All language subtitles for Chicago.Med.S08E03.Winning.the.Battle.But.Still.Losing.the.War.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,483 Move the CR! 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,528 Stay with me. 3 00:00:06,571 --> 00:00:07,833 So this is how it's gonna be? 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,618 All day long, you've been talking down to me. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,098 I should have given you credit. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,142 I was very impressed with the way 7 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 you nearly killed our patient. 8 00:00:15,928 --> 00:00:20,411 We are running low on a number of key supplies. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,674 No, no, no, no, no! Stop! Stop! I need that dye. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,938 We can't have one patient depleting our supplies. 11 00:00:25,982 --> 00:00:27,027 So call into the hospital. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,767 We're all in the same boat. 13 00:00:28,811 --> 00:00:30,726 Dr. Cuevas and I have a strong hunch 14 00:00:30,769 --> 00:00:33,207 that David is developing schizoaffective disorder. 15 00:00:33,250 --> 00:00:35,035 No! My boy isn't crazy. 16 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 Stay away from us. 17 00:00:36,558 --> 00:00:39,213 How is that boy supposed to get any help? 18 00:00:40,779 --> 00:00:42,303 It is a real pleasure 19 00:00:42,346 --> 00:00:44,174 to finally meet you, Dr. Hawthorne. 20 00:00:44,218 --> 00:00:47,177 My colleague at Med, David Kwan, 21 00:00:47,221 --> 00:00:49,701 he sings your praises highly. 22 00:00:49,745 --> 00:00:51,529 Oh, I'm not the doctor. 23 00:00:51,573 --> 00:00:53,749 I'm her assistant, Katherine. 24 00:00:53,792 --> 00:00:55,055 Okay. 25 00:00:55,098 --> 00:00:57,753 Sign and date these forms, please. 26 00:01:01,844 --> 00:01:04,238 Just wherever you see a highlight. 27 00:01:07,154 --> 00:01:08,459 While you're finishing up with that, 28 00:01:08,503 --> 00:01:11,245 I'll go over our policies and procedures. 29 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 Everything you discuss with Dr. Hawthorne 30 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 is confidential, except in the event she feels 31 00:01:17,773 --> 00:01:19,340 you're a danger to yourself. - You know what, Katherine? 32 00:01:19,383 --> 00:01:21,385 I'm--I'm actually a practicing psychiatrist myself, 33 00:01:21,429 --> 00:01:24,693 so, I mean, if you'd like, you can skip that part. 34 00:01:24,736 --> 00:01:25,998 I totally get it, 35 00:01:26,042 --> 00:01:28,479 but Dr. Hawthorne, who you'll meet next week, 36 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 requires we go through the policies together. 37 00:01:31,308 --> 00:01:33,745 If the doctor feels that you're a danger to yourself or others, 38 00:01:33,789 --> 00:01:35,573 she's required to report-- - You know what, Katherine? 39 00:01:35,617 --> 00:01:38,185 I appreciate you're just trying to do your job. 40 00:01:38,228 --> 00:01:42,102 But, um, maybe you could tell Dr. Hawthorne 41 00:01:42,145 --> 00:01:45,496 to give me a call when she has a chance 42 00:01:45,540 --> 00:01:48,108 to meet me herself in person, okay? 43 00:01:49,152 --> 00:01:51,502 Um, you know what? 44 00:01:51,546 --> 00:01:56,116 On second thought, maybe tell her not to bother. 45 00:01:57,943 --> 00:01:58,857 Yeah. 46 00:02:02,339 --> 00:02:03,993 It's been a long time since 47 00:02:04,036 --> 00:02:05,168 you had to hunt for a therapist. 48 00:02:05,212 --> 00:02:06,430 Want me to shoot you some names? 49 00:02:06,474 --> 00:02:08,867 I got a small stockpile of referrals. 50 00:02:08,911 --> 00:02:09,999 I gotta be honest, Sharon, 51 00:02:10,042 --> 00:02:11,435 after these last two experiences, 52 00:02:11,479 --> 00:02:13,785 my interest in the process might be waning. 53 00:02:13,829 --> 00:02:16,614 I mean, this morning in particular 54 00:02:16,658 --> 00:02:18,877 actually had me questioning the state of psychiatry. 55 00:02:18,921 --> 00:02:21,184 Well, that assembly-line mentality 56 00:02:21,228 --> 00:02:23,230 is plaguing much of medicine these days, 57 00:02:23,273 --> 00:02:24,709 not just psychiatry. 58 00:02:24,753 --> 00:02:27,277 But don't worry, you'll find your person. 59 00:02:27,321 --> 00:02:29,366 See you later. - No coffee? 60 00:02:29,410 --> 00:02:30,976 Ugh, no. I don't have any time. 61 00:02:31,020 --> 00:02:33,675 We're implementing a new drug shortage protocol, 62 00:02:33,718 --> 00:02:36,373 so I'll be in the ED all morning walking the staff 63 00:02:36,417 --> 00:02:37,809 through the new guidelines. 64 00:02:37,853 --> 00:02:39,594 You couldn't get the enforcer, 65 00:02:39,637 --> 00:02:41,422 otherwise known as Maggie Lockwood on that? 66 00:02:41,465 --> 00:02:43,206 She's in Paris. 67 00:02:43,250 --> 00:02:44,903 She and Ben never took their honeymoon, 68 00:02:44,947 --> 00:02:47,297 and she was gonna lose her vacation days. 69 00:02:47,341 --> 00:02:48,994 - Wow. - Yeah. 70 00:02:49,038 --> 00:02:50,170 Well, still, not a great time 71 00:02:50,213 --> 00:02:51,214 to be short-staffed, though, right? 72 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 There's never a good time. 73 00:02:52,955 --> 00:02:55,131 - Yep, you got that right. - See you later. 74 00:02:56,524 --> 00:02:58,090 Get these off me! 75 00:02:58,134 --> 00:02:59,353 David Sullivan, 17-year-old male. 76 00:02:59,396 --> 00:03:01,398 Oh, we've met. David, it's me, Dr. Archer. 77 00:03:01,442 --> 00:03:02,704 Do you remember me? - I can't stay here. 78 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 They're gonna find me. I have to keep moving. 79 00:03:04,532 --> 00:03:06,055 I can't stay in one place! - It's okay, honey. 80 00:03:06,098 --> 00:03:07,491 You're safe. You're safe. - He ran naked into the street. 81 00:03:07,535 --> 00:03:09,667 Dad managed to grab him before he got hit by a car. 82 00:03:09,711 --> 00:03:11,582 No visible injuries that I can see. 83 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 Gave him 0.5 of lorazepam en route. 84 00:03:13,889 --> 00:03:16,239 Hello, again, Mrs. Sullivan. Is your husband all right? 85 00:03:16,283 --> 00:03:19,155 He's fine, yeah. He's just a bit shaken up. 86 00:03:19,199 --> 00:03:20,896 He drove behind us, should be here any minute. 87 00:03:20,939 --> 00:03:23,028 - Doris, would you-- - Page psych. I'm on it. 88 00:03:23,072 --> 00:03:24,682 Okay, finish my sentences for me, why don't you? 89 00:03:24,726 --> 00:03:27,163 Okay, David, we're gonna loosen your restraints now 90 00:03:27,207 --> 00:03:28,860 and move you to the bed. 91 00:03:28,904 --> 00:03:30,819 I need you to stay still. 92 00:03:30,862 --> 00:03:33,430 Keep your hands by your side, all right? 93 00:03:33,474 --> 00:03:34,692 Okay, ready, everybody? 94 00:03:34,736 --> 00:03:38,218 On my count, one, two, three. 95 00:03:38,261 --> 00:03:40,872 Good. Okay. 96 00:03:40,916 --> 00:03:42,526 Very good, okay. 97 00:03:42,570 --> 00:03:44,093 - Oh, no, no, no, no, no! - It's all right. 98 00:03:44,136 --> 00:03:45,399 It's all right. - David, please. 99 00:03:45,442 --> 00:03:47,227 Just let the doctor look at you, okay, honey? 100 00:03:47,270 --> 00:03:48,663 They came inside the light. 101 00:03:48,706 --> 00:03:51,883 They're trying to steal my DNA so they can clone me. 102 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 Okay, so what do you think could have triggered this? 103 00:03:53,581 --> 00:03:55,322 We were at a stoplight, 104 00:03:55,365 --> 00:03:57,149 and David became fixated on this billboard. 105 00:03:57,193 --> 00:03:59,369 It was just some random man selling car insurance. 