Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,174 --> 00:00:01,908
Previously on "Chucky"...
2
00:00:03,768 --> 00:00:06,754
You saved us back there.
You're basically my hero.
3
00:00:06,755 --> 00:00:08,888
You're responsible for
killing Jake's whole family.
4
00:00:08,957 --> 00:00:11,235
But for some reason, he doesn't
seem to care about any of that.
5
00:00:11,259 --> 00:00:12,625
That wasn't his fault.
6
00:00:12,694 --> 00:00:13,760
Look, I know you're good.
7
00:00:13,828 --> 00:00:17,497
What if there's still
the evil inside me too?
8
00:00:17,566 --> 00:00:19,832
Look, I have an idea.
We're gonna need some help.
9
00:00:19,901 --> 00:00:23,136
I have one last birthday
present for you.
10
00:00:23,205 --> 00:00:25,338
- What about Glenda?
- It's for them too.
11
00:00:25,407 --> 00:00:26,973
Meg, look out!
12
00:00:32,114 --> 00:00:33,580
I baptize you in the name
13
00:00:33,648 --> 00:00:34,648
of the Father,
14
00:00:34,716 --> 00:00:35,915
the Son,
15
00:00:35,984 --> 00:00:37,317
and the Holy Spirit.
16
00:00:37,386 --> 00:00:38,884
- Amen.
- You're clean now.
17
00:00:38,953 --> 00:00:41,021
No more evil.
18
00:00:41,089 --> 00:00:43,589
Sister Ruth, get rid
of that abomination.
19
00:00:43,658 --> 00:00:45,558
Yes, Father.
20
00:00:46,928 --> 00:00:49,695
- Holy shit.
- Oh, my God.
21
00:00:49,764 --> 00:00:50,863
Andy.
22
00:00:52,401 --> 00:00:54,601
What the name of heaven?
23
00:00:58,440 --> 00:01:00,874
Does that guy look familiar?
24
00:01:00,943 --> 00:01:02,509
Andy.
25
00:01:02,577 --> 00:01:03,577
Get him!
26
00:01:05,147 --> 00:01:06,147
This is for Kyle!
27
00:01:36,478 --> 00:01:37,977
All right, move him out.
28
00:01:38,046 --> 00:01:40,146
Let's go, loser!
29
00:01:41,983 --> 00:01:44,284
Bye, Andy.
30
00:02:05,707 --> 00:02:09,442
Another pound of flesh.
31
00:02:10,845 --> 00:02:13,746
Don't mind if I do.
32
00:02:13,815 --> 00:02:16,616
What happens when
there's nothing left?
33
00:02:16,684 --> 00:02:19,419
Then I will cut deeper.
34
00:02:29,164 --> 00:02:32,865
They've been torturing
him for a year.
35
00:02:32,934 --> 00:02:35,368
Tiffany has let
Chucky Prime escape.
36
00:02:35,437 --> 00:02:37,037
They're on their way here now.
37
00:02:37,105 --> 00:02:39,973
"Chucky Prime"?
38
00:02:40,042 --> 00:02:42,174
That's absurd.
39
00:02:45,179 --> 00:02:47,313
He was the first.
40
00:02:49,884 --> 00:02:51,684
Then he got sloppy.
41
00:02:51,753 --> 00:02:56,556
First, he gets trapped
inside of Nica Pierce.
42
00:02:56,625 --> 00:03:01,127
Then he lets Tiffany chew
him up and spit him out.
43
00:03:01,196 --> 00:03:02,828
There's nothing prime about him.
44
00:03:02,897 --> 00:03:04,664
He's low-grade meat.
45
00:03:04,732 --> 00:03:07,300
All fat.
46
00:03:07,369 --> 00:03:08,535
Sorry, Andy.
47
00:03:10,439 --> 00:03:13,373
That's a rather tender
subject for you, isn't it?
48
00:03:25,753 --> 00:03:29,556
So what happened to Tiffany?
49
00:03:29,624 --> 00:03:33,325
Your infatuation with that
woman has always mystified me.
50
00:03:33,395 --> 00:03:37,364
I am merely infatuated
51
00:03:37,432 --> 00:03:39,532
with the thought
52
00:03:39,601 --> 00:03:41,701
of her demise.
53
00:03:41,770 --> 00:03:43,503
That lady always freaked me out.
54
00:03:43,572 --> 00:03:45,838
- What about my men?
- Seriously.
55
00:03:45,907 --> 00:03:47,051
My mom should get her money back
56
00:03:47,075 --> 00:03:48,340
for all those therapy sessions.
57
00:03:48,410 --> 00:03:51,343
Your brawny assassin is dead,
58
00:03:51,413 --> 00:03:53,546
and the scout is
unaccounted for.
59
00:03:53,615 --> 00:03:55,382
And those kids are
still breathing.
60
00:03:56,951 --> 00:03:58,851
Let me do it.
61
00:03:58,920 --> 00:04:01,721
Let me kill them for you.
62
00:04:01,789 --> 00:04:03,589
No.
63
00:04:03,658 --> 00:04:08,561
I won't deny myself that
pleasure any longer.
64
00:04:08,630 --> 00:04:10,063
Life's too short.
65
00:04:10,132 --> 00:04:11,531
But Christ said
66
00:04:11,600 --> 00:04:14,934
that to deny oneself is
the beginning of life.
67
00:04:15,002 --> 00:04:16,736
Don't you see, Charlie?
68
00:04:16,804 --> 00:04:20,273
All your self-indulgence
has been so risky.
69
00:04:20,342 --> 00:04:22,975
Every dead Chucky brings
you one step closer
70
00:04:23,044 --> 00:04:25,460
to extinction.
71
00:04:25,461 --> 00:04:27,727
I don't have to answer to you.
72
00:04:27,797 --> 00:04:30,764
I'm not eight-year-old
Charlie anymore,
73
00:04:30,833 --> 00:04:34,435
and you're no
longer my therapist.
74
00:04:35,838 --> 00:04:39,106
They were weak.
75
00:04:39,175 --> 00:04:41,675
I was strong.
76
00:04:41,744 --> 00:04:44,678
I am all the Chucky
77
00:04:44,747 --> 00:04:48,182
anybody ever needs.
78
00:04:50,319 --> 00:04:52,486
Now take me to the school
79
00:04:52,555 --> 00:04:54,487
and let me finish this.
80
00:04:59,528 --> 00:05:01,195
What about Andy?
