
- Acum sunt Peach.
854
01:08:56,567 --> 01:08:59,002
- L-ai schimbat?
- Nu, doar...
855
01:08:59,046 --> 01:09:01,077
Am vărsat suc de piersici pe mine.
856
01:09:01,126 --> 01:09:04,435
Toți îmi spun așa.
Colegii mei...
857
01:09:04,486 --> 01:09:06,724
Predau in liceu.
858
01:09:06,766 --> 01:09:10,720
Nu contează,
e o prostie.
859
01:09:10,765 --> 01:09:14,642
Ieri, întreabă un copil
eu in fata clasei:
860
01:09:14,685 --> 01:09:19,000
— Cui dracu îi pasă
unde este minereul de fier?
861
01:09:19,045 --> 01:09:21,405
I-am scris
pentru înjurături.
862
01:09:21,405 --> 01:09:24,998
Geografie, la naiba.
Când decizi să fii profesor,
863
01:09:25,045 --> 01:09:27,076
crezi că vei
transmite cunostintele...
864
01:09:27,125 --> 01:09:29,997
E important, e ceva.
865
01:09:30,045 --> 01:09:33,201
Apoi intri și
știi ce e în ochii lor?
866
01:09:33,244 --> 01:09:38,039
Naibii de nimic, marele gol.
— Ce naiba e geografia?
867
01:09:39,404 --> 01:09:44,199
Cui îi pasă de tipurile de dealuri?
Chiar și eu cred că nu este nicio diferență!
868
01:09:45,403 --> 01:09:47,643
Crezi că este un subiect frumos...
869
01:09:47,684 --> 01:09:50,840
dar nimănui nu-i pasă,
Nici macar eu.
870
01:09:50,924 --> 01:09:53,436
— Cui îi pasă de minereu de fier?
871
01:09:53,483 --> 01:09:55,995
Și am înghețat, nu i-am putut spune!
Pentru că...
872
01:09:56,043 --> 01:09:58,523
Oare contează deloc?
873
01:09:58,563 --> 01:10:01,512
Ungaria trebuie să importe
totul oricum!
874
01:10:01,563 --> 01:10:05,713
Dar știi ce, Aron?
Dă-mi o palmă.
875
01:10:05,762 --> 01:10:07,401
- Ce?
- Dă-mi o palmă.
876
01:10:07,483 --> 01:10:10,519
Sau poți să mă lovești.
Pe care vrei?
877
01:10:10,562 --> 01:10:12,517
- Voi lovi, doar...
- Bine, plesnește-mă.
878
01:10:12,562 --> 01:10:14,473
- Acum?
- Da.
879
01:10:15,081 --> 01:10:18,675
- Bine, vine.
- Sunt gata.
880
01:10:21,562 --> 01:10:23,396
- Mulţumesc, trebuie să plec.
881
01:10:36,721 --> 01:10:41,396
„Dacă aș putea începe
882
01:10:41,400 --> 01:10:46,719
această viață din nou
883
01:10:46,760 --> 01:10:51,720
N-aș irosi
884
01:10:51,761 --> 01:10:57,112
anii ca acesta
885
01:10:57,160 --> 01:11:01,671
Aș găsi în sfârșit,
886
01:11:01,720 --> 01:11:06,799
la ce visez,
887
01:11:06,839 --> 01:11:10,432
asta ar merita totul,
888
01:11:10,479 --> 01:11:14,509
pentru ca caut
chiar mai mult.
889
01:11:14,559 --> 01:11:20,555
Unde este fericirea,
890
01:11:20,639 --> 01:11:25,871
cat mai trebuie sa astept?
891
01:11:25,998 --> 01:11:36,429
Fericire,
inima îmi arde pentru asta.
892
01:11:36,478 --> 01:11:46,515
Spune, unde s-a dus?
Nimeni nu stie.
893
01:11:46,557 --> 01:11:56,747
Fericire,
inima îmi arde pentru asta.
894
01:11:56,837 --> 01:12:00,714
Spune, unde s-a dus..."
895
01:12:12,555 --> 01:12:15,472
- Bună, o să cobor într-o secundă.
896
01:14:23,789 --> 01:14:27,984
- Nu prea înțeleg...
897
01:15:09,947 --> 01:15:11,421
- Ea este Maria.
