All language subtitles for Chucky.S02E06.720p.He Is Risen IndeedHDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,174 --> 00:00:01,908 Previously on "Chucky"... 2 00:00:03,768 --> 00:00:06,754 You saved us back there. You're basically my hero. 3 00:00:06,755 --> 00:00:08,888 You're responsible for killing Jake's whole family. 4 00:00:08,957 --> 00:00:11,235 But for some reason, he doesn't seem to care about any of that. 5 00:00:11,259 --> 00:00:12,625 That wasn't his fault. 6 00:00:12,694 --> 00:00:13,760 Look, I know you're good. 7 00:00:13,828 --> 00:00:17,497 What if there's still the evil inside me too? 8 00:00:17,566 --> 00:00:19,832 Look, I have an idea. We're gonna need some help. 9 00:00:19,901 --> 00:00:23,136 I have one last birthday present for you. 10 00:00:23,205 --> 00:00:25,338 - What about Glenda? - It's for them too. 11 00:00:25,407 --> 00:00:26,973 Meg, look out! 12 00:00:32,114 --> 00:00:33,580 I baptize you in the name 13 00:00:33,648 --> 00:00:34,648 of the Father, 14 00:00:34,716 --> 00:00:35,915 the Son, 15 00:00:35,984 --> 00:00:37,317 and the Holy Spirit. 16 00:00:37,386 --> 00:00:38,884 - Amen. - You're clean now. 17 00:00:38,953 --> 00:00:41,021 No more evil. 18 00:00:41,089 --> 00:00:43,589 Sister Ruth, get rid of that abomination. 19 00:00:43,658 --> 00:00:45,558 Yes, Father. 20 00:00:46,928 --> 00:00:49,695 - Holy shit. - Oh, my God. 21 00:00:49,764 --> 00:00:50,863 Andy. 22 00:00:52,401 --> 00:00:54,601 What the name of heaven? 23 00:00:58,440 --> 00:01:00,874 Does that guy look familiar? 24 00:01:00,943 --> 00:01:02,509 Andy. 25 00:01:02,577 --> 00:01:03,577 Get him! 26 00:01:05,147 --> 00:01:06,147 This is for Kyle! 27 00:01:36,478 --> 00:01:37,977 All right, move him out. 28 00:01:38,046 --> 00:01:40,146 Let's go, loser! 29 00:01:41,983 --> 00:01:44,284 Bye, Andy. 30 00:02:05,707 --> 00:02:09,442 Another pound of flesh. 31 00:02:10,845 --> 00:02:13,746 Don't mind if I do. 32 00:02:13,815 --> 00:02:16,616 What happens when there's nothing left? 33 00:02:16,684 --> 00:02:19,419 Then I will cut deeper. 34 00:02:29,164 --> 00:02:32,865 They've been torturing him for a year. 35 00:02:32,934 --> 00:02:35,368 Tiffany has let Chucky Prime escape. 36 00:02:35,437 --> 00:02:37,037 They're on their way here now. 37 00:02:37,105 --> 00:02:39,973 "Chucky Prime"? 38 00:02:40,042 --> 00:02:42,174 That's absurd. 39 00:02:45,179 --> 00:02:47,313 He was the first. 40 00:02:49,884 --> 00:02:51,684 Then he got sloppy. 41 00:02:51,753 --> 00:02:56,556 First, he gets trapped inside of Nica Pierce. 42 00:02:56,625 --> 00:03:01,127 Then he lets Tiffany chew him up and spit him out. 43 00:03:01,196 --> 00:03:02,828 There's nothing prime about him. 44 00:03:02,897 --> 00:03:04,664 He's low-grade meat. 45 00:03:04,732 --> 00:03:07,300 All fat. 46 00:03:07,369 --> 00:03:08,535 Sorry, Andy. 47 00:03:10,439 --> 00:03:13,373 That's a rather tender subject for you, isn't it? 48 00:03:25,753 --> 00:03:29,556 So what happened to Tiffany? 49 00:03:29,624 --> 00:03:33,325 Your infatuation with that woman has always mystified me. 50 00:03:33,395 --> 00:03:37,364 I am merely infatuated 51 00:03:37,432 --> 00:03:39,532 with the thought 52 00:03:39,601 --> 00:03:41,701 of her demise. 53 00:03:41,770 --> 00:03:43,503 That lady always freaked me out. 54 00:03:43,572 --> 00:03:45,838 - What about my men? - Seriously. 55 00:03:45,907 --> 00:03:47,051 My mom should get her money back 56 00:03:47,075 --> 00:03:48,340 for all those therapy sessions. 57 00:03:48,410 --> 00:03:51,343 Your brawny assassin is dead, 58 00:03:51,413 --> 00:03:53,546 and the scout is unaccounted for. 59 00:03:53,615 --> 00:03:55,382 And those kids are still breathing. 60 00:03:56,951 --> 00:03:58,851 Let me do it. 61 00:03:58,920 --> 00:04:01,721 Let me kill them for you. 62 00:04:01,789 --> 00:04:03,589 No. 63 00:04:03,658 --> 00:04:08,561 I won't deny myself that pleasure any longer. 64 00:04:08,630 --> 00:04:10,063 Life's too short. 65 00:04:10,132 --> 00:04:11,531 But Christ said 66 00:04:11,600 --> 00:04:14,934 that to deny oneself is the beginning of life. 67 00:04:15,002 --> 00:04:16,736 Don't you see, Charlie? 68 00:04:16,804 --> 00:04:20,273 All your self-indulgence has been so risky. 69 00:04:20,342 --> 00:04:22,975 Every dead Chucky brings you one step closer 70 00:04:23,044 --> 00:04:25,460 to extinction. 71 00:04:25,461 --> 00:04:27,727 I don't have to answer to you. 72 00:04:27,797 --> 00:04:30,764 I'm not eight-year-old Charlie anymore, 73 00:04:30,833 --> 00:04:34,435 and you're no longer my therapist. 74 00:04:35,838 --> 00:04:39,106 They were weak. 75 00:04:39,175 --> 00:04:41,675 I was strong. 76 00:04:41,744 --> 00:04:44,678 I am all the Chucky 77 00:04:44,747 --> 00:04:48,182 anybody ever needs. 78 00:04:50,319 --> 00:04:52,486 Now take me to the school 79 00:04:52,555 --> 00:04:54,487 and let me finish this. 80 00:04:59,528 --> 00:05:01,195 What about Andy? 81 00:05:03,999 --> 00:05:06,333 Let's save him for dessert. 