81
00:05:03,999 --> 00:05:06,333
Let's save him for dessert.
82
00:05:08,704 --> 00:05:11,371
We'll be back soon, Andy.
83
00:05:11,440 --> 00:05:14,207
If you get hungry
while we're gone,
84
00:05:14,276 --> 00:05:16,510
may I recommend your leg?
85
00:05:16,579 --> 00:05:18,145
It's delicious.
86
00:05:56,185 --> 00:05:57,851
Hey, Andy.
87
00:05:57,920 --> 00:05:59,586
It's Devon and Lexy.
88
00:05:59,655 --> 00:06:01,489
We're gonna untie you now.
89
00:06:01,557 --> 00:06:02,890
Okay?
90
00:06:14,470 --> 00:06:16,704
Hey, hey, we're
just trying to help.
91
00:06:39,261 --> 00:06:42,762
Hey, hey, hey!
92
00:06:42,831 --> 00:06:45,365
It's me, Devon.
93
00:06:45,434 --> 00:06:47,234
Don't you remember?
94
00:06:47,302 --> 00:06:48,702
We met in Hackensack.
95
00:06:54,443 --> 00:06:55,876
Hey.
96
00:06:55,945 --> 00:06:57,644
Hey.
97
00:06:57,713 --> 00:07:00,447
At Charles Lee Ray's house...
98
00:07:00,515 --> 00:07:02,950
before it blew up.
99
00:07:03,018 --> 00:07:04,752
Kyle?
100
00:07:04,820 --> 00:07:06,220
Yeah.
101
00:07:08,858 --> 00:07:12,425
Hey, we're gonna get
you out of here, okay?
102
00:07:12,494 --> 00:07:16,396
We're gonna take
you to a safe place.
103
00:07:16,465 --> 00:07:20,067
A different place.
With a shower.
104
00:07:25,341 --> 00:07:26,640
Where is he?
105
00:07:26,708 --> 00:07:27,975
Chucky's gone.
106
00:07:28,043 --> 00:07:29,603
Mixter's taking him
back to the school.
107
00:07:32,782 --> 00:07:33,913
Hey.
108
00:07:35,317 --> 00:07:37,484
Take me there.
109
00:08:13,389 --> 00:08:15,722
Communion wafers aren't
actually for snacking.
110
00:08:15,791 --> 00:08:21,228
Careful, or you'll wind
up like Father O'Malley...
111
00:08:21,297 --> 00:08:23,897
in the confessional.
112
00:08:23,966 --> 00:08:27,834
Forgive me, Lord, for
questioning your works.
113
00:08:27,903 --> 00:08:31,905
But why did you send Father
O'Malley to his maker?
114
00:08:31,974 --> 00:08:35,042
I needed to get in
a quick workout.
115
00:08:43,585 --> 00:08:45,752
Is your hair different?
116
00:08:45,821 --> 00:08:48,655
Do you like it?
117
00:08:48,723 --> 00:08:52,926
You know, you
should be a blonde.
118
00:09:07,242 --> 00:09:09,609
I humble myself before you.
119
00:09:14,516 --> 00:09:17,684
You sure do.
120
00:09:17,753 --> 00:09:19,787
Anything you wish, simply ask,
121
00:09:19,855 --> 00:09:22,723
and it shall be done.
122
00:09:22,792 --> 00:09:25,592
I like your style, "Sister Act."
123
00:09:25,661 --> 00:09:27,361
Sister Ruth.
124
00:09:36,671 --> 00:09:38,939
Oh, shit.
125
00:09:39,008 --> 00:09:41,775
The Colonel's here.
126
00:09:41,843 --> 00:09:43,744
You told me
127
00:09:43,813 --> 00:09:48,081
that that Neanderthal was dead.
128
00:09:48,150 --> 00:09:49,917
He was.
129
00:09:49,985 --> 00:09:54,054
But Charlie, you do have
a talent for resurrection.
130
00:09:54,123 --> 00:09:55,622
- Traitors.
- Hi!
131
00:09:55,691 --> 00:09:57,590
Add them both to my list.
132
00:09:57,659 --> 00:10:01,228
Please, remember you have
to make the kids' deaths
133
00:10:01,296 --> 00:10:04,297
look like accidents or suicides.
134
00:10:06,201 --> 00:10:08,635
I can work with that.
135
00:10:28,223 --> 00:10:30,123
Where'd they go?
136
00:10:30,192 --> 00:10:31,837
Devon didn't come back
to the room last night.
137
00:10:31,861 --> 00:10:33,460
Lexy didn't either.
138
00:10:33,529 --> 00:10:36,363
Maybe they got in trouble
with Father Bryce?
139
00:10:36,432 --> 00:10:39,433
His punishments can
be draconian at times.
140
00:10:45,740 --> 00:10:48,442
As servants of the Lord,
we abide by the law of God.
141
00:10:50,746 --> 00:10:54,948
As members of society, we
abide by the law of man.
142
00:10:56,918 --> 00:10:58,451
And as students of this school,
143
00:10:58,520 --> 00:11:01,989
we abide by the rules
of Incarnate Lord.
144
00:11:05,060 --> 00:11:07,727
Now, recently,
several students think
145
00:11:07,797 --> 00:11:10,497
those rules are
just a suggestion.
146
00:11:10,566 --> 00:11:12,499
They are not.
147
00:11:12,568 --> 00:11:14,868
Those rules are in
place to protect us,
148
00:11:14,936 --> 00:11:16,636
and if they are flouted,
149
00:11:16,705 --> 00:11:21,074
they put each and every
single one of us in jeopardy.
150
00:11:21,143 --> 00:11:24,544
Now, as you know, one of
the cardinal rules here
151
00:11:24,613 --> 00:11:27,381
is that no student leaves
campus without permission.
152
00:11:27,449 --> 00:11:29,016
Do you think they took off?
153
00:11:29,084 --> 00:11:30,650
I hope not.
154
00:11:30,719 --> 00:11:32,685
That's where the draconian
measures come in.
155
00:11:39,828 --> 00:11:41,395
This rule has been broken.
156
00:11:43,298 --> 00:11:46,867
I have no choice but to
lock the entire school down.
157
00:11:46,936 --> 00:11:49,502
No extracurricular
activities, no field trips,
158
00:11:49,571 --> 00:11:52,071
no outdoor privileges.
159
00:11:52,140 --> 00:11:53,740
Every student will
remain in their room
160
00:11:53,809 --> 00:11:55,508
until further notice.
