All language subtitles for Drifters.S01E05.Friend.Night.Stand.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,033 --> 00:00:59,733 Morning! 2 00:00:59,833 --> 00:01:00,833 You're happy. 3 00:01:00,867 --> 00:01:01,967 Let me guess. 4 00:01:02,067 --> 00:01:03,476 Twitter followers hit double figures. 5 00:01:03,500 --> 00:01:04,333 Nope. 6 00:01:04,433 --> 00:01:05,609 Still plateauing at the big seven. 7 00:01:05,633 --> 00:01:06,500 Good wedding? 8 00:01:06,600 --> 00:01:07,233 It was brilliant. 9 00:01:07,333 --> 00:01:08,567 I met someone, actually. 10 00:01:08,667 --> 00:01:09,800 We just hit it off. 11 00:01:09,900 --> 00:01:10,967 She ended up staying over. 12 00:01:11,067 --> 00:01:11,900 She? 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,367 I made a new friend. 14 00:01:13,467 --> 00:01:15,467 I had a friend night stand, Laura. 15 00:01:15,567 --> 00:01:17,200 So you met a girl at a wedding, 16 00:01:17,300 --> 00:01:20,233 brought her back here, and slept in a bed with her? 17 00:01:20,333 --> 00:01:21,709 Sounds a bit gay, mate. - Oh, come on. 18 00:01:21,733 --> 00:01:22,853 You know I'm about the dong. 19 00:01:22,900 --> 00:01:24,076 Yeah, I forgot you're a cock-magnet. 20 00:01:24,100 --> 00:01:25,333 I just made a new friend. 21 00:01:25,433 --> 00:01:27,233 Is that so hard to believe? 22 00:01:27,333 --> 00:01:28,067 Yes. 23 00:01:28,167 --> 00:01:29,209 Look, she's brilliant, Laura. 24 00:01:29,233 --> 00:01:30,033 You're going to love her. 25 00:01:30,133 --> 00:01:31,433 She's over from Australia. 26 00:01:31,533 --> 00:01:34,167 We met over our love for the wheel of Stilton. 27 00:01:34,267 --> 00:01:35,500 We befriended a waiter. 28 00:01:35,600 --> 00:01:37,043 Then he gave us a bottle of champagne. 29 00:01:37,067 --> 00:01:37,967 Then we made up a dance. 30 00:01:38,067 --> 00:01:39,567 Then we did karaoke together. 31 00:01:39,667 --> 00:01:40,667 She's a top laugh. 32 00:01:40,767 --> 00:01:42,800 I'm going to invite her to my 21st tonight. 33 00:01:42,900 --> 00:01:45,700 Meg, it's all happening so fast. 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,600 Morning. 35 00:01:47,700 --> 00:01:48,933 Good morrow, all. 36 00:01:49,033 --> 00:01:50,100 Cillian. 37 00:01:50,200 --> 00:01:51,667 You're ravishing this morning, Meg. 38 00:01:53,967 --> 00:01:54,767 Laura. 39 00:01:54,867 --> 00:01:56,133 Right. 40 00:01:56,233 --> 00:01:59,100 May I trouble you for a source of hydration, Meg? 41 00:01:59,200 --> 00:02:00,100 That's actually Mark's. 42 00:02:00,200 --> 00:02:01,533 Is he here? 43 00:02:01,633 --> 00:02:02,667 No, he's back tomorrow. 44 00:02:02,767 --> 00:02:04,933 So can you strip the bed, please? 45 00:02:05,033 --> 00:02:06,176 You might want to boil the sheets. 46 00:02:06,200 --> 00:02:08,567 They're pretty much rock hard now. 47 00:02:11,367 --> 00:02:13,043 I do love being in this kitchen, around you beautiful, 48 00:02:13,067 --> 00:02:13,967 loving women. 49 00:02:14,067 --> 00:02:16,367 Makes me feel ever so tranquil. 50 00:02:16,467 --> 00:02:18,200 So, where's your friend, then, Meg? 51 00:02:18,300 --> 00:02:20,567 - She's still in bed. - What friend? 52 00:02:20,667 --> 00:02:22,367 She picked her up last night at a wedding. 53 00:02:22,467 --> 00:02:24,233 Oh, Meg, your lesbian sore spot. 54 00:02:24,333 --> 00:02:25,533 It's not like that. 55 00:02:25,633 --> 00:02:27,200 There's nothing gay about me sleeping 56 00:02:27,300 --> 00:02:28,767 in a bed with another woman. 57 00:02:29,767 --> 00:02:30,900 Oh, grow up. 58 00:02:31,000 --> 00:02:33,067 Look, Ellie's just my mate, OK? 59 00:02:33,167 --> 00:02:34,000 Deal with it. 60 00:02:34,100 --> 00:02:35,567 Hi! 61 00:02:35,667 --> 00:02:36,933 Hiya! 62 00:02:37,033 --> 00:02:38,300 Hi, I'm Ellie. 63 00:02:38,400 --> 00:02:39,233 Hi. 64 00:02:39,333 --> 00:02:40,833 Hi. 65 00:02:40,933 --> 00:02:42,467 Oh, thanks. 66 00:02:42,567 --> 00:02:43,400 I feel awful. 67 00:02:43,500 --> 00:02:44,667 Yeah, me too. 68 00:02:44,767 --> 00:02:46,533 My head is pounding. 