82 00:05:08,704 --> 00:05:11,371 We'll be back soon, Andy. 83 00:05:11,440 --> 00:05:14,207 If you get hungry while we're gone, 84 00:05:14,276 --> 00:05:16,510 may I recommend your leg? 85 00:05:16,579 --> 00:05:18,145 It's delicious. 86 00:05:56,185 --> 00:05:57,851 Hey, Andy. 87 00:05:57,920 --> 00:05:59,586 It's Devon and Lexy. 88 00:05:59,655 --> 00:06:01,489 We're gonna untie you now. 89 00:06:01,557 --> 00:06:02,890 Okay? 90 00:06:14,470 --> 00:06:16,704 Hey, hey, we're just trying to help. 91 00:06:39,261 --> 00:06:42,762 Hey, hey, hey! 92 00:06:42,831 --> 00:06:45,365 It's me, Devon. 93 00:06:45,434 --> 00:06:47,234 Don't you remember? 94 00:06:47,302 --> 00:06:48,702 We met in Hackensack. 95 00:06:54,443 --> 00:06:55,876 Hey. 96 00:06:55,945 --> 00:06:57,644 Hey. 97 00:06:57,713 --> 00:07:00,447 At Charles Lee Ray's house... 98 00:07:00,515 --> 00:07:02,950 before it blew up. 99 00:07:03,018 --> 00:07:04,752 Kyle? 100 00:07:04,820 --> 00:07:06,220 Yeah. 101 00:07:08,858 --> 00:07:12,425 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 102 00:07:12,494 --> 00:07:16,396 We're gonna take you to a safe place. 103 00:07:16,465 --> 00:07:20,067 A different place. With a shower. 104 00:07:25,341 --> 00:07:26,640 Where is he? 105 00:07:26,708 --> 00:07:27,975 Chucky's gone. 106 00:07:28,043 --> 00:07:29,603 Mixter's taking him back to the school. 107 00:07:32,782 --> 00:07:33,913 Hey. 108 00:07:35,317 --> 00:07:37,484 Take me there. 109 00:08:13,389 --> 00:08:15,722 Communion wafers aren't actually for snacking. 110 00:08:15,791 --> 00:08:21,228 Careful, or you'll wind up like Father O'Malley... 111 00:08:21,297 --> 00:08:23,897 in the confessional. 112 00:08:23,966 --> 00:08:27,834 Forgive me, Lord, for questioning your works. 113 00:08:27,903 --> 00:08:31,905 But why did you send Father O'Malley to his maker? 114 00:08:31,974 --> 00:08:35,042 I needed to get in a quick workout. 115 00:08:43,585 --> 00:08:45,752 Is your hair different? 116 00:08:45,821 --> 00:08:48,655 Do you like it? 117 00:08:48,723 --> 00:08:52,926 You know, you should be a blonde. 118 00:09:07,242 --> 00:09:09,609 I humble myself before you. 119 00:09:14,516 --> 00:09:17,684 You sure do. 120 00:09:17,753 --> 00:09:19,787 Anything you wish, simply ask, 121 00:09:19,855 --> 00:09:22,723 and it shall be done. 122 00:09:22,792 --> 00:09:25,592 I like your style, "Sister Act." 123 00:09:25,661 --> 00:09:27,361 Sister Ruth. 124 00:09:36,671 --> 00:09:38,939 Oh, shit. 125 00:09:39,008 --> 00:09:41,775 The Colonel's here. 126 00:09:41,843 --> 00:09:43,744 You told me 127 00:09:43,813 --> 00:09:48,081 that that Neanderthal was dead. 128 00:09:48,150 --> 00:09:49,917 He was. 129 00:09:49,985 --> 00:09:54,054 But Charlie, you do have a talent for resurrection. 130 00:09:54,123 --> 00:09:55,622 - Traitors. - Hi! 131 00:09:55,691 --> 00:09:57,590 Add them both to my list. 132 00:09:57,659 --> 00:10:01,228 Please, remember you have to make the kids' deaths 133 00:10:01,296 --> 00:10:04,297 look like accidents or suicides. 134 00:10:06,201 --> 00:10:08,635 I can work with that. 135 00:10:28,223 --> 00:10:30,123 Where'd they go? 136 00:10:30,192 --> 00:10:31,837 Devon didn't come back to the room last night. 137 00:10:31,861 --> 00:10:33,460 Lexy didn't either. 138 00:10:33,529 --> 00:10:36,363 Maybe they got in trouble with Father Bryce? 139 00:10:36,432 --> 00:10:39,433 His punishments can be draconian at times. 140 00:10:45,740 --> 00:10:48,442 As servants of the Lord, we abide by the law of God. 141 00:10:50,746 --> 00:10:54,948 As members of society, we abide by the law of man. 142 00:10:56,918 --> 00:10:58,451 And as students of this school, 143 00:10:58,520 --> 00:11:01,989 we abide by the rules of Incarnate Lord. 144 00:11:05,060 --> 00:11:07,727 Now, recently, several students think 145 00:11:07,797 --> 00:11:10,497 those rules are just a suggestion. 146 00:11:10,566 --> 00:11:12,499 They are not. 147 00:11:12,568 --> 00:11:14,868 Those rules are in place to protect us, 148 00:11:14,936 --> 00:11:16,636 and if they are flouted, 149 00:11:16,705 --> 00:11:21,074 they put each and every single one of us in jeopardy. 150 00:11:21,143 --> 00:11:24,544 Now, as you know, one of the cardinal rules here 151 00:11:24,613 --> 00:11:27,381 is that no student leaves campus without permission. 152 00:11:27,449 --> 00:11:29,016 Do you think they took off? 153 00:11:29,084 --> 00:11:30,650 I hope not. 154 00:11:30,719 --> 00:11:32,685 That's where the draconian measures come in. 155 00:11:39,828 --> 00:11:41,395 This rule has been broken. 156 00:11:43,298 --> 00:11:46,867 I have no choice but to lock the entire school down. 157 00:11:46,936 --> 00:11:49,502 No extracurricular activities, no field trips, 158 00:11:49,571 --> 00:11:52,071 no outdoor privileges. 