106 00:03:59,413 --> 00:04:01,589 He's not random. He works for them. 107 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 There's a whole network. - I don't know. 108 00:04:03,112 --> 00:04:04,896 He started taking his clothes off and telling us 109 00:04:04,940 --> 00:04:07,986 that they were--they were bugged with recording devices. 110 00:04:08,030 --> 00:04:09,423 And then right when the light turned green, he bolted. 111 00:04:09,466 --> 00:04:11,686 He ran across four lanes of oncoming traffic. 112 00:04:11,729 --> 00:04:12,600 There was-- 113 00:04:14,558 --> 00:04:16,560 There was a pickup truck that was coming right at him. 114 00:04:16,604 --> 00:04:18,475 And he-- - Eric. 115 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 - Sir, are you all right? - Oh, my God, Eric! 116 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 All right, let's get him to the ground. 117 00:04:21,304 --> 00:04:22,697 - Eric! Eric! - Come on. 118 00:04:22,740 --> 00:04:24,002 - What's going on with him? - It was meant for me. 119 00:04:24,046 --> 00:04:25,308 They're gonna kill us all! - It's okay, honey. 120 00:04:25,352 --> 00:04:26,614 Mom, we gotta get out of here now. 121 00:04:26,657 --> 00:04:27,658 - Let's get a gurney over here! - It's okay. 122 00:04:27,702 --> 00:04:28,616 - Come on! - Oh, my God. 123 00:04:28,659 --> 00:04:30,531 No, no, no! No, no! 124 00:04:40,889 --> 00:04:43,674 Your husband's CT angiogram showed an aortic dissection. 125 00:04:43,718 --> 00:04:46,721 That's essentially a tear in the wall of his aorta. 126 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 So Eric didn't have a heart attack? 127 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 Well, a dissection can often mimic 128 00:04:50,638 --> 00:04:52,379 heart attacks in presentation. 129 00:04:52,422 --> 00:04:55,556 This particular tear is very close to his heart, 130 00:04:55,599 --> 00:04:58,689 which is why we need to get him to surgery as soon as possible 131 00:04:58,733 --> 00:05:00,082 in order to repair it. 132 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 - Open heart surgery? - Mm-hmm, yes. 133 00:05:02,432 --> 00:05:05,087 Dr. Morris, one of our cardiothoracic surgeons, 134 00:05:05,130 --> 00:05:06,523 will be performing the operation. 135 00:05:06,567 --> 00:05:08,569 He's on his way here now. 136 00:05:08,612 --> 00:05:10,048 Oh. 137 00:05:10,092 --> 00:05:12,877 Okay, can I see Eric before he goes under? 138 00:05:12,921 --> 00:05:14,575 Yes, of course. 139 00:05:14,618 --> 00:05:16,968 Once we get him to pre-op, I'll have a nurse come get you. 140 00:05:19,319 --> 00:05:21,103 How about we go somewhere and chat for a bit? 141 00:05:21,146 --> 00:05:22,713 Thank you. 142 00:05:22,757 --> 00:05:24,019 Okay. 143 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 I don't understand. 144 00:05:25,586 --> 00:05:28,719 Why would David think that this man on a billboard 145 00:05:28,763 --> 00:05:30,417 was after him? 146 00:05:30,460 --> 00:05:32,462 It's what we call a delusion of persecution. 147 00:05:32,506 --> 00:05:36,292 Yeah, one becomes convinced that some individual, 148 00:05:36,336 --> 00:05:38,947 you know, or group is conspiring to harm them 149 00:05:38,990 --> 00:05:40,340 or the people that they love. 150 00:05:40,383 --> 00:05:43,952 And these delusions, that's something that 151 00:05:43,995 --> 00:05:45,388 you see with schizophrenia? 152 00:05:45,432 --> 00:05:46,520 It is, yeah. 153 00:05:49,174 --> 00:05:53,570 I know Eric and I weren't exactly receptive 154 00:05:53,614 --> 00:05:54,832 the last time we all spoke. 155 00:05:54,876 --> 00:05:55,964 We completely understand. 156 00:05:56,007 --> 00:05:57,879 It's--it's a lot to take in. 157 00:05:57,922 --> 00:05:59,446 I Just thought that David was going 158 00:05:59,489 --> 00:06:05,060 through some kind of phase, growing pains, you know? 159 00:06:05,103 --> 00:06:10,282 But in these last couple of days, it's like he's-- 160 00:06:10,326 --> 00:06:14,156 he's lost all touch with reality. 161 00:06:14,199 --> 00:06:18,203 It's just like, I feel him slipping away. 162 00:06:18,247 --> 00:06:21,424 Mrs. Sullivan, I promise you, David is still there. 163 00:06:21,468 --> 00:06:24,122 Yeah, and with treatment, these episodes will become 164 00:06:24,166 --> 00:06:26,168 less severe and less frequent. 165 00:06:26,211 --> 00:06:28,910 And with proper management, they can even go away. 166 00:06:28,953 --> 00:06:30,346 What do you mean, medication? 167 00:06:30,390 --> 00:06:33,436 That's a crucial component, yeah. 168 00:06:33,480 --> 00:06:36,439 David thinks people are trying to poison him. 169 00:06:36,483 --> 00:06:39,355 How am I going to convince him to take pills? 170 00:06:39,399 --> 00:06:41,662 There are actually injectable versions 171 00:06:41,705 --> 00:06:44,186 of many antipsychotics. 172 00:06:44,229 --> 00:06:45,840 Though we don't generally start there. 173 00:06:45,883 --> 00:06:47,232 Those are usually held in reserve 174 00:06:47,276 --> 00:06:49,017 for non-compliant patients. 175 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 Of course. 176 00:06:50,671 --> 00:06:54,065 I'm just saying, if he refuses or becomes non-cooperative, 177 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 they're an option. - Right. 178 00:06:56,285 --> 00:06:59,027 But we'll cross that bridge if and when we get there. 179 00:06:59,070 --> 00:07:00,507 In the long run, it's just much better 180 00:07:00,550 --> 00:07:03,335 if we can get David on board with taking medication. 181 00:07:03,379 --> 00:07:05,468 Okay. 182 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 Ms. Martin, I'm Doctor-- 183 00:07:10,647 --> 00:07:14,695 Liza. 184 00:07:14,738 --> 00:07:17,480 Sorry, you were saying? 185 00:07:17,524 --> 00:07:19,003 Uh, I'm Dr. Choi. 186 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I understand you haven't been feeling well. 187 00:07:20,918 --> 00:07:22,877 Yeah I can't keep anything down. 188 00:07:22,920 --> 00:07:25,270 And you're 12 weeks along. 189 00:07:25,314 --> 00:07:29,318 Uh, that's just an estimate. 190 00:07:29,361 --> 00:07:33,322 I only just recently found out I was pregnant. 191 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 I haven't gotten around to see a doctor just yet. 192 00:07:36,368 --> 00:07:39,284 Well, in that case, we'll go ahead and run an ultrasound. 193 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 Doris, will you mind grabbing Dr. Asher? 194 00:07:41,069 --> 00:07:43,506 - Sure thing. - Thanks. 195 00:07:43,550 --> 00:07:45,900 So when did the vomiting and diarrhea start? 196 00:07:45,943 --> 00:07:47,118 Just last night. 197 00:07:47,162 --> 00:07:48,729 And you haven't taken any medication? 198 00:07:48,772 --> 00:07:51,471 No, nothing. 199 00:07:51,514 --> 00:07:53,734 I don't want to take anything while I'm pregnant. 200 00:07:53,777 --> 00:07:56,084 Well, you know there are some nausea medications 201 00:07:56,127 --> 00:07:57,477 that are safe for pregnancy. 202 00:07:57,520 --> 00:07:59,653 Still, I just-- 203 00:07:59,696 --> 00:08:01,350 I would rather not. 204 00:08:03,047 --> 00:08:04,571 I'll be fine. 205 00:08:04,614 --> 00:08:07,530 I just really came in here to make sure the baby's okay. 206 00:08:07,574 --> 00:08:10,054 Understood. Mind if I press on your belly? 207 00:08:10,098 --> 00:08:11,752 I just want to see if anything feels tender. 208 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 Mm-hmm. 209 00:08:15,973 --> 00:08:17,758 No, no, no. No, no, no. 210 00:08:17,801 --> 00:08:19,586 I don't want her. 211 00:08:19,629 --> 00:08:21,588 You'll have to get me another doctor. 212 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 Dr. Asher? 213 00:08:23,198 --> 00:08:25,461 Hannah Asher, right? 214 00:08:25,505 --> 00:08:27,115 Yeah. She's an excellent physician. 