Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,063
Previously on dark matter.
2
00:00:03,087 --> 00:00:06,799
You're saying Sarah is
alive as a computer program?
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,128
I know she wants to see you.
4
00:00:08,259 --> 00:00:10,320
You're building yourself
a whole world here, aren't you?
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,264
I want this to feel
like it's your home, too.
6
00:00:14,182 --> 00:00:15,951
The independent
colonies have organized
7
00:00:15,975 --> 00:00:17,476
much faster than we anticipated.
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,121
It now appears they're
getting outside help.
9
00:00:19,145 --> 00:00:20,813
"Lgaspingl
10
00:00:21,022 --> 00:00:22,382
We're not leaving you behind.
11
00:00:22,481 --> 00:00:24,901
Then think of it as
leaving me to move forward.
12
00:00:25,109 --> 00:00:27,153
It's time to use agent zero.
13
00:00:27,361 --> 00:00:28,070
Those are bodies.
14
00:00:28,279 --> 00:00:29,947
Oh my god, six.
15
00:01:09,862 --> 00:01:11,697
Someone's alive. Over here.
16
00:01:20,498 --> 00:01:22,583
He's gone into cardiac arrest.
17
00:01:24,043 --> 00:01:25,586
Come on, six. Come on!
18
00:01:28,005 --> 00:01:29,090
We're losing him.
19
00:01:49,277 --> 00:01:50,987
How are you feeling?
20
00:01:51,195 --> 00:01:53,114
Tired...
21
00:01:53,322 --> 00:01:55,116
Confused...
22
00:01:55,324 --> 00:01:58,202
Ohh... sore?
23
00:01:58,411 --> 00:01:59,870
Sorry about that.
24
00:02:00,079 --> 00:02:01,079
What happened?
25
00:02:01,205 --> 00:02:03,365
We lost communication
with you a couple days ago.
26
00:02:03,457 --> 00:02:04,726
When you didn't respond
to comm attempts,
27
00:02:04,750 --> 00:02:07,378
we investigated, and...
28
00:02:07,586 --> 00:02:09,481
Our readings
indicate the colony was hit
29
00:02:09,505 --> 00:02:10,965
by a chemical attack.
30
00:02:11,173 --> 00:02:12,216
What about the others?
31
00:02:12,425 --> 00:02:14,635
You were the only survivor.
32
00:02:14,844 --> 00:02:15,844
How?
33
00:02:15,970 --> 00:02:17,614
That's what we're
trying to figure out.
34
00:02:17,638 --> 00:02:18,764
What do you remember?
35
00:02:20,933 --> 00:02:26,355
People... lying
on the ground... dead.
36
00:02:26,564 --> 00:02:28,232
And before that?
37
00:02:28,441 --> 00:02:30,943
I-I... I do... I don't know;
It's all a blur.
38
00:02:31,152 --> 00:02:32,528
Easy.
39
00:02:32,737 --> 00:02:34,196
A likely consequence
of your exposure
40
00:02:34,405 --> 00:02:36,449
to the neurotoxic residue.
41
00:02:36,657 --> 00:02:38,257
Initial scans suggest
your nervous system
42
00:02:38,409 --> 00:02:39,994
has been compromised.
43
00:02:40,202 --> 00:02:43,039
We found a ship parked in
a clearing near the facility.
44
00:02:43,247 --> 00:02:45,058
It's possible that you were
off world and arrived
45
00:02:45,082 --> 00:02:47,626
sometime after
the initial attack.
46
00:02:47,835 --> 00:02:49,275
With the toxins
partially dissipated,
47
00:02:49,462 --> 00:02:50,755
the effects were muted.
48
00:02:50,963 --> 00:02:53,049
It's the only reason
you're still alive.
49
00:02:53,257 --> 00:02:56,677
It was traugott. They did this.
50
00:02:56,886 --> 00:02:58,697
The attack
killed everyone on the colony
51
00:02:58,721 --> 00:03:00,890
but left the facility undamaged.
52
00:03:01,098 --> 00:03:02,284
Eliminate the troublemakers
53
00:03:02,308 --> 00:03:03,934
but keep their assets intact.
54
00:03:04,143 --> 00:03:05,329
We need to warn the leaders
55
00:03:05,353 --> 00:03:07,063
of the independent colonies...
56
00:03:07,271 --> 00:03:08,856
Let them know
they're all in danger.
57
00:03:09,065 --> 00:03:10,125
How would we do that?
58
00:03:10,149 --> 00:03:11,859
They're scattered
across three sectors.
59
00:03:12,068 --> 00:03:14,195
No, they're not.
60
00:03:14,403 --> 00:03:16,614
All the leaders have
gathered for a secret meeting
61
00:03:16,822 --> 00:03:18,783
trying to figure out
how to form a new government.
62
00:03:20,368 --> 00:03:22,078
I have the transmission codes.
63
00:03:22,286 --> 00:03:25,539
We can warn them... save them.
64
00:03:39,387 --> 00:03:40,846
Kal?
65
00:03:41,889 --> 00:03:44,392
You okay? It's all right.
66
00:03:44,600 --> 00:03:46,685
You're with me.
It was just another dream.
67
00:03:46,894 --> 00:03:48,604
Were you back on
the space station?
68
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
I was on a ship.
69
00:03:52,108 --> 00:03:53,859
People died.
70
00:03:55,444 --> 00:03:57,947
You have to stop
blaming yourself.
71
00:03:58,155 --> 00:04:00,449
What happened on hyadum-12
was not your fault.
72
00:04:00,658 --> 00:04:02,243
Hyadum-12?
73
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Where am I?
74
00:04:05,704 --> 00:04:07,123
You're home.
75
00:04:07,331 --> 00:04:08,958
You have been back for weeks.
76
00:04:12,044 --> 00:04:15,423
I was thinking,
m-maybe the doctor's right.
77
00:04:15,631 --> 00:04:17,091
Maybe we should get away.
78
00:04:17,299 --> 00:04:19,427
And then when we get back,
you can try again.
79
00:04:19,635 --> 00:04:21,720
Find something that suits you.
80
00:04:21,929 --> 00:04:23,490
I heard they're looking for
someone to head security
81
00:04:23,514 --> 00:04:25,182
at blackstone.
82
00:04:25,391 --> 00:04:27,393
But I'm a cop.
83
00:04:27,601 --> 00:04:29,979
Not anymore.
Kal, we discussed this.
84
00:04:30,187 --> 00:04:31,272
Mom?
85
00:04:31,480 --> 00:04:32,648
Shoot...
86
00:04:32,857 --> 00:04:33,983
Mommy.
87
00:04:40,156 --> 00:04:41,240
[Gaspsi
88
00:04:45,786 --> 00:04:48,038
I just remembered something.
89
00:04:48,247 --> 00:04:51,208
- -What?
- -I have a wife and son.
90
00:04:52,668 --> 00:04:54,587
We tried the subspace
channel you gave us.
91
00:04:54,795 --> 00:04:55,963
There was no response.
92
00:04:56,172 --> 00:04:58,382
Are you sure those were
the right transmit codes?
93
00:04:58,591 --> 00:04:59,341
I'm positive.
94
00:04:59,550 --> 00:05:00,735
It's possible they've already
95
00:05:00,759 --> 00:05:01,510
come under attack.
96
00:05:01,719 --> 00:05:03,554
No, that location is top secret.
97
00:05:03,762 --> 00:05:06,098
Only a few people from each
colony know those coordinates.
98
00:05:06,307 --> 00:05:08,027
What about you?
You know the location?
99
00:05:08,184 --> 00:05:08,809
Yes, but...
100
00:05:09,018 --> 00:05:10,769
How long to
get there, maximum ftl?
101
00:05:10,978 --> 00:05:12,271
- -We can't do that.
- -Why not?
102
00:05:12,480 --> 00:05:14,815
The meeting's under
strict no-access protocol.
103
00:05:15,024 --> 00:05:16,442
No one in or out.