159 00:11:52,140 --> 00:11:53,740 Every student will remain in their room 160 00:11:53,809 --> 00:11:55,508 until further notice. 161 00:11:55,577 --> 00:11:57,110 Lockdown begins now. 162 00:11:59,415 --> 00:12:01,348 Now! 163 00:12:24,973 --> 00:12:27,707 You're not going to get away with this. 164 00:12:27,776 --> 00:12:29,376 - What? - Trevor wouldn't run away. 165 00:12:29,445 --> 00:12:30,943 He's not that stupid. 166 00:12:31,012 --> 00:12:34,113 Your psycho friends have him somewhere, don't they? 167 00:12:34,182 --> 00:12:36,416 I don't know what you're talking about. 168 00:12:36,485 --> 00:12:39,553 What have you done to Trevor, you fucking freak? 169 00:12:39,621 --> 00:12:42,456 One more word out of you, Ms. Del Gado, 170 00:12:42,524 --> 00:12:44,157 I'll have no choice but to recommend 171 00:12:44,226 --> 00:12:45,459 a transfer to juvie, 172 00:12:45,527 --> 00:12:47,327 where you belong. 173 00:12:47,396 --> 00:12:49,629 Now go to your room. 174 00:12:52,902 --> 00:12:55,635 Where'd you get that? 175 00:12:55,704 --> 00:12:57,671 That's none of your business, Mr. Wheeler. 176 00:13:02,144 --> 00:13:03,677 Mr. Wheeler, 177 00:13:03,745 --> 00:13:05,479 get upstairs now. 178 00:13:07,282 --> 00:13:09,149 You know, don't you? 179 00:13:09,218 --> 00:13:10,984 You know what he is. 180 00:13:11,053 --> 00:13:12,785 I said "now." 181 00:13:18,893 --> 00:13:20,905 Dr. Mixter, I don't know if bringing those kids here 182 00:13:20,929 --> 00:13:22,930 was the best idea you ever had. 183 00:13:22,998 --> 00:13:25,632 Trust me. It was. 184 00:13:25,701 --> 00:13:27,033 You'll see. 185 00:13:31,172 --> 00:13:33,806 Where did you get that? 186 00:13:33,875 --> 00:13:36,976 I told Sister Ruth to throw that abomination away. 187 00:13:37,045 --> 00:13:40,146 I find it's a value in my sessions. 188 00:13:40,215 --> 00:13:44,017 I use it to symbolize my patients' trauma. 189 00:13:44,086 --> 00:13:45,218 Okay. 190 00:13:47,089 --> 00:13:49,622 But what happened to his hair? 191 00:13:49,691 --> 00:13:52,058 I can't share that with you. 192 00:13:52,127 --> 00:13:55,328 Doctor-patient privilege. 193 00:13:55,397 --> 00:13:56,574 It doesn't scare the children? 194 00:13:56,598 --> 00:14:00,700 Only those who already have evil in their hearts. 195 00:14:00,769 --> 00:14:02,835 If you will excuse me. 196 00:14:38,307 --> 00:14:40,840 Father, please. Think about what you're doing. 197 00:14:40,909 --> 00:14:43,710 This isn't a prison. Is this even legal? 198 00:14:43,779 --> 00:14:46,379 The state of New Jersey and the Archdiocese of Camden 199 00:14:46,448 --> 00:14:48,426 have granted me full authority to discipline these kids 200 00:14:48,450 --> 00:14:49,749 as I see fit. 201 00:14:49,818 --> 00:14:51,851 What do you think that will accomplish? 202 00:14:51,920 --> 00:14:54,221 As it clearly states in Proverbs, 203 00:14:54,289 --> 00:14:56,889 "Whoever spares the rod hates their children. 204 00:14:56,958 --> 00:14:58,725 "But the one that loves their children 205 00:14:58,794 --> 00:15:00,360 are careful to discipline them." 206 00:15:00,429 --> 00:15:01,639 You're saying I hate these children? 207 00:15:01,663 --> 00:15:03,597 That's insulting and absurd. 208 00:15:03,665 --> 00:15:06,966 I'm simply quoting scripture, Sister. 209 00:15:07,035 --> 00:15:09,402 There's nothing simple about it. 210 00:15:18,480 --> 00:15:19,913 Welcome back. 211 00:15:19,981 --> 00:15:20,981 Who is this? 212 00:15:23,285 --> 00:15:24,525 He's the reason we came back. 213 00:15:26,755 --> 00:15:28,555 You taught us about Christian charity. 214 00:15:28,623 --> 00:15:32,492 And when we met him, I thought to myself, 215 00:15:32,561 --> 00:15:35,228 "What would Sister Catherine do?" 216 00:15:35,297 --> 00:15:37,464 It was clear what we needed to do next. 217 00:15:37,532 --> 00:15:39,966 I hope I'm not getting them in trouble. 218 00:15:40,034 --> 00:15:42,101 They've been very kind to me. 219 00:15:47,209 --> 00:15:48,675 How can we help you, sir? 220 00:15:50,679 --> 00:15:53,680 Well, this last year's been really rough. 221 00:15:53,748 --> 00:15:58,317 Just when I'd given up hope, these two angels found me. 222 00:15:58,386 --> 00:16:00,953 They told me about your church. 223 00:16:01,022 --> 00:16:02,789 They were sure you'd show me some kindness. 224 00:16:02,857 --> 00:16:04,958 I could really use a shower and a hot meal. 225 00:16:07,028 --> 00:16:08,328 And a toothbrush. 226 00:16:09,731 --> 00:16:10,997 I won't be any trouble. 227 00:16:11,066 --> 00:16:13,266 I promise. 228 00:16:13,334 --> 00:16:14,601 They did the right thing. 229 00:16:14,670 --> 00:16:16,836 The church is always here for people in need. 230 00:16:22,677 --> 00:16:23,921 Sister, we don't know this man. 231 00:16:23,945 --> 00:16:25,177 The school is on lockdown, 232 00:16:25,246 --> 00:16:26,846 and I find it wholly inappropriate 233 00:16:26,915 --> 00:16:29,149 to bring a stranger, right now, into our midst. 