All language subtitles for Dark.Matter.S03E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,063 Previously on dark matter. 2 00:00:03,087 --> 00:00:06,799 You're saying Sarah is alive as a computer program? 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,128 I know she wants to see you. 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,320 You're building yourself a whole world here, aren't you? 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,264 I want this to feel like it's your home, too. 6 00:00:14,182 --> 00:00:15,951 The independent colonies have organized 7 00:00:15,975 --> 00:00:17,476 much faster than we anticipated. 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,121 It now appears they're getting outside help. 9 00:00:19,145 --> 00:00:20,813 "Lgaspingl 10 00:00:21,022 --> 00:00:22,382 We're not leaving you behind. 11 00:00:22,481 --> 00:00:24,901 Then think of it as leaving me to move forward. 12 00:00:25,109 --> 00:00:27,153 It's time to use agent zero. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,070 Those are bodies. 14 00:00:28,279 --> 00:00:29,947 Oh my god, six. 15 00:01:09,862 --> 00:01:11,697 Someone's alive. Over here. 16 00:01:20,498 --> 00:01:22,583 He's gone into cardiac arrest. 17 00:01:24,043 --> 00:01:25,586 Come on, six. Come on! 18 00:01:28,005 --> 00:01:29,090 We're losing him. 19 00:01:49,277 --> 00:01:50,987 How are you feeling? 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,114 Tired... 21 00:01:53,322 --> 00:01:55,116 Confused... 22 00:01:55,324 --> 00:01:58,202 Ohh... sore? 23 00:01:58,411 --> 00:01:59,870 Sorry about that. 24 00:02:00,079 --> 00:02:01,079 What happened? 25 00:02:01,205 --> 00:02:03,365 We lost communication with you a couple days ago. 26 00:02:03,457 --> 00:02:04,726 When you didn't respond to comm attempts, 27 00:02:04,750 --> 00:02:07,378 we investigated, and... 28 00:02:07,586 --> 00:02:09,481 Our readings indicate the colony was hit 29 00:02:09,505 --> 00:02:10,965 by a chemical attack. 30 00:02:11,173 --> 00:02:12,216 What about the others? 31 00:02:12,425 --> 00:02:14,635 You were the only survivor. 32 00:02:14,844 --> 00:02:15,844 How? 33 00:02:15,970 --> 00:02:17,614 That's what we're trying to figure out. 34 00:02:17,638 --> 00:02:18,764 What do you remember? 35 00:02:20,933 --> 00:02:26,355 People... lying on the ground... dead. 36 00:02:26,564 --> 00:02:28,232 And before that? 37 00:02:28,441 --> 00:02:30,943 I-I... I do... I don't know; It's all a blur. 38 00:02:31,152 --> 00:02:32,528 Easy. 39 00:02:32,737 --> 00:02:34,196 A likely consequence of your exposure 40 00:02:34,405 --> 00:02:36,449 to the neurotoxic residue. 41 00:02:36,657 --> 00:02:38,257 Initial scans suggest your nervous system 42 00:02:38,409 --> 00:02:39,994 has been compromised. 43 00:02:40,202 --> 00:02:43,039 We found a ship parked in a clearing near the facility. 44 00:02:43,247 --> 00:02:45,058 It's possible that you were off world and arrived 45 00:02:45,082 --> 00:02:47,626 sometime after the initial attack. 46 00:02:47,835 --> 00:02:49,275 With the toxins partially dissipated, 47 00:02:49,462 --> 00:02:50,755 the effects were muted. 48 00:02:50,963 --> 00:02:53,049 It's the only reason you're still alive. 49 00:02:53,257 --> 00:02:56,677 It was traugott. They did this. 50 00:02:56,886 --> 00:02:58,697 The attack killed everyone on the colony 51 00:02:58,721 --> 00:03:00,890 but left the facility undamaged. 52 00:03:01,098 --> 00:03:02,284 Eliminate the troublemakers 53 00:03:02,308 --> 00:03:03,934 but keep their assets intact. 54 00:03:04,143 --> 00:03:05,329 We need to warn the leaders 55 00:03:05,353 --> 00:03:07,063 of the independent colonies... 56 00:03:07,271 --> 00:03:08,856 Let them know they're all in danger. 57 00:03:09,065 --> 00:03:10,125 How would we do that? 58 00:03:10,149 --> 00:03:11,859 They're scattered across three sectors. 59 00:03:12,068 --> 00:03:14,195 No, they're not. 60 00:03:14,403 --> 00:03:16,614 All the leaders have gathered for a secret meeting 61 00:03:16,822 --> 00:03:18,783 trying to figure out how to form a new government. 62 00:03:20,368 --> 00:03:22,078 I have the transmission codes. 63 00:03:22,286 --> 00:03:25,539 We can warn them... save them. 64 00:03:39,387 --> 00:03:40,846 Kal? 65 00:03:41,889 --> 00:03:44,392 You okay? It's all right. 66 00:03:44,600 --> 00:03:46,685 You're with me. It was just another dream. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,604 Were you back on the space station? 68 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 I was on a ship. 69 00:03:52,108 --> 00:03:53,859 People died. 70 00:03:55,444 --> 00:03:57,947 You have to stop blaming yourself. 71 00:03:58,155 --> 00:04:00,449 What happened on hyadum-12 was not your fault. 72 00:04:00,658 --> 00:04:02,243 Hyadum-12? 73 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Where am I? 74 00:04:05,704 --> 00:04:07,123 You're home. 75 00:04:07,331 --> 00:04:08,958 You have been back for weeks. 76 00:04:12,044 --> 00:04:15,423 I was thinking, m-maybe the doctor's right. 77 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 Maybe we should get away. 78 00:04:17,299 --> 00:04:19,427 And then when we get back, you can try again. 79 00:04:19,635 --> 00:04:21,720 Find something that suits you. 80 00:04:21,929 --> 00:04:23,490 I heard they're looking for someone to head security 81 00:04:23,514 --> 00:04:25,182 at blackstone. 82 00:04:25,391 --> 00:04:27,393 But I'm a cop. 83 00:04:27,601 --> 00:04:29,979 Not anymore. Kal, we discussed this. 84 00:04:30,187 --> 00:04:31,272 Mom? 85 00:04:31,480 --> 00:04:32,648 Shoot... 86 00:04:32,857 --> 00:04:33,983 Mommy. 87 00:04:40,156 --> 00:04:41,240 [Gaspsi 88 00:04:45,786 --> 00:04:48,038 I just remembered something. 89 00:04:48,247 --> 00:04:51,208 - -What? - -I have a wife and son. 90 00:04:52,668 --> 00:04:54,587 We tried the subspace channel you gave us. 91 00:04:54,795 --> 00:04:55,963 There was no response. 92 00:04:56,172 --> 00:04:58,382 Are you sure those were the right transmit codes? 93 00:04:58,591 --> 00:04:59,341 I'm positive. 94 00:04:59,550 --> 00:05:00,735 It's possible they've already 95 00:05:00,759 --> 00:05:01,510 come under attack. 96 00:05:01,719 --> 00:05:03,554 No, that location is top secret. 97 00:05:03,762 --> 00:05:06,098 Only a few people from each colony know those coordinates. 98 00:05:06,307 --> 00:05:08,027 What about you? You know the location? 