All language subtitles for Drifters.S01E05.Friend.Night.Stand.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,033 --> 00:00:59,733
Morning!
2
00:00:59,833 --> 00:01:00,833
You're happy.
3
00:01:00,867 --> 00:01:01,967
Let me guess.
4
00:01:02,067 --> 00:01:03,476
Twitter followers
hit double figures.
5
00:01:03,500 --> 00:01:04,333
Nope.
6
00:01:04,433 --> 00:01:05,609
Still plateauing
at the big seven.
7
00:01:05,633 --> 00:01:06,500
Good wedding?
8
00:01:06,600 --> 00:01:07,233
It was brilliant.
9
00:01:07,333 --> 00:01:08,567
I met someone, actually.
10
00:01:08,667 --> 00:01:09,800
We just hit it off.
11
00:01:09,900 --> 00:01:10,967
She ended up staying over.
12
00:01:11,067 --> 00:01:11,900
She?
13
00:01:12,000 --> 00:01:13,367
I made a new friend.
14
00:01:13,467 --> 00:01:15,467
I had a friend
night stand, Laura.
15
00:01:15,567 --> 00:01:17,200
So you met a girl at a wedding,
16
00:01:17,300 --> 00:01:20,233
brought her back here, and
slept in a bed with her?
17
00:01:20,333 --> 00:01:21,709
Sounds a bit gay, mate.
- Oh, come on.
18
00:01:21,733 --> 00:01:22,853
You know I'm about the dong.
19
00:01:22,900 --> 00:01:24,076
Yeah, I forgot
you're a cock-magnet.
20
00:01:24,100 --> 00:01:25,333
I just made a new friend.
21
00:01:25,433 --> 00:01:27,233
Is that so hard to believe?
22
00:01:27,333 --> 00:01:28,067
Yes.
23
00:01:28,167 --> 00:01:29,209
Look, she's brilliant, Laura.
24
00:01:29,233 --> 00:01:30,033
You're going to love her.
25
00:01:30,133 --> 00:01:31,433
She's over from Australia.
26
00:01:31,533 --> 00:01:34,167
We met over our love for
the wheel of Stilton.
27
00:01:34,267 --> 00:01:35,500
We befriended a waiter.
28
00:01:35,600 --> 00:01:37,043
Then he gave us a
bottle of champagne.
29
00:01:37,067 --> 00:01:37,967
Then we made up a dance.
30
00:01:38,067 --> 00:01:39,567
Then we did karaoke together.
31
00:01:39,667 --> 00:01:40,667
She's a top laugh.
32
00:01:40,767 --> 00:01:42,800
I'm going to invite
her to my 21st tonight.
33
00:01:42,900 --> 00:01:45,700
Meg, it's all happening so fast.
34
00:01:45,800 --> 00:01:47,600
Morning.
35
00:01:47,700 --> 00:01:48,933
Good morrow, all.
36
00:01:49,033 --> 00:01:50,100
Cillian.
37
00:01:50,200 --> 00:01:51,667
You're ravishing
this morning, Meg.
38
00:01:53,967 --> 00:01:54,767
Laura.
39
00:01:54,867 --> 00:01:56,133
Right.
40
00:01:56,233 --> 00:01:59,100
May I trouble you for a
source of hydration, Meg?
41
00:01:59,200 --> 00:02:00,100
That's actually Mark's.
42
00:02:00,200 --> 00:02:01,533
Is he here?
43
00:02:01,633 --> 00:02:02,667
No, he's back tomorrow.
44
00:02:02,767 --> 00:02:04,933
So can you strip
the bed, please?
45
00:02:05,033 --> 00:02:06,176
You might want
to boil the sheets.
46
00:02:06,200 --> 00:02:08,567
They're pretty
much rock hard now.
47
00:02:11,367 --> 00:02:13,043
I do love being in this
kitchen, around you beautiful,
48
00:02:13,067 --> 00:02:13,967
loving women.
49
00:02:14,067 --> 00:02:16,367
Makes me feel ever so tranquil.
50
00:02:16,467 --> 00:02:18,200
So, where's your
friend, then, Meg?
51
00:02:18,300 --> 00:02:20,567
- She's still in bed.
- What friend?
52
00:02:20,667 --> 00:02:22,367
She picked her up
last night at a wedding.
53
00:02:22,467 --> 00:02:24,233
Oh, Meg, your lesbian sore spot.
54
00:02:24,333 --> 00:02:25,533
It's not like that.
55
00:02:25,633 --> 00:02:27,200
There's nothing gay
about me sleeping
56
00:02:27,300 --> 00:02:28,767
in a bed with another woman.
57
00:02:29,767 --> 00:02:30,900
Oh, grow up.
58
00:02:31,000 --> 00:02:33,067
Look, Ellie's just my mate, OK?
59
00:02:33,167 --> 00:02:34,000
Deal with it.
60
00:02:34,100 --> 00:02:35,567
Hi!
61
00:02:35,667 --> 00:02:36,933
Hiya!
62
00:02:37,033 --> 00:02:38,300
Hi, I'm Ellie.
63
00:02:38,400 --> 00:02:39,233
Hi.
64
00:02:39,333 --> 00:02:40,833
Hi.
65
00:02:40,933 --> 00:02:42,467
Oh, thanks.
