Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,918
My wife almost got killed
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,398
because of some cop
on the take.
3
00:00:07,442 --> 00:00:08,878
- We're on top of it.
- Well, what's the hold-up?
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,401
Hey, it's a police matter,
let the police handle it.
5
00:00:10,445 --> 00:00:13,491
- You're not!
- Stay in your lane.
6
00:00:13,535 --> 00:00:16,668
You just lost yourself
a valuable friend.
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,279
How come you're going along
with me in all of this?
8
00:00:18,322 --> 00:00:19,497
You don't even like me.
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,804
Chief Boden sees something
in you.
10
00:00:21,847 --> 00:00:24,894
This has been a chance
for me to see it for myself.
11
00:00:24,937 --> 00:00:26,548
It's you I'm worried about.
12
00:00:26,591 --> 00:00:29,725
You haven't slowed down
even for a breath.
13
00:00:29,768 --> 00:00:31,248
[dramatic music]
14
00:00:31,292 --> 00:00:32,771
Casey and I broke up.
15
00:00:34,425 --> 00:00:36,123
So can you help me?
16
00:00:36,166 --> 00:00:38,342
- Yeah.
- Great.
17
00:00:38,386 --> 00:00:40,388
Listen, and I get that,
18
00:00:40,431 --> 00:00:42,433
but I've been a lieutenant
for a while,
19
00:00:42,477 --> 00:00:45,871
and it seems a little off that
I don't have my own quarters.
20
00:00:45,915 --> 00:00:47,830
What are you talking about?
21
00:00:47,873 --> 00:00:49,484
I waited five years.
22
00:00:49,527 --> 00:00:52,530
Like Minnesota Fats said,
"Them's the breaks."
23
00:00:52,574 --> 00:00:53,662
Uh-huh.
24
00:00:53,705 --> 00:00:55,359
It's a seniority issue.
25
00:00:55,403 --> 00:00:57,274
You're third in line.
26
00:00:57,318 --> 00:00:59,407
You really don't
understand marriage, do you?
27
00:00:59,450 --> 00:01:01,409
- [laughs]
- Always support your wife.
28
00:01:01,452 --> 00:01:02,584
You were agreeing with me!
29
00:01:02,627 --> 00:01:04,194
Listen, I cannot
keep using this room
30
00:01:04,238 --> 00:01:05,804
as my temporary workspace.
31
00:01:05,848 --> 00:01:07,067
It's not right.
32
00:01:12,942 --> 00:01:14,726
How's your partner doing?
33
00:01:14,770 --> 00:01:17,120
Between Casey
and the paramedicine incident,
34
00:01:17,164 --> 00:01:18,817
not good.
35
00:01:18,861 --> 00:01:21,124
That was one hell
of a one-two punch.
36
00:01:21,168 --> 00:01:23,126
Yeah.
37
00:01:23,170 --> 00:01:24,562
I got to take her out
or something,
38
00:01:24,606 --> 00:01:28,175
get her mind off of
everything going on.
39
00:01:28,218 --> 00:01:30,002
Okay, people,
I got a lot to go over,
40
00:01:30,046 --> 00:01:32,179
so let's get to it.
41
00:01:32,222 --> 00:01:34,833
First off...
42
00:01:34,877 --> 00:01:36,139
gutter duty.
43
00:01:36,183 --> 00:01:38,359
[all groaning]
44
00:01:38,402 --> 00:01:39,925
Okay, get your griping
out the way.
45
00:01:39,969 --> 00:01:41,275
You got ten seconds.
46
00:01:41,318 --> 00:01:44,278
[all shouting]
47
00:01:50,762 --> 00:01:53,243
Evan's gonna spend more time
commuting in his car
48
00:01:53,287 --> 00:01:55,115
than out doing his job.
49
00:01:55,158 --> 00:01:57,117
Busted down to District 6.
50
00:01:57,160 --> 00:01:59,554
That blows. - Yeah.
51
00:01:59,597 --> 00:02:01,033
Guess I shouldn't complain.
52
00:02:01,077 --> 00:02:02,948
At least we don't have to
sneak around like a couple--
53
00:02:02,992 --> 00:02:04,211
oh.
54
00:02:04,254 --> 00:02:05,864
Uh, what am I talking about?
55
00:02:05,908 --> 00:02:07,779
You don't want to hear
about my nonsense
56
00:02:07,823 --> 00:02:09,216
when you're going through
what you're--
57
00:02:09,259 --> 00:02:11,261
No, Violet, no walking
on eggshells around me.
58
00:02:11,305 --> 00:02:13,133
I mean it.
Just because--
59
00:02:13,176 --> 00:02:15,700
Brett, can I grab
you for a second?