104
00:05:16,650 --> 00:05:18,295
They'll assume any ship
approaching's hostile
105
00:05:18,319 --> 00:05:19,319
and open fire.
106
00:05:19,445 --> 00:05:20,613
Our shields can take it.
107
00:05:20,821 --> 00:05:22,821
We just need to get close
enough to send a message.
108
00:05:22,907 --> 00:05:24,947
There could be
corporate ships in the vicinity
109
00:05:25,075 --> 00:05:26,994
right now monitoring us.
110
00:05:27,203 --> 00:05:28,722
It's probably just
what they're hoping for...
111
00:05:28,746 --> 00:05:30,998
That we'll panic and lead them
straight to the summit.
112
00:05:31,207 --> 00:05:34,084
They could take out the entire
rebel leadership in one shot.
113
00:05:36,420 --> 00:05:39,465
- -Six, that's...
- -We can't risk it.
114
00:05:39,673 --> 00:05:41,717
Keep trying them on subspace.
115
00:05:41,926 --> 00:05:43,260
It's the only way.
116
00:05:50,392 --> 00:05:52,728
Hey, look who's
back up and at 'em.
117
00:05:53,896 --> 00:05:55,773
Are you sure you
should be walking around?
118
00:06:01,070 --> 00:06:02,738
Just a few minutes ago,
119
00:06:02,947 --> 00:06:04,490
I remembered something
about my life
120
00:06:04,698 --> 00:06:06,158
before I went into stasis.
121
00:06:06,367 --> 00:06:07,409
How is that possible?
122
00:06:07,618 --> 00:06:09,304
The Android said our
memories weren't wiped.
123
00:06:09,328 --> 00:06:12,248
They were just suppressed,
inaccessible.
124
00:06:12,456 --> 00:06:14,083
What if the neurotoxin
somehow unlocked
125
00:06:14,291 --> 00:06:15,376
that part of my brain?
126
00:06:15,584 --> 00:06:17,294
What did you remember?
127
00:06:17,503 --> 00:06:19,755
I'm married...
128
00:06:19,964 --> 00:06:21,048
And I'm a father.
129
00:06:21,257 --> 00:06:22,442
Are you sure?
I mean, it's possible
130
00:06:22,466 --> 00:06:24,552
the neurotoxin is
playing with your head.
131
00:06:24,760 --> 00:06:26,679
I-it wasn't a hallucination.
132
00:06:26,887 --> 00:06:29,181
It was a memory.
133
00:06:29,390 --> 00:06:30,558
It was real.
134
00:06:30,766 --> 00:06:31,892
What else do you remember?
135
00:06:32,101 --> 00:06:33,852
Not much beyond my wife's face.
136
00:06:34,061 --> 00:06:36,146
But maybe this is the
beginning of me getting
137
00:06:36,355 --> 00:06:37,815
all my old memories back.
138
00:06:40,442 --> 00:06:41,151
Hey, I know what
you're thinking,
139
00:06:41,360 --> 00:06:42,903
but you shouldn't worry.
140
00:06:43,112 --> 00:06:44,196
I'm not like ryo.
141
00:06:44,405 --> 00:06:45,531
Neither was four.
142
00:06:45,739 --> 00:06:46,739
That was different.
143
00:06:46,865 --> 00:06:48,033
I'm not gonna change.
144
00:06:48,242 --> 00:06:49,660
Are you sure?
145
00:06:49,868 --> 00:06:51,012
What's that supposed to mean?
146
00:06:51,036 --> 00:06:53,622
All this time you've been
talking about how you wanna
147
00:06:53,831 --> 00:06:56,417
help people, convince us
to do the right thing,
148
00:06:56,625 --> 00:07:00,170
and now that we do wanna help,
you won't let us.
149
00:07:00,379 --> 00:07:02,298
- -What?
- -The colonists are in danger,
150
00:07:02,506 --> 00:07:03,900
and you won't do
anything to help them
151
00:07:03,924 --> 00:07:06,635
because of some... protocol?
152
00:07:07,928 --> 00:07:09,430
Two filled us in.
153
00:07:09,638 --> 00:07:11,348
I-I won't take the chance
of compromising
154
00:07:11,557 --> 00:07:12,683
the location of the summit.
155
00:07:12,891 --> 00:07:14,452
- -Oh, come on.
- -What are the chances
156
00:07:14,476 --> 00:07:16,476
that there's a corporate ship
just hiding out there
157
00:07:16,645 --> 00:07:17,646
waiting to track us?
158
00:07:17,855 --> 00:07:19,398
They're small,
but I won't risk it.
159
00:07:19,607 --> 00:07:21,525
What about the risk
of not warning them?
160
00:07:21,734 --> 00:07:23,534
After the no-access
protocol's lifted, then...
161
00:07:23,694 --> 00:07:26,655
You're not making sense!
162
00:07:26,864 --> 00:07:31,243
And... I'm beginning to worry
that it's the neurotoxin
163
00:07:31,452 --> 00:07:33,329
affecting you.
164
00:07:35,831 --> 00:07:37,499
This isn't like you.
165
00:07:37,708 --> 00:07:39,335
Kid, hey.
166
00:07:40,794 --> 00:07:42,254
Five, wait!
167
00:07:44,840 --> 00:07:47,051
Six? Six!
168
00:07:47,259 --> 00:07:48,510
Hey, six.
169
00:07:48,719 --> 00:07:49,719
Can you hear me, buddy?
170
00:07:49,762 --> 00:07:50,762
Hey.
171
00:07:50,846 --> 00:07:52,598
Hey, six.
172
00:07:52,806 --> 00:07:54,409
Stick with me, buddy. Come on.
173
00:07:54,433 --> 00:07:55,476
Hey.
174
00:07:55,684 --> 00:07:56,684
Kal?
175
00:07:56,852 --> 00:07:58,395
Kal, you with me?
176
00:08:00,939 --> 00:08:02,566
Yeah. What?
177
00:08:02,775 --> 00:08:04,777
Are you even listening
to what I'm saying?
178
00:08:04,985 --> 00:08:07,363
You've gotta stop and
consider your situation here...
179
00:08:07,571 --> 00:08:08,632
What you think you have to gain,
180
00:08:08,656 --> 00:08:10,491
and everything
you stand to lose.
181
00:08:10,699 --> 00:08:11,699
All right, tell me.
182
00:08:11,742 --> 00:08:12,826
What do I have to lose?
183
00:08:13,035 --> 00:08:15,704
Oh, don't do this
to yourself or your family.
184
00:08:15,913 --> 00:08:17,513
They're more important
than the damn job.
185
00:08:17,706 --> 00:08:19,026
Y-You're telling me
I should quit.
186
00:08:19,124 --> 00:08:21,001
I'm saying don't come back.
187
00:08:21,210 --> 00:08:23,921
For the sake of Lara
and Dane, let it go.
188
00:08:24,129 --> 00:08:25,565
Hyadum-12,
the general, the rebels...
189
00:08:25,589 --> 00:08:27,257
They're not your
problem anymore.
190
00:08:27,466 --> 00:08:28,943
The general made me
complicit in the murder
191
00:08:28,967 --> 00:08:30,928
of thousands of
innocent civilians.
192
00:08:33,514 --> 00:08:34,794
Don't let your
desire for revenge
193
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
destroy the two best
things in your life.
194
00:08:40,020 --> 00:08:43,941
Ride out your sick leave,
then hand in your badge.
195
00:08:44,149 --> 00:08:46,110
No one is gonna think
any less of you.
196
00:08:50,906 --> 00:08:53,325
- -What happened?
- -You passed out.
197
00:08:53,534 --> 00:08:55,786
Your nervous system
is shutting down.
198
00:08:55,994 --> 00:08:58,414
It's the neurotoxin.
199
00:08:58,622 --> 00:08:59,748
You're dying.
200
00:09:06,797 --> 00:09:07,797
What can we do?
201
00:09:07,881 --> 00:09:09,526
We can attempt
to minimize the damage
202
00:09:09,550 --> 00:09:12,302
by removing the remaining
neurotoxin from your blood.