66
00:02:42,567 --> 00:02:43,400
I feel awful.
67
00:02:43,500 --> 00:02:44,667
Yeah, me too.
68
00:02:44,767 --> 00:02:46,533
My head is pounding.
69
00:02:46,633 --> 00:02:47,833
Hung over.
70
00:02:47,933 --> 00:02:50,133
Oh, totally worth it though.
71
00:02:50,233 --> 00:02:51,667
You were a riot.
72
00:02:51,767 --> 00:02:54,800
Do you remember drawing the cock
and balls in the guest book?
73
00:02:54,900 --> 00:02:56,433
Oh, my god, yeah, I do.
74
00:02:56,533 --> 00:02:58,267
Luckily, I managed
to turn it into a cat
75
00:02:58,367 --> 00:03:00,533
before anyone noticed.
76
00:03:00,633 --> 00:03:01,933
I told the father of the bride
77
00:03:02,033 --> 00:03:03,900
that it was a Chinese
good luck symbol.
78
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
Never give me rum again.
79
00:03:05,900 --> 00:03:07,067
Good times.
80
00:03:07,167 --> 00:03:09,100
All right, I'm going to
go get in the shower.
81
00:03:15,433 --> 00:03:16,233
What?
82
00:03:16,333 --> 00:03:17,500
What?
83
00:03:17,600 --> 00:03:18,700
That.
- Mate.
84
00:03:18,800 --> 00:03:19,700
What?
85
00:03:19,800 --> 00:03:20,840
Are you sure you didn't...
86
00:03:20,900 --> 00:03:22,000
Oh, come on!
87
00:03:22,100 --> 00:03:22,900
I know it's been a while.
88
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
But I'm not a lesbian.
89
00:03:24,600 --> 00:03:26,333
OK, well, she is.
90
00:03:26,433 --> 00:03:27,433
Like 100%.
91
00:03:27,467 --> 00:03:28,676
How can you tell
someone's sexuality
92
00:03:28,700 --> 00:03:29,800
by a two-second encounter?
93
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
Meg, I have an excellent gaydar.
94
00:03:31,700 --> 00:03:33,700
And yours is famously appalling.
95
00:03:33,800 --> 00:03:34,667
No.
96
00:03:34,767 --> 00:03:35,633
Is she?
97
00:03:35,733 --> 00:03:37,500
She doesn't look like one.
98
00:03:37,600 --> 00:03:39,033
What do you want her to do?
99
00:03:39,133 --> 00:03:41,067
Come swaggering in, in
dungarees and Doc Martens,
100
00:03:41,167 --> 00:03:42,533
riding a motor bike?
101
00:03:42,633 --> 00:03:43,633
She's gay.
102
00:03:43,733 --> 00:03:44,567
Gay.
103
00:03:44,667 --> 00:03:45,467
Gay.
104
00:03:45,567 --> 00:03:46,633
Oh, shit.
105
00:03:46,733 --> 00:03:47,967
Really?
106
00:03:48,067 --> 00:03:48,967
Oh, so what.
107
00:03:49,067 --> 00:03:50,367
There's a lesbian in the house.
108
00:03:50,467 --> 00:03:51,876
So I've made a new
friend, that she just
109
00:03:51,900 --> 00:03:53,800
happens to be a homosexual.
110
00:03:53,900 --> 00:03:55,033
Big deal.
111
00:03:55,133 --> 00:03:56,609
I'm not going to be
homophobic about it.
112
00:03:56,633 --> 00:03:58,967
So just to clarify,
you're totally cool about this.
113
00:03:59,067 --> 00:04:00,467
Of course I am.
114
00:04:00,567 --> 00:04:03,067
So you're going to invite
her tonight then, as your date?
115
00:04:03,167 --> 00:04:05,400
Of course I am.
116
00:04:05,500 --> 00:04:07,067
You're on the boob, you twat.
117
00:04:11,133 --> 00:04:14,167
No, I met her at
the wedding last night,
118
00:04:14,267 --> 00:04:15,533
and she stayed over.
119
00:04:15,633 --> 00:04:17,600
Yeah, the girl I was
doing karaoke with.
120
00:04:17,700 --> 00:04:19,767
This is exactly why I'm
ringing, because I'm trying
121
00:04:19,867 --> 00:04:23,633
to avoid any homophobia...
122
00:04:23,733 --> 00:04:28,300
I am bringing a lesbian
girl to my brother's 21st
123
00:04:28,400 --> 00:04:31,833
as my plus 1 is what
I'm saying, Mum.
124
00:04:31,933 --> 00:04:33,367
Just a heads up.
125
00:04:33,467 --> 00:04:36,700
I hope you don't have a problem
with that, because I don't.
126
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
Yeah, bye.
127
00:04:40,400 --> 00:04:41,900
That was Meg on the phone.
128
00:04:42,000 --> 00:04:43,833
Yeah, is everything OK?
129
00:04:43,933 --> 00:04:45,833
I think she just came out.
130
00:04:45,933 --> 00:04:47,300
Oh, that's 50 quid
you owe me then.
131
00:04:51,067 --> 00:04:52,900
If you're going to eat
her face for breakfast,
132
00:04:53,000 --> 00:04:55,167
do mind getting it to take away?