69 00:02:46,633 --> 00:02:47,833 Hung over. 70 00:02:47,933 --> 00:02:50,133 Oh, totally worth it though. 71 00:02:50,233 --> 00:02:51,667 You were a riot. 72 00:02:51,767 --> 00:02:54,800 Do you remember drawing the cock and balls in the guest book? 73 00:02:54,900 --> 00:02:56,433 Oh, my god, yeah, I do. 74 00:02:56,533 --> 00:02:58,267 Luckily, I managed to turn it into a cat 75 00:02:58,367 --> 00:03:00,533 before anyone noticed. 76 00:03:00,633 --> 00:03:01,933 I told the father of the bride 77 00:03:02,033 --> 00:03:03,900 that it was a Chinese good luck symbol. 78 00:03:04,000 --> 00:03:05,800 Never give me rum again. 79 00:03:05,900 --> 00:03:07,067 Good times. 80 00:03:07,167 --> 00:03:09,100 All right, I'm going to go get in the shower. 81 00:03:15,433 --> 00:03:16,233 What? 82 00:03:16,333 --> 00:03:17,500 What? 83 00:03:17,600 --> 00:03:18,700 That. - Mate. 84 00:03:18,800 --> 00:03:19,700 What? 85 00:03:19,800 --> 00:03:20,840 Are you sure you didn't... 86 00:03:20,900 --> 00:03:22,000 Oh, come on! 87 00:03:22,100 --> 00:03:22,900 I know it's been a while. 88 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 But I'm not a lesbian. 89 00:03:24,600 --> 00:03:26,333 OK, well, she is. 90 00:03:26,433 --> 00:03:27,433 Like 100%. 91 00:03:27,467 --> 00:03:28,676 How can you tell someone's sexuality 92 00:03:28,700 --> 00:03:29,800 by a two-second encounter? 93 00:03:29,900 --> 00:03:31,600 Meg, I have an excellent gaydar. 94 00:03:31,700 --> 00:03:33,700 And yours is famously appalling. 95 00:03:33,800 --> 00:03:34,667 No. 96 00:03:34,767 --> 00:03:35,633 Is she? 97 00:03:35,733 --> 00:03:37,500 She doesn't look like one. 98 00:03:37,600 --> 00:03:39,033 What do you want her to do? 99 00:03:39,133 --> 00:03:41,067 Come swaggering in, in dungarees and Doc Martens, 100 00:03:41,167 --> 00:03:42,533 riding a motor bike? 101 00:03:42,633 --> 00:03:43,633 She's gay. 102 00:03:43,733 --> 00:03:44,567 Gay. 103 00:03:44,667 --> 00:03:45,467 Gay. 104 00:03:45,567 --> 00:03:46,633 Oh, shit. 105 00:03:46,733 --> 00:03:47,967 Really? 106 00:03:48,067 --> 00:03:48,967 Oh, so what. 107 00:03:49,067 --> 00:03:50,367 There's a lesbian in the house. 108 00:03:50,467 --> 00:03:51,876 So I've made a new friend, that she just 109 00:03:51,900 --> 00:03:53,800 happens to be a homosexual. 110 00:03:53,900 --> 00:03:55,033 Big deal. 111 00:03:55,133 --> 00:03:56,609 I'm not going to be homophobic about it. 112 00:03:56,633 --> 00:03:58,967 So just to clarify, you're totally cool about this. 113 00:03:59,067 --> 00:04:00,467 Of course I am. 114 00:04:00,567 --> 00:04:03,067 So you're going to invite her tonight then, as your date? 115 00:04:03,167 --> 00:04:05,400 Of course I am. 116 00:04:05,500 --> 00:04:07,067 You're on the boob, you twat. 117 00:04:11,133 --> 00:04:14,167 No, I met her at the wedding last night, 118 00:04:14,267 --> 00:04:15,533 and she stayed over. 119 00:04:15,633 --> 00:04:17,600 Yeah, the girl I was doing karaoke with. 120 00:04:17,700 --> 00:04:19,767 This is exactly why I'm ringing, because I'm trying 121 00:04:19,867 --> 00:04:23,633 to avoid any homophobia... 122 00:04:23,733 --> 00:04:28,300 I am bringing a lesbian girl to my brother's 21st 123 00:04:28,400 --> 00:04:31,833 as my plus 1 is what I'm saying, Mum. 124 00:04:31,933 --> 00:04:33,367 Just a heads up. 125 00:04:33,467 --> 00:04:36,700 I hope you don't have a problem with that, because I don't. 126 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Yeah, bye. 127 00:04:40,400 --> 00:04:41,900 That was Meg on the phone. 128 00:04:42,000 --> 00:04:43,833 Yeah, is everything OK? 129 00:04:43,933 --> 00:04:45,833 I think she just came out. 130 00:04:45,933 --> 00:04:47,300 Oh, that's 50 quid you owe me then. 131 00:04:51,067 --> 00:04:52,900 If you're going to eat her face for breakfast, 132 00:04:53,000 --> 00:04:55,167 do mind getting it to take away? 133 00:04:55,267 --> 00:04:57,200 Oh, Laura, don't be like that. 134 00:04:57,300 --> 00:04:58,467 Come and join in. 135 00:04:58,567 --> 00:04:59,567 Let's just be ourselves. 