60
00:02:15,744 --> 00:02:17,702
Richardson at dispatch
has the inside track
61
00:02:17,746 --> 00:02:20,140
on some new radios
for our ambulance.
62
00:02:29,236 --> 00:02:30,976
Carver.
63
00:02:31,020 --> 00:02:33,109
Hey, Chief, just grabbing
a maintenance request form.
64
00:02:33,153 --> 00:02:34,458
You in a hurry?
65
00:02:34,502 --> 00:02:37,069
No, no. What's up?
66
00:02:37,113 --> 00:02:39,071
Well, you've been with us
for a few shifts now.
67
00:02:39,115 --> 00:02:41,161
I just want to check in
with you,
68
00:02:41,204 --> 00:02:42,988
see how you're liking it.
69
00:02:43,032 --> 00:02:44,294
Very much so.
70
00:02:44,338 --> 00:02:46,122
It's a great house.
71
00:02:46,166 --> 00:02:50,474
Best group of people I've come
across in the CFD, hands down.
72
00:02:50,518 --> 00:02:52,172
I certainly think so.
73
00:02:52,215 --> 00:02:53,956
And you and Kidd,
how's it working?
74
00:02:53,999 --> 00:02:56,176
Great.
75
00:02:56,219 --> 00:02:58,569
Sorry. I cut you off.
76
00:02:58,613 --> 00:03:00,092
Hmm.
77
00:03:00,136 --> 00:03:05,707
I just wanted to ask how
you and Kidd are getting along.
78
00:03:05,750 --> 00:03:07,317
Yeah, great.
79
00:03:07,361 --> 00:03:10,059
[pensive music]
80
00:03:10,102 --> 00:03:11,974
We're alone, you know.
81
00:03:12,017 --> 00:03:13,671
Speak your mind.
82
00:03:13,715 --> 00:03:16,761
She's an outstanding lieutenant.
83
00:03:16,805 --> 00:03:20,243
As for our personalities, sure,
we're a little different,
84
00:03:20,287 --> 00:03:25,683
but that just makes the job
more of a thrill ride, right?
85
00:03:25,727 --> 00:03:26,684
Right.
86
00:03:31,733 --> 00:03:33,735
- Hey, don't mind me.
- Okay.
87
00:03:37,347 --> 00:03:41,525
Did you agree with the
incident report format
88
00:03:41,569 --> 00:03:43,310
that Boden was talking about
this morning?
89
00:03:43,353 --> 00:03:44,876
I hadn't thought about it.
90
00:03:44,920 --> 00:03:48,228
Well, it seems like if we
have been filing the reports
91
00:03:48,271 --> 00:03:49,707
in a certain way
for literally forever,
92
00:03:49,751 --> 00:03:52,275
we don't need a new system
for uploading the files.
93
00:03:52,319 --> 00:03:57,498
You know, so what, headquarters
can not review them sooner?
94
00:03:57,541 --> 00:03:59,239
What are you doing?
95
00:03:59,282 --> 00:04:00,979
[soft playful music]
96
00:04:01,023 --> 00:04:02,807
I am talking
about incident reports.
97
00:04:02,851 --> 00:04:05,070
No.
98
00:04:05,114 --> 00:04:07,421
Okay, best I can eyeball it,
99
00:04:07,464 --> 00:04:12,556
your office is about
80 square feet?
100
00:04:12,600 --> 00:04:15,167
- Sure.
- Well, that's perfect.
101
00:04:15,211 --> 00:04:17,387
There's plenty of room in the--
[siren blares]
102
00:04:17,431 --> 00:04:20,347
Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
103
00:04:20,390 --> 00:04:21,783
Pin in accident.
104
00:04:21,826 --> 00:04:23,480
To be continued.
105
00:04:23,524 --> 00:04:26,266
[sirens wailing]
106
00:04:26,309 --> 00:04:29,225
[suspenseful music]
107
00:04:29,269 --> 00:04:36,319
♪
108
00:04:44,371 --> 00:04:46,155
We got two injured drivers.
109
00:04:46,198 --> 00:04:47,809
One is pinned.
110
00:04:47,852 --> 00:04:50,507
All right, let's get
a line ready on this sedan!
111
00:04:50,551 --> 00:04:53,293
Brett, we need C-collars,
a second ambulance.
112
00:04:53,336 --> 00:04:55,773
Gallo, Mouch,
get the jaws and cutter.
113
00:04:55,817 --> 00:04:57,471
- Copy that.
- Copy, copy!
114
00:04:57,514 --> 00:04:59,299
Uh, Lieutenant?