99 00:05:08,184 --> 00:05:08,809 Yes, but... 100 00:05:09,018 --> 00:05:10,769 How long to get there, maximum ftl? 101 00:05:10,978 --> 00:05:12,271 - -We can't do that. - -Why not? 102 00:05:12,480 --> 00:05:14,815 The meeting's under strict no-access protocol. 103 00:05:15,024 --> 00:05:16,442 No one in or out. 104 00:05:16,650 --> 00:05:18,295 They'll assume any ship approaching's hostile 105 00:05:18,319 --> 00:05:19,319 and open fire. 106 00:05:19,445 --> 00:05:20,613 Our shields can take it. 107 00:05:20,821 --> 00:05:22,821 We just need to get close enough to send a message. 108 00:05:22,907 --> 00:05:24,947 There could be corporate ships in the vicinity 109 00:05:25,075 --> 00:05:26,994 right now monitoring us. 110 00:05:27,203 --> 00:05:28,722 It's probably just what they're hoping for... 111 00:05:28,746 --> 00:05:30,998 That we'll panic and lead them straight to the summit. 112 00:05:31,207 --> 00:05:34,084 They could take out the entire rebel leadership in one shot. 113 00:05:36,420 --> 00:05:39,465 - -Six, that's... - -We can't risk it. 114 00:05:39,673 --> 00:05:41,717 Keep trying them on subspace. 115 00:05:41,926 --> 00:05:43,260 It's the only way. 116 00:05:50,392 --> 00:05:52,728 Hey, look who's back up and at 'em. 117 00:05:53,896 --> 00:05:55,773 Are you sure you should be walking around? 118 00:06:01,070 --> 00:06:02,738 Just a few minutes ago, 119 00:06:02,947 --> 00:06:04,490 I remembered something about my life 120 00:06:04,698 --> 00:06:06,158 before I went into stasis. 121 00:06:06,367 --> 00:06:07,409 How is that possible? 122 00:06:07,618 --> 00:06:09,304 The Android said our memories weren't wiped. 123 00:06:09,328 --> 00:06:12,248 They were just suppressed, inaccessible. 124 00:06:12,456 --> 00:06:14,083 What if the neurotoxin somehow unlocked 125 00:06:14,291 --> 00:06:15,376 that part of my brain? 126 00:06:15,584 --> 00:06:17,294 What did you remember? 127 00:06:17,503 --> 00:06:19,755 I'm married... 128 00:06:19,964 --> 00:06:21,048 And I'm a father. 129 00:06:21,257 --> 00:06:22,442 Are you sure? I mean, it's possible 130 00:06:22,466 --> 00:06:24,552 the neurotoxin is playing with your head. 131 00:06:24,760 --> 00:06:26,679 I-it wasn't a hallucination. 132 00:06:26,887 --> 00:06:29,181 It was a memory. 133 00:06:29,390 --> 00:06:30,558 It was real. 134 00:06:30,766 --> 00:06:31,892 What else do you remember? 135 00:06:32,101 --> 00:06:33,852 Not much beyond my wife's face. 136 00:06:34,061 --> 00:06:36,146 But maybe this is the beginning of me getting 137 00:06:36,355 --> 00:06:37,815 all my old memories back. 138 00:06:40,442 --> 00:06:41,151 Hey, I know what you're thinking, 139 00:06:41,360 --> 00:06:42,903 but you shouldn't worry. 140 00:06:43,112 --> 00:06:44,196 I'm not like ryo. 141 00:06:44,405 --> 00:06:45,531 Neither was four. 142 00:06:45,739 --> 00:06:46,739 That was different. 143 00:06:46,865 --> 00:06:48,033 I'm not gonna change. 144 00:06:48,242 --> 00:06:49,660 Are you sure? 145 00:06:49,868 --> 00:06:51,012 What's that supposed to mean? 146 00:06:51,036 --> 00:06:53,622 All this time you've been talking about how you wanna 147 00:06:53,831 --> 00:06:56,417 help people, convince us to do the right thing, 148 00:06:56,625 --> 00:07:00,170 and now that we do wanna help, you won't let us. 149 00:07:00,379 --> 00:07:02,298 - -What? - -The colonists are in danger, 150 00:07:02,506 --> 00:07:03,900 and you won't do anything to help them 151 00:07:03,924 --> 00:07:06,635 because of some... protocol? 152 00:07:07,928 --> 00:07:09,430 Two filled us in. 153 00:07:09,638 --> 00:07:11,348 I-I won't take the chance of compromising 154 00:07:11,557 --> 00:07:12,683 the location of the summit. 155 00:07:12,891 --> 00:07:14,452 - -Oh, come on. - -What are the chances 156 00:07:14,476 --> 00:07:16,476 that there's a corporate ship just hiding out there 157 00:07:16,645 --> 00:07:17,646 waiting to track us? 158 00:07:17,855 --> 00:07:19,398 They're small, but I won't risk it. 159 00:07:19,607 --> 00:07:21,525 What about the risk of not warning them? 160 00:07:21,734 --> 00:07:23,534 After the no-access protocol's lifted, then... 161 00:07:23,694 --> 00:07:26,655 You're not making sense! 162 00:07:26,864 --> 00:07:31,243 And... I'm beginning to worry that it's the neurotoxin 163 00:07:31,452 --> 00:07:33,329 affecting you. 164 00:07:35,831 --> 00:07:37,499 This isn't like you. 165 00:07:37,708 --> 00:07:39,335 Kid, hey. 166 00:07:40,794 --> 00:07:42,254 Five, wait! 167 00:07:44,840 --> 00:07:47,051 Six? Six! 168 00:07:47,259 --> 00:07:48,510 Hey, six. 169 00:07:48,719 --> 00:07:49,719 Can you hear me, buddy? 170 00:07:49,762 --> 00:07:50,762 Hey. 171 00:07:50,846 --> 00:07:52,598 Hey, six. 172 00:07:52,806 --> 00:07:54,409 Stick with me, buddy. Come on. 173 00:07:54,433 --> 00:07:55,476 Hey. 174 00:07:55,684 --> 00:07:56,684 Kal? 175 00:07:56,852 --> 00:07:58,395 Kal, you with me? 176 00:08:00,939 --> 00:08:02,566 Yeah. What? 177 00:08:02,775 --> 00:08:04,777 Are you even listening to what I'm saying? 178 00:08:04,985 --> 00:08:07,363 You've gotta stop and consider your situation here... 179 00:08:07,571 --> 00:08:08,632 What you think you have to gain, 180 00:08:08,656 --> 00:08:10,491 and everything you stand to lose. 181 00:08:10,699 --> 00:08:11,699 All right, tell me. 182 00:08:11,742 --> 00:08:12,826 What do I have to lose? 183 00:08:13,035 --> 00:08:15,704 Oh, don't do this to yourself or your family. 184 00:08:15,913 --> 00:08:17,513 They're more important than the damn job. 185 00:08:17,706 --> 00:08:19,026 Y-You're telling me I should quit. 186 00:08:19,124 --> 00:08:21,001 I'm saying don't come back. 187 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 For the sake of Lara and Dane, let it go. 188 00:08:24,129 --> 00:08:25,565 Hyadum-12, the general, the rebels... 189 00:08:25,589 --> 00:08:27,257 They're not your problem anymore. 190 00:08:27,466 --> 00:08:28,943 The general made me complicit in the murder 191 00:08:28,967 --> 00:08:30,928 of thousands of innocent civilians. 192 00:08:33,514 --> 00:08:34,794 Don't let your desire for revenge 193 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 destroy the two best things in your life. 194 00:08:40,020 --> 00:08:43,941 Ride out your sick leave, then hand in your badge. 195 00:08:44,149 --> 00:08:46,110 No one is gonna think any less of you. 196 00:08:50,906 --> 00:08:53,325 - -What happened? - -You passed out. 197 00:08:53,534 --> 00:08:55,786 Your nervous system is shutting down. 198 00:08:55,994 --> 00:08:58,414 It's the neurotoxin. 