133
00:04:55,267 --> 00:04:57,200
Oh, Laura, don't be like that.
134
00:04:57,300 --> 00:04:58,467
Come and join in.
135
00:04:58,567 --> 00:04:59,567
Let's just be ourselves.
136
00:04:59,667 --> 00:05:00,467
Hey.
137
00:05:00,567 --> 00:05:01,433
What?
138
00:05:01,533 --> 00:05:03,167
Laura knows we share
a rude disregard
139
00:05:03,267 --> 00:05:06,467
for the social conventions of
dating, monogamy being as it is
140
00:05:06,567 --> 00:05:08,900
a capitalist construct,
in direct conflict
141
00:05:09,000 --> 00:05:12,467
with the innate condition of
the oneness of the universe.
142
00:05:12,567 --> 00:05:14,500
You mean you both want
to fuck other people.
143
00:05:14,600 --> 00:05:17,600
I can't help it if I'm
addicted to puss-puss.
144
00:05:17,700 --> 00:05:19,776
Right, well, I can smell
your cock rot from here, mate.
145
00:05:19,800 --> 00:05:20,667
It's put me off my breakfast.
146
00:05:20,767 --> 00:05:21,867
Give it a wash.
147
00:05:21,967 --> 00:05:23,333
Come on, come back to bed.
148
00:05:23,433 --> 00:05:24,433
Yes, Mommy.
149
00:05:28,367 --> 00:05:29,447
No one needs this, do they?
150
00:05:32,900 --> 00:05:34,233
Oh, god.
151
00:05:34,333 --> 00:05:36,200
That's it, they're out of here.
152
00:05:36,300 --> 00:05:39,533
Do you know it's not a
booty call but chicktionary.
153
00:05:39,633 --> 00:05:40,700
How romantic.
To
154
00:05:40,800 --> 00:05:41,700
I hate him.
155
00:05:41,800 --> 00:05:42,667
Me too.
156
00:05:42,767 --> 00:05:43,667
Shall we tell Bunny?
157
00:05:43,767 --> 00:05:44,967
No.
158
00:05:45,067 --> 00:05:46,600
At least she's
getting some good sex.
159
00:05:46,700 --> 00:05:49,233
I can't even bring myself to
look at Gary at the moment.
160
00:05:49,333 --> 00:05:50,767
Oh no, is it all off again?
161
00:05:50,867 --> 00:05:51,900
Practically.
162
00:05:52,000 --> 00:05:53,009
I mean, I can manage
Ducky, because I
163
00:05:53,033 --> 00:05:54,167
don't have to look at him.
164
00:05:54,267 --> 00:05:56,367
But he knows that
means I'm pissed off.
165
00:05:56,467 --> 00:05:59,133
It's kind of a
mixed message, Laura.
166
00:05:59,233 --> 00:06:00,700
This has been going
on quite a while.
167
00:06:00,800 --> 00:06:03,176
Do you not think maybe you'd be
better off with someone else?
168
00:06:03,200 --> 00:06:05,133
Yeah, Gary wouldn't
have it though.
169
00:06:05,233 --> 00:06:06,867
No, I meant break up with him.
170
00:06:06,967 --> 00:06:08,233
Maybe.
171
00:06:08,333 --> 00:06:09,776
But your brother's
inviting him tonight.
172
00:06:09,800 --> 00:06:11,743
So I guess that means we'll
be playing happy families.
173
00:06:11,767 --> 00:06:12,800
Right.
174
00:06:12,900 --> 00:06:14,367
Well, I think we
should go and rescue
175
00:06:14,467 --> 00:06:17,233
Ellie before that hound ropes
her into some kind of sex game.
176
00:06:17,333 --> 00:06:19,033
I don't think he's her type.
177
00:06:19,133 --> 00:06:21,300
I can't believe
he's anybody's type.
178
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
Come on.
179
00:06:39,033 --> 00:06:40,033
Hi!
180
00:06:46,900 --> 00:06:49,200
You look nice.
181
00:06:49,300 --> 00:06:51,533
Excuse me, where are you going?
182
00:06:51,633 --> 00:06:54,233
- The restaurant?
- Sorry, you can't go in there.
183
00:06:54,333 --> 00:06:56,300
Oh right, I get it.
184
00:06:56,400 --> 00:06:57,709
You have a problem
with her, do you?
185
00:06:57,733 --> 00:06:59,333
- Meg, don't.
- No, I'm sorry.
186
00:06:59,433 --> 00:07:00,900
This really gets on my tits.
187
00:07:01,000 --> 00:07:02,300
It's the 21st century, mate.
188
00:07:02,400 --> 00:07:03,700
Meg.
189
00:07:03,800 --> 00:07:06,100
What people get up to in the
privacy of their own bedrooms
190
00:07:06,200 --> 00:07:07,567
or any other rooms...
191
00:07:07,667 --> 00:07:09,276
Probably not public
spaces, that's gray area.
192
00:07:09,300 --> 00:07:10,500
But...
- You've lost me.
193
00:07:10,600 --> 00:07:12,733
I thought she was a, you
know, delivery woman.
194
00:07:12,833 --> 00:07:13,933
Is that euphemism?
195
00:07:14,033 --> 00:07:15,033
For what?
196
00:07:18,500 --> 00:07:19,600
Nothing.