215 00:08:27,158 --> 00:08:29,726 She's an addict. 216 00:08:29,770 --> 00:08:31,423 You get me another doctor, or I'm leaving. 217 00:08:31,467 --> 00:08:32,947 Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay. 218 00:08:32,990 --> 00:08:33,948 Just hold on a moment. 219 00:08:38,605 --> 00:08:42,173 Hey, Hannah, sorry, I jumped the gun, actually. 220 00:08:42,217 --> 00:08:43,871 We're all good. 221 00:08:43,914 --> 00:08:45,568 Oh, okay. 222 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 Well, in that case, I'm grabbing breakfast 223 00:08:47,048 --> 00:08:50,225 if anybody's looking for me. 224 00:08:57,145 --> 00:08:59,277 Dr. Tanaka-Reed, hold up a minute. 225 00:08:59,321 --> 00:09:01,149 Can you have them update that for me? 226 00:09:01,192 --> 00:09:02,585 Thank you. 227 00:09:02,629 --> 00:09:05,414 Look, I-- I wanted to clear the air. 228 00:09:05,457 --> 00:09:09,200 The other day, I may have come off a little condescending. 229 00:09:09,244 --> 00:09:11,507 I appreciate the acknowledgment, Dr. Marcel. 230 00:09:11,551 --> 00:09:15,642 Of course, and if there's anything you'd like to say-- 231 00:09:15,685 --> 00:09:17,992 No, don't think so. 232 00:09:18,035 --> 00:09:20,603 We're all good. 233 00:09:20,647 --> 00:09:22,039 What, you didn't have time to grab him 234 00:09:22,083 --> 00:09:24,433 flowers from the gift shop? 235 00:09:24,476 --> 00:09:26,217 Huh? 236 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 I mean, I expect the other docs 237 00:09:27,523 --> 00:09:30,352 to go soft on the residents. 238 00:09:30,395 --> 00:09:32,180 I thought you had grit. 239 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 Well, no man's an island, right? 240 00:09:33,834 --> 00:09:35,183 Aha. 241 00:09:35,226 --> 00:09:36,532 You know, island life's really not so bad. 242 00:09:36,576 --> 00:09:38,360 Maybe you just don't have the stomach for it. 243 00:09:38,403 --> 00:09:40,754 Dr. Marcel, you've got a trauma incoming. 244 00:09:40,797 --> 00:09:43,017 Well, thanks for that pep talk, coach. 245 00:09:43,060 --> 00:09:44,584 Any time. 246 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 What do we got? 247 00:09:48,370 --> 00:09:50,764 Marcus Walker, 50-year-old male, fall from standing. 248 00:09:50,807 --> 00:09:53,288 Gave him a 500 liter bolus en route. 249 00:09:53,331 --> 00:09:54,985 Pressure's hanging around 100, systolic. 250 00:09:55,029 --> 00:09:56,421 Heart rate's 120. 251 00:09:56,465 --> 00:09:58,423 Yeah, I've never seen him in this much pain. 252 00:09:58,467 --> 00:10:00,817 It hasn't let up since he hit the pavement. 253 00:10:00,861 --> 00:10:01,862 This is his sister, Janet. 254 00:10:01,905 --> 00:10:03,428 Did you witness the fall, Janet? 255 00:10:03,472 --> 00:10:04,865 He lost his balance stepping off the sidewalk. 256 00:10:04,908 --> 00:10:06,823 It didn't look that bad, but then he couldn't get up. 257 00:10:06,867 --> 00:10:08,303 Okay, we'll give him something for the pain. 258 00:10:08,346 --> 00:10:09,478 We just got to find the source of it first. 259 00:10:09,521 --> 00:10:10,522 Any medications we should know about? 260 00:10:10,566 --> 00:10:11,915 Dialysis. 261 00:10:11,959 --> 00:10:13,351 Oh, and he takes ramipril for his blood pressure. 262 00:10:13,395 --> 00:10:14,526 Okay, here we go, guys. 263 00:10:14,570 --> 00:10:15,876 Nice and easy on my count, okay? 264 00:10:15,919 --> 00:10:17,617 One, two, three. 265 00:10:17,660 --> 00:10:20,184 I'm sorry, Marcus. 266 00:10:20,228 --> 00:10:22,622 I'm right here, Marcus. I'm right here. 267 00:10:22,665 --> 00:10:24,667 Janet, let's give the doctor some room to work, okay? 268 00:10:24,711 --> 00:10:26,582 We're gonna take care of him, Janet, we got this. 269 00:10:26,626 --> 00:10:27,975 Let's hang a unit of whole blood. 270 00:10:28,018 --> 00:10:29,411 Pressure it in, Ron. 271 00:10:29,454 --> 00:10:32,414 Hey, Marcus, put your arms by your side for me. 272 00:10:32,457 --> 00:10:34,285 There you go, bud. Deep breaths. 273 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 Okay, lungs are clear. 274 00:10:35,722 --> 00:10:37,419 - He's still shocking. - Yeah. 275 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 He's bleeding from somewhere. 276 00:10:39,029 --> 00:10:40,770 Let's fast him, Dr. Taylor. 277 00:10:48,082 --> 00:10:49,474 Belly's negative. 278 00:10:49,518 --> 00:10:51,041 Really? 279 00:10:51,085 --> 00:10:52,782 Yeah. 280 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 All right, let's get him on his side. 281 00:10:54,871 --> 00:10:57,657 Herbert, come over, please. 282 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 All right, here we go. Nice and easy, all right? 283 00:10:59,746 --> 00:11:01,182 One, two, three. 284 00:11:02,879 --> 00:11:04,141 There you go. You're doing great. 285 00:11:04,185 --> 00:11:05,926 You're doing great, Marcus. 286 00:11:09,973 --> 00:11:11,888 What is it? 287 00:11:11,932 --> 00:11:12,933 Oh. 288 00:11:12,976 --> 00:11:14,108 An abscess. 289 00:11:14,151 --> 00:11:15,109 Looks like it. 290 00:11:15,152 --> 00:11:16,458 Pus under pressure. 291 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 It's gotta be the source of the pain. 292 00:11:18,068 --> 00:11:20,636 All right, let's drain it. 293 00:11:20,680 --> 00:11:21,768 Scalpel. 294 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 Hematoma. 295 00:11:36,086 --> 00:11:37,218 Yep. 296 00:11:37,261 --> 00:11:39,916 Hold pressure and pack it in. 297 00:11:39,960 --> 00:11:41,135 You got it? - Yeah. 298 00:11:41,178 --> 00:11:42,527 - Okay. - Got it. 299 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 All right, give me another unit of whole blood. 300 00:11:44,529 --> 00:11:48,838 Start DDAVP and a unit of platelets, stat. 301 00:11:48,882 --> 00:11:50,448 Come on, let's move, folks. 302 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Ms. Arya, hello again. 303 00:11:59,631 --> 00:12:01,242 Indrani, please. 304 00:12:01,285 --> 00:12:03,984 Indrani, I got the results back on your culture. 305 00:12:04,027 --> 00:12:05,550 Unfortunately, you tested positive 306 00:12:05,594 --> 00:12:07,335 for an infection called MRSA. 307 00:12:07,378 --> 00:12:10,817 From an ingrown toenail? 308 00:12:10,860 --> 00:12:13,907 MRSA is really hard to treat, isn't it? 309 00:12:13,950 --> 00:12:16,039 While it is resistant to many antibiotics, 310 00:12:16,083 --> 00:12:17,911 luckily, there are a couple that still work for it. 311 00:12:17,954 --> 00:12:20,043 How long do I have to be on antibiotics? 312 00:12:20,087 --> 00:12:21,828 - About seven to ten days. - Oh. 313 00:12:21,871 --> 00:12:25,048 See, I told you you wouldn't have to cancel your trip. 314 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 Oh, yeah? Where are you headed? 315 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 Well, I'm going to Scotland in a few weeks 316 00:12:28,835 --> 00:12:30,401 to hike the West Highland Way. 317 00:12:30,445 --> 00:12:33,796 It's a 96-mile trail through the Scottish Highlands. 318 00:12:33,840 --> 00:12:35,102 96 miles? 319 00:12:35,145 --> 00:12:37,321 I've been training for the last year. 320 00:12:37,365 --> 00:12:40,107 I may be pushing 60, but I don't feel it. 321 00:12:40,150 --> 00:12:42,109 Let's start with vancomycin. 322 00:12:42,152 --> 00:12:44,764 No, I can't take vancomycin. I'm allergic. 323 00:12:44,807 --> 00:12:46,330 Aha, I see that. 324 00:12:46,374 --> 00:12:48,637 I had a terrible reaction when I was a kid. 325 00:12:48,680 --> 00:12:49,899 My throat closed up. 326 00:12:49,943 --> 00:12:51,727 Then we will steer clear. Nancy? 327 00:12:51,771 --> 00:12:54,121 - Linezolid? On it. - Mm-hmm. 328 00:12:54,164 --> 00:12:55,905 We'll get you in tip top shape for Scotland, Indrani. 