234 00:16:29,218 --> 00:16:31,217 "Contribute to the needs of God's people, 235 00:16:31,286 --> 00:16:32,985 and welcome strangers into your home." 236 00:16:33,054 --> 00:16:34,487 Romans 12:13. 237 00:16:34,556 --> 00:16:36,222 Or does the word of God only count 238 00:16:36,291 --> 00:16:37,835 when it's coming from your mouth, Father? 239 00:16:37,859 --> 00:16:40,727 I don't think that applies to these circumstances. 240 00:16:40,795 --> 00:16:41,894 Why not? 241 00:16:41,963 --> 00:16:44,797 Isn't it commanded in the Bible? 242 00:16:44,866 --> 00:16:46,299 What's your name, sir? 243 00:16:46,367 --> 00:16:47,734 It's Andy. 244 00:16:47,802 --> 00:16:49,869 Come with me, Andy. Let's get you cleaned up. 245 00:16:49,938 --> 00:16:52,539 Thank you, Sister. 246 00:16:52,607 --> 00:16:55,241 I would like to see him in my office after. 247 00:16:55,310 --> 00:16:57,043 - Will do. - Thank you, Sister. 248 00:17:00,215 --> 00:17:02,349 Upstairs. 249 00:17:02,417 --> 00:17:05,084 I'll be there in a minute to lock you in. 250 00:17:05,154 --> 00:17:07,887 No detours, no shenanigans. You understand? 251 00:17:07,956 --> 00:17:09,422 Got it. 252 00:17:09,491 --> 00:17:11,758 Shenanigan-free. 253 00:17:26,708 --> 00:17:29,108 No detours, no shenanigans. 254 00:17:29,178 --> 00:17:31,711 Perfect example of the idiot patriarchy. 255 00:17:31,780 --> 00:17:35,448 Look who's back. 256 00:17:35,517 --> 00:17:37,951 You know leaving campus violates your court order. 257 00:17:38,019 --> 00:17:41,921 I could have you thrown out of here if I wanted to. 258 00:17:41,990 --> 00:17:43,756 But that's not what I want, 259 00:17:43,825 --> 00:17:47,460 nor what he wants. 260 00:17:47,529 --> 00:17:50,530 He wants you here 261 00:17:50,599 --> 00:17:52,599 where he can get you. 262 00:17:56,137 --> 00:17:57,370 So how does it feel 263 00:17:57,439 --> 00:17:59,739 being a red-headed doll's little bitch? 264 00:17:59,808 --> 00:18:02,609 Word of advice: 265 00:18:02,678 --> 00:18:07,146 do not mention hair to the Colonel. 266 00:18:11,186 --> 00:18:12,919 You're gonna pay for what you did to Andy. 267 00:18:12,988 --> 00:18:14,921 Who would believe you? 268 00:18:17,959 --> 00:18:20,327 He's going to kill 269 00:18:20,395 --> 00:18:22,095 each and every one of you, 270 00:18:22,096 --> 00:18:25,464 and I am absolutely going to watch. 271 00:18:53,322 --> 00:19:00,559 DID YOU HAVE THE DREAM? 272 00:19:00,560 --> 00:19:03,469 YES. 273 00:19:09,765 --> 00:19:16,812 MOM'S BIRTHDAY GIFT TO US. 274 00:19:29,769 --> 00:19:31,402 Is that really necessary? 275 00:19:33,806 --> 00:19:36,941 Well, he's still inside her, and you're still his kid. 276 00:19:37,010 --> 00:19:39,777 So yeah, it's necessary. 277 00:19:46,986 --> 00:19:49,454 Now can you tell us what's gonna happen when we get there? 278 00:19:49,522 --> 00:19:51,789 Chucky just said there will be somebody there 279 00:19:51,858 --> 00:19:53,624 who will help set us both free. 280 00:19:53,693 --> 00:19:55,727 And we're just supposed to take his word for it? 281 00:19:55,795 --> 00:19:58,596 He wants out as much as I want him out. 282 00:19:58,665 --> 00:20:01,232 Trust me. 283 00:20:01,301 --> 00:20:03,067 How do you talk to him in there? 284 00:20:07,006 --> 00:20:10,107 It's kind of hard to explain. 285 00:20:10,176 --> 00:20:12,109 Does he ever mention Andy? 286 00:20:16,316 --> 00:20:19,817 - You think he's still alive? - I know he is. 287 00:20:19,886 --> 00:20:22,053 They never found his body. 288 00:20:22,121 --> 00:20:24,655 That's why I went to LA in the first place. 289 00:20:24,724 --> 00:20:26,724 I thought maybe your maniac mother took him. 290 00:20:30,963 --> 00:20:33,297 I really hope you find him. 291 00:20:33,365 --> 00:20:34,832 Thank you. 292 00:20:37,337 --> 00:20:41,330 They really have taken almost everything from us, haven't they? 293 00:20:48,815 --> 00:20:49,847 Almost. 294 00:20:54,854 --> 00:20:56,621 Listen, I really hate to ask this of you, 295 00:20:56,689 --> 00:20:59,456 but, um... 296 00:20:59,526 --> 00:21:00,526 What? 297 00:21:02,328 --> 00:21:04,829 You wanna talk to him, don't you? 298 00:21:04,898 --> 00:21:06,630 Sorry. 299 00:21:10,470 --> 00:21:11,470 Yeah. 300 00:21:13,473 --> 00:21:15,172 Yeah. 301 00:21:18,410 --> 00:21:19,844 You ready? 302 00:21:19,913 --> 00:21:21,879 No, but do it. 303 00:21:41,100 --> 00:21:43,334 Glenda. 304 00:21:46,740 --> 00:21:48,505 Oh, you're still alive? 305 00:21:48,574 --> 00:21:50,140 Surprise, fucker. 306 00:21:50,209 --> 00:21:52,744 But the whole house exploded. 307 00:21:52,812 --> 00:21:55,513 You're telling me not one person died in that explosion? 308 00:21:55,582 --> 00:21:56,847 Just shut up and listen. 309 00:21:56,916 --> 00:21:58,549 We're gonna be in Jersey tonight, 310 00:21:58,618 --> 00:22:00,851 and I'll help you and Nica go your separate ways, 311 00:22:00,920 --> 00:22:04,689 but you have to tell me where Andy is! 312 00:22:04,758 --> 00:22:07,091 Oh, Andy Barclay? 