199 00:08:58,622 --> 00:08:59,748 You're dying. 200 00:09:06,797 --> 00:09:07,797 What can we do? 201 00:09:07,881 --> 00:09:09,526 We can attempt to minimize the damage 202 00:09:09,550 --> 00:09:12,302 by removing the remaining neurotoxin from your blood. 203 00:09:12,511 --> 00:09:13,554 How can we do that? 204 00:09:13,762 --> 00:09:15,848 I believe I can manufacture a filtration system 205 00:09:16,056 --> 00:09:18,600 capable of removing the remaining toxin from your blood. 206 00:09:18,809 --> 00:09:20,185 You think that'll save me? 207 00:09:20,394 --> 00:09:21,186 Even if we're successful 208 00:09:21,395 --> 00:09:22,813 in removing the toxin, 209 00:09:23,021 --> 00:09:25,107 too much damage may already have been done. 210 00:09:25,315 --> 00:09:27,526 But it is your only chance. 211 00:09:27,735 --> 00:09:28,944 All right. 212 00:09:29,153 --> 00:09:31,172 Under the circumstances, are you sure you don't want 213 00:09:31,196 --> 00:09:34,074 to give us the coordinates to the leadership summit? 214 00:09:34,283 --> 00:09:35,701 We've already been over this. 215 00:09:35,909 --> 00:09:37,971 But our attempts at subspace communication 216 00:09:37,995 --> 00:09:39,830 have failed. And if they continue to fail, 217 00:09:40,038 --> 00:09:42,124 and if you die without giving us the coordinates, 218 00:09:42,332 --> 00:09:44,501 we will be out of options. 219 00:09:44,710 --> 00:09:47,796 They won't know what's coming before it's too late. 220 00:09:48,005 --> 00:09:50,257 Whatever happens, we must move quickly. 221 00:10:16,867 --> 00:10:18,452 What's happening? 222 00:10:20,245 --> 00:10:22,790 I told you you had to choose. Us or your job. 223 00:10:22,998 --> 00:10:24,666 I-It's you. My family comes first. 224 00:10:24,875 --> 00:10:25,501 Don't lie to me. 225 00:10:25,709 --> 00:10:27,353 I know you talked to your superior at the ga. 226 00:10:27,377 --> 00:10:28,170 You told them you're going back. 227 00:10:28,378 --> 00:10:30,798 No! I-I wouldn't. I won't. 228 00:10:31,006 --> 00:10:32,486 - -You did. - -I made a mistake. 229 00:10:32,674 --> 00:10:35,594 I'll tell them I changed my mind. 230 00:10:35,803 --> 00:10:37,429 I don't wanna lose you. 231 00:10:41,058 --> 00:10:43,685 I'm sorry, kal. 232 00:10:43,894 --> 00:10:45,187 I wish I could believe you. 233 00:10:48,190 --> 00:10:49,274 Hey. 234 00:10:51,109 --> 00:10:52,736 You okay? 235 00:10:52,945 --> 00:10:53,987 Got a wicked headache. 236 00:10:54,196 --> 00:10:55,447 Yeah, I bet. 237 00:10:58,826 --> 00:11:00,346 Might wanna run those by the Android... 238 00:11:00,410 --> 00:11:02,250 Make sure they don't make your situation worse. 239 00:11:02,412 --> 00:11:04,373 My situation can't get any worse. 240 00:11:04,581 --> 00:11:05,666 Mm. 241 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 I saw another memory. 242 00:11:10,587 --> 00:11:11,797 I'm guessing not a good one. 243 00:11:12,005 --> 00:11:15,884 Like I told you, I had a family... 244 00:11:16,093 --> 00:11:17,636 But I lost them. 245 00:11:18,929 --> 00:11:21,056 I chose my job over them. 246 00:11:21,265 --> 00:11:22,265 Doesn't sound like you. 247 00:11:22,307 --> 00:11:24,393 After hyadum-12, I was on sick leave 248 00:11:24,601 --> 00:11:27,145 and I should've quit then. 249 00:11:27,354 --> 00:11:30,315 But I didn't, because I was so obsessed 250 00:11:30,524 --> 00:11:32,276 with going after the general. 251 00:11:32,484 --> 00:11:34,361 Maybe you're not so different now. 252 00:11:34,570 --> 00:11:36,297 I mean, you're still obsessed with doing the right thing. 253 00:11:36,321 --> 00:11:41,159 And you're pretty bad at weighing the cost... to us... 254 00:11:41,368 --> 00:11:43,829 To your family... 255 00:11:44,037 --> 00:11:46,707 To the outer colonies that declared their independence. 256 00:11:46,915 --> 00:11:48,709 Time's running out for them. 257 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 Y-You think I don't know that? 258 00:11:51,211 --> 00:11:52,491 I want to warn them, but I can't. 259 00:11:52,671 --> 00:11:53,881 Like hell you can't. 260 00:11:54,089 --> 00:11:55,465 There's a no-go directive in place. 261 00:11:55,674 --> 00:11:57,342 Screw the directive. 262 00:11:57,551 --> 00:11:59,028 Listen to yourself; You're sitting there, 263 00:11:59,052 --> 00:12:00,989 and you're bellyaching about all the mistakes you've made... 264 00:12:01,013 --> 00:12:02,347 How you wanna take 'em all back. 265 00:12:02,556 --> 00:12:04,617 How 'bout just making the right call in the first place? 266 00:12:04,641 --> 00:12:06,101 This is the right call. 267 00:12:06,310 --> 00:12:08,854 Is that what you thought when you turned your back on us? 268 00:12:09,062 --> 00:12:13,066 When you turned your back on your wife and your kid? 269 00:12:13,275 --> 00:12:14,275 No, man. 270 00:12:14,443 --> 00:12:16,361 This neurotoxin... It's messing with your mind. 271 00:12:16,570 --> 00:12:18,363 What if it's not just your memories? 272 00:12:18,572 --> 00:12:19,740 What if five's right? 273 00:12:19,948 --> 00:12:21,384 What if it's screwing with your ability to make 274 00:12:21,408 --> 00:12:22,451 a logical decision? 275 00:12:22,659 --> 00:12:24,328 It's not. I would know. 276 00:12:24,536 --> 00:12:26,256 No one knows when their judgment's impaired. 277 00:12:26,330 --> 00:12:27,581 That's the whole point. 278 00:12:27,789 --> 00:12:29,124 Think about it. 279 00:12:29,333 --> 00:12:31,960 You risked everything to bring justice to those 10,000 people 280 00:12:32,169 --> 00:12:34,379 who were killed on hyadum-12. But if you don't get 281 00:12:34,588 --> 00:12:36,840 the word out to your friends in the outer colonies, 282 00:12:37,049 --> 00:12:39,110 death toll's gonna be a thousand times higher than that. 283 00:12:39,134 --> 00:12:40,445 Since when did you start givin' a damn? 284 00:12:40,469 --> 00:12:41,696 Since you convinced us. 285 00:12:41,720 --> 00:12:42,780 You wanna fight for the little guy, 286 00:12:42,804 --> 00:12:44,848 protect them from the corps; This is your chance. 287 00:12:45,057 --> 00:12:46,642 But that's exactly what I'm doing. 288 00:12:46,850 --> 00:12:48,453 No, six, that's not what you're doin'. 289 00:12:48,477 --> 00:12:50,103 What you're doin' is dying. 290 00:12:51,730 --> 00:12:53,899 You're takin' a lot of innocent people with you. 291 00:13:43,657 --> 00:13:45,158 Five? 292 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 Hey. 293 00:13:46,618 --> 00:13:49,079 What're you doing down here? 294 00:13:49,287 --> 00:13:52,624 I come down here sometimes to think... 