197
00:07:19,700 --> 00:07:21,533
We just want to go up
to the party, please.
198
00:07:21,633 --> 00:07:22,633
That's absolutely fine.
199
00:07:39,900 --> 00:07:42,933
So, Gary, you know Laura.
200
00:07:43,033 --> 00:07:43,833
Bunny.
201
00:07:43,933 --> 00:07:44,967
Hi.
202
00:07:45,067 --> 00:07:46,176
Cillian, absolutely riddled.
203
00:07:46,200 --> 00:07:47,667
And that's my brother, James.
204
00:07:47,767 --> 00:07:48,767
Which one are you?
205
00:07:48,833 --> 00:07:49,967
John or Edward?
206
00:07:50,067 --> 00:07:51,433
Happy birthday, mate.
207
00:07:51,533 --> 00:07:52,200
Thanks.
208
00:07:52,300 --> 00:07:53,333
And Mum and Dad.
209
00:07:53,433 --> 00:07:55,133
Really nice to meet you.
210
00:07:55,233 --> 00:07:57,833
Babe, there is nothing
on here that I can eat.
211
00:07:57,933 --> 00:07:58,967
It's like carbs.com.
212
00:07:59,067 --> 00:08:00,967
And that's Sara.
213
00:08:01,067 --> 00:08:01,933
Is someone sitting here?
214
00:08:02,033 --> 00:08:03,033
Here?
215
00:08:03,133 --> 00:08:04,733
Oh, this chair's
for my bag, sorry.
216
00:08:04,833 --> 00:08:06,167
It's a present from James.
217
00:08:06,267 --> 00:08:08,367
And it's not fake.
218
00:08:08,467 --> 00:08:09,367
Oh, good.
219
00:08:09,467 --> 00:08:12,533
Because nobody likes a fake.
220
00:08:12,633 --> 00:08:13,833
Where's Mark?
221
00:08:13,933 --> 00:08:15,367
We're not together anymore.
222
00:08:15,467 --> 00:08:16,300
This is Ellie.
223
00:08:16,400 --> 00:08:18,033
We met last night at a wedding.
224
00:08:18,133 --> 00:08:19,233
She ended up staying over.
225
00:08:25,100 --> 00:08:27,333
Did anyone see the bake-off?
226
00:08:27,433 --> 00:08:29,800
I really love that program.
227
00:08:29,900 --> 00:08:31,467
Especially Sue Perkins.
228
00:08:31,567 --> 00:08:33,467
I really like her.
229
00:08:33,567 --> 00:08:38,600
Everything about her is
absolutely fine with me.
230
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
Exactly, Mum.
231
00:08:39,767 --> 00:08:40,767
I've never seen it.
232
00:08:43,467 --> 00:08:44,967
Oh, my God.
233
00:08:45,067 --> 00:08:47,867
That's City, that's
Bradford City, get in!
234
00:08:47,967 --> 00:08:49,400
- No way.
- It is!
235
00:08:49,500 --> 00:08:52,533
Oh, my God, amaze balls!
236
00:08:52,633 --> 00:08:54,000
Gary, sit down, you knob.
237
00:08:54,100 --> 00:08:55,500
- All right, lads.
- Gary.
238
00:08:55,600 --> 00:08:56,433
City.
239
00:08:56,533 --> 00:08:57,533
Asshole.
240
00:08:59,433 --> 00:09:01,000
Sit the fuck down, Gary!
241
00:09:04,767 --> 00:09:06,600
Look what you've done.
242
00:09:06,700 --> 00:09:08,333
Happy?
243
00:09:08,433 --> 00:09:09,267
Sorry.
244
00:09:09,367 --> 00:09:10,367
Yeah.
245
00:09:16,500 --> 00:09:17,833
You know, I remember when people
246
00:09:17,933 --> 00:09:20,167
actually used to say grace.
247
00:09:20,267 --> 00:09:22,800
Well, bottoms up, everybody.
248
00:09:22,900 --> 00:09:24,367
Many happy returns
of the day, James,
249
00:09:24,467 --> 00:09:26,533
you despicable young
whippersnapper.
250
00:09:26,633 --> 00:09:28,333
Yep, up yours!
251
00:09:28,433 --> 00:09:29,433
Up yours!
252
00:09:31,667 --> 00:09:37,233
21 years ago today,
I was in absolute agony.
253
00:09:37,333 --> 00:09:38,500
Mum, we're trying to eat.
254
00:09:38,600 --> 00:09:42,167
We were just over
the moon it was a boy.
255
00:09:42,267 --> 00:09:44,133
We were struggling
to conceive, weren't we.
256
00:09:44,233 --> 00:09:46,167
For a while there, we seriously
257
00:09:46,267 --> 00:09:49,867
considered adoption, which
is a perfectly legitimate
258
00:09:49,967 --> 00:09:53,767
option for lots of people.
259
00:09:53,867 --> 00:09:55,967
Shall I order some more wine?
260
00:09:56,067 --> 00:09:57,800
Excuse me, can we
have some more wine?
261
00:09:57,900 --> 00:10:01,533
And send a bottle of whatever
City are having to their table.
262
00:10:01,633 --> 00:10:03,933
I can't believe
City are over there.
263
00:10:04,033 --> 00:10:06,133
Gary, get over it, you bell end.