115
00:04:59,342 --> 00:05:06,306
♪
116
00:05:06,349 --> 00:05:08,830
[screaming]
117
00:05:17,317 --> 00:05:20,058
[screaming]
118
00:05:20,102 --> 00:05:23,018
[suspenseful music]
119
00:05:23,061 --> 00:05:25,673
♪
120
00:05:25,716 --> 00:05:27,457
Gallo, Carver, grab flares.
121
00:05:27,501 --> 00:05:29,285
Go to the end of that street.
- Copy.
122
00:05:29,329 --> 00:05:30,634
I don't want any animals hit.
123
00:05:30,678 --> 00:05:32,244
Copy that.
124
00:05:34,856 --> 00:05:37,380
- Mouch, you got the jaws?
- Yeah.
125
00:05:37,424 --> 00:05:39,121
All right, take it easy.
Try not to move, ma'am.
126
00:05:39,164 --> 00:05:40,340
We're gonna get you
out of there.
127
00:05:40,383 --> 00:05:41,645
[whimpering]
128
00:05:41,689 --> 00:05:44,605
[tool buzzing]
129
00:05:44,648 --> 00:05:47,042
Good. Let's go.
130
00:05:50,567 --> 00:05:51,481
You doing all right, sir?
131
00:05:51,525 --> 00:05:52,743
Ellis.
132
00:05:52,787 --> 00:05:53,875
You doing all right, Ellis?
133
00:05:53,918 --> 00:05:55,267
How is she?
134
00:05:55,311 --> 00:05:58,270
She is conscious,
so that's good.
135
00:05:58,314 --> 00:06:00,272
But you sit tight until
we can have some paramedics
136
00:06:00,316 --> 00:06:01,448
come and take a look at you, okay?
137
00:06:01,491 --> 00:06:03,972
Nah. Nah.
138
00:06:06,104 --> 00:06:08,368
Oh, hell's bells.
139
00:06:14,156 --> 00:06:15,375
Got her open, Lieutenant.
140
00:06:17,159 --> 00:06:19,161
Ma'am, tell me what hurts.
141
00:06:19,204 --> 00:06:21,163
I just looked down
at the radio for a second.
142
00:06:21,206 --> 00:06:23,034
Yeah, we get that a lot.
143
00:06:23,078 --> 00:06:25,036
All right, can you follow
my finger with your eyes?
144
00:06:26,516 --> 00:06:28,170
Okay, that's good.
No concussion.
145
00:06:28,213 --> 00:06:29,171
How about the rest of you?
146
00:06:29,214 --> 00:06:31,042
My side, it really hurts.
147
00:06:31,086 --> 00:06:33,218
Cracked rib?
148
00:06:33,262 --> 00:06:35,003
I don't hear stridor
or diminished lungs.
149
00:06:35,046 --> 00:06:36,308
Okay, we're gonna get you
to Med and have
150
00:06:36,352 --> 00:06:38,659
a doctor check you out, okay?
- Mm-hmm.
151
00:06:38,702 --> 00:06:40,356
Okay, easy.
152
00:06:40,400 --> 00:06:42,663
Come on, easy.
Just lay on your back.
153
00:06:42,706 --> 00:06:45,405
That's it.
- [sobbing]
154
00:06:51,933 --> 00:06:54,718
Well, that's--thank you.
155
00:06:54,762 --> 00:06:57,634
Ellis, we got
a second ambulance on the way.
156
00:06:57,678 --> 00:06:59,070
I really want you to take it.
157
00:06:59,114 --> 00:07:00,550
You should at least get
your head looked at.
158
00:07:00,594 --> 00:07:02,247
I really don't need
all of that stuff.
159
00:07:02,291 --> 00:07:04,989
What I do need is to get
my goats out of the road
160
00:07:05,033 --> 00:07:07,427
so some fool
don't run them over.
161
00:07:07,470 --> 00:07:09,777
[goats bleating]
162
00:07:09,820 --> 00:07:13,084
[soft playful music]
163
00:07:13,128 --> 00:07:15,391
Give me a second.
164
00:07:15,435 --> 00:07:16,740
Hey, Hermann.
- Yeah.
165
00:07:16,784 --> 00:07:20,222
How's about a little wager?
166
00:07:20,265 --> 00:07:22,224
What you got in mind?
167
00:07:22,267 --> 00:07:25,793
Well, Ellis here needs
his goats corralled.
168
00:07:25,836 --> 00:07:27,185
Uh-huh.
169
00:07:27,229 --> 00:07:29,927
So how about
the one of us who
170
00:07:29,971 --> 00:07:33,583
gets the most goats back
in the animal carrier...
171
00:07:33,627 --> 00:07:35,411
gets your office?
172
00:07:35,455 --> 00:07:38,066
[laughter]
173
00:07:38,109 --> 00:07:40,155
I already got my office.