136 00:04:59,667 --> 00:05:00,467 Hey. 137 00:05:00,567 --> 00:05:01,433 What? 138 00:05:01,533 --> 00:05:03,167 Laura knows we share a rude disregard 139 00:05:03,267 --> 00:05:06,467 for the social conventions of dating, monogamy being as it is 140 00:05:06,567 --> 00:05:08,900 a capitalist construct, in direct conflict 141 00:05:09,000 --> 00:05:12,467 with the innate condition of the oneness of the universe. 142 00:05:12,567 --> 00:05:14,500 You mean you both want to fuck other people. 143 00:05:14,600 --> 00:05:17,600 I can't help it if I'm addicted to puss-puss. 144 00:05:17,700 --> 00:05:19,776 Right, well, I can smell your cock rot from here, mate. 145 00:05:19,800 --> 00:05:20,667 It's put me off my breakfast. 146 00:05:20,767 --> 00:05:21,867 Give it a wash. 147 00:05:21,967 --> 00:05:23,333 Come on, come back to bed. 148 00:05:23,433 --> 00:05:24,433 Yes, Mommy. 149 00:05:28,367 --> 00:05:29,447 No one needs this, do they? 150 00:05:32,900 --> 00:05:34,233 Oh, god. 151 00:05:34,333 --> 00:05:36,200 That's it, they're out of here. 152 00:05:36,300 --> 00:05:39,533 Do you know it's not a booty call but chicktionary. 153 00:05:39,633 --> 00:05:40,700 How romantic. To 154 00:05:40,800 --> 00:05:41,700 I hate him. 155 00:05:41,800 --> 00:05:42,667 Me too. 156 00:05:42,767 --> 00:05:43,667 Shall we tell Bunny? 157 00:05:43,767 --> 00:05:44,967 No. 158 00:05:45,067 --> 00:05:46,600 At least she's getting some good sex. 159 00:05:46,700 --> 00:05:49,233 I can't even bring myself to look at Gary at the moment. 160 00:05:49,333 --> 00:05:50,767 Oh no, is it all off again? 161 00:05:50,867 --> 00:05:51,900 Practically. 162 00:05:52,000 --> 00:05:53,009 I mean, I can manage Ducky, because I 163 00:05:53,033 --> 00:05:54,167 don't have to look at him. 164 00:05:54,267 --> 00:05:56,367 But he knows that means I'm pissed off. 165 00:05:56,467 --> 00:05:59,133 It's kind of a mixed message, Laura. 166 00:05:59,233 --> 00:06:00,700 This has been going on quite a while. 167 00:06:00,800 --> 00:06:03,176 Do you not think maybe you'd be better off with someone else? 168 00:06:03,200 --> 00:06:05,133 Yeah, Gary wouldn't have it though. 169 00:06:05,233 --> 00:06:06,867 No, I meant break up with him. 170 00:06:06,967 --> 00:06:08,233 Maybe. 171 00:06:08,333 --> 00:06:09,776 But your brother's inviting him tonight. 172 00:06:09,800 --> 00:06:11,743 So I guess that means we'll be playing happy families. 173 00:06:11,767 --> 00:06:12,800 Right. 174 00:06:12,900 --> 00:06:14,367 Well, I think we should go and rescue 175 00:06:14,467 --> 00:06:17,233 Ellie before that hound ropes her into some kind of sex game. 176 00:06:17,333 --> 00:06:19,033 I don't think he's her type. 177 00:06:19,133 --> 00:06:21,300 I can't believe he's anybody's type. 178 00:06:21,400 --> 00:06:22,400 Come on. 179 00:06:39,033 --> 00:06:40,033 Hi! 180 00:06:46,900 --> 00:06:49,200 You look nice. 181 00:06:49,300 --> 00:06:51,533 Excuse me, where are you going? 182 00:06:51,633 --> 00:06:54,233 - The restaurant? - Sorry, you can't go in there. 183 00:06:54,333 --> 00:06:56,300 Oh right, I get it. 184 00:06:56,400 --> 00:06:57,709 You have a problem with her, do you? 185 00:06:57,733 --> 00:06:59,333 - Meg, don't. - No, I'm sorry. 186 00:06:59,433 --> 00:07:00,900 This really gets on my tits. 187 00:07:01,000 --> 00:07:02,300 It's the 21st century, mate. 188 00:07:02,400 --> 00:07:03,700 Meg. 189 00:07:03,800 --> 00:07:06,100 What people get up to in the privacy of their own bedrooms 190 00:07:06,200 --> 00:07:07,567 or any other rooms... 191 00:07:07,667 --> 00:07:09,276 Probably not public spaces, that's gray area. 192 00:07:09,300 --> 00:07:10,500 But... - You've lost me. 193 00:07:10,600 --> 00:07:12,733 I thought she was a, you know, delivery woman. 194 00:07:12,833 --> 00:07:13,933 Is that euphemism? 195 00:07:14,033 --> 00:07:15,033 For what? 196 00:07:18,500 --> 00:07:19,600 Nothing. 197 00:07:19,700 --> 00:07:21,533 We just want to go up to the party, please. 198 00:07:21,633 --> 00:07:22,633 That's absolutely fine. 199 00:07:39,900 --> 00:07:42,933 So, Gary, you know Laura. 