161
00:11:55,577 --> 00:11:57,110
Lockdown begins now.
162
00:11:59,415 --> 00:12:01,348
Now!
163
00:12:24,973 --> 00:12:27,707
You're not going to
get away with this.
164
00:12:27,776 --> 00:12:29,376
- What?
- Trevor wouldn't run away.
165
00:12:29,445 --> 00:12:30,943
He's not that stupid.
166
00:12:31,012 --> 00:12:34,113
Your psycho friends have
him somewhere, don't they?
167
00:12:34,182 --> 00:12:36,416
I don't know what
you're talking about.
168
00:12:36,485 --> 00:12:39,553
What have you done to
Trevor, you fucking freak?
169
00:12:39,621 --> 00:12:42,456
One more word out of
you, Ms. Del Gado,
170
00:12:42,524 --> 00:12:44,157
I'll have no choice
but to recommend
171
00:12:44,226 --> 00:12:45,459
a transfer to juvie,
172
00:12:45,527 --> 00:12:47,327
where you belong.
173
00:12:47,396 --> 00:12:49,629
Now go to your room.
174
00:12:52,902 --> 00:12:55,635
Where'd you get that?
175
00:12:55,704 --> 00:12:57,671
That's none of your
business, Mr. Wheeler.
176
00:13:02,144 --> 00:13:03,677
Mr. Wheeler,
177
00:13:03,745 --> 00:13:05,479
get upstairs now.
178
00:13:07,282 --> 00:13:09,149
You know, don't you?
179
00:13:09,218 --> 00:13:10,984
You know what he is.
180
00:13:11,053 --> 00:13:12,785
I said "now."
181
00:13:18,893 --> 00:13:20,905
Dr. Mixter, I don't know
if bringing those kids here
182
00:13:20,929 --> 00:13:22,930
was the best idea you ever had.
183
00:13:22,998 --> 00:13:25,632
Trust me. It was.
184
00:13:25,701 --> 00:13:27,033
You'll see.
185
00:13:31,172 --> 00:13:33,806
Where did you get that?
186
00:13:33,875 --> 00:13:36,976
I told Sister Ruth to throw
that abomination away.
187
00:13:37,045 --> 00:13:40,146
I find it's a value
in my sessions.
188
00:13:40,215 --> 00:13:44,017
I use it to symbolize
my patients' trauma.
189
00:13:44,086 --> 00:13:45,218
Okay.
190
00:13:47,089 --> 00:13:49,622
But what happened to his hair?
191
00:13:49,691 --> 00:13:52,058
I can't share that with you.
192
00:13:52,127 --> 00:13:55,328
Doctor-patient privilege.
193
00:13:55,397 --> 00:13:56,574
It doesn't scare the children?
194
00:13:56,598 --> 00:14:00,700
Only those who already
have evil in their hearts.
195
00:14:00,769 --> 00:14:02,835
If you will excuse me.
196
00:14:38,307 --> 00:14:40,840
Father, please. Think
about what you're doing.
197
00:14:40,909 --> 00:14:43,710
This isn't a prison.
Is this even legal?
198
00:14:43,779 --> 00:14:46,379
The state of New Jersey and
the Archdiocese of Camden
199
00:14:46,448 --> 00:14:48,426
have granted me full authority
to discipline these kids
200
00:14:48,450 --> 00:14:49,749
as I see fit.
201
00:14:49,818 --> 00:14:51,851
What do you think
that will accomplish?
202
00:14:51,920 --> 00:14:54,221
As it clearly
states in Proverbs,
203
00:14:54,289 --> 00:14:56,889
"Whoever spares the rod
hates their children.
204
00:14:56,958 --> 00:14:58,725
"But the one that
loves their children
205
00:14:58,794 --> 00:15:00,360
are careful to discipline them."
206
00:15:00,429 --> 00:15:01,639
You're saying I
hate these children?
207
00:15:01,663 --> 00:15:03,597
That's insulting and absurd.
208
00:15:03,665 --> 00:15:06,966
I'm simply quoting
scripture, Sister.
209
00:15:07,035 --> 00:15:09,402
There's nothing simple about it.
210
00:15:18,480 --> 00:15:19,913
Welcome back.
211
00:15:19,981 --> 00:15:20,981
Who is this?
212
00:15:23,285 --> 00:15:24,525
He's the reason we came back.
213
00:15:26,755 --> 00:15:28,555
You taught us about
Christian charity.
214
00:15:28,623 --> 00:15:32,492
And when we met him,
I thought to myself,
215
00:15:32,561 --> 00:15:35,228
"What would Sister
Catherine do?"
216
00:15:35,297 --> 00:15:37,464
It was clear what we
needed to do next.
217
00:15:37,532 --> 00:15:39,966
I hope I'm not getting
them in trouble.
218
00:15:40,034 --> 00:15:42,101
They've been very kind to me.
219
00:15:47,209 --> 00:15:48,675
How can we help you, sir?
220
00:15:50,679 --> 00:15:53,680
Well, this last year's
been really rough.
221
00:15:53,748 --> 00:15:58,317
Just when I'd given up hope,
these two angels found me.
222
00:15:58,386 --> 00:16:00,953
They told me about your church.
223
00:16:01,022 --> 00:16:02,789
They were sure you'd
show me some kindness.
224
00:16:02,857 --> 00:16:04,958
I could really use a
shower and a hot meal.
225
00:16:07,028 --> 00:16:08,328
And a toothbrush.
226
00:16:09,731 --> 00:16:10,997
I won't be any trouble.
227
00:16:11,066 --> 00:16:13,266
I promise.
228
00:16:13,334 --> 00:16:14,601
They did the right thing.
229
00:16:14,670 --> 00:16:16,836
The church is always
here for people in need.
230
00:16:22,677 --> 00:16:23,921
Sister, we don't know this man.
231
00:16:23,945 --> 00:16:25,177
The school is on lockdown,
232
00:16:25,246 --> 00:16:26,846
and I find it
wholly inappropriate
233
00:16:26,915 --> 00:16:29,149
to bring a stranger,
right now, into our midst.
234
00:16:29,218 --> 00:16:31,217
"Contribute to the
needs of God's people,
235
00:16:31,286 --> 00:16:32,985
and welcome strangers
into your home."
236
00:16:33,054 --> 00:16:34,487
Romans 12:13.