295 00:13:52,833 --> 00:13:54,626 When I'm sad. 296 00:13:54,835 --> 00:13:57,254 Everything's gonna be fine. 297 00:13:57,462 --> 00:14:00,549 I just don't know what I'd do without you. 298 00:14:00,757 --> 00:14:04,052 Oh, come on. I'm not going anywhere. 299 00:14:06,221 --> 00:14:09,349 That's what I thought before you decided 300 00:14:09,558 --> 00:14:12,019 to stay with those colonists. 301 00:14:12,227 --> 00:14:14,896 I thought I could help them. 302 00:14:15,105 --> 00:14:17,524 I was wrong. 303 00:14:17,733 --> 00:14:18,900 That's not true. 304 00:14:19,109 --> 00:14:21,278 Ever since you discovered you were a cop, 305 00:14:21,486 --> 00:14:23,739 you've been struggling, trying to figure out 306 00:14:23,947 --> 00:14:26,366 where you belong. 307 00:14:26,575 --> 00:14:29,995 The answer's always been right in front of you. 308 00:14:30,203 --> 00:14:33,623 You belong here with us. 309 00:14:33,832 --> 00:14:38,587 It's just... nothing ever goes as planned, 310 00:14:38,795 --> 00:14:41,757 and every time I think we're turning a corner, 311 00:14:41,965 --> 00:14:43,925 something bad happens. 312 00:14:44,134 --> 00:14:46,136 And I'm tired of it. 313 00:14:46,344 --> 00:14:48,013 Me, too. 314 00:14:48,221 --> 00:14:51,516 But right now, I don't care about any of that... 315 00:14:51,725 --> 00:14:53,894 Or your old memories. 316 00:14:54,102 --> 00:14:56,480 I just want you to get better. 317 00:14:56,688 --> 00:14:58,482 Thanks... 318 00:15:01,026 --> 00:15:02,402 Six? 319 00:15:04,029 --> 00:15:05,614 Six?! 320 00:15:05,822 --> 00:15:08,200 Six, are you okay? 321 00:15:08,408 --> 00:15:10,327 Six, are you okay? 322 00:15:12,204 --> 00:15:13,431 Our readings indicate 323 00:15:13,455 --> 00:15:15,707 the colony was hit by a chemical attack. 324 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 The payload was probably delivered via orbital strike. 325 00:15:19,211 --> 00:15:20,712 Someone's alive. 326 00:15:20,921 --> 00:15:22,422 I don't wanna lose you. 327 00:15:22,631 --> 00:15:23,882 How are you feeling? 328 00:15:24,091 --> 00:15:25,731 Are you even listening to what I'm saying? 329 00:15:25,926 --> 00:15:26,926 Six! 330 00:15:27,010 --> 00:15:28,470 Six! 331 00:15:28,678 --> 00:15:30,180 Then hand in your badge. 332 00:15:30,388 --> 00:15:32,432 No one is gonna think any less of you. 333 00:15:42,192 --> 00:15:44,277 What the hell is happening to me? 334 00:15:47,656 --> 00:15:50,367 I'm reading some atypical brain activity here. 335 00:15:50,575 --> 00:15:52,452 This could be a problem. 336 00:16:00,418 --> 00:16:02,458 This is a mess; I'm getting high beta spikes 337 00:16:02,504 --> 00:16:03,505 all over the map. 338 00:16:03,713 --> 00:16:04,339 What's causing it? 339 00:16:04,548 --> 00:16:06,150 Well, I'm not entirely sure, but it looks like 340 00:16:06,174 --> 00:16:08,635 the procedure is triggering a store of suppressed memories 341 00:16:08,844 --> 00:16:10,364 and it's interfering with the scenario. 342 00:16:10,554 --> 00:16:11,739 Okay, we just need to be patient. 343 00:16:11,763 --> 00:16:12,990 But we've been at this for hours, 344 00:16:13,014 --> 00:16:14,158 and we're still no closer to getting 345 00:16:14,182 --> 00:16:15,342 him to give up that location. 346 00:16:15,475 --> 00:16:17,745 It's not as simple as plucking information from his brain. 347 00:16:17,769 --> 00:16:19,872 He needs to believe that what he's experiencing is real... 348 00:16:19,896 --> 00:16:21,773 That the threat to the other colonies is real. 349 00:16:21,982 --> 00:16:23,191 He does. But so far, 350 00:16:23,400 --> 00:16:25,193 that's still not enough to convince him. 351 00:16:25,402 --> 00:16:26,754 We may need to try a different approach. 352 00:16:26,778 --> 00:16:29,030 - -'Kay, let me have a go. - -No. I'm more experienced. 353 00:16:29,239 --> 00:16:30,299 You said I could have a turn. 354 00:16:30,323 --> 00:16:32,826 Have a turn? This isn't a game. 355 00:16:34,995 --> 00:16:37,539 Let me go back in one more time, then you can try. 356 00:16:37,747 --> 00:16:39,374 No, you told commander nieman that this 357 00:16:39,583 --> 00:16:40,834 wouldn't be a problem. 358 00:16:41,042 --> 00:16:42,836 You assured him that we could do this. 359 00:16:43,044 --> 00:16:45,213 And we will. We just need more time. 360 00:16:54,472 --> 00:16:57,350 My initial reading suggests some sort of chemical attack, 361 00:16:57,559 --> 00:16:59,412 but we'd need to head down to the planet's surface 362 00:16:59,436 --> 00:17:00,687 to confirm specifics. 363 00:17:00,896 --> 00:17:02,147 Are you kiddinl me? 364 00:17:02,355 --> 00:17:03,916 We're not walkinl into a cloud of whatever it is 365 00:17:03,940 --> 00:17:05,650 wiped them all out. 366 00:17:08,695 --> 00:17:10,280 I mean, we're not even sure six 367 00:17:10,488 --> 00:17:11,757 was there when it happened, right? 368 00:17:11,781 --> 00:17:13,074 Let's not jump to conclusions. 369 00:17:13,283 --> 00:17:15,660 Most of the biological agent has dispersed. 370 00:17:15,869 --> 00:17:18,038 Danger should be minimal. 371 00:17:18,246 --> 00:17:18,914 I'll go. 372 00:17:19,122 --> 00:17:20,665 No, you won't go. 373 00:17:20,874 --> 00:17:22,709 We have to go down there... make sure. 374 00:17:22,918 --> 00:17:24,438 We can't leave here without finding out 375 00:17:24,502 --> 00:17:25,502 if he's alive or dead. 376 00:17:25,670 --> 00:17:27,255 Two, you're not invincible. 377 00:17:30,342 --> 00:17:32,102 Fine, well, put on a space suit or somethin'. 378 00:17:32,219 --> 00:17:32,802 Yes, okay. 379 00:17:33,011 --> 00:17:34,697 Receiving subspace transmission. 380 00:17:34,721 --> 00:17:35,305 Who is it? 381 00:17:35,513 --> 00:17:37,233 Lieutenant Anders of the galactic authority. 382 00:17:37,390 --> 00:17:38,516 On screen. 383 00:17:40,310 --> 00:17:41,954 - -Anders. - -There was a chemical attack 384 00:17:41,978 --> 00:17:43,313 on one of the outer colonies. 385 00:17:43,521 --> 00:17:45,001 Yes, we know. We're in planetary orbit 386 00:17:45,106 --> 00:17:46,233 above it right now. 387 00:17:46,441 --> 00:17:47,710 Do you know who was responsible? 