200 00:07:43,033 --> 00:07:43,833 Bunny. 201 00:07:43,933 --> 00:07:44,967 Hi. 202 00:07:45,067 --> 00:07:46,176 Cillian, absolutely riddled. 203 00:07:46,200 --> 00:07:47,667 And that's my brother, James. 204 00:07:47,767 --> 00:07:48,767 Which one are you? 205 00:07:48,833 --> 00:07:49,967 John or Edward? 206 00:07:50,067 --> 00:07:51,433 Happy birthday, mate. 207 00:07:51,533 --> 00:07:52,200 Thanks. 208 00:07:52,300 --> 00:07:53,333 And Mum and Dad. 209 00:07:53,433 --> 00:07:55,133 Really nice to meet you. 210 00:07:55,233 --> 00:07:57,833 Babe, there is nothing on here that I can eat. 211 00:07:57,933 --> 00:07:58,967 It's like carbs.com. 212 00:07:59,067 --> 00:08:00,967 And that's Sara. 213 00:08:01,067 --> 00:08:01,933 Is someone sitting here? 214 00:08:02,033 --> 00:08:03,033 Here? 215 00:08:03,133 --> 00:08:04,733 Oh, this chair's for my bag, sorry. 216 00:08:04,833 --> 00:08:06,167 It's a present from James. 217 00:08:06,267 --> 00:08:08,367 And it's not fake. 218 00:08:08,467 --> 00:08:09,367 Oh, good. 219 00:08:09,467 --> 00:08:12,533 Because nobody likes a fake. 220 00:08:12,633 --> 00:08:13,833 Where's Mark? 221 00:08:13,933 --> 00:08:15,367 We're not together anymore. 222 00:08:15,467 --> 00:08:16,300 This is Ellie. 223 00:08:16,400 --> 00:08:18,033 We met last night at a wedding. 224 00:08:18,133 --> 00:08:19,233 She ended up staying over. 225 00:08:25,100 --> 00:08:27,333 Did anyone see the bake-off? 226 00:08:27,433 --> 00:08:29,800 I really love that program. 227 00:08:29,900 --> 00:08:31,467 Especially Sue Perkins. 228 00:08:31,567 --> 00:08:33,467 I really like her. 229 00:08:33,567 --> 00:08:38,600 Everything about her is absolutely fine with me. 230 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 Exactly, Mum. 231 00:08:39,767 --> 00:08:40,767 I've never seen it. 232 00:08:43,467 --> 00:08:44,967 Oh, my God. 233 00:08:45,067 --> 00:08:47,867 That's City, that's Bradford City, get in! 234 00:08:47,967 --> 00:08:49,400 - No way. - It is! 235 00:08:49,500 --> 00:08:52,533 Oh, my God, amaze balls! 236 00:08:52,633 --> 00:08:54,000 Gary, sit down, you knob. 237 00:08:54,100 --> 00:08:55,500 - All right, lads. - Gary. 238 00:08:55,600 --> 00:08:56,433 City. 239 00:08:56,533 --> 00:08:57,533 Asshole. 240 00:08:59,433 --> 00:09:01,000 Sit the fuck down, Gary! 241 00:09:04,767 --> 00:09:06,600 Look what you've done. 242 00:09:06,700 --> 00:09:08,333 Happy? 243 00:09:08,433 --> 00:09:09,267 Sorry. 244 00:09:09,367 --> 00:09:10,367 Yeah. 245 00:09:16,500 --> 00:09:17,833 You know, I remember when people 246 00:09:17,933 --> 00:09:20,167 actually used to say grace. 247 00:09:20,267 --> 00:09:22,800 Well, bottoms up, everybody. 248 00:09:22,900 --> 00:09:24,367 Many happy returns of the day, James, 249 00:09:24,467 --> 00:09:26,533 you despicable young whippersnapper. 250 00:09:26,633 --> 00:09:28,333 Yep, up yours! 251 00:09:28,433 --> 00:09:29,433 Up yours! 252 00:09:31,667 --> 00:09:37,233 21 years ago today, I was in absolute agony. 253 00:09:37,333 --> 00:09:38,500 Mum, we're trying to eat. 254 00:09:38,600 --> 00:09:42,167 We were just over the moon it was a boy. 255 00:09:42,267 --> 00:09:44,133 We were struggling to conceive, weren't we. 256 00:09:44,233 --> 00:09:46,167 For a while there, we seriously 257 00:09:46,267 --> 00:09:49,867 considered adoption, which is a perfectly legitimate 258 00:09:49,967 --> 00:09:53,767 option for lots of people. 259 00:09:53,867 --> 00:09:55,967 Shall I order some more wine? 260 00:09:56,067 --> 00:09:57,800 Excuse me, can we have some more wine? 261 00:09:57,900 --> 00:10:01,533 And send a bottle of whatever City are having to their table. 262 00:10:01,633 --> 00:10:03,933 I can't believe City are over there. 263 00:10:04,033 --> 00:10:06,133 Gary, get over it, you bell end. 264 00:10:12,167 --> 00:10:14,000 I'm just off for a slash. 265 00:10:14,100 --> 00:10:15,667 Gary, you don't say that. 266 00:10:15,767 --> 00:10:16,900 Sorry. 267 00:10:17,000 --> 00:10:18,700 Will you all excuse me while I urinate? 