313 00:22:07,160 --> 00:22:09,426 I killed him. 314 00:22:09,495 --> 00:22:11,729 He cried like a little bitch when I cut out his tongue, 315 00:22:11,798 --> 00:22:12,930 like this. 316 00:22:20,039 --> 00:22:21,238 Bullshit. 317 00:22:23,409 --> 00:22:26,677 Shitface, I'm sick of looking at this bitch already. 318 00:22:26,746 --> 00:22:28,045 Kill her for me, will ya? 319 00:22:28,114 --> 00:22:30,214 She has the gun. 320 00:22:32,385 --> 00:22:36,020 Oh, there you go, Shitface. 321 00:22:37,323 --> 00:22:40,391 Do it. 322 00:22:40,460 --> 00:22:42,526 Glenda, do it. 323 00:22:43,730 --> 00:22:44,730 Glenda! 324 00:22:46,499 --> 00:22:47,932 Turn him back. 325 00:22:48,001 --> 00:22:49,634 What, are you fucking kidding me? 326 00:22:49,702 --> 00:22:51,342 It's not like you haven't done it before! 327 00:22:51,370 --> 00:22:52,537 Would you turn him back? 328 00:22:52,605 --> 00:22:54,638 Glenda... 329 00:23:00,512 --> 00:23:02,647 Does it have to be that hard? 330 00:23:02,715 --> 00:23:05,650 Los Angeles for some breaking news. 331 00:23:05,718 --> 00:23:07,318 Authorities continue their search 332 00:23:07,386 --> 00:23:09,220 for actress Jennifer Tilly, 333 00:23:09,288 --> 00:23:11,455 - wanted for questioning... - Holy shit. 334 00:23:11,524 --> 00:23:12,965 In connection with multiple homicides 335 00:23:12,966 --> 00:23:16,539 at her Beverly Hills home, which was destroyed by fire 336 00:23:16,563 --> 00:23:17,895 just days ago. 337 00:23:17,964 --> 00:23:19,997 Reportedly, among the deceased 338 00:23:20,066 --> 00:23:22,934 are beloved character actors Joe Pantoliano 339 00:23:23,002 --> 00:23:25,837 and Meg Tilly, the Oscar-nominated sister 340 00:23:25,905 --> 00:23:28,973 of Jennifer, herself an Oscar nominee. 341 00:23:29,042 --> 00:23:31,843 Tilly's two children are also wanted for questioning. 342 00:23:31,911 --> 00:23:34,579 A manhunt is underway. 343 00:23:34,647 --> 00:23:36,413 Next up in sports. 344 00:23:36,482 --> 00:23:39,449 With the big football game on... 345 00:23:39,518 --> 00:23:41,819 Looks like we're both fugitives now. 346 00:23:54,093 --> 00:23:57,083 So they were eating him? 347 00:23:57,084 --> 00:23:58,750 Yep. 348 00:23:58,818 --> 00:24:00,652 Something I never get to unsee. 349 00:24:00,720 --> 00:24:01,919 Jesus. 350 00:24:03,924 --> 00:24:07,259 Man, I can't believe you and Lexy just went out there. 351 00:24:07,327 --> 00:24:09,428 You know, alone at night. 352 00:24:12,199 --> 00:24:15,233 And now we have this Colonel asshole to deal with. 353 00:24:15,302 --> 00:24:17,101 He's bad, Jake. 354 00:24:17,170 --> 00:24:19,037 Maybe the worst we've seen yet. 355 00:24:19,105 --> 00:24:21,340 I mean, we've taken care of Chuckys before, 356 00:24:21,408 --> 00:24:24,443 but now we have Mixter to deal with. 357 00:24:24,511 --> 00:24:26,255 You know, and she could just call us in for therapy 358 00:24:26,279 --> 00:24:29,213 whenever she wants. 359 00:24:31,351 --> 00:24:33,118 It's dark. 360 00:24:33,187 --> 00:24:35,453 Super, super dark. 361 00:24:38,291 --> 00:24:40,425 Then maybe we need to get light. 362 00:24:40,494 --> 00:24:42,427 Jake, if this is some 363 00:24:42,496 --> 00:24:44,529 "light of the Lord" post-baptism shit you're on, 364 00:24:44,598 --> 00:24:46,097 I'm really not in the mood. 365 00:24:46,166 --> 00:24:48,400 Wait, no, I mean, like, light, 366 00:24:48,469 --> 00:24:50,301 like, as in nimble. 367 00:24:50,370 --> 00:24:51,970 You know, agile. 368 00:24:52,038 --> 00:24:53,638 Ready for anything. 369 00:24:53,707 --> 00:24:55,807 You know, whatever battle this Colonel has brewing, 370 00:24:55,875 --> 00:24:58,210 we need to have it on our own terms. 371 00:24:58,278 --> 00:25:00,645 And what terms would those be? 372 00:25:00,714 --> 00:25:01,879 Home court advantage. 373 00:25:01,948 --> 00:25:03,248 I'm sorry. 374 00:25:03,317 --> 00:25:05,583 You're referring to this horror show as home? 375 00:25:05,652 --> 00:25:08,720 Well, I mean, this room is our turf. 376 00:25:08,789 --> 00:25:11,656 You know, we can control what happens here. 377 00:25:11,725 --> 00:25:14,058 Have Chucky come to us. 378 00:25:14,127 --> 00:25:15,271 When have I heard that before? 379 00:25:15,295 --> 00:25:17,429 Well, I mean, 380 00:25:17,497 --> 00:25:19,931 not just come to us. 381 00:25:19,999 --> 00:25:21,566 No, to all of us. 382 00:25:21,635 --> 00:25:24,636 Look, all of us in one room, ready. 383 00:25:24,704 --> 00:25:28,940 Look, you, me, Lexy, Nadine, and Good Chucky. 384 00:25:30,190 --> 00:25:31,382 BEST FRIENDS FOR EVER 385 00:25:33,380 --> 00:25:35,313 You really, really, really 386 00:25:35,381 --> 00:25:37,148 want this Good Chucky thing to work out. 387 00:25:37,217 --> 00:25:40,118 Well, I mean, it already has worked for us, Devon. 388 00:25:40,186 --> 00:25:42,587 I mean, you saw what he did to that other Chucky. 