388 00:17:47,734 --> 00:17:48,485 Ferrous corp. 389 00:17:48,693 --> 00:17:50,171 Word is they're looking to target all the independent 390 00:17:50,195 --> 00:17:52,115 colonies... wipe the slate clean so that they can 391 00:17:52,322 --> 00:17:53,442 take over when the war ends. 392 00:17:53,615 --> 00:17:55,176 What the hell's the ga gonna do about it? 393 00:17:55,200 --> 00:17:55,951 What they can. 394 00:17:56,159 --> 00:17:57,959 We've set up patrols to monitor the situation, 395 00:17:58,119 --> 00:18:00,413 but... this corporate war has stretched us mighty thin. 396 00:18:00,622 --> 00:18:02,415 - -Can't be everywhere at once. - -Anders... 397 00:18:02,624 --> 00:18:04,852 I know why you're there, and I got news for you. 398 00:18:04,876 --> 00:18:08,046 Somehow, kal survived the attack on that planet. 399 00:18:08,255 --> 00:18:09,673 He's alive? Are you sure? 400 00:18:09,881 --> 00:18:11,484 I've been monitoring intercorporate communications 401 00:18:11,508 --> 00:18:12,948 for any mention of you and your crew. 402 00:18:13,051 --> 00:18:15,211 Today the system flagged a transmission mentioning kal. 403 00:18:15,262 --> 00:18:16,054 Where is he? 404 00:18:16,263 --> 00:18:17,740 On a ferrous corp. Ship sent to assess 405 00:18:17,764 --> 00:18:19,891 the efficiency of the attack. 406 00:18:20,100 --> 00:18:23,311 I'm still working to pinpoint its location. 407 00:18:23,520 --> 00:18:25,605 Hopefully, I can find iem in time, 408 00:18:25,814 --> 00:18:27,148 for kal's sake. 409 00:18:50,463 --> 00:18:52,090 I think I'm losing my mind. 410 00:18:52,299 --> 00:18:53,091 What're you talkin' about? 411 00:18:53,300 --> 00:18:54,426 I keep seeing things. 412 00:18:54,634 --> 00:18:55,634 You mean your memories. 413 00:18:55,677 --> 00:18:59,681 No, th-these are different... convoluted flashes. I 414 00:18:59,889 --> 00:19:01,766 keep seeing people in Hazmat gear. 415 00:19:01,975 --> 00:19:04,295 - -Hallucinations. - -No, there's more to it. 416 00:19:04,394 --> 00:19:06,714 Things have been happening to me that don't make any sense. 417 00:19:06,855 --> 00:19:09,041 One second, I'm one place; The next, I'm somewhere else. 418 00:19:09,065 --> 00:19:12,152 The label on the pills, the data on the med monitor... 419 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 It's all nonsense. 420 00:19:13,987 --> 00:19:15,530 It's the effects of the neurotoxins. 421 00:19:15,739 --> 00:19:16,859 It's messing with your head. 422 00:19:16,906 --> 00:19:17,949 No. I'm telling you... 423 00:19:18,158 --> 00:19:19,635 Yeah, whoa, whoa. Where are you going? 424 00:19:19,659 --> 00:19:21,259 Look. Look at the... Look at the monitor. 425 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 Tell me what it says. 426 00:19:22,620 --> 00:19:24,956 You're asking the wrong guy, man. 427 00:19:25,165 --> 00:19:27,005 Believe it or not, I never finished med school. 428 00:19:27,208 --> 00:19:29,210 Pick a pill bottle, any pill bottle. 429 00:19:29,419 --> 00:19:30,939 Read me the list of active ingredients. 430 00:19:35,175 --> 00:19:36,426 Hey... 431 00:19:39,387 --> 00:19:40,555 You're gonna be okay, buddy. 432 00:19:40,764 --> 00:19:42,724 I promise. 433 00:19:42,932 --> 00:19:44,809 I'll see you on the other side. 434 00:19:45,018 --> 00:19:46,019 Maybe you're right. 435 00:19:46,227 --> 00:19:48,021 Yeah. 436 00:19:48,229 --> 00:19:49,773 It's poisoned my mind. 437 00:19:51,566 --> 00:19:54,361 Hey, if it doesn't work and I don't wake up... 438 00:19:54,569 --> 00:19:55,569 You're gonna wake up. 439 00:19:55,612 --> 00:19:58,782 If I don't, I need you to do something for me. 440 00:19:58,990 --> 00:20:01,076 Anything. 441 00:20:01,284 --> 00:20:02,744 Find my wife. 442 00:20:05,038 --> 00:20:07,248 Tell her I never stopped loving her. 443 00:20:09,709 --> 00:20:12,212 You tell Lara yourself when you see her again. 444 00:20:19,386 --> 00:20:20,637 Wait a sec. 445 00:20:20,845 --> 00:20:22,972 Yeah. 446 00:20:23,181 --> 00:20:24,599 How'd you know her name? 447 00:20:28,770 --> 00:20:30,271 You told us. 448 00:20:31,815 --> 00:20:33,608 No, I didn't. 449 00:20:33,817 --> 00:20:34,943 Yeah, you did. 450 00:20:38,029 --> 00:20:39,155 Six. 451 00:20:52,961 --> 00:20:54,681 - -You're losing him. - -I can get him back. 452 00:20:54,754 --> 00:20:56,965 - -He knows. - -Shut up and let me work! 453 00:21:07,517 --> 00:21:08,643 Come on. 454 00:21:12,063 --> 00:21:14,232 The Android has disabled the marauder. 455 00:21:14,441 --> 00:21:16,401 Look, you need to calm down. 456 00:21:16,609 --> 00:21:18,445 This is the neurotoxin affecting you. 457 00:21:22,615 --> 00:21:24,075 You are not thinking straight. 458 00:21:24,284 --> 00:21:25,827 Yeah, I'm aware of that. 459 00:21:26,035 --> 00:21:27,370 This is all in my head. 460 00:21:27,579 --> 00:21:29,289 You're all in my head. 461 00:21:29,497 --> 00:21:30,748 Six, you're scaring me. 462 00:21:30,957 --> 00:21:32,601 You all tried a little too hard to convince me 463 00:21:32,625 --> 00:21:33,418 to give up that location. 464 00:21:33,626 --> 00:21:35,146 We're just trying to help those people. 465 00:21:35,170 --> 00:21:36,981 You? Trying to help people out of the goodness 466 00:21:37,005 --> 00:21:38,631 of your own heart? 467 00:21:38,840 --> 00:21:40,680 That alone should have set off the alarm bells. 468 00:21:40,800 --> 00:21:43,136 The neurotoxin has compromised your judgment. 469 00:21:43,344 --> 00:21:46,222 Yeah, that's what I thought at first, 470 00:21:46,431 --> 00:21:48,475 but then little things weren't making sense. 471 00:21:48,683 --> 00:21:50,643 The labels, the monitors... 472 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 I couldn't read them. 473 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 I realize now that... H can imagine this, 474 00:21:55,023 --> 00:21:56,733 and I can imagine all of you. 475 00:21:56,941 --> 00:21:59,569 I just couldn't picture those details. 476 00:21:59,777 --> 00:22:01,696 You're suffering from extreme paranoia, 477 00:22:01,905 --> 00:22:03,781 a sign that your condition is worsening. 478 00:22:03,990 --> 00:22:06,534 We need to get you to the infirmary immediately. 479 00:22:06,743 --> 00:22:08,411 I knocked you out. 480 00:22:08,620 --> 00:22:10,246 How? You're an Android. 481 00:22:10,455 --> 00:22:12,499 That punch shouldn't've even fazed you. 482 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 You're... not real. 483 00:22:26,054 --> 00:22:27,180 No, six... 484 00:22:42,028 --> 00:22:45,073 None of this is real. 485 00:22:50,286 --> 00:22:53,998 Okay, we're gonna have to take the direct route. 486 00:22:54,207 --> 00:22:55,291 Give us the coordinates. 