203
00:09:12,511 --> 00:09:13,554
How can we do that?
204
00:09:13,762 --> 00:09:15,848
I believe I can manufacture
a filtration system
205
00:09:16,056 --> 00:09:18,600
capable of removing the
remaining toxin from your blood.
206
00:09:18,809 --> 00:09:20,185
You think that'll save me?
207
00:09:20,394 --> 00:09:21,186
Even if we're successful
208
00:09:21,395 --> 00:09:22,813
in removing the toxin,
209
00:09:23,021 --> 00:09:25,107
too much damage may
already have been done.
210
00:09:25,315 --> 00:09:27,526
But it is your only chance.
211
00:09:27,735 --> 00:09:28,944
All right.
212
00:09:29,153 --> 00:09:31,172
Under the circumstances,
are you sure you don't want
213
00:09:31,196 --> 00:09:34,074
to give us the coordinates
to the leadership summit?
214
00:09:34,283 --> 00:09:35,701
We've already been over this.
215
00:09:35,909 --> 00:09:37,971
But our attempts
at subspace communication
216
00:09:37,995 --> 00:09:39,830
have failed. And if
they continue to fail,
217
00:09:40,038 --> 00:09:42,124
and if you die without
giving us the coordinates,
218
00:09:42,332 --> 00:09:44,501
we will be out of options.
219
00:09:44,710 --> 00:09:47,796
They won't know what's coming
before it's too late.
220
00:09:48,005 --> 00:09:50,257
Whatever happens,
we must move quickly.
221
00:10:16,867 --> 00:10:18,452
What's happening?
222
00:10:20,245 --> 00:10:22,790
I told you you had
to choose. Us or your job.
223
00:10:22,998 --> 00:10:24,666
I-It's you.
My family comes first.
224
00:10:24,875 --> 00:10:25,501
Don't lie to me.
225
00:10:25,709 --> 00:10:27,353
I know you talked to
your superior at the ga.
226
00:10:27,377 --> 00:10:28,170
You told them you're going back.
227
00:10:28,378 --> 00:10:30,798
No! I-I wouldn't. I won't.
228
00:10:31,006 --> 00:10:32,486
- -You did.
- -I made a mistake.
229
00:10:32,674 --> 00:10:35,594
I'll tell them
I changed my mind.
230
00:10:35,803 --> 00:10:37,429
I don't wanna lose you.
231
00:10:41,058 --> 00:10:43,685
I'm sorry, kal.
232
00:10:43,894 --> 00:10:45,187
I wish I could believe you.
233
00:10:48,190 --> 00:10:49,274
Hey.
234
00:10:51,109 --> 00:10:52,736
You okay?
235
00:10:52,945 --> 00:10:53,987
Got a wicked headache.
236
00:10:54,196 --> 00:10:55,447
Yeah, I bet.
237
00:10:58,826 --> 00:11:00,346
Might wanna run those
by the Android...
238
00:11:00,410 --> 00:11:02,250
Make sure they don't make
your situation worse.
239
00:11:02,412 --> 00:11:04,373
My situation
can't get any worse.
240
00:11:04,581 --> 00:11:05,666
Mm.
241
00:11:09,253 --> 00:11:10,379
I saw another memory.
242
00:11:10,587 --> 00:11:11,797
I'm guessing not a good one.
243
00:11:12,005 --> 00:11:15,884
Like I told you,
I had a family...
244
00:11:16,093 --> 00:11:17,636
But I lost them.
245
00:11:18,929 --> 00:11:21,056
I chose my job over them.
246
00:11:21,265 --> 00:11:22,265
Doesn't sound like you.
247
00:11:22,307 --> 00:11:24,393
After hyadum-12,
I was on sick leave
248
00:11:24,601 --> 00:11:27,145
and I should've quit then.
249
00:11:27,354 --> 00:11:30,315
But I didn't, because
I was so obsessed
250
00:11:30,524 --> 00:11:32,276
with going after the general.
251
00:11:32,484 --> 00:11:34,361
Maybe you're not
so different now.
252
00:11:34,570 --> 00:11:36,297
I mean, you're still obsessed
with doing the right thing.
253
00:11:36,321 --> 00:11:41,159
And you're pretty bad at
weighing the cost... to us...
254
00:11:41,368 --> 00:11:43,829
To your family...
255
00:11:44,037 --> 00:11:46,707
To the outer colonies that
declared their independence.
256
00:11:46,915 --> 00:11:48,709
Time's running out for them.
257
00:11:48,917 --> 00:11:51,003
Y-You think I don't know that?
258
00:11:51,211 --> 00:11:52,491
I want to warn them,
but I can't.
259
00:11:52,671 --> 00:11:53,881
Like hell you can't.
260
00:11:54,089 --> 00:11:55,465
There's a no-go
directive in place.
261
00:11:55,674 --> 00:11:57,342
Screw the directive.
262
00:11:57,551 --> 00:11:59,028
Listen to yourself;
You're sitting there,
263
00:11:59,052 --> 00:12:00,989
and you're bellyaching about
all the mistakes you've made...
264
00:12:01,013 --> 00:12:02,347
How you wanna take 'em all back.
265
00:12:02,556 --> 00:12:04,617
How 'bout just making the
right call in the first place?
266
00:12:04,641 --> 00:12:06,101
This is the right call.
267
00:12:06,310 --> 00:12:08,854
Is that what you thought
when you turned your back on us?
268
00:12:09,062 --> 00:12:13,066
When you turned your back on
your wife and your kid?
269
00:12:13,275 --> 00:12:14,275
No, man.
270
00:12:14,443 --> 00:12:16,361
This neurotoxin...
It's messing with your mind.
271
00:12:16,570 --> 00:12:18,363
What if it's not
just your memories?
272
00:12:18,572 --> 00:12:19,740
What if five's right?
273
00:12:19,948 --> 00:12:21,384
What if it's screwing
with your ability to make
274
00:12:21,408 --> 00:12:22,451
a logical decision?
275
00:12:22,659 --> 00:12:24,328
It's not. I would know.
276
00:12:24,536 --> 00:12:26,256
No one knows when
their judgment's impaired.
277
00:12:26,330 --> 00:12:27,581
That's the whole point.
278
00:12:27,789 --> 00:12:29,124
Think about it.
279
00:12:29,333 --> 00:12:31,960
You risked everything to bring
justice to those 10,000 people
280
00:12:32,169 --> 00:12:34,379
who were killed on hyadum-12.
But if you don't get
281
00:12:34,588 --> 00:12:36,840
the word out to your friends
in the outer colonies,
282
00:12:37,049 --> 00:12:39,110
death toll's gonna be a
thousand times higher than that.
283
00:12:39,134 --> 00:12:40,445
Since when did you
start givin' a damn?
284
00:12:40,469 --> 00:12:41,696
Since you convinced us.
285
00:12:41,720 --> 00:12:42,780
You wanna fight
for the little guy,
286
00:12:42,804 --> 00:12:44,848
protect them from the corps;
This is your chance.
287
00:12:45,057 --> 00:12:46,642
But that's exactly
what I'm doing.
288
00:12:46,850 --> 00:12:48,453
No, six, that's
not what you're doin'.
289
00:12:48,477 --> 00:12:50,103
What you're doin' is dying.
290
00:12:51,730 --> 00:12:53,899
You're takin' a lot of
innocent people with you.
291
00:13:43,657 --> 00:13:45,158
Five?
292
00:13:45,367 --> 00:13:46,410
Hey.
293
00:13:46,618 --> 00:13:49,079
What're you doing down here?
294
00:13:49,287 --> 00:13:52,624
I come down here
sometimes to think...
295
00:13:52,833 --> 00:13:54,626
When I'm sad.
296
00:13:54,835 --> 00:13:57,254
Everything's gonna be fine.
297
00:13:57,462 --> 00:14:00,549
I just don't know
what I'd do without you.
298
00:14:00,757 --> 00:14:04,052
Oh, come on.