898
01:15:12,426 --> 01:15:16,937
A fost bună.
Ea a adus un dicționar.
899
01:15:16,986 --> 01:15:22,065
Deși nu m-a deranjat asta
nu ne-am inteles.
900
01:16:33,223 --> 01:16:34,937
- Um, "pena de cal în fundul tău".
901
01:16:35,023 --> 01:16:37,098
- Cal... pula.
- Pusa de cal.
902
01:16:37,542 --> 01:16:40,022
- Pusa de cal.
- Pusa de cal.
903
01:16:41,302 --> 01:16:43,662
- Maria mi-a luat o slujbă mai bună.
904
01:16:44,902 --> 01:16:48,298
Singura mea problemă a fost
A trebuit să port o tibie.
905
01:17:26,459 --> 01:17:29,452
- Sărut, sărut, la revedere.
906
01:17:35,180 --> 01:17:37,418
- Nu vorbesc maghiara.
907
01:17:37,460 --> 01:17:39,174
Budapesta!
908
01:18:43,056 --> 01:18:45,011
- Pusa de cal în fundul tău.
909
01:18:55,295 --> 01:18:59,805
- Știu că e ciudat.
Dar pur și simplu...
910
01:19:00,375 --> 01:19:02,647
a plecat.
911
01:20:25,370 --> 01:20:28,603
- Într-o dimineață am plecat
cheia biroului de acasă...
912
01:20:36,449 --> 01:20:38,448
În timp ce alergam...
913
01:20:38,489 --> 01:20:41,723
mi-am dat seama brusc,
As putea la fel de bine
914
01:20:41,770 --> 01:20:43,769
fugi acasă.
915
01:21:02,408 --> 01:21:06,001
Atunci m-am hotarat
să mă întorc acasă.
916
01:21:09,488 --> 01:21:14,207
- Și acest blog este acela
cu fotografii cu farfurii,
917
01:21:14,288 --> 01:21:17,160
cu pozele in unsoare?
- L-ai văzut?
918
01:21:17,248 --> 01:21:20,284
- Da, e chiar amuzant.
Am văzut-o săptămâna trecută, foarte tare.
919
01:21:20,368 --> 01:21:21,602
- Mă bucur.
920
01:21:24,407 --> 01:21:26,842
- Atât de ciudat că tu
bea cafea acum.
921
01:21:27,287 --> 01:21:31,076
- Oh da.
Ei bine, nu este...
922
01:21:31,567 --> 01:21:37,083
Este ciudat în comparație cu Lisabona.
Dar te poți obișnui cu asta.
923
01:21:38,126 --> 01:21:42,364
Uite, iată unul dintre firele tale de păr.
- Sunt peste tot.
924
01:21:46,406 --> 01:21:49,999
- Deci, tu, în general,
ce mai faci?
925
01:21:50,246 --> 01:21:53,676
- Ei bine, eu. Sunt bine.
926
01:21:53,766 --> 01:21:58,637
Mi-am schimbat locul de muncă și acum
Lucrez la o companie multinațională.
927
01:21:59,046 --> 01:22:03,316
Lucrarea în sine
nu este deloc interesant.
928
01:22:04,565 --> 01:22:07,601
De fapt, e un rahat.
Dar îmi place.
929
01:22:30,643 --> 01:22:33,920
- Aron!
Asculți?
930
01:22:34,204 --> 01:22:35,962
- A ieșit afară.
- Ce?
931
01:22:36,004 --> 01:22:38,559
O lămâie între dinți,
932
01:22:38,603 --> 01:22:41,552
M-am luptat cu ea,
dar, sunt bine.
933
01:22:41,643 --> 01:22:46,242
- Dar a ieșit.
- Da, a făcut-o.
934
01:22:51,363 --> 01:22:54,639
- Să vedem... Ce
este exact ziua?
935
01:22:55,482 --> 01:22:56,837
Duminică?
936
01:22:57,843 --> 01:23:02,157
Da. Deci mâine e luni.
937
01:23:02,362 --> 01:23:05,158
Mâine încep să-mi scriu cartea.
938
01:23:31,600 --> 01:23:33,676
Si ce an este?
939
01:23:33,760 --> 01:23:36,676
Sincer, nu contează.
940
01:27:12,509 --> 01:27:15,348
Dintr-un motiv inexplicabil
67748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.