487 00:22:55,500 --> 00:22:56,251 Where am I? 488 00:22:56,459 --> 00:22:57,499 What were you doing to me? 489 00:22:57,669 --> 00:23:00,505 We rescued you from a very bad situation. 490 00:23:00,713 --> 00:23:02,757 All we ask in return is a little information. 491 00:23:02,966 --> 00:23:03,675 Go to hell. 492 00:23:03,883 --> 00:23:05,778 All our attempts at retrieval have failed. 493 00:23:05,802 --> 00:23:07,363 Either you give up the rebel headquarters, 494 00:23:07,387 --> 00:23:11,432 or... I will end you. Right here and now. 495 00:23:17,981 --> 00:23:19,065 Do it. 496 00:23:21,067 --> 00:23:22,461 Please! I'm just a scientist! 497 00:23:22,485 --> 00:23:23,485 I hate scientists. 498 00:23:25,113 --> 00:23:26,113 What is this place? 499 00:23:26,197 --> 00:23:27,824 It's a ferrous corp. Ship. 500 00:23:29,325 --> 00:23:30,660 We gotta go. 501 00:23:36,124 --> 00:23:38,001 Hey. 502 00:23:38,209 --> 00:23:39,294 Hey! 503 00:23:43,548 --> 00:23:45,258 I thought you died on that planet. 504 00:23:45,466 --> 00:23:47,010 Welcome back, six. 505 00:23:47,218 --> 00:23:48,218 Thanks. 506 00:23:48,386 --> 00:23:49,512 You okay? 507 00:23:54,267 --> 00:23:56,185 Hit me. 508 00:23:56,394 --> 00:23:57,478 I'm sorry. What? 509 00:23:57,687 --> 00:23:59,522 I just need to know... 510 00:24:00,523 --> 00:24:02,683 Ahh... you couldn't have waited till I finished?! 511 00:24:02,734 --> 00:24:04,819 - -Feel real enough to you? - -Yeah. 512 00:24:05,028 --> 00:24:06,547 You should probably head over to the infirmary. 513 00:24:06,571 --> 00:24:09,407 Have the Android look you over... Check out that nose. 514 00:24:11,075 --> 00:24:12,452 You asked. 515 00:24:14,162 --> 00:24:16,039 What? 516 00:24:16,247 --> 00:24:17,832 Huh? Huh? 517 00:24:27,258 --> 00:24:29,093 You suffered minimal exposure, 518 00:24:29,302 --> 00:24:30,571 but it doesn't look like there'll be any 519 00:24:30,595 --> 00:24:32,221 lasting residual effects. 520 00:24:32,430 --> 00:24:33,866 You may feel groggy for a little while, 521 00:24:33,890 --> 00:24:35,224 but it will pass. 522 00:24:35,433 --> 00:24:37,393 A few hours ago, I thought I was dying. 523 00:24:37,602 --> 00:24:39,145 Groggy, I'll take. 524 00:24:39,354 --> 00:24:40,748 You know, maybe there's a chance others could've 525 00:24:40,772 --> 00:24:42,190 survived the attack. 526 00:24:42,398 --> 00:24:43,398 There's no chance. 527 00:24:43,566 --> 00:24:45,443 I have to go back and check. I need to know. 528 00:24:45,652 --> 00:24:47,236 We scanned for life signs. 529 00:24:47,445 --> 00:24:48,988 I'm sorry. 530 00:24:49,947 --> 00:24:51,342 For what it's worth, we contacted 531 00:24:51,366 --> 00:24:52,950 the leaders of the independent colonies 532 00:24:53,159 --> 00:24:55,662 using the transmission channels you gave us. 533 00:24:55,870 --> 00:24:57,914 - -They've been warned. - -Good. 534 00:24:58,122 --> 00:24:59,957 Now, I recommend bed rest. 535 00:25:00,166 --> 00:25:03,586 - -No... - -Don't make me restrain you. 536 00:25:03,795 --> 00:25:05,880 Bed rest it is. 537 00:25:06,089 --> 00:25:07,674 Can I at least get something to eat? 538 00:25:07,882 --> 00:25:09,550 I'll have five bring you something. 539 00:25:32,990 --> 00:25:34,409 Okay, we got him back. 540 00:25:34,617 --> 00:25:36,202 This time, let's make it work. 541 00:25:49,006 --> 00:25:50,591 Shit... kumal? 542 00:25:50,800 --> 00:25:52,593 - -Not now. - -Incoming transmission. 543 00:25:52,802 --> 00:25:53,970 I said not now. 544 00:25:54,178 --> 00:25:55,430 It's commander nieman. 545 00:26:03,604 --> 00:26:05,314 Gentlemen, do we have the information? 546 00:26:05,523 --> 00:26:06,709 Not yet. But we're close. 547 00:26:06,733 --> 00:26:08,568 You assured me it wouldn't be a problem. 548 00:26:08,776 --> 00:26:10,987 It won't be. It's just a little... 549 00:26:11,195 --> 00:26:13,781 Trickier than we'd anticipated. 550 00:26:13,990 --> 00:26:15,551 We've had to increase the level of detail in order 551 00:26:15,575 --> 00:26:16,325 to convince the subject that he's... 552 00:26:16,534 --> 00:26:19,287 The last thing I need is to be managing a war on two fronts. 553 00:26:19,495 --> 00:26:21,330 The initial test on agent zero was promising, 554 00:26:21,539 --> 00:26:23,875 but this campaign against the rebellion 555 00:26:24,083 --> 00:26:25,243 won't be considered a success 556 00:26:25,334 --> 00:26:27,295 until they've all been dealt with. 557 00:26:28,713 --> 00:26:30,965 I'm counting on you. 558 00:26:31,174 --> 00:26:32,300 We won't disappoint. 559 00:26:32,508 --> 00:26:33,676 You better not... 560 00:26:47,648 --> 00:26:48,816 Come in. 561 00:26:52,320 --> 00:26:54,989 Thought you might be hungry, so I made you breakfast. 562 00:26:55,198 --> 00:26:59,410 It's powdered eggs and, uh, bacon-flavored dehydrates. 563 00:26:59,619 --> 00:27:01,245 But the salt is real. 564 00:27:01,454 --> 00:27:04,332 Oh, boy! Thanks. 565 00:27:04,540 --> 00:27:05,740 Anyway, I should let you rest. 566 00:27:05,792 --> 00:27:07,585 Whoa-whoa-whoa, hang on a sec. 567 00:27:07,794 --> 00:27:10,046 You don't expect me to eat alone, do you? 568 00:27:14,592 --> 00:27:15,632 So how'd you guys find me? 569 00:27:15,718 --> 00:27:19,263 Oh, we got a tip... And I think a little lucky. 570 00:27:19,472 --> 00:27:21,891 Finally things go our way for a change, huh? 571 00:27:24,393 --> 00:27:26,521 Must've been pretty scary 572 00:27:26,729 --> 00:27:30,399 having them play with your head like that. 573 00:27:30,608 --> 00:27:34,278 Yeah, but something good came out of it. 574 00:27:34,487 --> 00:27:35,487 - -Yeah? - -Yeah. 575 00:27:35,613 --> 00:27:37,824 The process of tapping into my mind 576 00:27:38,032 --> 00:27:40,743 somehow unlocked some of my memories. 577 00:27:40,952 --> 00:27:43,037 Really? What did you remember? 578 00:27:43,246 --> 00:27:45,164 I had a wife and son. 579 00:27:45,373 --> 00:27:49,210 But I screwed up and... Drove them away. 580 00:27:49,418 --> 00:27:51,379 I need to find them... Make amends. 581 00:27:53,548 --> 00:27:55,466 Hey. We just received a message. 582 00:27:55,675 --> 00:27:56,259 From? 583 00:27:56,467 --> 00:27:59,136 It's a coded transmission from the leadership summit, 584 00:27:59,345 --> 00:28:00,555 your eyes only. 585 00:28:05,601 --> 00:28:06,769 What is it? 586 00:28:08,646 --> 00:28:10,606 They're under attack. They need help. 587 00:28:12,108 --> 00:28:12,775 Heading for the bridge. 588 00:28:12,984 --> 00:28:14,068 Finally! 