I'm not going anywhere.
299
00:14:06,221 --> 00:14:09,349
That's what I thought
before you decided
300
00:14:09,558 --> 00:14:12,019
to stay with those colonists.
301
00:14:12,227 --> 00:14:14,896
I thought I could help them.
302
00:14:15,105 --> 00:14:17,524
I was wrong.
303
00:14:17,733 --> 00:14:18,900
That's not true.
304
00:14:19,109 --> 00:14:21,278
Ever since you discovered
you were a cop,
305
00:14:21,486 --> 00:14:23,739
you've been struggling,
trying to figure out
306
00:14:23,947 --> 00:14:26,366
where you belong.
307
00:14:26,575 --> 00:14:29,995
The answer's always been
right in front of you.
308
00:14:30,203 --> 00:14:33,623
You belong here with us.
309
00:14:33,832 --> 00:14:38,587
It's just... nothing
ever goes as planned,
310
00:14:38,795 --> 00:14:41,757
and every time I think
we're turning a corner,
311
00:14:41,965 --> 00:14:43,925
something bad happens.
312
00:14:44,134 --> 00:14:46,136
And I'm tired of it.
313
00:14:46,344 --> 00:14:48,013
Me, too.
314
00:14:48,221 --> 00:14:51,516
But right now, I don't
care about any of that...
315
00:14:51,725 --> 00:14:53,894
Or your old memories.
316
00:14:54,102 --> 00:14:56,480
I just want you to get better.
317
00:14:56,688 --> 00:14:58,482
Thanks...
318
00:15:01,026 --> 00:15:02,402
Six?
319
00:15:04,029 --> 00:15:05,614
Six?!
320
00:15:05,822 --> 00:15:08,200
Six, are you okay?
321
00:15:08,408 --> 00:15:10,327
Six, are you okay?
322
00:15:12,204 --> 00:15:13,431
Our readings indicate
323
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
the colony was hit by
a chemical attack.
324
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
The payload was probably
delivered via orbital strike.
325
00:15:19,211 --> 00:15:20,712
Someone's alive.
326
00:15:20,921 --> 00:15:22,422
I don't wanna lose you.
327
00:15:22,631 --> 00:15:23,882
How are you feeling?
328
00:15:24,091 --> 00:15:25,731
Are you even listening
to what I'm saying?
329
00:15:25,926 --> 00:15:26,926
Six!
330
00:15:27,010 --> 00:15:28,470
Six!
331
00:15:28,678 --> 00:15:30,180
Then hand in your badge.
332
00:15:30,388 --> 00:15:32,432
No one is gonna think
any less of you.
333
00:15:42,192 --> 00:15:44,277
What the hell is
happening to me?
334
00:15:47,656 --> 00:15:50,367
I'm reading some
atypical brain activity here.
335
00:15:50,575 --> 00:15:52,452
This could be a problem.
336
00:16:00,418 --> 00:16:02,458
This is a mess;
I'm getting high beta spikes
337
00:16:02,504 --> 00:16:03,505
all over the map.
338
00:16:03,713 --> 00:16:04,339
What's causing it?
339
00:16:04,548 --> 00:16:06,150
Well, I'm not entirely sure,
but it looks like
340
00:16:06,174 --> 00:16:08,635
the procedure is triggering
a store of suppressed memories
341
00:16:08,844 --> 00:16:10,364
and it's interfering
with the scenario.
342
00:16:10,554 --> 00:16:11,739
Okay, we just
need to be patient.
343
00:16:11,763 --> 00:16:12,990
But we've been
at this for hours,
344
00:16:13,014 --> 00:16:14,158
and we're still
no closer to getting
345
00:16:14,182 --> 00:16:15,342
him to give up that location.
346
00:16:15,475 --> 00:16:17,745
It's not as simple as plucking
information from his brain.
347
00:16:17,769 --> 00:16:19,872
He needs to believe that what
he's experiencing is real...
348
00:16:19,896 --> 00:16:21,773
That the threat to the
other colonies is real.
349
00:16:21,982 --> 00:16:23,191
He does. But so far,
350
00:16:23,400 --> 00:16:25,193
that's still not enough
to convince him.
351
00:16:25,402 --> 00:16:26,754
We may need to try
a different approach.
352
00:16:26,778 --> 00:16:29,030
- -'Kay, let me have a go.
- -No. I'm more experienced.
353
00:16:29,239 --> 00:16:30,299
You said I could have a turn.
354
00:16:30,323 --> 00:16:32,826
Have a turn? This isn't a game.
355
00:16:34,995 --> 00:16:37,539
Let me go back in one
more time, then you can try.
356
00:16:37,747 --> 00:16:39,374
No, you told
commander nieman that this
357
00:16:39,583 --> 00:16:40,834
wouldn't be a problem.
358
00:16:41,042 --> 00:16:42,836
You assured him
that we could do this.
359
00:16:43,044 --> 00:16:45,213
And we will.
We just need more time.
360
00:16:54,472 --> 00:16:57,350
My initial reading suggests
some sort of chemical attack,
361
00:16:57,559 --> 00:16:59,412
but we'd need to head down
to the planet's surface
362
00:16:59,436 --> 00:17:00,687
to confirm specifics.
363
00:17:00,896 --> 00:17:02,147
Are you kiddinl me?
364
00:17:02,355 --> 00:17:03,916
We're not walkinl into a
cloud of whatever it is
365
00:17:03,940 --> 00:17:05,650
wiped them all out.
366
00:17:08,695 --> 00:17:10,280
I mean, we're not even sure six
367
00:17:10,488 --> 00:17:11,757
was there when
it happened, right?
368
00:17:11,781 --> 00:17:13,074
Let's not jump to conclusions.
369
00:17:13,283 --> 00:17:15,660
Most of the
biological agent has dispersed.
370
00:17:15,869 --> 00:17:18,038
Danger should be minimal.
371
00:17:18,246 --> 00:17:18,914
I'll go.
372
00:17:19,122 --> 00:17:20,665
No, you won't go.
373
00:17:20,874 --> 00:17:22,709
We have to go down
there... make sure.
374
00:17:22,918 --> 00:17:24,438
We can't leave here
without finding out
375
00:17:24,502 --> 00:17:25,502
if he's alive or dead.
376
00:17:25,670 --> 00:17:27,255
Two, you're not invincible.
377
00:17:30,342 --> 00:17:32,102
Fine, well, put on a
space suit or somethin'.
378
00:17:32,219 --> 00:17:32,802
Yes, okay.
379
00:17:33,011 --> 00:17:34,697
Receiving subspace transmission.
380
00:17:34,721 --> 00:17:35,305
Who is it?
381
00:17:35,513 --> 00:17:37,233
Lieutenant Anders of the
galactic authority.
382
00:17:37,390 --> 00:17:38,516
On screen.
383
00:17:40,310 --> 00:17:41,954
- -Anders.
- -There was a chemical attack
384
00:17:41,978 --> 00:17:43,313
on one of the outer colonies.
385
00:17:43,521 --> 00:17:45,001
Yes, we know.
We're in planetary orbit
386
00:17:45,106 --> 00:17:46,233
above it right now.
387
00:17:46,441 --> 00:17:47,710
Do you know who was responsible?
388
00:17:47,734 --> 00:17:48,485
Ferrous corp.
389
00:17:48,693 --> 00:17:50,171
Word is they're looking to
target all the independent
390
00:17:50,195 --> 00:17:52,115
colonies... wipe the slate
clean so that they can
391
00:17:52,322 --> 00:17:53,442
take over when the war ends.
392
00:17:53,615 --> 00:17:55,176
What the hell's the
ga gonna do about it?
393
00:17:55,200 --> 00:17:55,951
What they can.
394
00:17:56,159 --> 00:17:57,959
We've set up patrols
to monitor the situation,
395
00:17:58,119 --> 00:18:00,413
but... this corporate war
has stretched us mighty thin.
396
00:18:00,622 --> 00:18:02,415
- -Can't be everywhere at once.