268 00:10:21,333 --> 00:10:24,733 Is he waving at us? 269 00:10:24,833 --> 00:10:28,967 Yeah, I think so. 270 00:10:29,067 --> 00:10:32,967 He's coming over. 271 00:10:33,067 --> 00:10:34,133 Hiya. 272 00:10:34,233 --> 00:10:35,967 How's you, gorgeous? - What me? 273 00:10:36,067 --> 00:10:37,067 Fine. 274 00:10:37,100 --> 00:10:37,900 You look nice. 275 00:10:38,000 --> 00:10:39,033 Thanks. 276 00:10:39,133 --> 00:10:40,600 Just on sale. 277 00:10:40,700 --> 00:10:41,600 New hair. 278 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 Yeah! 279 00:10:42,800 --> 00:10:44,133 Well, new to me. 280 00:10:44,233 --> 00:10:45,633 But it's really human hair like. 281 00:10:45,733 --> 00:10:47,243 Listen, I didn't get a chance to say hi. 282 00:10:47,267 --> 00:10:50,167 But I saw you when we were out last week. 283 00:10:50,267 --> 00:10:54,200 I've got to say I love the way you dance. 284 00:10:54,300 --> 00:10:55,900 Thanks. 285 00:10:56,000 --> 00:10:58,533 I love the way you kick. 286 00:10:58,633 --> 00:11:00,953 All the lads were saying you were the fittest one in there. 287 00:11:03,233 --> 00:11:06,067 You better go. My boyfriend's coming over. 288 00:11:06,167 --> 00:11:08,067 Boyfriend? 289 00:11:08,167 --> 00:11:10,800 That's a shame. 290 00:11:10,900 --> 00:11:13,267 Oh, my God, oh my God! 291 00:11:16,900 --> 00:11:18,133 Toilet's Some mint. 292 00:11:18,233 --> 00:11:20,400 No one wants to hear it, Gary. 293 00:11:20,500 --> 00:11:22,267 Excuse me! 294 00:11:22,367 --> 00:11:24,567 Sorry, but I think there's been a bit of a mistake 295 00:11:24,667 --> 00:11:25,867 with the wine here. 296 00:11:25,967 --> 00:11:29,933 We didn't order a 300 pound ball of Cristal Champagne. 297 00:11:30,033 --> 00:11:31,267 I'm just off for a ciggy. f 298 00:11:31,367 --> 00:11:33,500 No, your friend ordered it for the gentlemen 299 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 at the next table. 300 00:11:38,267 --> 00:11:39,267 Gary, you fucktard! 301 00:11:46,033 --> 00:11:48,233 Hey, we're off to the Hurley Burly. 302 00:11:48,333 --> 00:11:49,333 Will we see you in there? 303 00:11:49,433 --> 00:11:51,500 Hurley Burly, the burlesque place? 304 00:11:51,600 --> 00:11:52,667 Yeah. 305 00:11:52,767 --> 00:11:54,733 So will our favorite dancer be working tonight? 306 00:11:54,833 --> 00:11:55,667 Don't know. 307 00:11:55,767 --> 00:11:56,900 Who's your favorite? 308 00:11:57,000 --> 00:11:58,700 You. 309 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 Oh, God. I think you might have... 310 00:12:03,500 --> 00:12:04,733 Yeah. 311 00:12:04,833 --> 00:12:06,733 Yeah, I'll be dancing later. 312 00:12:06,833 --> 00:12:08,500 See you in there. 313 00:12:08,600 --> 00:12:09,333 Look, love. 314 00:12:09,433 --> 00:12:11,033 It's none of our business. 315 00:12:11,133 --> 00:12:13,033 We don't mind what you do. 316 00:12:13,133 --> 00:12:15,667 We'll support you. 317 00:12:15,767 --> 00:12:16,843 We just think you're very brave. 318 00:12:16,867 --> 00:12:18,633 It's only handing out flyers. 319 00:12:18,733 --> 00:12:22,333 To be honest, we always had a hunch, didn't we? 320 00:12:22,433 --> 00:12:24,500 It's really nice meeting you, Ellie. 321 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Yeah, you too. 322 00:12:28,500 --> 00:12:30,200 Oh, no. 323 00:12:30,300 --> 00:12:31,767 Bunny, quick word. 324 00:12:31,867 --> 00:12:34,100 Mum just said she supported me. 325 00:12:34,200 --> 00:12:35,667 OK, and that's a bad thing? 326 00:12:35,767 --> 00:12:37,700 She thinks I'm brave. 327 00:12:37,800 --> 00:12:39,300 She thinks I just came out. 328 00:12:39,400 --> 00:12:41,276 Well, I can't believe that comes as any surprise, mate. 329 00:12:41,300 --> 00:12:42,476 Because the whole table thinks you're 330 00:12:42,500 --> 00:12:43,700 a lesbian, particularly Ellie. 331 00:12:43,733 --> 00:12:45,100 What, who? 332 00:12:45,200 --> 00:12:46,976 I was just being her mate so I don't look homophobic. 333 00:12:47,000 --> 00:12:48,767 I'm not a fucking lez, though. 