264
00:10:12,167 --> 00:10:14,000
I'm just off for a slash.
265
00:10:14,100 --> 00:10:15,667
Gary, you don't say that.
266
00:10:15,767 --> 00:10:16,900
Sorry.
267
00:10:17,000 --> 00:10:18,700
Will you all excuse
me while I urinate?
268
00:10:21,333 --> 00:10:24,733
Is he waving at us?
269
00:10:24,833 --> 00:10:28,967
Yeah, I think so.
270
00:10:29,067 --> 00:10:32,967
He's coming over.
271
00:10:33,067 --> 00:10:34,133
Hiya.
272
00:10:34,233 --> 00:10:35,967
How's you, gorgeous?
- What me?
273
00:10:36,067 --> 00:10:37,067
Fine.
274
00:10:37,100 --> 00:10:37,900
You look nice.
275
00:10:38,000 --> 00:10:39,033
Thanks.
276
00:10:39,133 --> 00:10:40,600
Just on sale.
277
00:10:40,700 --> 00:10:41,600
New hair.
278
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
Yeah!
279
00:10:42,800 --> 00:10:44,133
Well, new to me.
280
00:10:44,233 --> 00:10:45,633
But it's really human hair like.
281
00:10:45,733 --> 00:10:47,243
Listen, I didn't get
a chance to say hi.
282
00:10:47,267 --> 00:10:50,167
But I saw you when we
were out last week.
283
00:10:50,267 --> 00:10:54,200
I've got to say I love
the way you dance.
284
00:10:54,300 --> 00:10:55,900
Thanks.
285
00:10:56,000 --> 00:10:58,533
I love the way you kick.
286
00:10:58,633 --> 00:11:00,953
All the lads were saying you
were the fittest one in there.
287
00:11:03,233 --> 00:11:06,067
You better go.
My boyfriend's coming over.
288
00:11:06,167 --> 00:11:08,067
Boyfriend?
289
00:11:08,167 --> 00:11:10,800
That's a shame.
290
00:11:10,900 --> 00:11:13,267
Oh, my God, oh my God!
291
00:11:16,900 --> 00:11:18,133
Toilet's Some mint.
292
00:11:18,233 --> 00:11:20,400
No one wants to hear it, Gary.
293
00:11:20,500 --> 00:11:22,267
Excuse me!
294
00:11:22,367 --> 00:11:24,567
Sorry, but I think there's
been a bit of a mistake
295
00:11:24,667 --> 00:11:25,867
with the wine here.
296
00:11:25,967 --> 00:11:29,933
We didn't order a 300 pound
ball of Cristal Champagne.
297
00:11:30,033 --> 00:11:31,267
I'm just off for a ciggy. f
298
00:11:31,367 --> 00:11:33,500
No, your friend ordered
it for the gentlemen
299
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
at the next table.
300
00:11:38,267 --> 00:11:39,267
Gary, you fucktard!
301
00:11:46,033 --> 00:11:48,233
Hey, we're off to
the Hurley Burly.
302
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
Will we see you in there?
303
00:11:49,433 --> 00:11:51,500
Hurley Burly, the
burlesque place?
304
00:11:51,600 --> 00:11:52,667
Yeah.
305
00:11:52,767 --> 00:11:54,733
So will our favorite
dancer be working tonight?
306
00:11:54,833 --> 00:11:55,667
Don't know.
307
00:11:55,767 --> 00:11:56,900
Who's your favorite?
308
00:11:57,000 --> 00:11:58,700
You.
309
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
Oh, God.
I think you might have...
310
00:12:03,500 --> 00:12:04,733
Yeah.
311
00:12:04,833 --> 00:12:06,733
Yeah, I'll be dancing later.
312
00:12:06,833 --> 00:12:08,500
See you in there.
313
00:12:08,600 --> 00:12:09,333
Look, love.
314
00:12:09,433 --> 00:12:11,033
It's none of our business.
315
00:12:11,133 --> 00:12:13,033
We don't mind what you do.
316
00:12:13,133 --> 00:12:15,667
We'll support you.
317
00:12:15,767 --> 00:12:16,843
We just think you're very brave.
318
00:12:16,867 --> 00:12:18,633
It's only handing out flyers.
319
00:12:18,733 --> 00:12:22,333
To be honest, we always
had a hunch, didn't we?
320
00:12:22,433 --> 00:12:24,500
It's really nice
meeting you, Ellie.
321
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Yeah, you too.
322
00:12:28,500 --> 00:12:30,200
Oh, no.
323
00:12:30,300 --> 00:12:31,767
Bunny, quick word.
324
00:12:31,867 --> 00:12:34,100
Mum just said she supported me.
325
00:12:34,200 --> 00:12:35,667
OK, and that's a bad thing?
326
00:12:35,767 --> 00:12:37,700
She thinks I'm brave.
327
00:12:37,800 --> 00:12:39,300
She thinks I just came out.
328
00:12:39,400 --> 00:12:41,276
Well, I can't believe that
comes as any surprise, mate.
329
00:12:41,300 --> 00:12:42,476
Because the whole
table thinks you're
330
00:12:42,500 --> 00:12:43,700
a lesbian, particularly Ellie.
331
00:12:43,733 --> 00:12:45,100
What, who?