329 00:12:55,949 --> 00:12:57,951 I've been wanting to do this a long time. 330 00:12:57,994 --> 00:13:00,954 Um, Dr. Halstead, the pharmacy 331 00:13:00,997 --> 00:13:03,478 won't release the medication. 332 00:13:03,521 --> 00:13:05,306 What? 333 00:13:05,349 --> 00:13:06,350 Is there a problem? 334 00:13:09,179 --> 00:13:12,008 No, just probably a system glitch. 335 00:13:12,052 --> 00:13:14,141 Sit tight, and I'll be right back. 336 00:13:14,184 --> 00:13:16,491 Look, per the new protocol, 337 00:13:16,534 --> 00:13:18,972 you're gonna have to go through Infectious Disease first. 338 00:13:19,015 --> 00:13:21,670 And they're going to want to try incising 339 00:13:21,713 --> 00:13:23,324 and draining the infected tissue 340 00:13:23,367 --> 00:13:25,761 before they approve giving linezolid. 341 00:13:25,805 --> 00:13:26,849 Incising and draining? 342 00:13:26,893 --> 00:13:28,329 So source control. 343 00:13:28,372 --> 00:13:29,896 That is not gonna cut it, Ms. Goodwin. 344 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 She needs linezolid. 345 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 I mean, can't we just say that, um, 346 00:13:36,206 --> 00:13:38,992 you know, Infectious Disease already signed off? 347 00:13:39,035 --> 00:13:40,994 No, we cannot, Dr. Halstead. 348 00:13:41,037 --> 00:13:43,083 Linezolid is on the restricted list 349 00:13:43,126 --> 00:13:45,563 due to extremely low inventory. 350 00:13:45,607 --> 00:13:48,262 There's a region-wide shortage. 351 00:13:48,305 --> 00:13:50,830 And we are dealing with a systemic MRSA infection. 352 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 You're looking at the patient in front of you. 353 00:13:53,702 --> 00:13:56,879 But the Oversight Committee designed the guidelines 354 00:13:56,923 --> 00:14:00,883 to ration these drugs to the most severe cases. 355 00:14:00,927 --> 00:14:05,845 I have seen early source control work wonders. 356 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Give it a shot. 357 00:14:12,764 --> 00:14:14,375 Dr. Marcel. 358 00:14:14,418 --> 00:14:16,551 - Yeah? - I got Marcus' CAT scans. 359 00:14:16,594 --> 00:14:17,900 Uh-huh. 360 00:14:17,944 --> 00:14:19,771 Two very severe lumbar burst fractures. 361 00:14:19,815 --> 00:14:21,208 All from a spill on the sidewalk? 362 00:14:21,251 --> 00:14:22,252 Take a look. 363 00:14:23,775 --> 00:14:25,038 Oof. 364 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 Renal disease definitely sped up his bone loss. 365 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 He's gonna need spinal stabilization surgery. 366 00:14:29,433 --> 00:14:33,220 Yeah, agreed, only option to get him walking again. 367 00:14:33,263 --> 00:14:34,917 Given his co-morbidities, without it, 368 00:14:34,961 --> 00:14:37,093 he's just gonna circle the drain. 369 00:14:37,137 --> 00:14:41,054 All right, let's-- let's go talk to neurosurgery. 370 00:14:42,446 --> 00:14:45,362 And David, this voice that you're hearing, 371 00:14:45,406 --> 00:14:47,843 is it male or female? 372 00:14:47,887 --> 00:14:49,366 I don't know. 373 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 It's more like it has its own language, 374 00:14:52,282 --> 00:14:54,197 its own way of communicating. 375 00:14:54,241 --> 00:14:57,070 And then my brain translates messages 376 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 so I can understand them. - Mm. 377 00:14:59,115 --> 00:15:01,291 Are you getting any messages right now? 378 00:15:01,335 --> 00:15:03,424 That you're writing down everything 379 00:15:03,467 --> 00:15:05,513 I say because you work for them. 380 00:15:10,431 --> 00:15:13,782 You're one of their spies, aren't you? 381 00:15:13,825 --> 00:15:15,218 No, I'm not a spy. 382 00:15:15,262 --> 00:15:17,394 Then give me your notebook. 383 00:15:17,438 --> 00:15:18,874 I'm not gonna give you my notebook, David. 384 00:15:18,918 --> 00:15:20,006 Give it to me. 385 00:15:20,049 --> 00:15:20,963 David, I need you to listen to me. 386 00:15:21,007 --> 00:15:22,225 I'm a doctor. 387 00:15:22,269 --> 00:15:23,357 I'm writing things down so I can 388 00:15:23,400 --> 00:15:24,619 better understand what's going-- 389 00:15:24,662 --> 00:15:26,447 Get out of here! 390 00:15:26,490 --> 00:15:27,883 Out, now! 391 00:15:27,927 --> 00:15:29,624 David, David, how about Dr. Cuevas 392 00:15:29,667 --> 00:15:30,886 puts her notebook away for now. 393 00:15:30,930 --> 00:15:33,106 Would that make you feel better? 394 00:15:33,149 --> 00:15:37,197 And I notice you've been checking out this vent. 395 00:15:37,240 --> 00:15:38,459 There's a camera in there. 396 00:15:40,200 --> 00:15:42,115 Huh. 397 00:15:42,158 --> 00:15:43,464 They're always watching me. 398 00:15:43,507 --> 00:15:45,379 There isn't a camera in there, David. 399 00:15:45,422 --> 00:15:47,468 Yeah, I'm pretty sure that there isn't. 400 00:15:47,511 --> 00:15:48,860 But, you know, we're-- 401 00:15:48,904 --> 00:15:49,949 we're happy to cover it up if it'll 402 00:15:49,992 --> 00:15:52,647 make you more comfortable. 403 00:15:52,690 --> 00:15:54,127 Okay, good. 404 00:15:54,170 --> 00:15:56,825 So why don't I go see what I can scrounge up. 405 00:15:56,868 --> 00:15:59,001 And I have another couple of patients 406 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 I need to check in on, but in the meantime, 407 00:16:00,524 --> 00:16:02,004 is there anything else I can get you? 408 00:16:02,048 --> 00:16:03,484 Can I have a Coke? 409 00:16:03,527 --> 00:16:04,528 Absolutely. 410 00:16:06,661 --> 00:16:08,184 Okay, so back in a bit. 411 00:16:08,228 --> 00:16:11,492 And Dr. Cuevas, can I just get a quick word, please? 412 00:16:18,455 --> 00:16:20,980 So with patients experiencing paranoia, 413 00:16:21,023 --> 00:16:24,287 I've found that it's probably not the best idea to push back 414 00:16:24,331 --> 00:16:25,897 too hard on their version of events, 415 00:16:25,941 --> 00:16:27,987 you know, especially at the outset. 416 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 There's actually evidence-based research 417 00:16:29,901 --> 00:16:31,773 suggesting the opposite, 418 00:16:31,816 --> 00:16:34,341 that you shouldn't reinforce a patient's delusion. 419 00:16:34,384 --> 00:16:35,995 Instead, you should try to explain to them 420 00:16:36,038 --> 00:16:38,171 why they're experiencing things differently. 421 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 I hear you, except that that's 422 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 pretty much impossible if you haven't 423 00:16:42,088 --> 00:16:43,915 first established trust. 424 00:16:43,959 --> 00:16:46,005 But very glad to hear that you are 425 00:16:46,048 --> 00:16:47,397 keeping up on the literature. 426 00:16:47,441 --> 00:16:49,008 Way to go. 427 00:16:54,796 --> 00:16:57,059 Ooh, got Choi as your advisor. 428 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 Luck really isn't on your side. 429 00:16:59,409 --> 00:17:00,280 Why? 430 00:17:00,323 --> 00:17:02,021 He's been really cool with me. 431 00:17:02,064 --> 00:17:03,848 Yeah, well, I wouldn't get too comfortable. 432 00:17:03,892 --> 00:17:06,068 Word is, he's a real hard-ass. 433 00:17:06,112 --> 00:17:08,157 Got his last resident fired. 434 00:17:13,119 --> 00:17:14,990 Olga, what are you doing down here? 435 00:17:15,034 --> 00:17:16,383 I was gonna ask you the same thing. 436 00:17:16,426 --> 00:17:18,733 I assumed you were out today. - Why's that? 437 00:17:18,776 --> 00:17:20,822 Oh, well, Dr. Choi asked me to ultrasound 438 00:17:20,865 --> 00:17:21,953 his pregnant patient. 439 00:17:24,826 --> 00:17:27,046 I don't understand. Why would he ask you? 440 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 I cover the ED. 441 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 So do you have a question about my qualifications 442 00:17:35,184 --> 00:17:37,099 or something? - Of course not, Hannah. 