589 00:28:22,827 --> 00:28:24,203 You're awake. 590 00:28:32,503 --> 00:28:33,503 You're awake. 591 00:28:33,629 --> 00:28:38,009 Lara... you're back. 592 00:28:38,217 --> 00:28:40,469 I never left. 593 00:28:40,678 --> 00:28:43,890 You were the one that went away on assignment. 594 00:28:44,098 --> 00:28:47,351 We haven't seen you in over two months. 595 00:28:47,560 --> 00:28:49,854 John Anders came by the house. 596 00:28:50,062 --> 00:28:52,064 He told me what happened on that space station... 597 00:28:52,273 --> 00:28:54,317 All of those... people. 598 00:28:54,525 --> 00:28:55,525 Hyadum-12. 599 00:28:55,651 --> 00:28:57,194 It's okay. 600 00:28:57,403 --> 00:29:00,781 I'm here. Everything is going to be fine. 601 00:29:02,199 --> 00:29:05,328 I don't wanna do this anymore. 602 00:29:05,536 --> 00:29:09,624 Risking my life, being away from you and Dane. 603 00:29:09,832 --> 00:29:11,792 And you don't have to. 604 00:29:12,001 --> 00:29:13,586 You can quit. 605 00:29:13,794 --> 00:29:15,087 It's too late. 606 00:29:15,296 --> 00:29:17,590 Of course not. 607 00:29:17,798 --> 00:29:19,216 I already lost you. 608 00:29:22,511 --> 00:29:25,222 No, sweetheart. 609 00:29:25,431 --> 00:29:29,226 We will always be here for you. 610 00:29:29,435 --> 00:29:31,354 We're a family. 611 00:29:42,531 --> 00:29:44,259 - -What's the delay? - -I don't know. 612 00:29:44,283 --> 00:29:46,452 - -What's happening?! - -I don't know! 613 00:29:51,624 --> 00:29:52,959 Shit... 614 00:29:53,167 --> 00:29:54,293 What's the matter? 615 00:29:54,502 --> 00:29:56,921 I just had another flashback. 616 00:29:57,129 --> 00:29:59,382 Which means... 617 00:29:59,590 --> 00:30:01,175 This isn't real either. 618 00:30:25,157 --> 00:30:26,534 What are you doing? 619 00:30:31,539 --> 00:30:33,082 - -I'm ending this. - -Six! 620 00:30:33,290 --> 00:30:34,583 You're gonna kill us all! 621 00:30:50,558 --> 00:30:51,767 What's happening? 622 00:30:58,149 --> 00:31:00,151 His vitals are stable. 623 00:31:16,959 --> 00:31:18,127 Ah... 624 00:31:44,278 --> 00:31:46,423 - -You killed him... - -I didn't mean to... 625 00:31:46,447 --> 00:31:47,031 You killed him, 626 00:31:47,239 --> 00:31:48,800 and now commander nieman's gonna kill us. 627 00:31:48,824 --> 00:31:50,159 It was an accident. 628 00:31:52,578 --> 00:31:54,371 - -It's nieman. - -Don't answer! 629 00:32:01,796 --> 00:32:04,215 Gentlemen, what progress? 630 00:32:05,549 --> 00:32:07,635 I'm assuming by your lack of response 631 00:32:07,843 --> 00:32:09,845 the news isn't positive. 632 00:32:10,054 --> 00:32:12,223 The test, uh, subject is dead, sir. 633 00:32:12,431 --> 00:32:14,475 He was killed in an escape attempt. 634 00:32:17,103 --> 00:32:19,522 That man was our only chance of 635 00:32:19,730 --> 00:32:21,190 finding the rebel leadership. 636 00:32:21,398 --> 00:32:22,942 It was an accident. 637 00:32:23,150 --> 00:32:25,361 I'm on my way. Send me your coordinates. 638 00:32:27,863 --> 00:32:29,156 If I have to ask the crew, 639 00:32:29,365 --> 00:32:31,534 I will be in an even worse mood when I arrive. 640 00:32:35,955 --> 00:32:37,706 Sending coordinates. 641 00:32:37,915 --> 00:32:39,542 See you soon, gentlemen. 642 00:32:42,461 --> 00:32:45,089 He's going to kill us. 643 00:32:45,297 --> 00:32:48,175 I-I didn't shoot anyone. 644 00:32:48,384 --> 00:32:50,094 I'm a dead man. 645 00:33:00,271 --> 00:33:04,608 Okay, I've got the coordinates. 646 00:33:04,817 --> 00:33:06,735 Now I just need to arrange a little pickup. 647 00:33:12,908 --> 00:33:13,993 Six. 648 00:33:14,201 --> 00:33:16,954 Hey, I'm ready to come home now. 649 00:33:29,383 --> 00:33:32,928 So? What's the prognosis? 650 00:33:33,137 --> 00:33:34,457 You've suffered no lasting effects 651 00:33:34,597 --> 00:33:37,057 from your exposure to the neurotoxin. 652 00:33:37,266 --> 00:33:38,893 - -Perfect. - -Not quite. 653 00:33:39,101 --> 00:33:40,895 You're dehydrated, and your blood pressure 654 00:33:41,103 --> 00:33:42,688 is slightly elevated. 655 00:33:42,897 --> 00:33:44,565 Almost dying will do that to you, I guess. 656 00:33:44,773 --> 00:33:46,901 How did you turn the tables on your captors? 657 00:33:47,109 --> 00:33:48,336 Well, the one with the information 658 00:33:48,360 --> 00:33:50,905 was unwilling to cooperate, and the one willing to cooperate 659 00:33:51,113 --> 00:33:54,325 had no information, so I had to improvise. 660 00:33:54,533 --> 00:33:57,161 Apparently, there is a fate worse than death, 661 00:33:57,369 --> 00:33:59,330 and it's commander nieman of ferrous corp. 662 00:34:02,124 --> 00:34:03,602 Sources within novina claim 663 00:34:03,626 --> 00:34:05,211 the corporation lost all contact 664 00:34:05,419 --> 00:34:07,588 with the colony following the attack. 665 00:34:07,796 --> 00:34:10,883 Meanwhile, in the alcor sector, ferrous corp. Forces launched 666 00:34:11,091 --> 00:34:14,136 coordinated assaults against traugott assets. 667 00:34:14,345 --> 00:34:16,055 Targets included planetary facilities 668 00:34:16,263 --> 00:34:17,598 and orbital platforms. 669 00:34:17,806 --> 00:34:21,060 The death toll is estimated to be in the tens of thousands. 670 00:34:21,268 --> 00:34:21,894 Amid the chaos, 671 00:34:22,102 --> 00:34:24,102 representatives for the league of autonomous worlds 672 00:34:24,188 --> 00:34:27,316 have called for the immediate cessation of hostilities. 673 00:34:29,276 --> 00:34:30,436 This is ridiculous... 674 00:34:30,569 --> 00:34:32,947 It's chaos out there. 675 00:34:33,155 --> 00:34:34,782 It's gonna be chaos in here. 676 00:34:34,990 --> 00:34:36,158 We're outta cream. 677 00:34:38,702 --> 00:34:41,080 You know, when we first remembered our pasts, 678 00:34:41,288 --> 00:34:42,515 I thought we were beyond redemption. 679 00:34:42,539 --> 00:34:44,559 But I'm starting to realize it's the rest of the universe 680 00:34:44,583 --> 00:34:45,876 that's screwed up. 681 00:34:46,085 --> 00:34:48,837 Took you long enough. 682 00:34:50,130 --> 00:34:53,092 I envy you and your ability to not... 683 00:34:53,300 --> 00:34:55,010 Ca re? 684 00:34:55,219 --> 00:34:57,429 I was going to say “let it get to you.“ 685 00:34:58,889 --> 00:35:00,349 yeah... 686 00:35:01,600 --> 00:35:02,893 How's Sarah? 687 00:35:12,278 --> 00:35:16,282 When I'm with her, she seems really happy, you know? 688 00:35:16,490 --> 00:35:18,534 Maybe a little too happy. 