332
00:12:45,200 --> 00:12:46,976
I was just being her mate
so I don't look homophobic.
333
00:12:47,000 --> 00:12:48,767
I'm not a fucking lez, though.
334
00:12:48,867 --> 00:12:50,043
Right, where are we off, then?
335
00:12:50,067 --> 00:12:51,833
I've had a brilliant idea.
336
00:12:51,933 --> 00:12:53,267
How about we go
to Hurley Burly's?
337
00:12:53,367 --> 00:12:54,800
Isn't that a strip club?
338
00:12:54,900 --> 00:12:56,433
No, Meg, it's a burlesque club.
339
00:12:56,533 --> 00:12:57,367
Yes.
340
00:12:57,467 --> 00:12:58,867
OK, stripping in
old clothes then.
341
00:12:58,967 --> 00:13:01,087
It always takes ages for
the tits to come out, though.
342
00:13:01,167 --> 00:13:02,400
Well, don't come then, Gary.
343
00:13:02,500 --> 00:13:04,933
It's James's birthday,
so he'll decide.
344
00:13:05,033 --> 00:13:05,867
In, obviously.
345
00:13:05,967 --> 00:13:06,833
In.
346
00:13:06,933 --> 00:13:08,800
In and out, hopefully.
347
00:13:08,900 --> 00:13:09,933
I love burlesque.
348
00:13:10,033 --> 00:13:12,533
It's so empowering.
349
00:13:12,633 --> 00:13:13,633
That's one word for it.
350
00:13:16,167 --> 00:13:17,600
No, I'm sorry.
351
00:13:17,700 --> 00:13:20,009
I'm not comfortable with going
to a burlesque bar with her.
352
00:13:20,033 --> 00:13:21,933
This is all wrong.
- Brilliant.
353
00:13:22,033 --> 00:13:23,933
Meg's on an accidental
lesbie date.
354
00:13:24,033 --> 00:13:24,900
Ha!
355
00:13:25,000 --> 00:13:26,500
Thank you, very supportive.
356
00:13:39,233 --> 00:13:40,643
Do you want these
on the same hanger?
357
00:13:40,667 --> 00:13:41,767
No.
358
00:13:41,867 --> 00:13:42,867
Thank you.
359
00:13:48,533 --> 00:13:51,000
So what's the difference
between burlesque
360
00:13:51,100 --> 00:13:52,200
and stripping?
361
00:13:52,300 --> 00:13:53,367
Two stone, usually.
362
00:13:53,467 --> 00:13:55,267
It's more theatrical
and flamboyant.
363
00:13:55,367 --> 00:13:56,667
And it's all about the tease.
364
00:14:02,033 --> 00:14:03,300
Right.
365
00:14:03,400 --> 00:14:05,867
I just love how the women
are totally in charge.
366
00:14:05,967 --> 00:14:08,067
It's just so empowering.
367
00:14:08,167 --> 00:14:09,367
Is that empowering?
368
00:14:09,467 --> 00:14:11,333
Someone just threw
money at her tits.
369
00:14:11,433 --> 00:14:15,067
They're not supposed to do that.
370
00:14:15,167 --> 00:14:17,967
That's Cillian!
371
00:14:18,067 --> 00:14:19,233
It certainly is.
372
00:14:23,100 --> 00:14:24,340
Is it just me, or does that one
373
00:14:24,367 --> 00:14:26,267
look like your friend Laura?
374
00:14:26,367 --> 00:14:27,633
Oh, yeah.
375
00:14:27,733 --> 00:14:28,733
That's uncanny!
376
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
Hot.
377
00:14:38,600 --> 00:14:39,900
Hey!
378
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
That was quick.
379
00:14:41,600 --> 00:14:42,633
Just watched you dance.
380
00:14:42,733 --> 00:14:44,533
You were brilliant.
381
00:14:44,633 --> 00:14:45,733
Stunning.
382
00:14:45,833 --> 00:14:47,133
Thanks.
383
00:14:47,233 --> 00:14:50,967
So I'll give you a private
dance, if you want.
384
00:14:51,067 --> 00:14:53,400
I had no idea it was
that type of place.
385
00:14:53,500 --> 00:14:54,700
Yeah.
386
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
VIPs only.
387
00:14:56,800 --> 00:14:58,233
Just over here.
388
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Bravo!
389
00:15:07,633 --> 00:15:09,867
You are delicious.
390
00:15:09,967 --> 00:15:11,367
Call me later.
391
00:15:11,467 --> 00:15:16,200
I must feast on that divine,
undulating temptress's body.
392
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
Woo!
393
00:15:21,000 --> 00:15:25,467
This is so empowering.
394
00:15:34,300 --> 00:15:36,867
So, how long have you
been a footballer, then?
395
00:15:36,967 --> 00:15:38,200
All my life, really.
396
00:15:38,300 --> 00:15:39,800
I've been doing it
since I was a kid.
397
00:15:39,900 --> 00:15:41,333
What about you?
398
00:15:41,433 --> 00:15:44,967
Yeah, same.
399
00:15:45,067 --> 00:15:46,567
Shall we crack on, then?
400
00:15:46,667 --> 00:15:47,667
Yeah.
401
00:16:03,100 --> 00:16:06,300
Don't you usually
put some music on?