237
00:16:34,556 --> 00:16:36,222
Or does the word
of God only count
238
00:16:36,291 --> 00:16:37,835
when it's coming from
your mouth, Father?
239
00:16:37,859 --> 00:16:40,727
I don't think that applies
to these circumstances.
240
00:16:40,795 --> 00:16:41,894
Why not?
241
00:16:41,963 --> 00:16:44,797
Isn't it commanded in the Bible?
242
00:16:44,866 --> 00:16:46,299
What's your name, sir?
243
00:16:46,367 --> 00:16:47,734
It's Andy.
244
00:16:47,802 --> 00:16:49,869
Come with me, Andy.
Let's get you cleaned up.
245
00:16:49,938 --> 00:16:52,539
Thank you, Sister.
246
00:16:52,607 --> 00:16:55,241
I would like to see
him in my office after.
247
00:16:55,310 --> 00:16:57,043
- Will do.
- Thank you, Sister.
248
00:17:00,215 --> 00:17:02,349
Upstairs.
249
00:17:02,417 --> 00:17:05,084
I'll be there in a
minute to lock you in.
250
00:17:05,154 --> 00:17:07,887
No detours, no shenanigans.
You understand?
251
00:17:07,956 --> 00:17:09,422
Got it.
252
00:17:09,491 --> 00:17:11,758
Shenanigan-free.
253
00:17:26,708 --> 00:17:29,108
No detours, no shenanigans.
254
00:17:29,178 --> 00:17:31,711
Perfect example of
the idiot patriarchy.
255
00:17:31,780 --> 00:17:35,448
Look who's back.
256
00:17:35,517 --> 00:17:37,951
You know leaving campus
violates your court order.
257
00:17:38,019 --> 00:17:41,921
I could have you thrown
out of here if I wanted to.
258
00:17:41,990 --> 00:17:43,756
But that's not what I want,
259
00:17:43,825 --> 00:17:47,460
nor what he wants.
260
00:17:47,529 --> 00:17:50,530
He wants you here
261
00:17:50,599 --> 00:17:52,599
where he can get you.
262
00:17:56,137 --> 00:17:57,370
So how does it feel
263
00:17:57,439 --> 00:17:59,739
being a red-headed
doll's little bitch?
264
00:17:59,808 --> 00:18:02,609
Word of advice:
265
00:18:02,678 --> 00:18:07,146
do not mention hair
to the Colonel.
266
00:18:11,186 --> 00:18:12,919
You're gonna pay for
what you did to Andy.
267
00:18:12,988 --> 00:18:14,921
Who would believe you?
268
00:18:17,959 --> 00:18:20,327
He's going to kill
269
00:18:20,395 --> 00:18:22,095
each and every one of you,
270
00:18:22,096 --> 00:18:25,464
and I am absolutely
going to watch.
271
00:18:53,322 --> 00:19:00,559
DID YOU HAVE THE DREAM?
272
00:19:00,560 --> 00:19:03,469
YES.
273
00:19:09,765 --> 00:19:16,812
MOM'S BIRTHDAY GIFT TO US.
274
00:19:29,769 --> 00:19:31,402
Is that really necessary?
275
00:19:33,806 --> 00:19:36,941
Well, he's still inside her,
and you're still his kid.
276
00:19:37,010 --> 00:19:39,777
So yeah, it's necessary.
277
00:19:46,986 --> 00:19:49,454
Now can you tell us what's
gonna happen when we get there?
278
00:19:49,522 --> 00:19:51,789
Chucky just said there
will be somebody there
279
00:19:51,858 --> 00:19:53,624
who will help set us both free.
280
00:19:53,693 --> 00:19:55,727
And we're just supposed
to take his word for it?
281
00:19:55,795 --> 00:19:58,596
He wants out as much
as I want him out.
282
00:19:58,665 --> 00:20:01,232
Trust me.
283
00:20:01,301 --> 00:20:03,067
How do you talk to him in there?
284
00:20:07,006 --> 00:20:10,107
It's kind of hard to explain.
285
00:20:10,176 --> 00:20:12,109
Does he ever mention Andy?
286
00:20:16,316 --> 00:20:19,817
- You think he's still alive?
- I know he is.
287
00:20:19,886 --> 00:20:22,053
They never found his body.
288
00:20:22,121 --> 00:20:24,655
That's why I went to
LA in the first place.
289
00:20:24,724 --> 00:20:26,724
I thought maybe your
maniac mother took him.
290
00:20:30,963 --> 00:20:33,297
I really hope you find him.
291
00:20:33,365 --> 00:20:34,832
Thank you.
292
00:20:37,337 --> 00:20:41,330
They really have taken almost
everything from us, haven't they?
293
00:20:48,815 --> 00:20:49,847
Almost.
294
00:20:54,854 --> 00:20:56,621
Listen, I really hate
to ask this of you,
295
00:20:56,689 --> 00:20:59,456
but, um...
296
00:20:59,526 --> 00:21:00,526
What?
297
00:21:02,328 --> 00:21:04,829
You wanna talk to
him, don't you?
298
00:21:04,898 --> 00:21:06,630
Sorry.
299
00:21:10,470 --> 00:21:11,470
Yeah.
300
00:21:13,473 --> 00:21:15,172
Yeah.
301
00:21:18,410 --> 00:21:19,844
You ready?
302
00:21:19,913 --> 00:21:21,879
No, but do it.
303
00:21:41,100 --> 00:21:43,334
Glenda.
304
00:21:46,740 --> 00:21:48,505
Oh, you're still alive?
305
00:21:48,574 --> 00:21:50,140
Surprise, fucker.
306
00:21:50,209 --> 00:21:52,744
But the whole house exploded.
307
00:21:52,812 --> 00:21:55,513
You're telling me not one
person died in that explosion?
308
00:21:55,582 --> 00:21:56,847
Just shut up and listen.
309
00:21:56,916 --> 00:21:58,549
We're gonna be in
Jersey tonight,
310
00:21:58,618 --> 00:22:00,851
and I'll help you and Nica
go your separate ways,
311
00:22:00,920 --> 00:22:04,689
but you have to tell
me where Andy is!
312
00:22:04,758 --> 00:22:07,091
Oh, Andy Barclay?
313
00:22:07,160 --> 00:22:09,426
I killed him.
314
00:22:09,495 --> 00:22:11,729
He cried like a little bitch
when I cut out his tongue,
315
00:22:11,798 --> 00:22:12,930
like this.