443 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 Then why would you ask another obstetrician 444 00:17:39,188 --> 00:17:41,843 to do an ultrasound in the ED when I'm here? 445 00:17:41,886 --> 00:17:43,584 Obviously, you don't trust me. 446 00:17:43,627 --> 00:17:44,715 It's not that. 447 00:17:44,759 --> 00:17:46,891 I-- 448 00:17:46,935 --> 00:17:49,111 The patient requested another doctor. 449 00:17:49,155 --> 00:17:52,767 She--she knew about your past. 450 00:17:52,810 --> 00:17:54,073 What? How? 451 00:17:55,813 --> 00:17:57,250 Does she know me personally? 452 00:17:57,293 --> 00:17:58,555 She didn't volunteer that information, 453 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 so I didn't press it. - Fine. 454 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 Forget it. - Hannah. 455 00:18:02,124 --> 00:18:05,997 I'm just so sick of this following me everywhere I go. 456 00:18:06,041 --> 00:18:07,608 No matter how much progress I make, 457 00:18:07,651 --> 00:18:10,176 everyone's still judging me for who I used to be. 458 00:18:15,833 --> 00:18:16,965 Nope. 459 00:18:17,008 --> 00:18:18,619 Medically, it's just too risky. 460 00:18:18,662 --> 00:18:21,100 Chronic hypertension, end-stage renal disease-- 461 00:18:21,143 --> 00:18:22,753 the list goes on and on with this patient. 462 00:18:22,797 --> 00:18:24,407 The real kicker is that platelet count. 463 00:18:24,451 --> 00:18:27,236 I'm not touching anyone whose platelet count's below 100k. 464 00:18:27,280 --> 00:18:29,847 Listen, we know that he's not an ideal candidate. 465 00:18:29,891 --> 00:18:31,153 Oh, wait, I almost forgot. 466 00:18:31,197 --> 00:18:33,112 You guys also hacked his back open in the ED, 467 00:18:33,155 --> 00:18:35,201 making a posterior approach impossible. 468 00:18:35,244 --> 00:18:36,637 Should I go on? 469 00:18:36,680 --> 00:18:38,769 Look, I can give you great anterior exposure. 470 00:18:38,813 --> 00:18:40,641 All you have to do is stabilize his spine. 471 00:18:40,684 --> 00:18:42,164 I'll take care of everything else. 472 00:18:42,208 --> 00:18:44,775 Oh, you'd be assisting me on this one? 473 00:18:44,819 --> 00:18:47,648 Wow, way to save your strongest argument for last. 474 00:18:47,691 --> 00:18:49,780 Maybe you're just worried about your stats, Sam. 475 00:18:51,826 --> 00:18:53,480 Send him up to interventional radiology. 476 00:18:53,523 --> 00:18:55,525 Have them inject cement into his fractures. 477 00:18:55,569 --> 00:18:57,484 That'll at least get him sitting up. 478 00:18:57,527 --> 00:18:59,181 But that won't get him walking. 479 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 And lack of movement is dangerous 480 00:19:00,835 --> 00:19:02,315 in Marcus's condition. 481 00:19:02,358 --> 00:19:04,621 He can develop pressure sores, blood clots, pneumonia. 482 00:19:04,665 --> 00:19:07,058 All preferable to him bleeding out on my table. 483 00:19:13,717 --> 00:19:16,155 We just need to get his platelet count up. 484 00:19:16,198 --> 00:19:17,678 Yeah, it's the only way to get Marcus 485 00:19:17,721 --> 00:19:19,984 healthy enough for surgery and Abrams on board. 486 00:19:20,028 --> 00:19:21,638 All right, I'll-- 487 00:19:21,682 --> 00:19:24,206 I'll order a couple of units of platelets, all right? 488 00:19:30,386 --> 00:19:33,520 Patty, any updates on your husband? 489 00:19:33,563 --> 00:19:35,217 Oh, he just went into surgery. 490 00:19:35,261 --> 00:19:36,827 Dr. Archer said it will be a while 491 00:19:36,871 --> 00:19:38,046 before there's any updates. 492 00:19:38,089 --> 00:19:40,048 Okay, well, he's in very good hands. 493 00:19:40,091 --> 00:19:41,745 You can trust me on that. 494 00:19:41,789 --> 00:19:44,357 David, got that Coke you asked for 495 00:19:44,400 --> 00:19:46,359 and some stuff for the vent. 496 00:19:46,402 --> 00:19:49,231 Do you think you might be up for chatting a bit? 497 00:19:52,147 --> 00:19:53,279 You all right, pal? 498 00:19:55,933 --> 00:19:59,154 Trini gave him something just to calm him down. 499 00:19:59,198 --> 00:20:00,286 Huh. 500 00:20:03,114 --> 00:20:05,769 Okay, back in a second. 501 00:20:07,945 --> 00:20:08,903 What did you give him? 502 00:20:08,946 --> 00:20:10,513 6 of risperidone. 503 00:20:10,557 --> 00:20:11,471 What? 504 00:20:11,514 --> 00:20:13,473 Who the hell ordered that? 505 00:20:13,516 --> 00:20:14,300 I did. 506 00:20:23,831 --> 00:20:26,355 He became extremely agitated and was resisting restraints. 507 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 Lorazepam worked this morning. 508 00:20:27,878 --> 00:20:29,402 You didn't see how upset he was. 509 00:20:29,445 --> 00:20:30,751 Haldol then. 510 00:20:30,794 --> 00:20:32,666 He was going to tear out his IV. 511 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 His mom was freaking out, begging me to do-- 512 00:20:34,102 --> 00:20:35,669 Well, you cannot let a family member 513 00:20:35,712 --> 00:20:37,801 pressure you into making a rushed treatment call. 514 00:20:37,845 --> 00:20:40,761 It wasn't rushed. It was necessary. 515 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 And besides, the meds will clear his system 516 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 by tomorrow morning at the latest. 517 00:20:44,330 --> 00:20:45,635 At which point, we'll be back at square one 518 00:20:45,679 --> 00:20:47,507 with David, if we're lucky, all right? 519 00:20:47,550 --> 00:20:50,118 Any trust established, down the drain. 520 00:20:50,161 --> 00:20:52,294 How about this, in the future, maybe at least page me 521 00:20:52,338 --> 00:20:55,558 before administering a very high dose of antipsychotics 522 00:20:55,602 --> 00:20:57,952 to a patient we're still evaluating? 523 00:20:57,995 --> 00:21:01,129 With all due respect, Dr. Charles, 524 00:21:01,172 --> 00:21:03,436 I am not a trainee. 525 00:21:03,479 --> 00:21:06,526 And 6 milligrams is well within the standard of care, I-- 526 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 Standard of care, whatever that is, 527 00:21:08,136 --> 00:21:10,356 is not some blanket template you follow 528 00:21:10,399 --> 00:21:13,315 without any regard for the person in front of you 529 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 you're supposed to be helping! 530 00:21:27,677 --> 00:21:29,157 Hey, Janet. 531 00:21:29,200 --> 00:21:31,246 I just want to let you know, the nurse will be by soon 532 00:21:31,290 --> 00:21:33,466 to start Marcus' platelet transfusion, okay? 533 00:21:40,299 --> 00:21:42,736 I know it's been a rough day. 534 00:21:42,779 --> 00:21:45,782 More like a rough year. 535 00:21:45,826 --> 00:21:48,481 Lost my husband in January. 536 00:21:48,524 --> 00:21:51,310 I'm so sorry. 537 00:21:51,353 --> 00:21:54,138 Marcus came out from California for the funeral 538 00:21:54,182 --> 00:21:58,360 and just never went home, 539 00:21:58,404 --> 00:21:59,883 moved in with me. 540 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 You must really get on. 541 00:22:03,409 --> 00:22:08,327 Never had a choice in the matter. 542 00:22:08,370 --> 00:22:11,155 We're twins, actually. 543 00:22:11,199 --> 00:22:15,377 Marcus was born 45 seconds before me, 544 00:22:15,421 --> 00:22:19,250 but you'd think he was years older, the way he acts. 545 00:22:19,294 --> 00:22:24,560 Seeing him here like this, so fragile-- 546 00:22:27,258 --> 00:22:29,478 It's really hard. 547 00:22:38,618 --> 00:22:41,969 I want you to know that, uh, 548 00:22:42,012 --> 00:22:47,627 we're gonna do everything we can for Marcus, I promise. 549 00:22:47,670 --> 00:22:48,889 Okay. 550 00:22:53,415 --> 00:22:55,678 What is it? 551 00:22:55,722 --> 00:22:57,898 I was just looking back in Marcus's history. 