334 00:12:48,867 --> 00:12:50,043 Right, where are we off, then? 335 00:12:50,067 --> 00:12:51,833 I've had a brilliant idea. 336 00:12:51,933 --> 00:12:53,267 How about we go to Hurley Burly's? 337 00:12:53,367 --> 00:12:54,800 Isn't that a strip club? 338 00:12:54,900 --> 00:12:56,433 No, Meg, it's a burlesque club. 339 00:12:56,533 --> 00:12:57,367 Yes. 340 00:12:57,467 --> 00:12:58,867 OK, stripping in old clothes then. 341 00:12:58,967 --> 00:13:01,087 It always takes ages for the tits to come out, though. 342 00:13:01,167 --> 00:13:02,400 Well, don't come then, Gary. 343 00:13:02,500 --> 00:13:04,933 It's James's birthday, so he'll decide. 344 00:13:05,033 --> 00:13:05,867 In, obviously. 345 00:13:05,967 --> 00:13:06,833 In. 346 00:13:06,933 --> 00:13:08,800 In and out, hopefully. 347 00:13:08,900 --> 00:13:09,933 I love burlesque. 348 00:13:10,033 --> 00:13:12,533 It's so empowering. 349 00:13:12,633 --> 00:13:13,633 That's one word for it. 350 00:13:16,167 --> 00:13:17,600 No, I'm sorry. 351 00:13:17,700 --> 00:13:20,009 I'm not comfortable with going to a burlesque bar with her. 352 00:13:20,033 --> 00:13:21,933 This is all wrong. - Brilliant. 353 00:13:22,033 --> 00:13:23,933 Meg's on an accidental lesbie date. 354 00:13:24,033 --> 00:13:24,900 Ha! 355 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 Thank you, very supportive. 356 00:13:39,233 --> 00:13:40,643 Do you want these on the same hanger? 357 00:13:40,667 --> 00:13:41,767 No. 358 00:13:41,867 --> 00:13:42,867 Thank you. 359 00:13:48,533 --> 00:13:51,000 So what's the difference between burlesque 360 00:13:51,100 --> 00:13:52,200 and stripping? 361 00:13:52,300 --> 00:13:53,367 Two stone, usually. 362 00:13:53,467 --> 00:13:55,267 It's more theatrical and flamboyant. 363 00:13:55,367 --> 00:13:56,667 And it's all about the tease. 364 00:14:02,033 --> 00:14:03,300 Right. 365 00:14:03,400 --> 00:14:05,867 I just love how the women are totally in charge. 366 00:14:05,967 --> 00:14:08,067 It's just so empowering. 367 00:14:08,167 --> 00:14:09,367 Is that empowering? 368 00:14:09,467 --> 00:14:11,333 Someone just threw money at her tits. 369 00:14:11,433 --> 00:14:15,067 They're not supposed to do that. 370 00:14:15,167 --> 00:14:17,967 That's Cillian! 371 00:14:18,067 --> 00:14:19,233 It certainly is. 372 00:14:23,100 --> 00:14:24,340 Is it just me, or does that one 373 00:14:24,367 --> 00:14:26,267 look like your friend Laura? 374 00:14:26,367 --> 00:14:27,633 Oh, yeah. 375 00:14:27,733 --> 00:14:28,733 That's uncanny! 376 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 Hot. 377 00:14:38,600 --> 00:14:39,900 Hey! 378 00:14:40,000 --> 00:14:41,500 That was quick. 379 00:14:41,600 --> 00:14:42,633 Just watched you dance. 380 00:14:42,733 --> 00:14:44,533 You were brilliant. 381 00:14:44,633 --> 00:14:45,733 Stunning. 382 00:14:45,833 --> 00:14:47,133 Thanks. 383 00:14:47,233 --> 00:14:50,967 So I'll give you a private dance, if you want. 384 00:14:51,067 --> 00:14:53,400 I had no idea it was that type of place. 385 00:14:53,500 --> 00:14:54,700 Yeah. 386 00:14:54,800 --> 00:14:56,700 VIPs only. 387 00:14:56,800 --> 00:14:58,233 Just over here. 388 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 Bravo! 389 00:15:07,633 --> 00:15:09,867 You are delicious. 390 00:15:09,967 --> 00:15:11,367 Call me later. 391 00:15:11,467 --> 00:15:16,200 I must feast on that divine, undulating temptress's body. 392 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 Woo! 393 00:15:21,000 --> 00:15:25,467 This is so empowering. 394 00:15:34,300 --> 00:15:36,867 So, how long have you been a footballer, then? 395 00:15:36,967 --> 00:15:38,200 All my life, really. 396 00:15:38,300 --> 00:15:39,800 I've been doing it since I was a kid. 397 00:15:39,900 --> 00:15:41,333 What about you? 398 00:15:41,433 --> 00:15:44,967 Yeah, same. 399 00:15:45,067 --> 00:15:46,567 Shall we crack on, then? 400 00:15:46,667 --> 00:15:47,667 Yeah. 401 00:16:03,100 --> 00:16:06,300 Don't you usually put some music on? 402 00:16:06,400 --> 00:16:08,700 Uh, yeah. 403 00:16:27,100 --> 00:16:30,033 My brother is so getting dumped. 