389 00:25:45,459 --> 00:25:48,260 He is good at killing other Chuckys. 390 00:25:50,897 --> 00:25:52,264 Hey, you know... 391 00:25:55,335 --> 00:25:57,469 It was brave. 392 00:25:57,538 --> 00:25:58,970 You know, what you and Lexy did. 393 00:26:34,808 --> 00:26:36,675 You didn't throw up. 394 00:26:36,743 --> 00:26:39,377 The night is young. 395 00:27:49,483 --> 00:27:50,782 Come in. 396 00:27:50,850 --> 00:27:53,585 It's me. 397 00:27:53,653 --> 00:27:57,155 It's Sister Ruth. 398 00:27:57,224 --> 00:27:58,224 What is it? 399 00:28:01,528 --> 00:28:04,462 Father, as you know, I am and have always been 400 00:28:04,531 --> 00:28:06,598 His most humble servant. 401 00:28:08,034 --> 00:28:10,168 I don't have time to give out gold stars 402 00:28:10,236 --> 00:28:12,437 for His most humble servant right now, Sister. 403 00:28:12,506 --> 00:28:14,606 This is not piety. 404 00:28:14,674 --> 00:28:16,841 This is... 405 00:28:16,910 --> 00:28:20,645 well, I believe this is a miracle. 406 00:28:28,354 --> 00:28:31,456 He has risen. 407 00:28:37,531 --> 00:28:39,097 Did you get that from Dr. Mixter? 408 00:28:39,165 --> 00:28:40,799 What? 409 00:28:40,867 --> 00:28:43,267 No. 410 00:28:43,336 --> 00:28:45,604 So many dolls, Sister. 411 00:28:47,340 --> 00:28:49,674 I told you to throw this monstrosity out yesterday, 412 00:28:49,743 --> 00:28:51,543 but here it is. 413 00:28:51,612 --> 00:28:54,946 Same doll, sitting on my desk, 414 00:28:55,014 --> 00:28:56,280 - reeking of garbage. - I did. 415 00:28:56,349 --> 00:28:58,783 Father, I did throw him out. 416 00:29:00,186 --> 00:29:01,786 It. 417 00:29:01,855 --> 00:29:05,289 Yes, I threw it in the trash can 418 00:29:05,358 --> 00:29:08,159 as you instructed me to, but then when I returned, 419 00:29:08,227 --> 00:29:10,795 he was... sorry, it. 420 00:29:10,864 --> 00:29:12,997 Well, I found it, and... 421 00:29:13,066 --> 00:29:14,231 Spit it out. 422 00:29:14,300 --> 00:29:18,336 He is our Lord and Savior. 423 00:29:37,958 --> 00:29:39,724 Let us pray, Sister, 424 00:29:39,793 --> 00:29:42,661 so that this... this frenzy, 425 00:29:42,729 --> 00:29:47,364 this... this fever that has overtaken you 426 00:29:47,433 --> 00:29:50,902 shall pass from you 427 00:29:50,970 --> 00:29:52,236 to me... 428 00:29:55,041 --> 00:29:56,674 With the strength of the prayer. 429 00:29:56,743 --> 00:29:59,243 And then it, 430 00:29:59,312 --> 00:30:02,246 with our Lord's blessing, 431 00:30:02,315 --> 00:30:05,516 it shall be gone. 432 00:30:05,585 --> 00:30:08,619 Our Lord is sitting right there. 433 00:30:08,688 --> 00:30:10,889 It is no fever. 434 00:30:15,329 --> 00:30:17,795 This school is on lockdown. 435 00:30:17,864 --> 00:30:20,431 That means everybody is confined to their room, 436 00:30:20,500 --> 00:30:22,266 including you. 437 00:30:22,335 --> 00:30:24,268 Doubly so in the light of this heresy. 438 00:30:24,338 --> 00:30:26,370 Stop dismissing me! 439 00:30:26,439 --> 00:30:29,974 This is real. He has risen! 440 00:30:30,043 --> 00:30:33,077 Sister, go to your room. 441 00:30:36,616 --> 00:30:38,249 Yes, Father Bryce. 442 00:30:43,657 --> 00:30:44,922 Right away. 443 00:31:13,319 --> 00:31:16,120 Nice seeing you out and about, baldy. 444 00:31:16,189 --> 00:31:19,256 What's the occasion, wig sale? 445 00:31:23,897 --> 00:31:25,663 Stand down, soldier. 446 00:31:25,732 --> 00:31:28,933 You think that because you put on a little muscle, 447 00:31:29,002 --> 00:31:31,502 you can defy me? 448 00:31:31,571 --> 00:31:35,139 That's exactly what I think. 449 00:31:36,510 --> 00:31:38,042 Be careful. 450 00:31:38,111 --> 00:31:42,180 Thinking isn't your strong suit. 451 00:31:45,018 --> 00:31:46,718 All right, cue ball. 452 00:31:46,786 --> 00:31:50,354 Time to get this over with. 453 00:31:52,726 --> 00:31:57,395 Correction, soldier. It's already over. 454 00:31:59,032 --> 00:32:02,533 Arsenic. Special family recipe. 455 00:32:06,940 --> 00:32:09,574 Mind over muscle every time. 456 00:32:11,811 --> 00:32:14,912 General George S. Patton said, 457 00:32:14,981 --> 00:32:18,316 "It is foolish"... 458 00:32:18,384 --> 00:32:20,751 "To mourn those who have died. 459 00:32:20,820 --> 00:32:25,322 "Rather, we should thank God 460 00:32:25,391 --> 00:32:29,193 that such men existed." 461 00:32:35,701 --> 00:32:38,936 So thank you, God, because... 462 00:32:39,005 --> 00:32:42,406 That was the fucking funniest thing 463 00:32:42,476 --> 00:32:44,408 I've seen all year. 464 00:33:04,154 --> 00:33:06,488 Impressive. 465 00:33:06,556 --> 00:33:08,456 Please, I didn't do shit. 466 00:33:08,525 --> 00:33:11,626 Nadine practically carried me the whole way up. 467 00:33:11,695 --> 00:33:15,097 Krav Maga really is a total body workout. 468 00:33:15,166 --> 00:33:17,332 Glad you guys could make it. 469 00:33:17,401 --> 00:33:19,667 So what's the latest intel? 