402
00:16:06,400 --> 00:16:08,700
Uh, yeah.
403
00:16:27,100 --> 00:16:30,033
My brother is so getting dumped.
404
00:16:30,133 --> 00:16:32,533
She's gorgeous
though, isn't she?
405
00:16:32,633 --> 00:16:33,533
Right.
406
00:16:33,633 --> 00:16:35,267
Could I just say
something here, Ellie?
407
00:16:35,367 --> 00:16:36,633
OK.
408
00:16:36,733 --> 00:16:38,067
You seem quite nervous.
409
00:16:38,167 --> 00:16:41,667
No, no, I'm not.
410
00:16:41,767 --> 00:16:44,933
So the thing is, right.
411
00:16:45,033 --> 00:16:46,167
I just want to apologize.
412
00:16:46,267 --> 00:16:49,200
Because I think I've
been leading you on.
413
00:16:49,300 --> 00:16:50,776
I just... I don't really
know how to say this,
414
00:16:50,800 --> 00:16:56,633
but I need to make sure that
you know that I don't fancy you.
415
00:16:56,733 --> 00:16:58,700
You don't fancy me?
416
00:16:58,800 --> 00:17:00,167
No.
417
00:17:00,267 --> 00:17:01,500
OK.
418
00:17:01,600 --> 00:17:05,867
That's absolutely fine, because
I don't fancy you either.
419
00:17:05,967 --> 00:17:08,233
Oh.
420
00:17:08,333 --> 00:17:08,967
Shit.
421
00:17:09,067 --> 00:17:10,233
Oh, god.
422
00:17:10,333 --> 00:17:12,900
It's... I'm so embarrassed.
423
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Sorry, I thought you were gay.
424
00:17:16,100 --> 00:17:17,000
Yeah, I am gay.
425
00:17:17,100 --> 00:17:18,767
I just don't fancy you.
426
00:17:18,867 --> 00:17:19,900
Oh, right.
427
00:17:20,000 --> 00:17:21,143
Oh, what, because I'm straight?
428
00:17:21,167 --> 00:17:22,700
No, it's... what?
429
00:17:22,800 --> 00:17:23,667
You're not gay?
430
00:17:23,767 --> 00:17:25,567
No, I'm just normal.
431
00:17:25,667 --> 00:17:27,033
No, I'm all about the dong.
432
00:17:27,133 --> 00:17:28,467
Oh, what?
433
00:17:28,567 --> 00:17:31,167
So you thought I was a lesbian,
but you don't fancy me?
434
00:17:31,267 --> 00:17:32,300
Well, no offense.
435
00:17:32,400 --> 00:17:33,967
But you're just
not really my type.
436
00:17:34,067 --> 00:17:35,300
I mean, you're fun.
437
00:17:35,400 --> 00:17:38,100
But you're sort of
self-righteous and uptight.
438
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
And I'm just really not
into flat-chested girls.
439
00:17:40,900 --> 00:17:43,600
And that thing that you do
with your face, when you...
440
00:17:43,700 --> 00:17:46,667
OK, yeah, I got it.
441
00:17:46,767 --> 00:17:49,267
Well, we could just be friends.
442
00:17:49,367 --> 00:17:51,833
Yeah, that was
the original plan.
443
00:17:51,933 --> 00:17:53,333
Hey listen, can I
tell you a secret?
444
00:17:53,433 --> 00:17:55,100
Yes, mate.
445
00:17:55,200 --> 00:17:59,800
I have a massive crush
on your cousin Bunny.
446
00:17:59,900 --> 00:18:00,767
Cool.
447
00:18:00,867 --> 00:18:03,467
Is it OK if I stay over?
448
00:18:03,567 --> 00:18:05,800
Mm hm.
449
00:18:14,067 --> 00:18:15,633
Shit, cells.
450
00:18:15,733 --> 00:18:16,733
I'll be back in a minute.
451
00:18:20,633 --> 00:18:23,133
Right, Gary, I've got
something to tell you.
452
00:18:23,233 --> 00:18:25,733
You know how we've both got
one celebrity we can nob?
453
00:18:25,833 --> 00:18:26,833
Of course.
454
00:18:26,933 --> 00:18:28,333
Holly Willoughby's
in trouble now.
455
00:18:28,433 --> 00:18:30,100
Well, I want to
swap off Matt Wright.
456
00:18:30,200 --> 00:18:33,033
- Who are you swapping in?
- I don't know his name.
457
00:18:33,133 --> 00:18:34,373
But he plays for Bradford City.
458
00:18:34,433 --> 00:18:35,100
Rick Henderson?
459
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
Yeah, that one.
460
00:18:45,667 --> 00:18:46,967
Good news.
461
00:18:47,067 --> 00:18:51,467
She doesn't fancy me, because
I am uptight and flat-chested.
462
00:18:51,567 --> 00:18:53,267
Win.
463
00:18:53,367 --> 00:18:54,833
So we're just going
to be friends.
464
00:18:54,933 --> 00:18:56,267
Good, eh?
465
00:18:56,367 --> 00:18:57,400
Yep.
466
00:18:57,500 --> 00:19:03,267
I am off the hook,
because she fancies you.
467
00:19:03,367 --> 00:19:04,633
Who, me?
468
00:19:04,733 --> 00:19:05,633
She fancies me?