174
00:07:40,198 --> 00:07:41,765
That's not how a bet works.
175
00:07:41,809 --> 00:07:45,726
Okay, if you win, I'll work
in Molly's for a month for--
176
00:07:45,769 --> 00:07:46,901
You're on!
177
00:07:46,944 --> 00:07:48,468
Sheesh.
178
00:07:48,511 --> 00:07:51,253
[laughter]
179
00:07:51,296 --> 00:07:55,170
[all shouting, laughing]
180
00:08:03,570 --> 00:08:05,049
All right, all right,
all right.
181
00:08:05,093 --> 00:08:07,487
- Ooh.
- [bleating]
182
00:08:11,491 --> 00:08:15,669
- Number seven!
- Whoo! 51, baby!
183
00:08:15,712 --> 00:08:18,498
[cheering]
184
00:08:19,977 --> 00:08:22,153
And that is how you do it.
185
00:08:25,461 --> 00:08:29,465
I may not have thought
this one through.
186
00:08:29,509 --> 00:08:31,554
I'm Chicago born and raised.
187
00:08:31,598 --> 00:08:33,861
But every summer,
I go to Wisconsin
188
00:08:33,904 --> 00:08:36,254
to my uncle Leslie's goat farm.
189
00:08:37,429 --> 00:08:38,518
[snorts]
Of course you did.
190
00:08:40,650 --> 00:08:43,305
51, pack it up.
191
00:08:43,348 --> 00:08:44,959
Lunch is on me
when we get back.
192
00:08:45,002 --> 00:08:46,395
[all cheer]
193
00:08:50,355 --> 00:08:52,575
I'm sorry again for
chattering on about Evan.
194
00:08:52,619 --> 00:08:54,751
I know what you're
going through.
195
00:08:55,883 --> 00:08:58,929
Dispatch, we're going down
in order to restock equipment.
196
00:08:58,973 --> 00:09:00,322
Copy that, 61.
197
00:09:00,365 --> 00:09:01,802
What are we restocking?
198
00:09:01,845 --> 00:09:03,238
Our stomachs.
199
00:09:11,376 --> 00:09:14,989
Listen, I'm gonna give it
to you straight.
200
00:09:15,032 --> 00:09:17,818
I like hearing
about you and Evan.
201
00:09:17,861 --> 00:09:19,602
I like seeing you two together.
202
00:09:19,646 --> 00:09:22,387
In fact, because he's going
to be leaving the district soon
203
00:09:22,431 --> 00:09:24,476
and your chances
of seeing him during shift
204
00:09:24,520 --> 00:09:26,174
are gonna be remote,
I thought it'd be nice
205
00:09:26,217 --> 00:09:27,697
if we all grabbed lunch together.
206
00:09:27,741 --> 00:09:30,395
[sentimental music]
207
00:09:30,439 --> 00:09:31,440
Oh.
208
00:09:33,703 --> 00:09:36,010
Brett.
209
00:09:36,053 --> 00:09:38,316
Come on.
I'm starving.
210
00:09:44,322 --> 00:09:46,542
- Chief.
- Stella, what's on your mind?
211
00:09:46,586 --> 00:09:48,631
Well, I am glad
you asked, Chief,
212
00:09:48,675 --> 00:09:52,069
because I'm just gonna
come right out and say it.
213
00:09:52,113 --> 00:09:53,593
I need my own
lieutenant's quarters.
214
00:09:54,898 --> 00:09:57,553
Stella, I've been down
this road many times.
215
00:09:57,597 --> 00:10:00,208
This is a firehouse
with three apparatus
216
00:10:00,251 --> 00:10:01,601
and only two officers'
quarters.
217
00:10:01,644 --> 00:10:04,212
Here's the thing, Chief.
I've thought about that.
218
00:10:04,255 --> 00:10:07,215
The laundry room is more
than spacious enough.
219
00:10:08,346 --> 00:10:10,131
The laundry room?
220
00:10:10,174 --> 00:10:11,175
It's right next
to the bunk room,
221
00:10:11,219 --> 00:10:12,568
so I'd be close to my men.
222
00:10:12,612 --> 00:10:15,223
And it can easily be
cleaned up and refitted
223
00:10:15,266 --> 00:10:17,312
to accommodate a desk.
224
00:10:17,355 --> 00:10:19,706
Also, let's be honest.
225
00:10:19,749 --> 00:10:23,100
It is a little off that I am
the only female officer
226
00:10:23,144 --> 00:10:25,146
at 51 and--
227
00:10:26,930 --> 00:10:28,715
Fine.
228
00:10:28,758 --> 00:10:30,760
Laundry room's all yours.
229
00:10:38,725 --> 00:10:40,901
Someone looks happy.