316
00:22:20,039 --> 00:22:21,238
Bullshit.
317
00:22:23,409 --> 00:22:26,677
Shitface, I'm sick of looking
at this bitch already.
318
00:22:26,746 --> 00:22:28,045
Kill her for me, will ya?
319
00:22:28,114 --> 00:22:30,214
She has the gun.
320
00:22:32,385 --> 00:22:36,020
Oh, there you go, Shitface.
321
00:22:37,323 --> 00:22:40,391
Do it.
322
00:22:40,460 --> 00:22:42,526
Glenda, do it.
323
00:22:43,730 --> 00:22:44,730
Glenda!
324
00:22:46,499 --> 00:22:47,932
Turn him back.
325
00:22:48,001 --> 00:22:49,634
What, are you
fucking kidding me?
326
00:22:49,702 --> 00:22:51,342
It's not like you
haven't done it before!
327
00:22:51,370 --> 00:22:52,537
Would you turn him back?
328
00:22:52,605 --> 00:22:54,638
Glenda...
329
00:23:00,512 --> 00:23:02,647
Does it have to be that hard?
330
00:23:02,715 --> 00:23:05,650
Los Angeles for
some breaking news.
331
00:23:05,718 --> 00:23:07,318
Authorities continue
their search
332
00:23:07,386 --> 00:23:09,220
for actress Jennifer Tilly,
333
00:23:09,288 --> 00:23:11,455
- wanted for questioning...
- Holy shit.
334
00:23:11,524 --> 00:23:12,965
In connection with
multiple homicides
335
00:23:12,966 --> 00:23:16,539
at her Beverly Hills home,
which was destroyed by fire
336
00:23:16,563 --> 00:23:17,895
just days ago.
337
00:23:17,964 --> 00:23:19,997
Reportedly, among the deceased
338
00:23:20,066 --> 00:23:22,934
are beloved character
actors Joe Pantoliano
339
00:23:23,002 --> 00:23:25,837
and Meg Tilly, the
Oscar-nominated sister
340
00:23:25,905 --> 00:23:28,973
of Jennifer, herself
an Oscar nominee.
341
00:23:29,042 --> 00:23:31,843
Tilly's two children are
also wanted for questioning.
342
00:23:31,911 --> 00:23:34,579
A manhunt is underway.
343
00:23:34,647 --> 00:23:36,413
Next up in sports.
344
00:23:36,482 --> 00:23:39,449
With the big football game on...
345
00:23:39,518 --> 00:23:41,819
Looks like we're
both fugitives now.
346
00:23:54,093 --> 00:23:57,083
So they were eating him?
347
00:23:57,084 --> 00:23:58,750
Yep.
348
00:23:58,818 --> 00:24:00,652
Something I never get to unsee.
349
00:24:00,720 --> 00:24:01,919
Jesus.
350
00:24:03,924 --> 00:24:07,259
Man, I can't believe you and
Lexy just went out there.
351
00:24:07,327 --> 00:24:09,428
You know, alone at night.
352
00:24:12,199 --> 00:24:15,233
And now we have this Colonel
asshole to deal with.
353
00:24:15,302 --> 00:24:17,101
He's bad, Jake.
354
00:24:17,170 --> 00:24:19,037
Maybe the worst we've seen yet.
355
00:24:19,105 --> 00:24:21,340
I mean, we've taken
care of Chuckys before,
356
00:24:21,408 --> 00:24:24,443
but now we have
Mixter to deal with.
357
00:24:24,511 --> 00:24:26,255
You know, and she could
just call us in for therapy
358
00:24:26,279 --> 00:24:29,213
whenever she wants.
359
00:24:31,351 --> 00:24:33,118
It's dark.
360
00:24:33,187 --> 00:24:35,453
Super, super dark.
361
00:24:38,291 --> 00:24:40,425
Then maybe we need to get light.
362
00:24:40,494 --> 00:24:42,427
Jake, if this is some
363
00:24:42,496 --> 00:24:44,529
"light of the Lord"
post-baptism shit you're on,
364
00:24:44,598 --> 00:24:46,097
I'm really not in the mood.
365
00:24:46,166 --> 00:24:48,400
Wait, no, I mean, like, light,
366
00:24:48,469 --> 00:24:50,301
like, as in nimble.
367
00:24:50,370 --> 00:24:51,970
You know, agile.
368
00:24:52,038 --> 00:24:53,638
Ready for anything.
369
00:24:53,707 --> 00:24:55,807
You know, whatever battle
this Colonel has brewing,
370
00:24:55,875 --> 00:24:58,210
we need to have it
on our own terms.
371
00:24:58,278 --> 00:25:00,645
And what terms would those be?
372
00:25:00,714 --> 00:25:01,879
Home court advantage.
373
00:25:01,948 --> 00:25:03,248
I'm sorry.
374
00:25:03,317 --> 00:25:05,583
You're referring to this
horror show as home?
375
00:25:05,652 --> 00:25:08,720
Well, I mean, this
room is our turf.
376
00:25:08,789 --> 00:25:11,656
You know, we can control
what happens here.
377
00:25:11,725 --> 00:25:14,058
Have Chucky come to us.
378
00:25:14,127 --> 00:25:15,271
When have I heard that before?
379
00:25:15,295 --> 00:25:17,429
Well, I mean,
380
00:25:17,497 --> 00:25:19,931
not just come to us.
381
00:25:19,999 --> 00:25:21,566
No, to all of us.
382
00:25:21,635 --> 00:25:24,636
Look, all of us in
one room, ready.
383
00:25:24,704 --> 00:25:28,940
Look, you, me, Lexy,
Nadine, and Good Chucky.
384
00:25:30,190 --> 00:25:31,382
BEST FRIENDS FOR EVER
385
00:25:33,380 --> 00:25:35,313
You really, really, really
386
00:25:35,381 --> 00:25:37,148
want this Good Chucky
thing to work out.
387
00:25:37,217 --> 00:25:40,118
Well, I mean, it already
has worked for us, Devon.
388
00:25:40,186 --> 00:25:42,587
I mean, you saw what he
did to that other Chucky.
389
00:25:45,459 --> 00:25:48,260
He is good at killing
other Chuckys.
390
00:25:50,897 --> 00:25:52,264
Hey, you know...
391
00:25:55,335 --> 00:25:57,469
It was brave.
392
00:25:57,538 --> 00:25:58,970
You know, what you and Lexy did.