- -Anders...
397
00:18:02,624 --> 00:18:04,852
I know why you're
there, and I got news for you.
398
00:18:04,876 --> 00:18:08,046
Somehow, kal survived
the attack on that planet.
399
00:18:08,255 --> 00:18:09,673
He's alive? Are you sure?
400
00:18:09,881 --> 00:18:11,484
I've been monitoring
intercorporate communications
401
00:18:11,508 --> 00:18:12,948
for any mention of you
and your crew.
402
00:18:13,051 --> 00:18:15,211
Today the system flagged a
transmission mentioning kal.
403
00:18:15,262 --> 00:18:16,054
Where is he?
404
00:18:16,263 --> 00:18:17,740
On a ferrous corp. Ship
sent to assess
405
00:18:17,764 --> 00:18:19,891
the efficiency of the attack.
406
00:18:20,100 --> 00:18:23,311
I'm still working to
pinpoint its location.
407
00:18:23,520 --> 00:18:25,605
Hopefully, I can
find iem in time,
408
00:18:25,814 --> 00:18:27,148
for kal's sake.
409
00:18:50,463 --> 00:18:52,090
I think I'm losing my mind.
410
00:18:52,299 --> 00:18:53,091
What're you talkin' about?
411
00:18:53,300 --> 00:18:54,426
I keep seeing things.
412
00:18:54,634 --> 00:18:55,634
You mean your memories.
413
00:18:55,677 --> 00:18:59,681
No, th-these are
different... convoluted flashes. I
414
00:18:59,889 --> 00:19:01,766
keep seeing people
in Hazmat gear.
415
00:19:01,975 --> 00:19:04,295
- -Hallucinations.
- -No, there's more to it.
416
00:19:04,394 --> 00:19:06,714
Things have been happening to
me that don't make any sense.
417
00:19:06,855 --> 00:19:09,041
One second, I'm one place;
The next, I'm somewhere else.
418
00:19:09,065 --> 00:19:12,152
The label on the pills,
the data on the med monitor...
419
00:19:12,360 --> 00:19:13,778
It's all nonsense.
420
00:19:13,987 --> 00:19:15,530
It's the effects of
the neurotoxins.
421
00:19:15,739 --> 00:19:16,859
It's messing with your head.
422
00:19:16,906 --> 00:19:17,949
No. I'm telling you...
423
00:19:18,158 --> 00:19:19,635
Yeah, whoa, whoa.
Where are you going?
424
00:19:19,659 --> 00:19:21,259
Look. Look at the...
Look at the monitor.
425
00:19:21,411 --> 00:19:22,412
Tell me what it says.
426
00:19:22,620 --> 00:19:24,956
You're asking
the wrong guy, man.
427
00:19:25,165 --> 00:19:27,005
Believe it or not,
I never finished med school.
428
00:19:27,208 --> 00:19:29,210
Pick a pill bottle,
any pill bottle.
429
00:19:29,419 --> 00:19:30,939
Read me the list
of active ingredients.
430
00:19:35,175 --> 00:19:36,426
Hey...
431
00:19:39,387 --> 00:19:40,555
You're gonna be okay, buddy.
432
00:19:40,764 --> 00:19:42,724
I promise.
433
00:19:42,932 --> 00:19:44,809
I'll see you on the other side.
434
00:19:45,018 --> 00:19:46,019
Maybe you're right.
435
00:19:46,227 --> 00:19:48,021
Yeah.
436
00:19:48,229 --> 00:19:49,773
It's poisoned my mind.
437
00:19:51,566 --> 00:19:54,361
Hey, if it doesn't work
and I don't wake up...
438
00:19:54,569 --> 00:19:55,569
You're gonna wake up.
439
00:19:55,612 --> 00:19:58,782
If I don't, I need you
to do something for me.
440
00:19:58,990 --> 00:20:01,076
Anything.
441
00:20:01,284 --> 00:20:02,744
Find my wife.
442
00:20:05,038 --> 00:20:07,248
Tell her I never
stopped loving her.
443
00:20:09,709 --> 00:20:12,212
You tell Lara yourself
when you see her again.
444
00:20:19,386 --> 00:20:20,637
Wait a sec.
445
00:20:20,845 --> 00:20:22,972
Yeah.
446
00:20:23,181 --> 00:20:24,599
How'd you know her name?
447
00:20:28,770 --> 00:20:30,271
You told us.
448
00:20:31,815 --> 00:20:33,608
No, I didn't.
449
00:20:33,817 --> 00:20:34,943
Yeah, you did.
450
00:20:38,029 --> 00:20:39,155
Six.
451
00:20:52,961 --> 00:20:54,681
- -You're losing him.
- -I can get him back.
452
00:20:54,754 --> 00:20:56,965
- -He knows.
- -Shut up and let me work!
453
00:21:07,517 --> 00:21:08,643
Come on.
454
00:21:12,063 --> 00:21:14,232
The Android has
disabled the marauder.
455
00:21:14,441 --> 00:21:16,401
Look, you need to calm down.
456
00:21:16,609 --> 00:21:18,445
This is the neurotoxin
affecting you.
457
00:21:22,615 --> 00:21:24,075
You are not thinking straight.
458
00:21:24,284 --> 00:21:25,827
Yeah, I'm aware of that.
459
00:21:26,035 --> 00:21:27,370
This is all in my head.
460
00:21:27,579 --> 00:21:29,289
You're all in my head.
461
00:21:29,497 --> 00:21:30,748
Six, you're scaring me.
462
00:21:30,957 --> 00:21:32,601
You all tried a little
too hard to convince me
463
00:21:32,625 --> 00:21:33,418
to give up that location.
464
00:21:33,626 --> 00:21:35,146
We're just trying
to help those people.
465
00:21:35,170 --> 00:21:36,981
You? Trying to help
people out of the goodness
466
00:21:37,005 --> 00:21:38,631
of your own heart?
467
00:21:38,840 --> 00:21:40,680
That alone should have
set off the alarm bells.
468
00:21:40,800 --> 00:21:43,136
The neurotoxin
has compromised your judgment.
469
00:21:43,344 --> 00:21:46,222
Yeah, that's what
I thought at first,
470
00:21:46,431 --> 00:21:48,475
but then little things
weren't making sense.
471
00:21:48,683 --> 00:21:50,643
The labels, the monitors...
472
00:21:50,852 --> 00:21:52,103
I couldn't read them.
473
00:21:52,312 --> 00:21:54,814
I realize now that...
H can imagine this,
474
00:21:55,023 --> 00:21:56,733
and I can imagine all of you.
475
00:21:56,941 --> 00:21:59,569
I just couldn't
picture those details.
476
00:21:59,777 --> 00:22:01,696
You're suffering
from extreme paranoia,
477
00:22:01,905 --> 00:22:03,781
a sign that your
condition is worsening.
478
00:22:03,990 --> 00:22:06,534
We need to get you to
the infirmary immediately.
479
00:22:06,743 --> 00:22:08,411
I knocked you out.
480
00:22:08,620 --> 00:22:10,246
How? You're an Android.
481
00:22:10,455 --> 00:22:12,499
That punch shouldn't've
even fazed you.
482
00:22:18,838 --> 00:22:21,466
You're... not real.
483
00:22:26,054 --> 00:22:27,180
No, six...
484
00:22:42,028 --> 00:22:45,073
None of this is real.
485
00:22:50,286 --> 00:22:53,998
Okay, we're gonna have to
take the direct route.
486
00:22:54,207 --> 00:22:55,291
Give us the coordinates.
487
00:22:55,500 --> 00:22:56,251
Where am I?
488
00:22:56,459 --> 00:22:57,499
What were you doing to me?
489
00:22:57,669 --> 00:23:00,505
We rescued you from
a very bad situation.
490
00:23:00,713 --> 00:23:02,757
All we ask in return
is a little information.
491
00:23:02,966 --> 00:23:03,675
Go to hell.
492
00:23:03,883 --> 00:23:05,778
All our attempts
at retrieval have failed.