470 00:33:19,736 --> 00:33:21,069 According to Andy, 471 00:33:21,138 --> 00:33:22,637 the Colonel's the last doll standing. 472 00:33:22,706 --> 00:33:25,574 Well, the last evil one, anyway. 473 00:33:25,642 --> 00:33:27,909 Well, that's kind of good news, right? 474 00:33:27,978 --> 00:33:30,312 Weren't there a lot of bad Chuckys? 475 00:33:30,381 --> 00:33:32,614 There were, out in the woods. 476 00:33:35,385 --> 00:33:38,453 - But... - The Colonel went apeshit. 477 00:33:38,522 --> 00:33:40,188 I mean, he killed all the other Chuckys, 478 00:33:40,257 --> 00:33:41,824 his own men. 479 00:33:41,892 --> 00:33:45,827 He's vicious, and now he's gonna come for us. 480 00:33:49,400 --> 00:33:50,699 Wait. Hey, Lexy, Lexy. 481 00:33:50,767 --> 00:33:52,300 What are you doing? 482 00:33:52,369 --> 00:33:54,002 Move, please. 483 00:33:54,071 --> 00:33:55,370 It's five against two. 484 00:33:57,208 --> 00:33:58,607 I'm not following. 485 00:33:58,675 --> 00:34:01,209 Six, actually. Andy's coming. 486 00:34:01,278 --> 00:34:04,279 Yeah, he seemed super reliable. 487 00:34:04,348 --> 00:34:06,148 Don't you want this to be over? 488 00:34:06,217 --> 00:34:07,549 Yes, Jake, 489 00:34:07,618 --> 00:34:09,051 I very much want this to be over, 490 00:34:09,119 --> 00:34:11,620 which is why I wanna barricade the fucking door. 491 00:34:11,688 --> 00:34:14,656 This is how we win. 492 00:34:14,725 --> 00:34:16,224 Look, when he comes through the door, 493 00:34:16,293 --> 00:34:17,826 we'll be here, 494 00:34:17,895 --> 00:34:20,061 and we'll be more ready than we've ever been. 495 00:34:23,199 --> 00:34:26,034 Hey, do you have the stuff? 496 00:34:26,102 --> 00:34:27,336 Boy, do I ever. 497 00:34:31,408 --> 00:34:33,408 Okay. 498 00:34:33,477 --> 00:34:37,011 We can stab, 499 00:34:37,081 --> 00:34:38,513 poison, 500 00:34:38,582 --> 00:34:41,182 bludgeon, 501 00:34:41,251 --> 00:34:42,817 concuss, 502 00:34:42,886 --> 00:34:45,887 and, for my sweet baby boy, 503 00:34:45,956 --> 00:34:48,823 we've got good old-fashioned hand-to-hand combat, 504 00:34:48,892 --> 00:34:50,392 so you can be just like me. 505 00:34:50,460 --> 00:34:51,826 Oh, wow. 506 00:34:54,598 --> 00:34:56,598 This is insane. 507 00:35:02,105 --> 00:35:03,783 Nadine, we're not babysitting here, you know? 508 00:35:03,807 --> 00:35:05,774 Sure we are. 509 00:35:05,842 --> 00:35:09,777 Good Chucky is the baby, and you and Jake are the dads. 510 00:35:09,846 --> 00:35:13,047 I think I'm gonna throw up. 511 00:35:13,117 --> 00:35:14,917 What, do you not wanna have kids? 512 00:35:14,985 --> 00:35:18,853 Lexy, you look a little nervous. 513 00:35:18,922 --> 00:35:20,166 I just don't think we're responsible... 514 00:35:20,190 --> 00:35:22,290 Want something to help with that? 515 00:35:22,359 --> 00:35:24,092 And besides, we're, like, 16. 516 00:35:25,795 --> 00:35:28,196 Not now. Like, in the future. 517 00:35:30,267 --> 00:35:31,566 Well, if you ask me, 518 00:35:31,635 --> 00:35:32,913 I think you guys are gonna be great dads. 519 00:35:32,937 --> 00:35:34,603 Thanks. 520 00:36:04,368 --> 00:36:08,269 Give me liberty, 521 00:36:08,338 --> 00:36:11,105 or give me death. 522 00:36:14,979 --> 00:36:18,846 Remember the Alamo! 523 00:36:23,052 --> 00:36:27,956 Khan... 524 00:36:34,030 --> 00:36:35,764 Who's Khan? 525 00:36:41,037 --> 00:36:42,770 The horror. 526 00:36:48,379 --> 00:36:49,877 The horror... 527 00:36:54,918 --> 00:36:56,851 The horror... 528 00:37:07,364 --> 00:37:08,863 The horror... 529 00:37:11,601 --> 00:37:13,501 The horror... 530 00:37:16,206 --> 00:37:18,006 You should've cut deeper. 531 00:37:29,085 --> 00:37:32,487 Hey, don't I know you from somewhere? 532 00:37:33,923 --> 00:37:35,590 What the fuck is this? 533 00:38:02,752 --> 00:38:04,519 I will avenge thee, 534 00:38:04,588 --> 00:38:05,787 my Lord. 535 00:38:24,141 --> 00:38:25,740 Hello, Charlie. 536 00:38:25,809 --> 00:38:27,109 We'll be there by midnight. 537 00:38:27,177 --> 00:38:28,576 You need to hurry. 538 00:38:28,645 --> 00:38:30,945 There is only one good guy doll left. 539 00:38:31,014 --> 00:38:32,580 Yeah, yeah, Doc. 540 00:38:36,953 --> 00:38:39,554 Pick up the pace, kid. We got places to be. 541 00:38:39,623 --> 00:38:40,822 Righty-o, daddy-o. 542 00:38:43,993 --> 00:38:45,071 You know, I'm flattered, Kyle, 543 00:38:45,095 --> 00:38:47,896 but you're not really my type anymore, you know? 544 00:38:47,964 --> 00:38:51,433 Also, what the fuck did you do to your hair? 545 00:38:51,502 --> 00:38:53,935 Okay, I refuse to ride another second with him. 546 00:38:57,394 --> 00:39:00,017 WELCOME TO NEW JERSEY THE GARDEN STATE 547 00:39:10,350 --> 00:39:12,416 - Hey. - Jake, let him go. 548 00:39:12,485 --> 00:39:14,753 Look, I know what this looks like. 549 00:39:14,821 --> 00:39:16,332 But he's different, Andy. He saved our lives. 550 00:39:16,356 --> 00:39:18,356 He's good. 551 00:39:18,424 --> 00:39:20,258 They all need to die. 552 00:39:20,326 --> 00:39:21,960 There's no such thing as a good Chucky. 