552 00:22:57,941 --> 00:23:00,074 His platelets have always been low. 553 00:23:00,117 --> 00:23:01,423 Huh. 554 00:23:01,467 --> 00:23:02,903 Do you think this is chronic? 555 00:23:02,946 --> 00:23:05,514 Some kind of undiagnosed blood disorder, or...? 556 00:23:05,558 --> 00:23:07,603 - ITP would be my guess. - Oh, man. 557 00:23:07,647 --> 00:23:08,822 And if that's the case, 558 00:23:08,865 --> 00:23:10,127 a transfusion is not gonna do much. 559 00:23:10,171 --> 00:23:11,564 I mean, his body would just keep chewing up 560 00:23:11,607 --> 00:23:13,087 any new platelets we give him. 561 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 Well, unless-- 562 00:23:15,481 --> 00:23:17,134 Unless what? 563 00:23:18,919 --> 00:23:22,444 Um, forget it, actually. 564 00:23:22,488 --> 00:23:23,837 I thought I had something. 565 00:23:23,880 --> 00:23:25,229 But let's just hope the transfusion 566 00:23:25,273 --> 00:23:28,319 moves the needle a little, okay? 567 00:23:36,284 --> 00:23:39,113 Podiatry incised and drained the toe. 568 00:23:39,156 --> 00:23:42,029 They had to cut the nail out. 569 00:23:42,072 --> 00:23:43,813 I'm not a doctor, but it looks like 570 00:23:43,857 --> 00:23:44,901 it's getting worse to me. 571 00:23:44,945 --> 00:23:46,903 Don't worry. I'm on it. 572 00:23:46,947 --> 00:23:48,252 We're gonna get you the medicine you need. 573 00:23:48,296 --> 00:23:51,778 Dr. Halstead, can I speak with you outside? 574 00:23:51,821 --> 00:23:54,476 What's wrong? 575 00:23:54,520 --> 00:23:56,826 Just give us a moment. 576 00:24:02,441 --> 00:24:05,052 We're now completely out of linezolid. 577 00:24:05,095 --> 00:24:07,620 You've gotta be kidding me. 578 00:24:07,663 --> 00:24:09,143 I knew it. 579 00:24:09,186 --> 00:24:11,885 I knew source control wasn't gonna cut it. 580 00:24:11,928 --> 00:24:13,539 How soon are we expecting to get it back in stock? 581 00:24:13,582 --> 00:24:15,671 Tomorrow morning, at the earliest. 582 00:24:19,414 --> 00:24:21,285 Order vancomycin. 583 00:24:21,329 --> 00:24:22,548 She's allergic. 584 00:24:22,591 --> 00:24:25,376 I know, all right, but I've got an idea. 585 00:24:29,032 --> 00:24:31,470 Hey, Liza. 586 00:24:33,341 --> 00:24:35,386 So got your labs back, and they look good. 587 00:24:35,430 --> 00:24:37,998 Your white blood count is slightly elevated, 588 00:24:38,041 --> 00:24:40,304 but that's pretty common in pregnancy. 589 00:24:40,348 --> 00:24:43,220 I think we're just looking at a stomach bug. 590 00:24:43,264 --> 00:24:44,570 Makes sense. 591 00:24:44,613 --> 00:24:45,919 I can go home then? 592 00:24:45,962 --> 00:24:48,008 Yeah, Dr. Patchefsky sent down a list 593 00:24:48,051 --> 00:24:50,010 of OB-GYN referrals, 594 00:24:50,053 --> 00:24:52,403 as well as some genetic testing counselors. 595 00:24:52,447 --> 00:24:54,754 We'll just add those to your discharge. 596 00:24:54,797 --> 00:24:56,669 Genetic testing? 597 00:24:56,712 --> 00:24:58,453 I thought she said the-- 598 00:24:58,497 --> 00:25:01,021 the baby looked healthy on the ultrasound. 599 00:25:01,064 --> 00:25:03,371 Genetic testing for hereditary conditions 600 00:25:03,414 --> 00:25:04,285 is completely optional. 601 00:25:05,895 --> 00:25:09,551 But the baby's healthy, right? 602 00:25:09,595 --> 00:25:10,726 Yeah. 603 00:25:12,989 --> 00:25:14,817 Hey, listen, if-- 604 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 Liza, my dear. 605 00:25:18,342 --> 00:25:20,736 I have your discharge paperwork. 606 00:25:25,393 --> 00:25:28,614 I'm not sure I'm following you. 607 00:25:28,657 --> 00:25:32,052 You want to give me a drug I told you almost killed me? 608 00:25:32,095 --> 00:25:34,358 And we'll do everything we can to mitigate the chances 609 00:25:34,402 --> 00:25:36,578 of another adverse reaction. - How, exactly? 610 00:25:36,622 --> 00:25:39,102 Through a process called desensitizing. 611 00:25:39,146 --> 00:25:41,365 We'll pre-medicate you with steroids and antihistamines 612 00:25:41,409 --> 00:25:44,455 and then administer the vancomycin via a slow IV drip. 613 00:25:44,499 --> 00:25:47,415 And can you promise me that my throat 614 00:25:47,458 --> 00:25:48,634 won't close up again? 615 00:25:48,677 --> 00:25:50,374 I can't promise that, no. 616 00:25:50,418 --> 00:25:51,985 But if you do go into anaphylaxis, 617 00:25:52,028 --> 00:25:53,334 we'll have epinephrine at the ready. 618 00:25:53,377 --> 00:25:54,944 Worst case scenario, we might need to intubate, 619 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 but that would only be temporary. 620 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 Intubate me? No, no. 621 00:25:58,034 --> 00:25:59,383 I'll go to another hospital. 622 00:25:59,427 --> 00:26:01,211 Well, we've called everywhere. 623 00:26:01,255 --> 00:26:02,735 The earliest anyone has linezolid is tomorrow. 624 00:26:02,778 --> 00:26:04,693 So I'll wait. 625 00:26:04,737 --> 00:26:07,087 As you're seeing, MRSA moves fast. 626 00:26:07,130 --> 00:26:08,436 I am afraid if we wait until tomorrow, 627 00:26:08,479 --> 00:26:10,307 it will have already spread to the bone. 628 00:26:10,351 --> 00:26:11,700 You could lose your leg, Indrani. 629 00:26:19,447 --> 00:26:21,449 Give me the vancomycin. 630 00:26:21,492 --> 00:26:22,450 Okay. 631 00:26:26,585 --> 00:26:29,762 Marcus' platelet count rose from 50,000 to 105,000. 632 00:26:29,805 --> 00:26:30,763 Can you believe it? 633 00:26:30,806 --> 00:26:32,547 That's great. 634 00:26:32,591 --> 00:26:34,288 It's fantastic. 635 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 He must not have ITP after all. 636 00:26:36,377 --> 00:26:37,596 Do me a favor. 637 00:26:37,639 --> 00:26:39,598 Show Abrams these updated labs. 638 00:26:39,641 --> 00:26:43,471 I think he'll be more receptive if you deliver them solo. 639 00:26:43,514 --> 00:26:45,647 How could he possibly refuse to operate now? 640 00:26:45,691 --> 00:26:47,431 It's Abrams. 641 00:26:47,475 --> 00:26:49,172 I'll get him on board. 642 00:26:49,216 --> 00:26:53,350 Dr. Choi? We've got a problem. 643 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 Liza? 644 00:26:55,701 --> 00:26:56,745 I thought she had left. 645 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 I came in to turn over the room, 646 00:26:57,877 --> 00:26:59,095 and I found her passed out. 647 00:26:59,139 --> 00:27:00,140 Let's get her back in the bed 648 00:27:00,183 --> 00:27:01,271 and up on the monitors. Ready? 649 00:27:01,315 --> 00:27:03,665 One, two, three. 650 00:27:03,709 --> 00:27:05,798 All right. All right. 651 00:27:05,841 --> 00:27:07,669 Liza? Liza, can you hear me? 652 00:27:07,713 --> 00:27:09,802 All right, let's re-start her IV and get a Foley in her. 653 00:27:09,845 --> 00:27:10,977 Grab OB. - Patchefsky, right? 654 00:27:11,020 --> 00:27:11,978 No, no, no. No time. 655 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 Grab Asher. - Okay. 656 00:27:13,414 --> 00:27:15,808 She's hypotensive. BP 85/43. 657 00:27:15,851 --> 00:27:17,331 Maybe she vasovagaled? 658 00:27:17,374 --> 00:27:19,420 Her white count was more significant than I thought. 659 00:27:21,770 --> 00:27:23,337 Liza. 660 00:27:23,380 --> 00:27:25,644 - You know her? - Yeah, Doris filled me in. 661 00:27:25,687 --> 00:27:26,906 How long had she been experiencing symptoms 662 00:27:26,949 --> 00:27:27,994 when she came in? 663 00:27:28,037 --> 00:27:29,256 Less than 24 hours. 664 00:27:29,299 --> 00:27:31,301 And that's self-reported from the patient? 665 00:27:31,345 --> 00:27:32,607 Yeah, why? 666 00:27:36,045 --> 00:27:37,351 Bolus a liter of normal saline. 667 00:27:37,394 --> 00:27:38,831 Hannah, we've been giving her fluids. 668 00:27:38,874 --> 00:27:40,354 Could this be sepsis? 669 00:27:40,397 --> 00:27:41,834 We could start a broad spectrum antibiotic. 