230
00:10:40,944 --> 00:10:42,119
- Someone is happy.
- Hmm.
231
00:10:42,163 --> 00:10:43,338
Hmm.
232
00:10:46,341 --> 00:10:48,648
- You wanted to see me, Chief?
- Ah, yes.
233
00:10:48,691 --> 00:10:50,693
Just had a phone call
from Chicago PD.
234
00:10:50,737 --> 00:10:53,261
They have a crime scene
around the corner.
235
00:10:53,304 --> 00:10:55,698
And they have asked
for your help.
236
00:10:55,742 --> 00:10:57,091
Me specifically?
237
00:10:57,134 --> 00:10:58,396
Well, the detective
says Trudy Platt told them
238
00:10:58,440 --> 00:11:01,399
that you have a nose
for these types of things,
239
00:11:01,443 --> 00:11:03,575
whatever that means.
- Intriguing.
240
00:11:03,619 --> 00:11:04,794
Yeah.
241
00:11:04,838 --> 00:11:07,188
Get Cruz to cover squad
while you're out.
242
00:11:07,231 --> 00:11:08,493
Will do, Chief.
243
00:11:20,897 --> 00:11:23,813
[suspenseful music]
244
00:11:23,857 --> 00:11:30,820
♪
245
00:11:37,044 --> 00:11:39,829
You Severide?
246
00:11:39,873 --> 00:11:41,135
Come take a look at something
for us, will you?
247
00:11:41,178 --> 00:11:42,832
Sure.
248
00:11:42,876 --> 00:11:49,839
♪
249
00:12:05,725 --> 00:12:06,987
This who was
carted out of here?
250
00:12:07,030 --> 00:12:08,379
Yep.
251
00:12:08,423 --> 00:12:09,467
Best we can figure,
he's the homeowner
252
00:12:09,511 --> 00:12:10,642
who was supposed
to be out of town
253
00:12:10,686 --> 00:12:11,905
with his family on vacation
254
00:12:11,948 --> 00:12:14,777
but had to cut his trip short
for work.
255
00:12:14,821 --> 00:12:16,823
Surprised the guy
breaking into his safe,
256
00:12:16,866 --> 00:12:19,695
gets a bullet in his head
for his trouble.
257
00:12:19,739 --> 00:12:21,653
And you called me because...?
258
00:12:21,697 --> 00:12:24,047
Well, the safe is
supposed to be fireproof.
259
00:12:24,091 --> 00:12:25,048
And what we need
to know is what
260
00:12:25,092 --> 00:12:26,876
the killer used to open it.
261
00:12:26,920 --> 00:12:28,443
The desk sergeant at 21st
said you might be
262
00:12:28,486 --> 00:12:29,749
the man who would know.
263
00:12:31,881 --> 00:12:33,187
If we could figure
out what the perp used
264
00:12:33,230 --> 00:12:34,579
to put a hole in
the fireproof safe,
265
00:12:34,623 --> 00:12:37,539
maybe it'll give us
a clue to the killer.
266
00:12:40,803 --> 00:12:44,111
Hey!
What's he doing here?
267
00:12:44,154 --> 00:12:45,808
Oh, easy, Detective.
I got his name from over--
268
00:12:45,852 --> 00:12:48,593
Forget it.
I want him out of here.
269
00:12:55,165 --> 00:12:56,993
Look, you clear it with me
270
00:12:57,037 --> 00:12:58,821
before you invite in
an outsider, Luke.
271
00:12:58,865 --> 00:13:00,127
Sergeant Platt said he
could be here to help--
272
00:13:00,170 --> 00:13:02,042
Is she in charge
of this scene, or am I?
273
00:13:02,085 --> 00:13:03,304
Hey.
274
00:13:03,347 --> 00:13:07,482
You don't want me here,
no problem.
275
00:13:07,525 --> 00:13:08,788
But Pryma, you should know
276
00:13:08,831 --> 00:13:11,007
there's no such thing
as fireproof.
277
00:13:11,051 --> 00:13:13,270
If you get any metal hot
enough, it turns to liquid.
278
00:13:13,314 --> 00:13:15,664
Could have been done
with an acetylene torch
279
00:13:15,707 --> 00:13:17,361
or an Arcair torch.
280
00:13:17,405 --> 00:13:22,671
Could have been punched with
nitroglycerin or C4 or RDX.
281
00:13:22,714 --> 00:13:24,194
But I won't be able to tell you
282
00:13:24,238 --> 00:13:26,414
because you have
a personal beef.
283
00:13:26,457 --> 00:13:28,503
Fine.
You want to take some pictures?
284
00:13:28,546 --> 00:13:31,332
Send us your thoughts.
The city thanks you.