493
00:23:05,802 --> 00:23:07,363
Either you give up
the rebel headquarters,
494
00:23:07,387 --> 00:23:11,432
or... I will end you.
Right here and now.
495
00:23:17,981 --> 00:23:19,065
Do it.
496
00:23:21,067 --> 00:23:22,461
Please! I'm just a scientist!
497
00:23:22,485 --> 00:23:23,485
I hate scientists.
498
00:23:25,113 --> 00:23:26,113
What is this place?
499
00:23:26,197 --> 00:23:27,824
It's a ferrous corp. Ship.
500
00:23:29,325 --> 00:23:30,660
We gotta go.
501
00:23:36,124 --> 00:23:38,001
Hey.
502
00:23:38,209 --> 00:23:39,294
Hey!
503
00:23:43,548 --> 00:23:45,258
I thought you died
on that planet.
504
00:23:45,466 --> 00:23:47,010
Welcome back, six.
505
00:23:47,218 --> 00:23:48,218
Thanks.
506
00:23:48,386 --> 00:23:49,512
You okay?
507
00:23:54,267 --> 00:23:56,185
Hit me.
508
00:23:56,394 --> 00:23:57,478
I'm sorry. What?
509
00:23:57,687 --> 00:23:59,522
I just need to know...
510
00:24:00,523 --> 00:24:02,683
Ahh... you couldn't have
waited till I finished?!
511
00:24:02,734 --> 00:24:04,819
- -Feel real enough to you?
- -Yeah.
512
00:24:05,028 --> 00:24:06,547
You should probably
head over to the infirmary.
513
00:24:06,571 --> 00:24:09,407
Have the Android look you over...
Check out that nose.
514
00:24:11,075 --> 00:24:12,452
You asked.
515
00:24:14,162 --> 00:24:16,039
What?
516
00:24:16,247 --> 00:24:17,832
Huh? Huh?
517
00:24:27,258 --> 00:24:29,093
You suffered minimal exposure,
518
00:24:29,302 --> 00:24:30,571
but it doesn't look
like there'll be any
519
00:24:30,595 --> 00:24:32,221
lasting residual effects.
520
00:24:32,430 --> 00:24:33,866
You may feel groggy
for a little while,
521
00:24:33,890 --> 00:24:35,224
but it will pass.
522
00:24:35,433 --> 00:24:37,393
A few hours ago,
I thought I was dying.
523
00:24:37,602 --> 00:24:39,145
Groggy, I'll take.
524
00:24:39,354 --> 00:24:40,748
You know, maybe there's
a chance others could've
525
00:24:40,772 --> 00:24:42,190
survived the attack.
526
00:24:42,398 --> 00:24:43,398
There's no chance.
527
00:24:43,566 --> 00:24:45,443
I have to go back and check.
I need to know.
528
00:24:45,652 --> 00:24:47,236
We scanned for life signs.
529
00:24:47,445 --> 00:24:48,988
I'm sorry.
530
00:24:49,947 --> 00:24:51,342
For what
it's worth, we contacted
531
00:24:51,366 --> 00:24:52,950
the leaders of the
independent colonies
532
00:24:53,159 --> 00:24:55,662
using the transmission
channels you gave us.
533
00:24:55,870 --> 00:24:57,914
- -They've been warned.
- -Good.
534
00:24:58,122 --> 00:24:59,957
Now, I recommend bed rest.
535
00:25:00,166 --> 00:25:03,586
- -No...
- -Don't make me restrain you.
536
00:25:03,795 --> 00:25:05,880
Bed rest it is.
537
00:25:06,089 --> 00:25:07,674
Can I at least
get something to eat?
538
00:25:07,882 --> 00:25:09,550
I'll have five
bring you something.
539
00:25:32,990 --> 00:25:34,409
Okay, we got him back.
540
00:25:34,617 --> 00:25:36,202
This time, let's make it work.
541
00:25:49,006 --> 00:25:50,591
Shit... kumal?
542
00:25:50,800 --> 00:25:52,593
- -Not now.
- -Incoming transmission.
543
00:25:52,802 --> 00:25:53,970
I said not now.
544
00:25:54,178 --> 00:25:55,430
It's commander nieman.
545
00:26:03,604 --> 00:26:05,314
Gentlemen, do we have
the information?
546
00:26:05,523 --> 00:26:06,709
Not yet. But we're close.
547
00:26:06,733 --> 00:26:08,568
You assured me it
wouldn't be a problem.
548
00:26:08,776 --> 00:26:10,987
It won't be.
It's just a little...
549
00:26:11,195 --> 00:26:13,781
Trickier than we'd anticipated.
550
00:26:13,990 --> 00:26:15,551
We've had to increase
the level of detail in order
551
00:26:15,575 --> 00:26:16,325
to convince the
subject that he's...
552
00:26:16,534 --> 00:26:19,287
The last thing I need is to be
managing a war on two fronts.
553
00:26:19,495 --> 00:26:21,330
The initial test on
agent zero was promising,
554
00:26:21,539 --> 00:26:23,875
but this campaign
against the rebellion
555
00:26:24,083 --> 00:26:25,243
won't be considered a success
556
00:26:25,334 --> 00:26:27,295
until they've
all been dealt with.
557
00:26:28,713 --> 00:26:30,965
I'm counting on you.
558
00:26:31,174 --> 00:26:32,300
We won't disappoint.
559
00:26:32,508 --> 00:26:33,676
You better not...
560
00:26:47,648 --> 00:26:48,816
Come in.
561
00:26:52,320 --> 00:26:54,989
Thought you might be hungry,
so I made you breakfast.
562
00:26:55,198 --> 00:26:59,410
It's powdered eggs and, uh,
bacon-flavored dehydrates.
563
00:26:59,619 --> 00:27:01,245
But the salt is real.
564
00:27:01,454 --> 00:27:04,332
Oh, boy! Thanks.
565
00:27:04,540 --> 00:27:05,740
Anyway, I should let you rest.
566
00:27:05,792 --> 00:27:07,585
Whoa-whoa-whoa, hang on a sec.
567
00:27:07,794 --> 00:27:10,046
You don't expect me
to eat alone, do you?
568
00:27:14,592 --> 00:27:15,632
So how'd you guys find me?
569
00:27:15,718 --> 00:27:19,263
Oh, we got a tip...
And I think a little lucky.
570
00:27:19,472 --> 00:27:21,891
Finally things go our way
for a change, huh?
571
00:27:24,393 --> 00:27:26,521
Must've been pretty scary
572
00:27:26,729 --> 00:27:30,399
having them play with
your head like that.
573
00:27:30,608 --> 00:27:34,278
Yeah, but something good
came out of it.
574
00:27:34,487 --> 00:27:35,487
- -Yeah?
- -Yeah.
575
00:27:35,613 --> 00:27:37,824
The process of
tapping into my mind
576
00:27:38,032 --> 00:27:40,743
somehow unlocked
some of my memories.
577
00:27:40,952 --> 00:27:43,037
Really? What did you remember?
578
00:27:43,246 --> 00:27:45,164
I had a wife and son.
579
00:27:45,373 --> 00:27:49,210
But I screwed up and...
Drove them away.
580
00:27:49,418 --> 00:27:51,379
I need to find them...
Make amends.
581
00:27:53,548 --> 00:27:55,466
Hey. We just received a message.
582
00:27:55,675 --> 00:27:56,259
From?
583
00:27:56,467 --> 00:27:59,136
It's a coded transmission
from the leadership summit,
584
00:27:59,345 --> 00:28:00,555
your eyes only.
585
00:28:05,601 --> 00:28:06,769
What is it?
586
00:28:08,646 --> 00:28:10,606
They're under attack.
They need help.
587
00:28:12,108 --> 00:28:12,775
Heading for the bridge.
588
00:28:12,984 --> 00:28:14,068
Finally!
589
00:28:22,827 --> 00:28:24,203
You're awake.
590
00:28:32,503 --> 00:28:33,503
You're awake.