393
00:26:34,808 --> 00:26:36,675
You didn't throw up.
394
00:26:36,743 --> 00:26:39,377
The night is young.
395
00:27:49,483 --> 00:27:50,782
Come in.
396
00:27:50,850 --> 00:27:53,585
It's me.
397
00:27:53,653 --> 00:27:57,155
It's Sister Ruth.
398
00:27:57,224 --> 00:27:58,224
What is it?
399
00:28:01,528 --> 00:28:04,462
Father, as you know, I
am and have always been
400
00:28:04,531 --> 00:28:06,598
His most humble servant.
401
00:28:08,034 --> 00:28:10,168
I don't have time to
give out gold stars
402
00:28:10,236 --> 00:28:12,437
for His most humble
servant right now, Sister.
403
00:28:12,506 --> 00:28:14,606
This is not piety.
404
00:28:14,674 --> 00:28:16,841
This is...
405
00:28:16,910 --> 00:28:20,645
well, I believe
this is a miracle.
406
00:28:28,354 --> 00:28:31,456
He has risen.
407
00:28:37,531 --> 00:28:39,097
Did you get that
from Dr. Mixter?
408
00:28:39,165 --> 00:28:40,799
What?
409
00:28:40,867 --> 00:28:43,267
No.
410
00:28:43,336 --> 00:28:45,604
So many dolls, Sister.
411
00:28:47,340 --> 00:28:49,674
I told you to throw this
monstrosity out yesterday,
412
00:28:49,743 --> 00:28:51,543
but here it is.
413
00:28:51,612 --> 00:28:54,946
Same doll, sitting on my desk,
414
00:28:55,014 --> 00:28:56,280
- reeking of garbage.
- I did.
415
00:28:56,349 --> 00:28:58,783
Father, I did throw him out.
416
00:29:00,186 --> 00:29:01,786
It.
417
00:29:01,855 --> 00:29:05,289
Yes, I threw it in the trash can
418
00:29:05,358 --> 00:29:08,159
as you instructed me to,
but then when I returned,
419
00:29:08,227 --> 00:29:10,795
he was... sorry, it.
420
00:29:10,864 --> 00:29:12,997
Well, I found it, and...
421
00:29:13,066 --> 00:29:14,231
Spit it out.
422
00:29:14,300 --> 00:29:18,336
He is our Lord and Savior.
423
00:29:37,958 --> 00:29:39,724
Let us pray, Sister,
424
00:29:39,793 --> 00:29:42,661
so that this... this frenzy,
425
00:29:42,729 --> 00:29:47,364
this... this fever
that has overtaken you
426
00:29:47,433 --> 00:29:50,902
shall pass from you
427
00:29:50,970 --> 00:29:52,236
to me...
428
00:29:55,041 --> 00:29:56,674
With the strength of the prayer.
429
00:29:56,743 --> 00:29:59,243
And then it,
430
00:29:59,312 --> 00:30:02,246
with our Lord's blessing,
431
00:30:02,315 --> 00:30:05,516
it shall be gone.
432
00:30:05,585 --> 00:30:08,619
Our Lord is sitting right there.
433
00:30:08,688 --> 00:30:10,889
It is no fever.
434
00:30:15,329 --> 00:30:17,795
This school is on lockdown.
435
00:30:17,864 --> 00:30:20,431
That means everybody is
confined to their room,
436
00:30:20,500 --> 00:30:22,266
including you.
437
00:30:22,335 --> 00:30:24,268
Doubly so in the
light of this heresy.
438
00:30:24,338 --> 00:30:26,370
Stop dismissing me!
439
00:30:26,439 --> 00:30:29,974
This is real. He has risen!
440
00:30:30,043 --> 00:30:33,077
Sister, go to your room.
441
00:30:36,616 --> 00:30:38,249
Yes, Father Bryce.
442
00:30:43,657 --> 00:30:44,922
Right away.
443
00:31:13,319 --> 00:31:16,120
Nice seeing you out
and about, baldy.
444
00:31:16,189 --> 00:31:19,256
What's the occasion, wig sale?
445
00:31:23,897 --> 00:31:25,663
Stand down, soldier.
446
00:31:25,732 --> 00:31:28,933
You think that because you
put on a little muscle,
447
00:31:29,002 --> 00:31:31,502
you can defy me?
448
00:31:31,571 --> 00:31:35,139
That's exactly what I think.
449
00:31:36,510 --> 00:31:38,042
Be careful.
450
00:31:38,111 --> 00:31:42,180
Thinking isn't your strong suit.
451
00:31:45,018 --> 00:31:46,718
All right, cue ball.
452
00:31:46,786 --> 00:31:50,354
Time to get this over with.
453
00:31:52,726 --> 00:31:57,395
Correction, soldier.
It's already over.
454
00:31:59,032 --> 00:32:02,533
Arsenic. Special family recipe.
455
00:32:06,940 --> 00:32:09,574
Mind over muscle every time.
456
00:32:11,811 --> 00:32:14,912
General George S. Patton said,
457
00:32:14,981 --> 00:32:18,316
"It is foolish"...
458
00:32:18,384 --> 00:32:20,751
"To mourn those who have died.
459
00:32:20,820 --> 00:32:25,322
"Rather, we should thank God
460
00:32:25,391 --> 00:32:29,193
that such men existed."
461
00:32:35,701 --> 00:32:38,936
So thank you, God, because...
462
00:32:39,005 --> 00:32:42,406
That was the fucking
funniest thing
463
00:32:42,476 --> 00:32:44,408
I've seen all year.
464
00:33:04,154 --> 00:33:06,488
Impressive.
465
00:33:06,556 --> 00:33:08,456
Please, I didn't do shit.
466
00:33:08,525 --> 00:33:11,626
Nadine practically carried
me the whole way up.
467
00:33:11,695 --> 00:33:15,097
Krav Maga really is
a total body workout.
468
00:33:15,166 --> 00:33:17,332
Glad you guys could make it.
469
00:33:17,401 --> 00:33:19,667
So what's the latest intel?
470
00:33:19,736 --> 00:33:21,069
According to Andy,
471
00:33:21,138 --> 00:33:22,637
the Colonel's the
last doll standing.
472
00:33:22,706 --> 00:33:25,574
Well, the last evil one, anyway.
473
00:33:25,642 --> 00:33:27,909
Well, that's kind
of good news, right?