285
00:13:31,375 --> 00:13:34,291
[tense music]
286
00:13:34,335 --> 00:13:40,994
♪
287
00:13:50,742 --> 00:13:51,874
I was gonna
pick up the check.
288
00:13:51,918 --> 00:13:53,441
No way.
Are you kidding me?
289
00:13:53,484 --> 00:13:55,008
You made my whole day
when you called.
290
00:13:55,051 --> 00:13:56,183
Well, thank you.
291
00:13:56,226 --> 00:13:57,401
Violet's lucky to have
friends like you.
292
00:13:57,445 --> 00:13:58,968
Aw.
293
00:13:59,012 --> 00:14:02,363
Speaking of friends, I know
it might be a little soon,
294
00:14:02,406 --> 00:14:03,930
and feel free to yell at me, but...
295
00:14:03,973 --> 00:14:05,409
Evan, I don't know.
296
00:14:05,453 --> 00:14:07,324
I have a good buddy
who I play hockey with.
297
00:14:07,368 --> 00:14:08,238
He's a great guy.
298
00:14:08,282 --> 00:14:09,544
He runs a bar in Logan Square,
299
00:14:09,587 --> 00:14:12,242
volunteers a ton
at Lurie Children's Hospital.
300
00:14:12,286 --> 00:14:16,072
And I just thought
you two might hit it off.
301
00:14:16,116 --> 00:14:19,597
Oh, that's so sweet of you,
but yeah, a little soon.
302
00:14:19,641 --> 00:14:20,990
Told you.
303
00:14:21,034 --> 00:14:23,079
No, no, it's awesome
of you to think of me.
304
00:14:23,123 --> 00:14:24,385
I really do appreciate it.
305
00:14:24,428 --> 00:14:25,603
Anytime.
306
00:14:25,647 --> 00:14:28,171
And you didn't yell at me,
so there's that.
307
00:14:28,215 --> 00:14:30,913
Thanks again
for setting this up.
308
00:14:30,957 --> 00:14:32,741
And I will see you tomorrow
after your shift.
309
00:14:32,784 --> 00:14:34,308
Can't wait.
310
00:14:36,136 --> 00:14:37,485
- I love you.
- Love you too.
311
00:14:39,487 --> 00:14:41,097
Sorry about that.
312
00:14:41,141 --> 00:14:42,925
Aw, he is a
ridiculously good guy.
313
00:14:42,969 --> 00:14:44,535
And that lunch idea
was ridiculously
314
00:14:44,579 --> 00:14:46,146
thoughtful of you.
315
00:14:46,189 --> 00:14:51,368
Well, I was, and always
will be, a hopeless romantic.
316
00:14:51,412 --> 00:14:53,153
It makes me happy
to see you happy.
317
00:14:57,940 --> 00:15:00,900
Carver?
318
00:15:00,943 --> 00:15:02,292
Lieutenant.
319
00:15:02,336 --> 00:15:04,207
Your construction gigs,
were you more of a hammer
320
00:15:04,251 --> 00:15:07,645
and saw guy, or would
you map out renovations,
321
00:15:07,689 --> 00:15:08,908
that kind of thing?
322
00:15:08,951 --> 00:15:10,387
I've done a few fixer uppers.
323
00:15:10,431 --> 00:15:11,693
Flipped a house
down in South Shore.
324
00:15:11,736 --> 00:15:13,521
Great--come help me
convert the laundry room
325
00:15:13,564 --> 00:15:14,739
into my office.
326
00:15:14,783 --> 00:15:16,350
Doesn't facilities do that?
327
00:15:18,265 --> 00:15:19,831
Yeah.
328
00:15:19,875 --> 00:15:22,182
Yeah, this is more of a,
329
00:15:22,225 --> 00:15:24,575
"I am not gonna wait
six months for facilities
330
00:15:24,619 --> 00:15:26,360
to approve the paperwork"
kind of thing.
331
00:15:26,403 --> 00:15:27,187
Hmm.
332
00:15:27,230 --> 00:15:29,624
[soft playful music]
333
00:15:29,667 --> 00:15:31,234
What?
334
00:15:31,278 --> 00:15:35,369
It just seems like
you're asking for my help.
335
00:15:35,412 --> 00:15:36,718
Yeah.
336
00:15:36,761 --> 00:15:37,980
But you didn't ask.
337
00:15:38,024 --> 00:15:40,635
You more like gave an order.
338
00:15:42,463 --> 00:15:45,640
Or you know what?
No problem.
339
00:15:45,683 --> 00:15:48,817
Lieutenant, team player.
340
00:15:48,860 --> 00:15:49,861
I'll take a look.
341
00:15:49,905 --> 00:15:56,520
♪
342
00:15:56,564 --> 00:15:58,783
Okay, lots of space
to work with.