591
00:28:33,629 --> 00:28:38,009
Lara... you're back.
592
00:28:38,217 --> 00:28:40,469
I never left.
593
00:28:40,678 --> 00:28:43,890
You were the one that
went away on assignment.
594
00:28:44,098 --> 00:28:47,351
We haven't seen you
in over two months.
595
00:28:47,560 --> 00:28:49,854
John Anders came by the house.
596
00:28:50,062 --> 00:28:52,064
He told me what happened
on that space station...
597
00:28:52,273 --> 00:28:54,317
All of those... people.
598
00:28:54,525 --> 00:28:55,525
Hyadum-12.
599
00:28:55,651 --> 00:28:57,194
It's okay.
600
00:28:57,403 --> 00:29:00,781
I'm here. Everything
is going to be fine.
601
00:29:02,199 --> 00:29:05,328
I don't wanna do this anymore.
602
00:29:05,536 --> 00:29:09,624
Risking my life, being away
from you and Dane.
603
00:29:09,832 --> 00:29:11,792
And you don't have to.
604
00:29:12,001 --> 00:29:13,586
You can quit.
605
00:29:13,794 --> 00:29:15,087
It's too late.
606
00:29:15,296 --> 00:29:17,590
Of course not.
607
00:29:17,798 --> 00:29:19,216
I already lost you.
608
00:29:22,511 --> 00:29:25,222
No, sweetheart.
609
00:29:25,431 --> 00:29:29,226
We will always be here for you.
610
00:29:29,435 --> 00:29:31,354
We're a family.
611
00:29:42,531 --> 00:29:44,259
- -What's the delay?
- -I don't know.
612
00:29:44,283 --> 00:29:46,452
- -What's happening?!
- -I don't know!
613
00:29:51,624 --> 00:29:52,959
Shit...
614
00:29:53,167 --> 00:29:54,293
What's the matter?
615
00:29:54,502 --> 00:29:56,921
I just had another flashback.
616
00:29:57,129 --> 00:29:59,382
Which means...
617
00:29:59,590 --> 00:30:01,175
This isn't real either.
618
00:30:25,157 --> 00:30:26,534
What are you doing?
619
00:30:31,539 --> 00:30:33,082
- -I'm ending this.
- -Six!
620
00:30:33,290 --> 00:30:34,583
You're gonna kill us all!
621
00:30:50,558 --> 00:30:51,767
What's happening?
622
00:30:58,149 --> 00:31:00,151
His vitals are stable.
623
00:31:16,959 --> 00:31:18,127
Ah...
624
00:31:44,278 --> 00:31:46,423
- -You killed him...
- -I didn't mean to...
625
00:31:46,447 --> 00:31:47,031
You killed him,
626
00:31:47,239 --> 00:31:48,800
and now commander nieman's
gonna kill us.
627
00:31:48,824 --> 00:31:50,159
It was an accident.
628
00:31:52,578 --> 00:31:54,371
- -It's nieman.
- -Don't answer!
629
00:32:01,796 --> 00:32:04,215
Gentlemen, what progress?
630
00:32:05,549 --> 00:32:07,635
I'm assuming by
your lack of response
631
00:32:07,843 --> 00:32:09,845
the news isn't positive.
632
00:32:10,054 --> 00:32:12,223
The test, uh, subject
is dead, sir.
633
00:32:12,431 --> 00:32:14,475
He was killed
in an escape attempt.
634
00:32:17,103 --> 00:32:19,522
That man was our only chance of
635
00:32:19,730 --> 00:32:21,190
finding the rebel leadership.
636
00:32:21,398 --> 00:32:22,942
It was an accident.
637
00:32:23,150 --> 00:32:25,361
I'm on my way.
Send me your coordinates.
638
00:32:27,863 --> 00:32:29,156
If I have to ask the crew,
639
00:32:29,365 --> 00:32:31,534
I will be in an even
worse mood when I arrive.
640
00:32:35,955 --> 00:32:37,706
Sending coordinates.
641
00:32:37,915 --> 00:32:39,542
See you soon, gentlemen.
642
00:32:42,461 --> 00:32:45,089
He's going to kill us.
643
00:32:45,297 --> 00:32:48,175
I-I didn't shoot anyone.
644
00:32:48,384 --> 00:32:50,094
I'm a dead man.
645
00:33:00,271 --> 00:33:04,608
Okay, I've got the coordinates.
646
00:33:04,817 --> 00:33:06,735
Now I just need to arrange
a little pickup.
647
00:33:12,908 --> 00:33:13,993
Six.
648
00:33:14,201 --> 00:33:16,954
Hey, I'm ready to come home now.
649
00:33:29,383 --> 00:33:32,928
So? What's the prognosis?
650
00:33:33,137 --> 00:33:34,457
You've suffered
no lasting effects
651
00:33:34,597 --> 00:33:37,057
from your exposure
to the neurotoxin.
652
00:33:37,266 --> 00:33:38,893
- -Perfect.
- -Not quite.
653
00:33:39,101 --> 00:33:40,895
You're dehydrated,
and your blood pressure
654
00:33:41,103 --> 00:33:42,688
is slightly elevated.
655
00:33:42,897 --> 00:33:44,565
Almost dying will do
that to you, I guess.
656
00:33:44,773 --> 00:33:46,901
How did you turn the tables
on your captors?
657
00:33:47,109 --> 00:33:48,336
Well, the one
with the information
658
00:33:48,360 --> 00:33:50,905
was unwilling to cooperate,
and the one willing to cooperate
659
00:33:51,113 --> 00:33:54,325
had no information,
so I had to improvise.
660
00:33:54,533 --> 00:33:57,161
Apparently, there is
a fate worse than death,
661
00:33:57,369 --> 00:33:59,330
and it's commander nieman
of ferrous corp.
662
00:34:02,124 --> 00:34:03,602
Sources within novina claim
663
00:34:03,626 --> 00:34:05,211
the corporation lost all contact
664
00:34:05,419 --> 00:34:07,588
with the colony
following the attack.
665
00:34:07,796 --> 00:34:10,883
Meanwhile, in the alcor sector,
ferrous corp. Forces launched
666
00:34:11,091 --> 00:34:14,136
coordinated assaults
against traugott assets.
667
00:34:14,345 --> 00:34:16,055
Targets included
planetary facilities
668
00:34:16,263 --> 00:34:17,598
and orbital platforms.
669
00:34:17,806 --> 00:34:21,060
The death toll is estimated to
be in the tens of thousands.
670
00:34:21,268 --> 00:34:21,894
Amid the chaos,
671
00:34:22,102 --> 00:34:24,102
representatives for the league
of autonomous worlds
672
00:34:24,188 --> 00:34:27,316
have called for the immediate
cessation of hostilities.
673
00:34:29,276 --> 00:34:30,436
This is ridiculous...
674
00:34:30,569 --> 00:34:32,947
It's chaos out there.
675
00:34:33,155 --> 00:34:34,782
It's gonna be chaos in here.
676
00:34:34,990 --> 00:34:36,158
We're outta cream.
677
00:34:38,702 --> 00:34:41,080
You know, when we first
remembered our pasts,
678
00:34:41,288 --> 00:34:42,515
I thought we were
beyond redemption.
679
00:34:42,539 --> 00:34:44,559
But I'm starting to realize
it's the rest of the universe
680
00:34:44,583 --> 00:34:45,876
that's screwed up.
681
00:34:46,085 --> 00:34:48,837
Took you long enough.
682
00:34:50,130 --> 00:34:53,092
I envy you and
your ability to not...
683
00:34:53,300 --> 00:34:55,010
Ca re?
684
00:34:55,219 --> 00:34:57,429
I was going to say
“let it get to you.“
685
00:34:58,889 --> 00:35:00,349
yeah...
686
00:35:01,600 --> 00:35:02,893
How's Sarah?
687
00:35:12,278 --> 00:35:16,282
When I'm with her, she seems
really happy, you know?