469
00:19:05,733 --> 00:19:07,300
Gosh, well, that's wonderful!
470
00:19:07,400 --> 00:19:10,000
I mean, wow, oh how exciting!
471
00:19:10,100 --> 00:19:11,533
Where is she?
472
00:19:11,633 --> 00:19:12,500
What are you doing?
473
00:19:12,600 --> 00:19:14,767
Oh, don't be so uptight, Meg.
474
00:19:14,867 --> 00:19:16,076
I'm going to go
and talk to Ellie.
475
00:19:16,100 --> 00:19:17,767
No, she's my lesbian.
476
00:19:17,867 --> 00:19:18,867
I found her first!
477
00:19:23,033 --> 00:19:24,443
I know it's early,
but we're leaving.
478
00:19:24,467 --> 00:19:25,633
I'm taking Sara.
479
00:19:25,733 --> 00:19:27,067
She's had way too much to drink.
480
00:19:27,167 --> 00:19:28,633
She's a bit upset.
481
00:19:28,733 --> 00:19:31,009
Why? because you stopped her
getting off with a footballer?
482
00:19:31,033 --> 00:19:34,000
She's just drunk.
483
00:19:34,100 --> 00:19:36,400
And being stick into
her 600-pound handbag.
484
00:19:51,733 --> 00:19:53,033
Bunny!
485
00:19:53,133 --> 00:19:55,033
What are you doing?
486
00:19:55,133 --> 00:19:57,500
Grinding.
487
00:19:57,600 --> 00:19:59,867
Well, I'm being ground.
488
00:20:15,500 --> 00:20:17,167
Meg, I thought we
talked about this.
489
00:20:17,267 --> 00:20:19,700
I don't fancy you, sorry.
490
00:20:19,800 --> 00:20:23,200
Yes, and I'm not a lesbian.
491
00:20:23,300 --> 00:20:26,500
These are totally
platonic slut drops.
492
00:20:40,300 --> 00:20:41,800
OK, this looks bad.
493
00:20:41,900 --> 00:20:43,600
I bought you wine.
494
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
You prick!
495
00:20:50,933 --> 00:20:52,000
Get off me!
496
00:20:56,700 --> 00:20:58,700
You've got five seconds
to get your fucking
497
00:20:58,800 --> 00:21:03,667
clothes on and get out of this
place before I call the police.
498
00:21:03,767 --> 00:21:05,033
I'm better fit than her.
499
00:21:09,933 --> 00:21:11,900
Have you seen my Gary?
500
00:21:12,000 --> 00:21:13,567
He decked that City knob, bam!
501
00:21:13,667 --> 00:21:15,833
That City knob you
were getting off with?
502
00:21:15,933 --> 00:21:17,667
How fit did Gary
look, when the bouncer
503
00:21:17,767 --> 00:21:19,033
had him in a choke hold?
504
00:21:19,133 --> 00:21:21,009
Yeah, fit in a sort of
squealing, dribbling way.
505
00:21:21,033 --> 00:21:23,600
What the fuck
was going on in there?
506
00:21:23,700 --> 00:21:26,633
Gary, shut up and tongue
me, you sexy bastard.
507
00:21:35,300 --> 00:21:38,600
Meg, have you seen Bunny?
508
00:21:38,700 --> 00:21:41,900
Oh, she's over there,
showing her disregard
509
00:21:42,000 --> 00:21:44,767
for the social
conventions of dating.
510
00:21:44,867 --> 00:21:46,200
Hot.
511
00:21:46,300 --> 00:21:48,033
I am so up for this.
512
00:22:00,367 --> 00:22:01,700
Hey, Meg.
513
00:22:01,800 --> 00:22:02,700
What say we...
514
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Eat shit.
515
00:22:07,800 --> 00:22:09,733
He's a fast footballer.
516
00:22:09,833 --> 00:22:10,833
Laura.
517
00:22:14,133 --> 00:22:15,567
Fuck, again!
518
00:22:15,667 --> 00:22:16,667
Oh, Gary!
519
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I love friend night stands.
520
00:22:23,100 --> 00:22:25,200
Mm, bit more than a friend.
521
00:22:25,300 --> 00:22:27,767
Guys, I'm completely straight.
522
00:22:27,867 --> 00:22:29,033
We saw you snogging in there.
523
00:22:29,133 --> 00:22:30,733
Friends kiss, so what?
524
00:22:30,833 --> 00:22:32,000
Do it all the time.
525
00:22:32,100 --> 00:22:33,100
Since when?
526
00:22:33,167 --> 00:22:35,133
Since boarding school.
527
00:22:35,233 --> 00:22:36,033
Nothing happened.
528
00:22:36,133 --> 00:22:37,833
It was just rubbies.
529
00:22:37,933 --> 00:22:39,400
What's rubbies?
530
00:22:39,500 --> 00:22:41,667
Oh, actually, I
don't want to know.
531
00:22:41,767 --> 00:22:43,167
It's no big deal.
532
00:22:43,267 --> 00:22:45,633
And like I said to her,
I'm more into the taking
533
00:22:45,733 --> 00:22:46,733
than the giving.
534
00:22:46,833 --> 00:22:50,367
Oh, like Christmas.
535
00:23:16,667 --> 00:23:18,067
Too.
34792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.