343
00:15:58,827 --> 00:16:02,526
So what I'm thinking is,
Coke machine, gone.
344
00:16:02,570 --> 00:16:04,572
Washer-dryer, gone.
345
00:16:04,615 --> 00:16:05,616
Desk goes right here.
346
00:16:05,660 --> 00:16:07,009
Floating shelves
on this wall.
347
00:16:07,053 --> 00:16:08,706
Really?
Even into this brick?
348
00:16:08,750 --> 00:16:12,580
Hammer drill with a carbide
tip, zhoop-zhoop, two seconds.
349
00:16:12,623 --> 00:16:13,537
- Really?
- Mm-hmm.
350
00:16:13,581 --> 00:16:15,017
Okay, then.
351
00:16:15,061 --> 00:16:16,192
And you've got plenty
of power and light.
352
00:16:16,236 --> 00:16:18,542
That's what I'm saying.
353
00:16:18,586 --> 00:16:20,718
Hey, Kelly.
354
00:16:20,762 --> 00:16:24,026
Can you help me find a new home
for the washer-dryer here?
355
00:16:26,333 --> 00:16:28,204
Help Kidd find a new home
for the washer and dryer.
356
00:16:28,248 --> 00:16:30,119
We're getting ready to--
357
00:16:30,163 --> 00:16:31,686
Or you could run drills
on the roof
358
00:16:31,729 --> 00:16:33,470
till the sun goes down.
359
00:16:33,514 --> 00:16:34,602
Fine.
360
00:16:39,215 --> 00:16:41,087
- Thank you, gentlemen.
- Hmm.
361
00:16:43,132 --> 00:16:44,699
We're gonna have
to run temporary hoses
362
00:16:44,742 --> 00:16:46,005
and accordion ventilation.
363
00:16:46,048 --> 00:16:48,007
I'm sure you can
figure it all out.
364
00:16:48,050 --> 00:16:49,660
Come with me.
365
00:16:54,970 --> 00:16:56,450
What are you guys doing?
366
00:16:56,493 --> 00:16:58,582
We have to move these out
of Kidd's new office.
367
00:16:58,626 --> 00:17:02,934
Oh, well, finally a job
that suits your talents.
368
00:17:02,978 --> 00:17:05,981
Something that doesn't
require thinking.
369
00:17:11,508 --> 00:17:13,336
Hey, Chief.
370
00:17:13,380 --> 00:17:16,035
I just--I just wanted
to say thank you
371
00:17:16,078 --> 00:17:17,645
for letting Javi
play candidate last week.
372
00:17:17,688 --> 00:17:21,257
Oh, always great to see him,
which got me thinking
373
00:17:21,301 --> 00:17:22,998
that you might want
to bring him over,
374
00:17:23,042 --> 00:17:24,260
and then Terrance and he,
375
00:17:24,304 --> 00:17:25,479
they could just toss
the football and talk.
376
00:17:25,522 --> 00:17:26,915
Yeah, yeah, yeah,
that would be great.
377
00:17:26,958 --> 00:17:28,264
[both chuckle]
378
00:17:30,049 --> 00:17:31,398
Excuse me.
379
00:17:34,836 --> 00:17:37,926
Hey. What are you doing?
380
00:17:37,969 --> 00:17:41,495
Relocating the washer and
dryer into the briefing room.
381
00:17:41,538 --> 00:17:45,064
No, you're not.
382
00:17:45,107 --> 00:17:46,195
Find somewhere else.
383
00:17:46,239 --> 00:17:52,680
♪
384
00:17:54,073 --> 00:17:55,248
Let's take this in my office.
385
00:18:00,905 --> 00:18:01,993
Knock, knock.
386
00:18:02,037 --> 00:18:03,169
Van Meter!
387
00:18:05,910 --> 00:18:08,304
Hey, I just wanted you
to email me your thoughts
388
00:18:08,348 --> 00:18:09,653
on the photos I sent.
389
00:18:09,697 --> 00:18:11,133
I was heading over
to the academy anyway.
390
00:18:11,177 --> 00:18:15,616
These are all the old
safe cracking/arson files
391
00:18:15,659 --> 00:18:17,139
I could pull
from the OFI archives.
392
00:18:17,183 --> 00:18:18,575
They go back about ten years.
393
00:18:18,619 --> 00:18:20,795
- That's more than I thought.
- Yeah.
394
00:18:20,838 --> 00:18:23,972
7,000 robbery-burglaries
a year in Chicago, my friend.
395
00:18:24,015 --> 00:18:26,148
These represent oh but
a tiny portion of the troubles
396
00:18:26,192 --> 00:18:28,019
that ail our fair city.