553 00:39:24,998 --> 00:39:27,799 For once, Mr. Barclay, I agree with you. 554 00:39:30,536 --> 00:39:32,036 Let us out! 555 00:39:32,105 --> 00:39:34,773 Who are you? Where are you taking me? 556 00:39:34,841 --> 00:39:36,474 Jake needs me. 557 00:39:36,542 --> 00:39:39,276 Snap out of it, Charlie. 558 00:39:39,345 --> 00:39:41,813 My name is Good Chucky, I'll have you know. 559 00:39:41,882 --> 00:39:44,616 And that is the problem. 560 00:39:44,684 --> 00:39:48,252 When I first met you, when you were seven, 561 00:39:48,321 --> 00:39:50,622 there was a stream of innocence in you, 562 00:39:50,690 --> 00:39:53,324 despite your more interesting qualities. 563 00:39:53,393 --> 00:39:57,094 A naivete that wasn't surprising in a child, 564 00:39:57,163 --> 00:39:59,798 but frankly, as your therapist, I found it boring. 565 00:39:59,866 --> 00:40:02,434 I did my best to stamp it out of you. 566 00:40:02,502 --> 00:40:04,180 What those children have done to you, I don't know, 567 00:40:04,204 --> 00:40:07,839 but sadly... oh, Charlie, 568 00:40:07,907 --> 00:40:09,273 I think it's hopeless. 569 00:40:09,342 --> 00:40:11,676 - What do you mean? - Let us out, you bitch! 570 00:40:11,745 --> 00:40:14,078 You're going to have to leave this body, Charlie, 571 00:40:14,147 --> 00:40:16,981 to make way for a better part of you, 572 00:40:17,050 --> 00:40:18,750 the best part. 573 00:40:18,818 --> 00:40:20,284 Leave my body? 574 00:40:20,353 --> 00:40:22,454 Where will I go? 575 00:40:22,522 --> 00:40:24,188 I'm a psychiatrist, not a theologian. 576 00:40:24,257 --> 00:40:25,790 That's a question for Father... 577 00:40:25,859 --> 00:40:27,692 Bryce! 578 00:40:27,761 --> 00:40:30,294 Help! I'm being kidnapped! 579 00:40:30,363 --> 00:40:32,029 Not only do I collect dolls, 580 00:40:32,098 --> 00:40:34,432 I dabble in ventriloquism as well. 581 00:40:34,501 --> 00:40:36,333 She's crazy! 582 00:40:36,402 --> 00:40:38,002 Please help me! 583 00:40:38,071 --> 00:40:39,437 That's incredible. 584 00:40:39,505 --> 00:40:40,850 How many of those things are there? 585 00:40:40,874 --> 00:40:42,774 What do you mean? 586 00:40:42,842 --> 00:40:44,487 I'm starting to think this weird obsession with dolls 587 00:40:44,511 --> 00:40:45,810 is contagious, 'cause I had 588 00:40:45,879 --> 00:40:47,812 the most bizarre encounter with Sister Ruth... 589 00:40:53,386 --> 00:40:54,819 Okay. 590 00:41:08,602 --> 00:41:10,335 Andy! 591 00:41:14,374 --> 00:41:16,708 Help! She's trying to kill me! 592 00:41:16,777 --> 00:41:19,010 Good Chucky, wait! 593 00:41:19,079 --> 00:41:20,845 Nadine, no! 594 00:41:31,425 --> 00:41:34,359 Nice try, Mr. Barclay. 595 00:41:34,428 --> 00:41:36,027 Good Chucky, wait! 596 00:41:38,732 --> 00:41:39,997 Nadine, no! 597 00:41:42,468 --> 00:41:44,836 Nadine, open the door! 598 00:41:44,905 --> 00:41:46,671 Nadine, open... 599 00:41:46,740 --> 00:41:48,006 - Nadine! - Hey! 600 00:41:48,074 --> 00:41:49,419 Sister Catherine, did you see that? 601 00:41:49,443 --> 00:41:50,942 - Yes. - Nadine, open the door! 602 00:41:51,011 --> 00:41:52,544 Nadine, come on, open the door! 603 00:41:52,612 --> 00:41:54,746 Where are you right now, psychically? 604 00:41:54,814 --> 00:41:56,514 Nadine, please open the door! 605 00:41:56,583 --> 00:41:58,049 I think we should call the police. 606 00:41:59,619 --> 00:42:01,953 No. 607 00:42:02,021 --> 00:42:04,021 We need to call the Vatican. 608 00:42:04,090 --> 00:42:08,392 Father Bryce, what an interesting idea. 609 00:42:11,831 --> 00:42:13,231 Good Chucky? 610 00:42:13,299 --> 00:42:15,767 Don't be afraid. It's me. I'm here. 611 00:42:15,835 --> 00:42:17,268 I don't deserve you. 612 00:42:17,337 --> 00:42:19,404 I don't deserve any of you. 613 00:42:19,473 --> 00:42:20,805 I'm bad. 614 00:42:20,874 --> 00:42:22,306 No, you're not bad. 615 00:42:22,376 --> 00:42:23,619 You've been baptized in the Lord. 616 00:42:23,643 --> 00:42:24,976 It's okay. 617 00:42:25,044 --> 00:42:28,079 Your godmother is here to protect you now. 618 00:42:28,148 --> 00:42:30,314 My fairy godmother? 619 00:42:30,383 --> 00:42:33,051 That's right. 620 00:42:34,488 --> 00:42:35,587 Nadine, wait! 621 00:42:37,824 --> 00:42:39,390 Hey. 622 00:42:39,458 --> 00:42:42,293 Do you know what fairies like to do? 623 00:42:42,361 --> 00:42:43,962 What? 624 00:42:44,030 --> 00:42:45,596 Nadine! 625 00:42:50,236 --> 00:42:51,569 Nadine! 626 00:42:51,637 --> 00:42:54,271 They like to fly. 627 00:42:58,011 --> 00:42:59,143 Nadine! 628 00:42:59,212 --> 00:43:01,946 No! 629 00:43:02,015 --> 00:43:03,447 No! 630 00:43:05,018 --> 00:43:07,251 Defenestration. 631 00:43:07,320 --> 00:43:10,622 It's always been my favorite MO. 632 00:43:16,329 --> 00:43:17,829 Jake? 633 00:43:17,897 --> 00:43:19,798 What have I done? 42578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.