670 00:27:41,877 --> 00:27:43,183 Let's just see what this does first. 671 00:27:43,226 --> 00:27:44,706 I don't think we're looking at sepsis. 672 00:27:44,750 --> 00:27:48,710 I think she's hypovolemic from massive volume depletion. 673 00:27:48,754 --> 00:27:52,845 I suspect she's been sick a lot longer than she reported. 674 00:27:52,888 --> 00:27:54,803 BP's starting to come up. 675 00:28:16,738 --> 00:28:19,610 Appreciate you stepping up to the plate on this one, Sam. 676 00:28:19,654 --> 00:28:21,656 His platelets sure turned around fast, didn't they? 677 00:28:21,700 --> 00:28:22,918 Marcus is a fighter. 678 00:28:25,442 --> 00:28:26,966 All right, this is my show. 679 00:28:27,009 --> 00:28:28,968 Once we get to the spine, you follow my lead, understood? 680 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 Fair enough. 681 00:28:30,534 --> 00:28:33,233 Mia, start my playlist. 682 00:28:34,756 --> 00:28:37,019 All right, after you. 683 00:28:37,063 --> 00:28:38,194 Scalpel. 684 00:28:51,599 --> 00:28:52,818 Where are we at? 685 00:28:52,861 --> 00:28:55,124 I gave 125 of the methylprednisolone 686 00:28:55,168 --> 00:28:57,083 and 50 of diphenhydramine. 687 00:28:57,126 --> 00:28:59,825 All right, we're ready to start the vancomycin. 688 00:28:59,868 --> 00:29:01,565 Now, we're gonna take it slowly, 689 00:29:01,609 --> 00:29:03,567 gradually increase the dose over time. 690 00:29:03,611 --> 00:29:05,352 Are you ready? 691 00:29:05,395 --> 00:29:07,093 As I'll ever be. 692 00:29:19,670 --> 00:29:21,890 Something doesn't feel right. 693 00:29:21,934 --> 00:29:23,587 - Okay. - Oh, my God. 694 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 Oh, my God. My throat--I can't swallow. 695 00:29:25,546 --> 00:29:27,766 Okay, we got you. Nancy, 0.3 of Epi. 696 00:29:27,809 --> 00:29:31,204 I can't-- 697 00:29:31,247 --> 00:29:32,379 It takes time to work. 698 00:29:32,422 --> 00:29:33,946 Just stay calm. Keep your eyes on me. 699 00:29:36,905 --> 00:29:39,952 Another 0.3 of Epi and another 50 of diphenhydramine. 700 00:29:43,520 --> 00:29:45,435 Mask. 701 00:29:45,479 --> 00:29:46,785 There you go. 702 00:29:52,138 --> 00:29:55,010 Get ready to intubate. 703 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 Just a precaution. 704 00:30:10,765 --> 00:30:12,288 I think it's working. 705 00:30:12,332 --> 00:30:13,594 Slow, deep breaths. 706 00:30:13,637 --> 00:30:15,683 In through the nose, out through the mouth. 707 00:30:21,384 --> 00:30:22,516 That's it. 708 00:30:29,915 --> 00:30:33,222 So how long have you actually been sick? 709 00:30:33,266 --> 00:30:35,659 This is day six. 710 00:30:35,703 --> 00:30:40,664 Ever since I stopped using. 711 00:30:41,883 --> 00:30:43,493 Did you know that these symptoms 712 00:30:43,537 --> 00:30:46,627 are a result of withdrawal? 713 00:30:46,670 --> 00:30:48,716 I figured. 714 00:30:51,240 --> 00:30:54,461 Dr. Asher, if I outed you to your colleagues-- 715 00:30:54,504 --> 00:30:56,332 No. 716 00:30:56,376 --> 00:30:57,812 No, you didn't. 717 00:30:57,856 --> 00:31:01,642 Everyone here knows that I'm in recovery. 718 00:31:01,685 --> 00:31:05,211 And you don't have to call me Dr. Asher. 719 00:31:06,255 --> 00:31:10,303 It does feel kind of weird calling you by your last name. 720 00:31:11,739 --> 00:31:14,046 I won't tell anyone in group. 721 00:31:14,089 --> 00:31:15,874 Thank you. 722 00:31:15,917 --> 00:31:17,701 I don't even know if the drugs 723 00:31:17,745 --> 00:31:20,182 have cleared my system yet. 724 00:31:20,226 --> 00:31:23,011 I couldn't risk you running a drug test on me, 725 00:31:23,055 --> 00:31:25,405 given everything you know about me. 726 00:31:25,448 --> 00:31:30,062 I just--I don't want anyone taking my baby away. 727 00:31:32,151 --> 00:31:36,155 Well, I commend you for quitting, Liza. 728 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 Going cold turkey is really hard. 729 00:31:40,637 --> 00:31:43,902 There are some medications like Suboxone and methadone 730 00:31:43,945 --> 00:31:46,469 that can help curb the cravings. 731 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 Those are opiates, right? 732 00:31:48,558 --> 00:31:50,212 Yes. 733 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 But when you're medically supervised, 734 00:31:52,562 --> 00:31:55,652 you are allowed to be on them while you're pregnant. 735 00:31:55,696 --> 00:31:57,393 The risk to the fetus is minimal-- 736 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 No. 737 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 If there are any risks, then no. 738 00:32:03,922 --> 00:32:07,969 I probably shot up, 739 00:32:08,013 --> 00:32:11,364 like, a half dozen times during my first trimester. 740 00:32:13,583 --> 00:32:19,633 And still, by some miracle, the baby seems to be okay. 741 00:32:22,244 --> 00:32:26,248 I can't do anything to jeopardize that. 742 00:32:26,292 --> 00:32:27,249 I won't. 743 00:32:31,645 --> 00:32:32,820 Come in. 744 00:32:38,782 --> 00:32:40,654 I was going to check with Mrs. Sullivan 745 00:32:40,697 --> 00:32:42,961 to see if she would agree to David spending 746 00:32:43,004 --> 00:32:45,702 a couple of nights in the psych ward. 747 00:32:45,746 --> 00:32:48,009 I figure we can talk to him more, 748 00:32:48,053 --> 00:32:52,709 begin to find the correct medication and dosage. 749 00:32:52,753 --> 00:32:54,363 Well, that sounds good, Dr. Cuevas. 750 00:32:54,407 --> 00:32:55,974 Thank you. 751 00:32:56,017 --> 00:32:58,585 Oh, and his father is out of surgery. 752 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 No complications. 753 00:33:00,065 --> 00:33:04,069 Well, good stuff. I'm glad to--glad to hear too. 754 00:33:08,769 --> 00:33:12,903 I should have spoken to you first before medicating David. 755 00:33:12,947 --> 00:33:15,558 Look, you know it was a chaotic situation, 756 00:33:15,602 --> 00:33:18,735 and I understand that you felt the need to act swiftly. 757 00:33:18,779 --> 00:33:20,172 I do. 758 00:33:20,215 --> 00:33:23,349 I probably did jump to medication too quickly, 759 00:33:23,392 --> 00:33:24,654 if I'm being honest. 760 00:33:27,701 --> 00:33:31,487 I know I rely heavily on the literature 761 00:33:31,531 --> 00:33:33,794 and the standard of care, 762 00:33:33,837 --> 00:33:38,581 but I just don't always feel 763 00:33:38,625 --> 00:33:41,802 like I can trust my own instincts. 764 00:33:44,805 --> 00:33:49,592 I mean, it took me years, years. 765 00:33:49,636 --> 00:33:50,811 And still, I have-- 766 00:33:50,854 --> 00:33:55,033 I have my days when--you know? 767 00:33:55,076 --> 00:33:58,123 But this, I can promise you, you will get there. 768 00:33:58,166 --> 00:33:59,385 You will. 769 00:33:59,428 --> 00:34:01,169 There's not a shred of doubt in my mind. 770 00:34:02,692 --> 00:34:03,954 Trust me on that. 771 00:34:20,275 --> 00:34:22,364 Hey, Janet. 772 00:34:22,408 --> 00:34:23,974 Marcus did great. 773 00:34:27,717 --> 00:34:29,371 I can't thank you both enough. 774 00:34:29,415 --> 00:34:30,633 No need. 775 00:34:30,677 --> 00:34:31,852 He's got a long road ahead, 776 00:34:31,895 --> 00:34:33,593 but with physical therapy, I'm confident 777 00:34:33,636 --> 00:34:35,986 he'll be back on his feet. 778 00:34:36,030 --> 00:34:37,336 Can--can I see him? 779 00:34:37,379 --> 00:34:39,381 Of course. I'll take you to recovery. 780 00:34:39,425 --> 00:34:42,123 Now, he's just waking up, so he might be a bit groggy, okay? 781 00:34:42,167 --> 00:34:43,385 This way. 782 00:34:47,824 --> 00:34:49,870 Dr. Abrams, I heard the good news. 783 00:34:49,913 --> 00:34:51,219 I really appreciate-- 784 00:34:51,263 --> 00:34:53,743 Yeah, you two ever pull a stunt like that again, 785 00:34:53,787 --> 00:34:54,788 I won't keep it to myself. 786 00:34:54,831 --> 00:34:56,224 I'll go straight to Goodwin. 