474
00:33:27,978 --> 00:33:30,312
Weren't there a
lot of bad Chuckys?
475
00:33:30,381 --> 00:33:32,614
There were, out in the woods.
476
00:33:35,385 --> 00:33:38,453
- But...
- The Colonel went apeshit.
477
00:33:38,522 --> 00:33:40,188
I mean, he killed all
the other Chuckys,
478
00:33:40,257 --> 00:33:41,824
his own men.
479
00:33:41,892 --> 00:33:45,827
He's vicious, and now
he's gonna come for us.
480
00:33:49,400 --> 00:33:50,699
Wait. Hey, Lexy, Lexy.
481
00:33:50,767 --> 00:33:52,300
What are you doing?
482
00:33:52,369 --> 00:33:54,002
Move, please.
483
00:33:54,071 --> 00:33:55,370
It's five against two.
484
00:33:57,208 --> 00:33:58,607
I'm not following.
485
00:33:58,675 --> 00:34:01,209
Six, actually. Andy's coming.
486
00:34:01,278 --> 00:34:04,279
Yeah, he seemed super reliable.
487
00:34:04,348 --> 00:34:06,148
Don't you want this to be over?
488
00:34:06,217 --> 00:34:07,549
Yes, Jake,
489
00:34:07,618 --> 00:34:09,051
I very much want
this to be over,
490
00:34:09,119 --> 00:34:11,620
which is why I wanna
barricade the fucking door.
491
00:34:11,688 --> 00:34:14,656
This is how we win.
492
00:34:14,725 --> 00:34:16,224
Look, when he comes
through the door,
493
00:34:16,293 --> 00:34:17,826
we'll be here,
494
00:34:17,895 --> 00:34:20,061
and we'll be more ready
than we've ever been.
495
00:34:23,199 --> 00:34:26,034
Hey, do you have the stuff?
496
00:34:26,102 --> 00:34:27,336
Boy, do I ever.
497
00:34:31,408 --> 00:34:33,408
Okay.
498
00:34:33,477 --> 00:34:37,011
We can stab,
499
00:34:37,081 --> 00:34:38,513
poison,
500
00:34:38,582 --> 00:34:41,182
bludgeon,
501
00:34:41,251 --> 00:34:42,817
concuss,
502
00:34:42,886 --> 00:34:45,887
and, for my sweet baby boy,
503
00:34:45,956 --> 00:34:48,823
we've got good old-fashioned
hand-to-hand combat,
504
00:34:48,892 --> 00:34:50,392
so you can be just like me.
505
00:34:50,460 --> 00:34:51,826
Oh, wow.
506
00:34:54,598 --> 00:34:56,598
This is insane.
507
00:35:02,105 --> 00:35:03,783
Nadine, we're not
babysitting here, you know?
508
00:35:03,807 --> 00:35:05,774
Sure we are.
509
00:35:05,842 --> 00:35:09,777
Good Chucky is the baby, and
you and Jake are the dads.
510
00:35:09,846 --> 00:35:13,047
I think I'm gonna throw up.
511
00:35:13,117 --> 00:35:14,917
What, do you not
wanna have kids?
512
00:35:14,985 --> 00:35:18,853
Lexy, you look a little nervous.
513
00:35:18,922 --> 00:35:20,166
I just don't think
we're responsible...
514
00:35:20,190 --> 00:35:22,290
Want something to
help with that?
515
00:35:22,359 --> 00:35:24,092
And besides, we're, like, 16.
516
00:35:25,795 --> 00:35:28,196
Not now. Like, in the future.
517
00:35:30,267 --> 00:35:31,566
Well, if you ask me,
518
00:35:31,635 --> 00:35:32,913
I think you guys are
gonna be great dads.
519
00:35:32,937 --> 00:35:34,603
Thanks.
520
00:36:04,368 --> 00:36:08,269
Give me liberty,
521
00:36:08,338 --> 00:36:11,105
or give me death.
522
00:36:14,979 --> 00:36:18,846
Remember the Alamo!
523
00:36:23,052 --> 00:36:27,956
Khan...
524
00:36:34,030 --> 00:36:35,764
Who's Khan?
525
00:36:41,037 --> 00:36:42,770
The horror.
526
00:36:48,379 --> 00:36:49,877
The horror...
527
00:36:54,918 --> 00:36:56,851
The horror...
528
00:37:07,364 --> 00:37:08,863
The horror...
529
00:37:11,601 --> 00:37:13,501
The horror...
530
00:37:16,206 --> 00:37:18,006
You should've cut deeper.
531
00:37:29,085 --> 00:37:32,487
Hey, don't I know
you from somewhere?
532
00:37:33,923 --> 00:37:35,590
What the fuck is this?
533
00:38:02,752 --> 00:38:04,519
I will avenge thee,
534
00:38:04,588 --> 00:38:05,787
my Lord.
535
00:38:24,141 --> 00:38:25,740
Hello, Charlie.
536
00:38:25,809 --> 00:38:27,109
We'll be there by midnight.
537
00:38:27,177 --> 00:38:28,576
You need to hurry.
538
00:38:28,645 --> 00:38:30,945
There is only one
good guy doll left.
539
00:38:31,014 --> 00:38:32,580
Yeah, yeah, Doc.
540
00:38:36,953 --> 00:38:39,554
Pick up the pace, kid.
We got places to be.
541
00:38:39,623 --> 00:38:40,822
Righty-o, daddy-o.
542
00:38:43,993 --> 00:38:45,071
You know, I'm flattered, Kyle,
543
00:38:45,095 --> 00:38:47,896
but you're not really my
type anymore, you know?
544
00:38:47,964 --> 00:38:51,433
Also, what the fuck did
you do to your hair?
545
00:38:51,502 --> 00:38:53,935
Okay, I refuse to ride
another second with him.
546
00:38:57,394 --> 00:39:00,017
WELCOME TO NEW JERSEY
THE GARDEN STATE
547
00:39:10,350 --> 00:39:12,416
- Hey.
- Jake, let him go.
548
00:39:12,485 --> 00:39:14,753
Look, I know what
this looks like.
549
00:39:14,821 --> 00:39:16,332
But he's different,
Andy. He saved our lives.
550
00:39:16,356 --> 00:39:18,356
He's good.
551
00:39:18,424 --> 00:39:20,258
They all need to die.
552
00:39:20,326 --> 00:39:21,960
There's no such thing
as a good Chucky.