689 00:35:20,244 --> 00:35:21,596 I know... That's terrible, isn't it? 690 00:35:21,620 --> 00:35:23,914 No, of course not. 691 00:35:24,123 --> 00:35:27,209 It's not easy being someone's entire world, you know. 692 00:35:32,965 --> 00:35:34,325 Why didn't you tell me when we were 693 00:35:34,425 --> 00:35:35,425 back on hyperion-8? 694 00:35:35,467 --> 00:35:36,736 What was I supposed to say? 695 00:35:36,760 --> 00:35:38,029 You used to have a happy family life, 696 00:35:38,053 --> 00:35:39,513 but you threw it away? 697 00:35:39,722 --> 00:35:40,722 I'm sorry. 698 00:35:40,806 --> 00:35:42,409 Look, I-I guess I would've told you eventually, 699 00:35:42,433 --> 00:35:44,643 but at the time, I figured you had enough on your plate. 700 00:35:44,852 --> 00:35:46,132 Were you able to get the address? 701 00:35:46,312 --> 00:35:49,189 Yeah, but you really need to think about this, kal. 702 00:35:49,398 --> 00:35:50,983 You really wanna do this? 703 00:35:51,191 --> 00:35:52,651 Do you really wanna do this to them? 704 00:35:52,860 --> 00:35:57,031 I'm... I'm a different man now... a better man. 705 00:35:57,239 --> 00:36:01,452 For my own peace of mind... I need to know. 706 00:36:15,632 --> 00:36:17,801 Dad! 707 00:36:32,191 --> 00:36:33,609 You ready? 708 00:36:35,402 --> 00:36:36,820 Yeah. 709 00:36:42,534 --> 00:36:44,078 Time to go home. 710 00:36:47,414 --> 00:36:49,333 The independent colonies are safe for now. 711 00:36:49,541 --> 00:36:50,810 The galactic authority has sent more ships 712 00:36:50,834 --> 00:36:53,003 to patrol the area, but that just opens up potential 713 00:36:53,212 --> 00:36:54,463 targets elsewhere. 714 00:36:54,671 --> 00:36:56,215 When this war started, I was all for 715 00:36:56,423 --> 00:36:58,842 letting the corporations destroy each other. 716 00:36:59,051 --> 00:37:02,179 But now I think it's time we need to choose a side. 717 00:37:02,388 --> 00:37:04,014 Does that mean you're sticking around? 718 00:37:04,223 --> 00:37:06,141 Unless you've already given my room away. 719 00:37:06,350 --> 00:37:07,350 Mm. 720 00:37:07,476 --> 00:37:09,686 Lucky for you, it's still available. 721 00:37:10,854 --> 00:37:12,832 We still don't have a functioning blink drive. 722 00:37:12,856 --> 00:37:14,896 That definitely would have made things easier. 723 00:37:14,942 --> 00:37:16,819 - -Yeah. - -We need to get creative. 724 00:37:17,027 --> 00:37:18,987 Ally ourself with ferrous corp.'S enemies, 725 00:37:19,196 --> 00:37:20,280 starting with mikkei. 726 00:37:20,489 --> 00:37:21,929 They've maintained a neutral position 727 00:37:21,990 --> 00:37:23,450 in the ongoing conflict. 728 00:37:23,659 --> 00:37:25,702 Yeah, so far, they've stayed out of it, 729 00:37:25,911 --> 00:37:26,620 but truffault has to know that 730 00:37:26,829 --> 00:37:29,123 once ferrous corp. Runs the table on its enemies, 731 00:37:29,331 --> 00:37:31,250 they're gonna come gunning for mikkei. 732 00:37:33,502 --> 00:37:35,105 We can't let this galaxy fall for the likes 733 00:37:35,129 --> 00:37:37,548 of ferrous corp. 734 00:37:37,756 --> 00:37:40,092 We've sacrificed too much to let that happen. 735 00:37:45,013 --> 00:37:47,724 I feel badly for him. 736 00:37:47,933 --> 00:37:51,437 Knowing what he had and lost. 737 00:37:51,645 --> 00:37:53,689 Sometimes better not to know. 738 00:37:53,897 --> 00:37:57,359 Yeah... I wonder. 739 00:38:03,407 --> 00:38:06,160 Do you know that when four downloaded his old memories, 740 00:38:06,368 --> 00:38:07,995 he started avoiding me? 741 00:38:08,203 --> 00:38:10,914 Almost like he knew something about my past 742 00:38:11,123 --> 00:38:12,517 and didn't want to put himself in a position 743 00:38:12,541 --> 00:38:13,959 so he'd have to tell me. 744 00:38:17,004 --> 00:38:19,339 Almost like he was trying to protect me. 745 00:38:21,425 --> 00:38:23,802 Or maybe you're reading too much into things. 746 00:38:24,011 --> 00:38:26,138 I'm not reading too much into it. 747 00:38:28,640 --> 00:38:31,685 I just can't help but wonder what the hell I did that was so terrible. 748 00:38:34,438 --> 00:38:35,939 It doesn't matter. 749 00:38:38,734 --> 00:38:41,403 - -No. - -Mm-mm, not anymore. 750 00:39:08,138 --> 00:39:09,806 Sarah. 751 00:39:10,015 --> 00:39:11,183 Two. 752 00:39:11,391 --> 00:39:12,851 Welcome back. 753 00:39:13,060 --> 00:39:16,396 I'm sorry this visit is a long time in coming. 754 00:39:16,605 --> 00:39:17,606 No need to apologize. 755 00:39:17,814 --> 00:39:19,399 No, of course there is. 756 00:39:19,608 --> 00:39:21,985 You are a guest on my ship. 757 00:39:22,194 --> 00:39:24,196 I should've come sooner. 758 00:39:24,404 --> 00:39:28,033 I have no excuse except to say that, um... 759 00:39:30,327 --> 00:39:33,080 Mm, it's been a rough month. 760 00:39:33,288 --> 00:39:36,083 For you and me both. 761 00:39:37,125 --> 00:39:39,545 So three tells me you experience time 762 00:39:39,753 --> 00:39:41,421 a little differently in here. 763 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 It's weird. 764 00:39:42,714 --> 00:39:46,301 Minutes can turn into hours, and I won't even notice, 765 00:39:46,510 --> 00:39:49,763 but if I stop to think about it, it's like starting the clock, 766 00:39:49,972 --> 00:39:53,684 and I am aware of every second. 767 00:39:53,892 --> 00:39:55,185 Hmm. 768 00:39:55,394 --> 00:39:57,980 Well, you've certainly found a beautiful way 769 00:39:58,188 --> 00:39:59,731 to pass the time. 770 00:39:59,940 --> 00:40:02,734 Thanks. It's... it's amazing. 771 00:40:02,943 --> 00:40:06,113 I can turn my environment into anything I want. 772 00:40:06,321 --> 00:40:10,867 Create a world limited only by my imagination. 773 00:40:11,076 --> 00:40:13,787 But it's still not enough. 774 00:40:17,708 --> 00:40:20,335 You're lonely. 775 00:40:20,544 --> 00:40:23,672 Well, if five could find a way to do this for you, 776 00:40:23,880 --> 00:40:25,465 there must be a way for you to reach out 777 00:40:25,674 --> 00:40:27,234 when you're having moments like these... 778 00:40:27,342 --> 00:40:28,802 When you need somebody to talk to. 779 00:40:29,011 --> 00:40:31,847 I don't just need to talk. 780 00:40:32,055 --> 00:40:34,850 I need something I don't have anymore. 781 00:40:35,058 --> 00:40:40,188 Closeness, a sense of community, casual interaction, 782 00:40:40,397 --> 00:40:43,567 just the basic ability to connect. 783 00:40:43,775 --> 00:40:47,112 It's something you should never take for granted. 52303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.