787 00:34:56,268 --> 00:34:57,530 Excuse me? 788 00:34:57,573 --> 00:34:59,358 I don't appreciate being conned into surgery 789 00:34:59,401 --> 00:35:01,403 under false pretenses. - Wait. 790 00:35:01,447 --> 00:35:03,623 I'm sorry, Dr. Abrams. What are you talking about? 791 00:35:07,409 --> 00:35:09,542 My antenna went up when Marcus's platelets 792 00:35:09,585 --> 00:35:10,978 corrected so quickly. 793 00:35:11,021 --> 00:35:13,067 So I had the lab run an anti-platelet antibody test 794 00:35:13,111 --> 00:35:14,329 while we were in surgery. 795 00:35:14,373 --> 00:35:16,984 You might be interested in the results. 796 00:35:21,728 --> 00:35:23,251 - Marcus has ITP. - Mm-hmm. 797 00:35:23,295 --> 00:35:24,731 But this doesn't make any sense. 798 00:35:24,774 --> 00:35:26,254 If Marcus has ITP, the transfusion 799 00:35:26,298 --> 00:35:28,604 shouldn't have worked. - Correct. 800 00:35:28,648 --> 00:35:31,477 Unless someone gave him a little assistance. 801 00:35:41,487 --> 00:35:44,011 You gave Marcus steroids, didn't you? 802 00:35:44,054 --> 00:35:45,360 And that's why his platelet count went up. 803 00:35:45,404 --> 00:35:47,188 I know steroids can be controversial 804 00:35:47,232 --> 00:35:49,190 in the surgical settings-- - To put it lightly. 805 00:35:49,234 --> 00:35:52,324 You put him at greater risk of post-op infection. 806 00:35:52,367 --> 00:35:53,803 Vanessa, believe me when I tell you, 807 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 this was our only play. 808 00:35:56,415 --> 00:35:57,720 Our only play? 809 00:35:57,764 --> 00:36:00,332 I was left in the dark. 810 00:36:00,375 --> 00:36:02,029 Look, I didn't want you catching any heat 811 00:36:02,072 --> 00:36:03,552 if things went south, okay? 812 00:36:03,596 --> 00:36:05,859 I have more cover as an attending. 813 00:36:05,902 --> 00:36:07,208 I was trying to protect you. 814 00:36:09,167 --> 00:36:10,820 I do not need your protection. 815 00:36:10,864 --> 00:36:12,039 I need your respect. 816 00:36:12,082 --> 00:36:14,041 Vanessa, of course I respect you. 817 00:36:14,084 --> 00:36:16,217 It does not feel that way right now. 818 00:36:25,008 --> 00:36:27,141 Looking much better, Indrani. 819 00:36:27,185 --> 00:36:29,099 Some techs will be back soon to move you upstairs. 820 00:36:29,143 --> 00:36:31,450 We're gonna keep you on IV vancomycin for a few days 821 00:36:31,493 --> 00:36:34,322 and then switch you over to the oral version. 822 00:36:34,366 --> 00:36:37,325 Dr. Halstead, I can't thank you enough. 823 00:36:37,369 --> 00:36:39,719 I'm just sorry we had to put you through all that. 824 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 Oh, it was worth it, believe me. 825 00:36:44,463 --> 00:36:46,334 That's where I'm going to be next month. 826 00:36:48,336 --> 00:36:50,120 I'm adding it to my bucket list. 827 00:36:54,734 --> 00:36:55,865 Would you excuse me for a moment? 828 00:36:55,909 --> 00:36:57,127 Of course. 829 00:36:59,608 --> 00:37:01,480 Ms. Goodwin. 830 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 Stop by my office before you leave tonight. 831 00:37:03,830 --> 00:37:05,135 I'd like a word. 832 00:37:07,225 --> 00:37:09,096 Will do. 833 00:37:12,969 --> 00:37:15,624 Dr. Choi, 834 00:37:15,668 --> 00:37:19,193 uh, this is for you. 835 00:37:19,237 --> 00:37:20,586 I saw you were staying on for the night shift, 836 00:37:20,629 --> 00:37:23,763 so I figured you might need a caffeine boost. 837 00:37:23,806 --> 00:37:25,373 Oh, and these are also for you. 838 00:37:25,417 --> 00:37:27,767 It's my CV, in-progress research papers, 839 00:37:27,810 --> 00:37:29,203 and all my case logs to date. 840 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 For our first advisor meeting tomorrow. 841 00:37:33,338 --> 00:37:38,386 Ah, well, you are really prepared, Zach. 842 00:37:38,430 --> 00:37:39,518 Will you excuse me? 843 00:37:39,561 --> 00:37:41,476 Yeah, of course. 844 00:37:41,520 --> 00:37:45,785 See you tomorrow. 845 00:37:45,828 --> 00:37:48,135 Hey. - Hey. 846 00:37:48,178 --> 00:37:50,746 Liza agreed to be admitted overnight for observation. 847 00:37:50,790 --> 00:37:52,661 Good. 848 00:37:52,705 --> 00:37:55,055 She's in withdrawal, I take it. 849 00:37:55,098 --> 00:37:56,970 Don't worry, I won't say anything. 850 00:37:57,013 --> 00:37:59,059 I appreciate that, Ethan. 851 00:37:59,102 --> 00:38:00,843 And while I suspect that the drugs 852 00:38:00,887 --> 00:38:02,149 have already cleared her system, 853 00:38:02,192 --> 00:38:03,890 she's terrified someone might report her. 854 00:38:03,933 --> 00:38:05,587 The last thing she needs is to be 855 00:38:05,631 --> 00:38:09,069 penalized for seeking care. 856 00:38:09,112 --> 00:38:11,158 Look, you were absolutely right, by the way, 857 00:38:11,201 --> 00:38:13,203 to bring in Dr. Patchefsky. 858 00:38:13,247 --> 00:38:15,075 I never should have given you flack for that. 859 00:38:15,118 --> 00:38:18,078 Look, I know how frustrating it is 860 00:38:18,121 --> 00:38:20,820 to always feel like you're being held 861 00:38:20,863 --> 00:38:23,475 to some former version of yourself. 862 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 But on the flip side, because of who you were 863 00:38:26,216 --> 00:38:27,914 and what you went through, 864 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 you were able to connect to Liza 865 00:38:29,568 --> 00:38:31,439 in a way no one else could. 866 00:38:32,962 --> 00:38:35,095 Yeah. 867 00:38:35,138 --> 00:38:36,357 I guess that's true. 868 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 Maybe it's not always such a bad thing, 869 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 having your reputation precede you. 870 00:38:50,502 --> 00:38:52,591 Great work today, Sam. 871 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 Goodnight, Dr. Taylor. 872 00:39:05,604 --> 00:39:07,388 Ooh, ouch. 873 00:39:07,432 --> 00:39:12,132 Why, I see you've got yourself quite the fan club. 874 00:39:12,175 --> 00:39:14,134 You know, maybe I was wrong about you. 875 00:39:14,177 --> 00:39:16,702 You might be cut out for island life after all. 876 00:39:21,097 --> 00:39:24,405 So let me get this straight. 877 00:39:24,449 --> 00:39:27,277 You gave the patient an antibiotic 878 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 you knew she was allergic to-- 879 00:39:29,323 --> 00:39:31,891 Only after I advised her of the potential risks 880 00:39:31,934 --> 00:39:33,632 and with her full consent. 881 00:39:33,675 --> 00:39:35,938 Which, trust me, wouldn't hold up in court 882 00:39:35,982 --> 00:39:38,550 if this thing had gone sideways. 883 00:39:38,593 --> 00:39:40,595 Well, Ms. Goodwin, it wasn't my first choice. 884 00:39:40,639 --> 00:39:42,989 I understand the new protocols got off 885 00:39:43,032 --> 00:39:44,817 to a bit of a rocky start today, but-- 886 00:39:44,860 --> 00:39:47,080 They're not working. 887 00:39:47,123 --> 00:39:48,647 I have no doubt they were designed 888 00:39:48,690 --> 00:39:49,952 with the best of intentions, 889 00:39:49,996 --> 00:39:51,084 but as your boots on the ground, 890 00:39:51,127 --> 00:39:52,302 I have to give it to you straight. 891 00:39:52,346 --> 00:39:54,609 Let me give it to you straight. 892 00:39:54,653 --> 00:39:59,048 These supply chain issues are not gonna resolve anytime soon, 893 00:39:59,092 --> 00:40:02,051 and not for lack of trying on my part. 894 00:40:02,095 --> 00:40:06,447 So as imperfect as these new protocols may be, 895 00:40:06,491 --> 00:40:12,584 we need some sort of semblance of order in the ED. 896 00:40:12,627 --> 00:40:16,501 I can't have it turning into the Wild West! 897 00:40:18,328 --> 00:40:21,506 Honestly, Ms. Goodwin, I think we're already there. 65317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.