553
00:39:24,998 --> 00:39:27,799
For once, Mr. Barclay,
I agree with you.
554
00:39:30,536 --> 00:39:32,036
Let us out!
555
00:39:32,105 --> 00:39:34,773
Who are you? Where
are you taking me?
556
00:39:34,841 --> 00:39:36,474
Jake needs me.
557
00:39:36,542 --> 00:39:39,276
Snap out of it, Charlie.
558
00:39:39,345 --> 00:39:41,813
My name is Good Chucky,
I'll have you know.
559
00:39:41,882 --> 00:39:44,616
And that is the problem.
560
00:39:44,684 --> 00:39:48,252
When I first met you,
when you were seven,
561
00:39:48,321 --> 00:39:50,622
there was a stream
of innocence in you,
562
00:39:50,690 --> 00:39:53,324
despite your more
interesting qualities.
563
00:39:53,393 --> 00:39:57,094
A naivete that wasn't
surprising in a child,
564
00:39:57,163 --> 00:39:59,798
but frankly, as your
therapist, I found it boring.
565
00:39:59,866 --> 00:40:02,434
I did my best to
stamp it out of you.
566
00:40:02,502 --> 00:40:04,180
What those children have
done to you, I don't know,
567
00:40:04,204 --> 00:40:07,839
but sadly... oh, Charlie,
568
00:40:07,907 --> 00:40:09,273
I think it's hopeless.
569
00:40:09,342 --> 00:40:11,676
- What do you mean?
- Let us out, you bitch!
570
00:40:11,745 --> 00:40:14,078
You're going to have to
leave this body, Charlie,
571
00:40:14,147 --> 00:40:16,981
to make way for a
better part of you,
572
00:40:17,050 --> 00:40:18,750
the best part.
573
00:40:18,818 --> 00:40:20,284
Leave my body?
574
00:40:20,353 --> 00:40:22,454
Where will I go?
575
00:40:22,522 --> 00:40:24,188
I'm a psychiatrist,
not a theologian.
576
00:40:24,257 --> 00:40:25,790
That's a question for Father...
577
00:40:25,859 --> 00:40:27,692
Bryce!
578
00:40:27,761 --> 00:40:30,294
Help! I'm being kidnapped!
579
00:40:30,363 --> 00:40:32,029
Not only do I collect dolls,
580
00:40:32,098 --> 00:40:34,432
I dabble in
ventriloquism as well.
581
00:40:34,501 --> 00:40:36,333
She's crazy!
582
00:40:36,402 --> 00:40:38,002
Please help me!
583
00:40:38,071 --> 00:40:39,437
That's incredible.
584
00:40:39,505 --> 00:40:40,850
How many of those
things are there?
585
00:40:40,874 --> 00:40:42,774
What do you mean?
586
00:40:42,842 --> 00:40:44,487
I'm starting to think this
weird obsession with dolls
587
00:40:44,511 --> 00:40:45,810
is contagious, 'cause I had
588
00:40:45,879 --> 00:40:47,812
the most bizarre encounter
with Sister Ruth...
589
00:40:53,386 --> 00:40:54,819
Okay.
590
00:41:08,602 --> 00:41:10,335
Andy!
591
00:41:14,374 --> 00:41:16,708
Help! She's trying to kill me!
592
00:41:16,777 --> 00:41:19,010
Good Chucky, wait!
593
00:41:19,079 --> 00:41:20,845
Nadine, no!
594
00:41:31,425 --> 00:41:34,359
Nice try, Mr. Barclay.
595
00:41:34,428 --> 00:41:36,027
Good Chucky, wait!
596
00:41:38,732 --> 00:41:39,997
Nadine, no!
597
00:41:42,468 --> 00:41:44,836
Nadine, open the door!
598
00:41:44,905 --> 00:41:46,671
Nadine, open...
599
00:41:46,740 --> 00:41:48,006
- Nadine!
- Hey!
600
00:41:48,074 --> 00:41:49,419
Sister Catherine,
did you see that?
601
00:41:49,443 --> 00:41:50,942
- Yes.
- Nadine, open the door!
602
00:41:51,011 --> 00:41:52,544
Nadine, come on, open the door!
603
00:41:52,612 --> 00:41:54,746
Where are you right
now, psychically?
604
00:41:54,814 --> 00:41:56,514
Nadine, please open the door!
605
00:41:56,583 --> 00:41:58,049
I think we should
call the police.
606
00:41:59,619 --> 00:42:01,953
No.
607
00:42:02,021 --> 00:42:04,021
We need to call the Vatican.
608
00:42:04,090 --> 00:42:08,392
Father Bryce, what
an interesting idea.
609
00:42:11,831 --> 00:42:13,231
Good Chucky?
610
00:42:13,299 --> 00:42:15,767
Don't be afraid.
It's me. I'm here.
611
00:42:15,835 --> 00:42:17,268
I don't deserve you.
612
00:42:17,337 --> 00:42:19,404
I don't deserve any of you.
613
00:42:19,473 --> 00:42:20,805
I'm bad.
614
00:42:20,874 --> 00:42:22,306
No, you're not bad.
615
00:42:22,376 --> 00:42:23,619
You've been baptized
in the Lord.
616
00:42:23,643 --> 00:42:24,976
It's okay.
617
00:42:25,044 --> 00:42:28,079
Your godmother is here
to protect you now.
618
00:42:28,148 --> 00:42:30,314
My fairy godmother?
619
00:42:30,383 --> 00:42:33,051
That's right.
620
00:42:34,488 --> 00:42:35,587
Nadine, wait!
621
00:42:37,824 --> 00:42:39,390
Hey.
622
00:42:39,458 --> 00:42:42,293
Do you know what
fairies like to do?
623
00:42:42,361 --> 00:42:43,962
What?
624
00:42:44,030 --> 00:42:45,596
Nadine!
625
00:42:50,236 --> 00:42:51,569
Nadine!
626
00:42:51,637 --> 00:42:54,271
They like to fly.
627
00:42:58,011 --> 00:42:59,143
Nadine!
628
00:42:59,212 --> 00:43:01,946
No!
629
00:43:02,015 --> 00:43:03,447
No!
630
00:43:05,018 --> 00:43:07,251
Defenestration.
631
00:43:07,320 --> 00:43:10,622
It's always been my favorite MO.
632
00:43:16,329 --> 00:43:17,829
Jake?
633
00:43:17,897 --> 00:43:19,798
What have I done?
42578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.