404 00:16:30,133 --> 00:16:32,533 She's gorgeous though, isn't she? 405 00:16:32,633 --> 00:16:33,533 Right. 406 00:16:33,633 --> 00:16:35,267 Could I just say something here, Ellie? 407 00:16:35,367 --> 00:16:36,633 OK. 408 00:16:36,733 --> 00:16:38,067 You seem quite nervous. 409 00:16:38,167 --> 00:16:41,667 No, no, I'm not. 410 00:16:41,767 --> 00:16:44,933 So the thing is, right. 411 00:16:45,033 --> 00:16:46,167 I just want to apologize. 412 00:16:46,267 --> 00:16:49,200 Because I think I've been leading you on. 413 00:16:49,300 --> 00:16:50,776 I just... I don't really know how to say this, 414 00:16:50,800 --> 00:16:56,633 but I need to make sure that you know that I don't fancy you. 415 00:16:56,733 --> 00:16:58,700 You don't fancy me? 416 00:16:58,800 --> 00:17:00,167 No. 417 00:17:00,267 --> 00:17:01,500 OK. 418 00:17:01,600 --> 00:17:05,867 That's absolutely fine, because I don't fancy you either. 419 00:17:05,967 --> 00:17:08,233 Oh. 420 00:17:08,333 --> 00:17:08,967 Shit. 421 00:17:09,067 --> 00:17:10,233 Oh, god. 422 00:17:10,333 --> 00:17:12,900 It's... I'm so embarrassed. 423 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Sorry, I thought you were gay. 424 00:17:16,100 --> 00:17:17,000 Yeah, I am gay. 425 00:17:17,100 --> 00:17:18,767 I just don't fancy you. 426 00:17:18,867 --> 00:17:19,900 Oh, right. 427 00:17:20,000 --> 00:17:21,143 Oh, what, because I'm straight? 428 00:17:21,167 --> 00:17:22,700 No, it's... what? 429 00:17:22,800 --> 00:17:23,667 You're not gay? 430 00:17:23,767 --> 00:17:25,567 No, I'm just normal. 431 00:17:25,667 --> 00:17:27,033 No, I'm all about the dong. 432 00:17:27,133 --> 00:17:28,467 Oh, what? 433 00:17:28,567 --> 00:17:31,167 So you thought I was a lesbian, but you don't fancy me? 434 00:17:31,267 --> 00:17:32,300 Well, no offense. 435 00:17:32,400 --> 00:17:33,967 But you're just not really my type. 436 00:17:34,067 --> 00:17:35,300 I mean, you're fun. 437 00:17:35,400 --> 00:17:38,100 But you're sort of self-righteous and uptight. 438 00:17:38,200 --> 00:17:40,800 And I'm just really not into flat-chested girls. 439 00:17:40,900 --> 00:17:43,600 And that thing that you do with your face, when you... 440 00:17:43,700 --> 00:17:46,667 OK, yeah, I got it. 441 00:17:46,767 --> 00:17:49,267 Well, we could just be friends. 442 00:17:49,367 --> 00:17:51,833 Yeah, that was the original plan. 443 00:17:51,933 --> 00:17:53,333 Hey listen, can I tell you a secret? 444 00:17:53,433 --> 00:17:55,100 Yes, mate. 445 00:17:55,200 --> 00:17:59,800 I have a massive crush on your cousin Bunny. 446 00:17:59,900 --> 00:18:00,767 Cool. 447 00:18:00,867 --> 00:18:03,467 Is it OK if I stay over? 448 00:18:03,567 --> 00:18:05,800 Mm hm. 449 00:18:14,067 --> 00:18:15,633 Shit, cells. 450 00:18:15,733 --> 00:18:16,733 I'll be back in a minute. 451 00:18:20,633 --> 00:18:23,133 Right, Gary, I've got something to tell you. 452 00:18:23,233 --> 00:18:25,733 You know how we've both got one celebrity we can nob? 453 00:18:25,833 --> 00:18:26,833 Of course. 454 00:18:26,933 --> 00:18:28,333 Holly Willoughby's in trouble now. 455 00:18:28,433 --> 00:18:30,100 Well, I want to swap off Matt Wright. 456 00:18:30,200 --> 00:18:33,033 - Who are you swapping in? - I don't know his name. 457 00:18:33,133 --> 00:18:34,373 But he plays for Bradford City. 458 00:18:34,433 --> 00:18:35,100 Rick Henderson? 459 00:18:35,200 --> 00:18:36,700 Yeah, that one. 460 00:18:45,667 --> 00:18:46,967 Good news. 461 00:18:47,067 --> 00:18:51,467 She doesn't fancy me, because I am uptight and flat-chested. 462 00:18:51,567 --> 00:18:53,267 Win. 463 00:18:53,367 --> 00:18:54,833 So we're just going to be friends. 464 00:18:54,933 --> 00:18:56,267 Good, eh? 465 00:18:56,367 --> 00:18:57,400 Yep. 466 00:18:57,500 --> 00:19:03,267 I am off the hook, because she fancies you. 467 00:19:03,367 --> 00:19:04,633 Who, me? 468 00:19:04,733 --> 00:19:05,633 She fancies me? 469 00:19:05,733 --> 00:19:07,300 Gosh, well, that's wonderful! 