688
00:35:16,490 --> 00:35:18,534
Maybe a little too happy.
689
00:35:20,244 --> 00:35:21,596
I know...
That's terrible, isn't it?
690
00:35:21,620 --> 00:35:23,914
No, of course not.
691
00:35:24,123 --> 00:35:27,209
It's not easy being someone's
entire world, you know.
692
00:35:32,965 --> 00:35:34,325
Why didn't you
tell me when we were
693
00:35:34,425 --> 00:35:35,425
back on hyperion-8?
694
00:35:35,467 --> 00:35:36,736
What was I supposed to say?
695
00:35:36,760 --> 00:35:38,029
You used to have
a happy family life,
696
00:35:38,053 --> 00:35:39,513
but you threw it away?
697
00:35:39,722 --> 00:35:40,722
I'm sorry.
698
00:35:40,806 --> 00:35:42,409
Look, I-I guess I would've
told you eventually,
699
00:35:42,433 --> 00:35:44,643
but at the time, I figured
you had enough on your plate.
700
00:35:44,852 --> 00:35:46,132
Were you able
to get the address?
701
00:35:46,312 --> 00:35:49,189
Yeah, but you really
need to think about this, kal.
702
00:35:49,398 --> 00:35:50,983
You really wanna do this?
703
00:35:51,191 --> 00:35:52,651
Do you really wanna
do this to them?
704
00:35:52,860 --> 00:35:57,031
I'm... I'm a different man
now... a better man.
705
00:35:57,239 --> 00:36:01,452
For my own peace
of mind... I need to know.
706
00:36:15,632 --> 00:36:17,801
Dad!
707
00:36:32,191 --> 00:36:33,609
You ready?
708
00:36:35,402 --> 00:36:36,820
Yeah.
709
00:36:42,534 --> 00:36:44,078
Time to go home.
710
00:36:47,414 --> 00:36:49,333
The independent colonies
are safe for now.
711
00:36:49,541 --> 00:36:50,810
The galactic authority
has sent more ships
712
00:36:50,834 --> 00:36:53,003
to patrol the area, but that
just opens up potential
713
00:36:53,212 --> 00:36:54,463
targets elsewhere.
714
00:36:54,671 --> 00:36:56,215
When this war started,
I was all for
715
00:36:56,423 --> 00:36:58,842
letting the corporations
destroy each other.
716
00:36:59,051 --> 00:37:02,179
But now I think it's time
we need to choose a side.
717
00:37:02,388 --> 00:37:04,014
Does that mean
you're sticking around?
718
00:37:04,223 --> 00:37:06,141
Unless you've already
given my room away.
719
00:37:06,350 --> 00:37:07,350
Mm.
720
00:37:07,476 --> 00:37:09,686
Lucky for you,
it's still available.
721
00:37:10,854 --> 00:37:12,832
We still don't have
a functioning blink drive.
722
00:37:12,856 --> 00:37:14,896
That definitely would
have made things easier.
723
00:37:14,942 --> 00:37:16,819
- -Yeah.
- -We need to get creative.
724
00:37:17,027 --> 00:37:18,987
Ally ourself with
ferrous corp.'S enemies,
725
00:37:19,196 --> 00:37:20,280
starting with mikkei.
726
00:37:20,489 --> 00:37:21,929
They've maintained
a neutral position
727
00:37:21,990 --> 00:37:23,450
in the ongoing conflict.
728
00:37:23,659 --> 00:37:25,702
Yeah, so far,
they've stayed out of it,
729
00:37:25,911 --> 00:37:26,620
but truffault has to know that
730
00:37:26,829 --> 00:37:29,123
once ferrous corp. Runs
the table on its enemies,
731
00:37:29,331 --> 00:37:31,250
they're gonna come
gunning for mikkei.
732
00:37:33,502 --> 00:37:35,105
We can't let this galaxy
fall for the likes
733
00:37:35,129 --> 00:37:37,548
of ferrous corp.
734
00:37:37,756 --> 00:37:40,092
We've sacrificed too much
to let that happen.
735
00:37:45,013 --> 00:37:47,724
I feel badly for him.
736
00:37:47,933 --> 00:37:51,437
Knowing what he had and lost.
737
00:37:51,645 --> 00:37:53,689
Sometimes better not to know.
738
00:37:53,897 --> 00:37:57,359
Yeah... I wonder.
739
00:38:03,407 --> 00:38:06,160
Do you know that when four
downloaded his old memories,
740
00:38:06,368 --> 00:38:07,995
he started avoiding me?
741
00:38:08,203 --> 00:38:10,914
Almost like he knew
something about my past
742
00:38:11,123 --> 00:38:12,517
and didn't want to put
himself in a position
743
00:38:12,541 --> 00:38:13,959
so he'd have to tell me.
744
00:38:17,004 --> 00:38:19,339
Almost like he was
trying to protect me.
745
00:38:21,425 --> 00:38:23,802
Or maybe you're reading
too much into things.
746
00:38:24,011 --> 00:38:26,138
I'm not reading
too much into it.
747
00:38:28,640 --> 00:38:31,685
I just can't help but wonder what the
hell I did that was so terrible.
748
00:38:34,438 --> 00:38:35,939
It doesn't matter.
749
00:38:38,734 --> 00:38:41,403
- -No.
- -Mm-mm, not anymore.
750
00:39:08,138 --> 00:39:09,806
Sarah.
751
00:39:10,015 --> 00:39:11,183
Two.
752
00:39:11,391 --> 00:39:12,851
Welcome back.
753
00:39:13,060 --> 00:39:16,396
I'm sorry this visit
is a long time in coming.
754
00:39:16,605 --> 00:39:17,606
No need to apologize.
755
00:39:17,814 --> 00:39:19,399
No, of course there is.
756
00:39:19,608 --> 00:39:21,985
You are a guest on my ship.
757
00:39:22,194 --> 00:39:24,196
I should've come sooner.
758
00:39:24,404 --> 00:39:28,033
I have no excuse
except to say that, um...
759
00:39:30,327 --> 00:39:33,080
Mm, it's been a rough month.
760
00:39:33,288 --> 00:39:36,083
For you and me both.
761
00:39:37,125 --> 00:39:39,545
So three tells me
you experience time
762
00:39:39,753 --> 00:39:41,421
a little differently in here.
763
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
It's weird.
764
00:39:42,714 --> 00:39:46,301
Minutes can turn into hours,
and I won't even notice,
765
00:39:46,510 --> 00:39:49,763
but if I stop to think about it,
it's like starting the clock,
766
00:39:49,972 --> 00:39:53,684
and I am aware of every second.
767
00:39:53,892 --> 00:39:55,185
Hmm.
768
00:39:55,394 --> 00:39:57,980
Well, you've certainly
found a beautiful way
769
00:39:58,188 --> 00:39:59,731
to pass the time.
770
00:39:59,940 --> 00:40:02,734
Thanks. It's... it's amazing.
771
00:40:02,943 --> 00:40:06,113
I can turn my environment
into anything I want.
772
00:40:06,321 --> 00:40:10,867
Create a world limited
only by my imagination.
773
00:40:11,076 --> 00:40:13,787
But it's still not enough.
774
00:40:17,708 --> 00:40:20,335
You're lonely.
775
00:40:20,544 --> 00:40:23,672
Well, if five could find
a way to do this for you,
776
00:40:23,880 --> 00:40:25,465
there must be a way
for you to reach out
777
00:40:25,674 --> 00:40:27,234
when you're having
moments like these...
778
00:40:27,342 --> 00:40:28,802
When you need
somebody to talk to.
779
00:40:29,011 --> 00:40:31,847
I don't just need to talk.
780
00:40:32,055 --> 00:40:34,850
I need something
I don't have anymore.
781
00:40:35,058 --> 00:40:40,188
Closeness, a sense of community,
casual interaction,
782
00:40:40,397 --> 00:40:43,567
just the basic
ability to connect.
783
00:40:43,775 --> 00:40:47,112
It's something you should
never take for granted.
52303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.