470 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 I mean, wow, oh how exciting! 471 00:19:10,100 --> 00:19:11,533 Where is she? 472 00:19:11,633 --> 00:19:12,500 What are you doing? 473 00:19:12,600 --> 00:19:14,767 Oh, don't be so uptight, Meg. 474 00:19:14,867 --> 00:19:16,076 I'm going to go and talk to Ellie. 475 00:19:16,100 --> 00:19:17,767 No, she's my lesbian. 476 00:19:17,867 --> 00:19:18,867 I found her first! 477 00:19:23,033 --> 00:19:24,443 I know it's early, but we're leaving. 478 00:19:24,467 --> 00:19:25,633 I'm taking Sara. 479 00:19:25,733 --> 00:19:27,067 She's had way too much to drink. 480 00:19:27,167 --> 00:19:28,633 She's a bit upset. 481 00:19:28,733 --> 00:19:31,009 Why? because you stopped her getting off with a footballer? 482 00:19:31,033 --> 00:19:34,000 She's just drunk. 483 00:19:34,100 --> 00:19:36,400 And being stick into her 600-pound handbag. 484 00:19:51,733 --> 00:19:53,033 Bunny! 485 00:19:53,133 --> 00:19:55,033 What are you doing? 486 00:19:55,133 --> 00:19:57,500 Grinding. 487 00:19:57,600 --> 00:19:59,867 Well, I'm being ground. 488 00:20:15,500 --> 00:20:17,167 Meg, I thought we talked about this. 489 00:20:17,267 --> 00:20:19,700 I don't fancy you, sorry. 490 00:20:19,800 --> 00:20:23,200 Yes, and I'm not a lesbian. 491 00:20:23,300 --> 00:20:26,500 These are totally platonic slut drops. 492 00:20:40,300 --> 00:20:41,800 OK, this looks bad. 493 00:20:41,900 --> 00:20:43,600 I bought you wine. 494 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 You prick! 495 00:20:50,933 --> 00:20:52,000 Get off me! 496 00:20:56,700 --> 00:20:58,700 You've got five seconds to get your fucking 497 00:20:58,800 --> 00:21:03,667 clothes on and get out of this place before I call the police. 498 00:21:03,767 --> 00:21:05,033 I'm better fit than her. 499 00:21:09,933 --> 00:21:11,900 Have you seen my Gary? 500 00:21:12,000 --> 00:21:13,567 He decked that City knob, bam! 501 00:21:13,667 --> 00:21:15,833 That City knob you were getting off with? 502 00:21:15,933 --> 00:21:17,667 How fit did Gary look, when the bouncer 503 00:21:17,767 --> 00:21:19,033 had him in a choke hold? 504 00:21:19,133 --> 00:21:21,009 Yeah, fit in a sort of squealing, dribbling way. 505 00:21:21,033 --> 00:21:23,600 What the fuck was going on in there? 506 00:21:23,700 --> 00:21:26,633 Gary, shut up and tongue me, you sexy bastard. 507 00:21:35,300 --> 00:21:38,600 Meg, have you seen Bunny? 508 00:21:38,700 --> 00:21:41,900 Oh, she's over there, showing her disregard 509 00:21:42,000 --> 00:21:44,767 for the social conventions of dating. 510 00:21:44,867 --> 00:21:46,200 Hot. 511 00:21:46,300 --> 00:21:48,033 I am so up for this. 512 00:22:00,367 --> 00:22:01,700 Hey, Meg. 513 00:22:01,800 --> 00:22:02,700 What say we... 514 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 Eat shit. 515 00:22:07,800 --> 00:22:09,733 He's a fast footballer. 516 00:22:09,833 --> 00:22:10,833 Laura. 517 00:22:14,133 --> 00:22:15,567 Fuck, again! 518 00:22:15,667 --> 00:22:16,667 Oh, Gary! 519 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 I love friend night stands. 520 00:22:23,100 --> 00:22:25,200 Mm, bit more than a friend. 521 00:22:25,300 --> 00:22:27,767 Guys, I'm completely straight. 522 00:22:27,867 --> 00:22:29,033 We saw you snogging in there. 523 00:22:29,133 --> 00:22:30,733 Friends kiss, so what? 524 00:22:30,833 --> 00:22:32,000 Do it all the time. 525 00:22:32,100 --> 00:22:33,100 Since when? 526 00:22:33,167 --> 00:22:35,133 Since boarding school. 527 00:22:35,233 --> 00:22:36,033 Nothing happened. 528 00:22:36,133 --> 00:22:37,833 It was just rubbies. 529 00:22:37,933 --> 00:22:39,400 What's rubbies? 530 00:22:39,500 --> 00:22:41,667 Oh, actually, I don't want to know. 531 00:22:41,767 --> 00:22:43,167 It's no big deal. 532 00:22:43,267 --> 00:22:45,633 And like I said to her, I'm more into the taking 533 00:22:45,733 --> 00:22:46,733 than the giving. 534 00:22:46,833 --> 00:22:50,367 Oh, like Christmas. 535 00:23:16,667 --> 00:23:18,067 Too. 34792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.