397
00:18:28,063 --> 00:18:30,587
Did you look at these?
398
00:18:30,631 --> 00:18:32,023
Yeah.
399
00:18:32,067 --> 00:18:33,503
If I figure out
what device was used
400
00:18:33,547 --> 00:18:36,332
to burn through this safe,
CBD says they can
401
00:18:36,376 --> 00:18:38,029
narrow the suspect list.
402
00:18:38,073 --> 00:18:39,814
I'm gonna guess
an Arcair torch,
403
00:18:39,857 --> 00:18:41,468
but dig through these,
404
00:18:41,511 --> 00:18:43,078
see if there are any
that look similar.
405
00:18:43,122 --> 00:18:44,340
A bunch of them were solved,
so they probably
406
00:18:44,384 --> 00:18:45,863
have the methods detailed.
407
00:18:45,907 --> 00:18:48,170
Yeah, will do. Thank you.
408
00:18:48,214 --> 00:18:49,780
On that note,
I got to get to the academy.
409
00:18:49,824 --> 00:18:51,173
Good luck.
- Yeah.
410
00:19:01,705 --> 00:19:03,185
Hey, Chief.
411
00:19:03,229 --> 00:19:04,621
You remember that fire
about two weeks ago
412
00:19:04,665 --> 00:19:07,189
in North Erie, the one
with the fire-resistant safe
413
00:19:07,233 --> 00:19:08,669
up in the bedroom?
414
00:19:08,712 --> 00:19:10,758
I do.
I pass by it on my way to work.
415
00:19:10,801 --> 00:19:12,238
It's still boarded up.
416
00:19:14,196 --> 00:19:16,503
Yes, you can go check it out.
417
00:19:18,069 --> 00:19:19,201
I'll let Cruz know.
418
00:19:19,245 --> 00:19:20,550
Thanks, Chief.
419
00:19:22,248 --> 00:19:25,164
[suspenseful music]
420
00:19:25,207 --> 00:19:31,866
♪
421
00:20:01,983 --> 00:20:03,811
What the hell
are you doing here?
422
00:20:03,854 --> 00:20:05,552
This is a fire scene, Pryma.
423
00:20:05,595 --> 00:20:07,510
The better question is,
424
00:20:07,554 --> 00:20:09,773
what the hell are you
doing here?
425
00:20:09,817 --> 00:20:11,775
I was looking over
suspicious cases in the area,
426
00:20:11,819 --> 00:20:14,822
and this house stuck out--
bedroom on fire.
427
00:20:14,865 --> 00:20:16,693
With a floor safe nearby.
428
00:20:16,737 --> 00:20:18,042
Exactly.
429
00:20:18,086 --> 00:20:19,566
I was doing the same thing.
430
00:20:19,609 --> 00:20:20,784
Our detective
working the case
431
00:20:20,828 --> 00:20:22,177
said the safe was never opened.
432
00:20:22,221 --> 00:20:24,571
Fire investigation
said the same thing.
433
00:20:24,614 --> 00:20:25,920
Ruled it arson.
434
00:20:25,963 --> 00:20:28,270
Yeah, but CPD couldn't
figure out a motive.
435
00:20:28,314 --> 00:20:29,402
Homeowner?
436
00:20:29,445 --> 00:20:31,012
Spends half the
time in Florida,
437
00:20:31,055 --> 00:20:32,927
wasn't in Chicago
when this happened.
438
00:20:32,970 --> 00:20:34,929
Interviewed him remotely,
but we didn't
439
00:20:34,972 --> 00:20:36,365
get a bad hit off of him.
440
00:20:36,409 --> 00:20:37,975
I looked through both addresses
to see if there's
441
00:20:38,019 --> 00:20:41,196
any connection, but I'm
pulling zeros right now.
442
00:20:41,240 --> 00:20:43,242
This is a similar model
to the cracked safe
443
00:20:43,285 --> 00:20:46,462
this morning, which drew
both our attention,
444
00:20:46,506 --> 00:20:48,247
only this wasn't opened.
445
00:20:48,290 --> 00:20:49,378
That's correct.
446
00:20:49,422 --> 00:20:52,860
[suspenseful music]
447
00:20:52,903 --> 00:20:54,296
The fire started here...
448
00:20:57,604 --> 00:20:58,822
Here...
449
00:21:01,477 --> 00:21:03,479
And here.
450
00:21:03,523 --> 00:21:07,135
Meaning someone lit the drapes
or curtains on fire.
451
00:21:07,178 --> 00:21:08,179
Okay.
452
00:21:10,530 --> 00:21:13,141
Okay, what if
our safecracker,
453
00:21:13,184 --> 00:21:15,622
he comes in,
he moves over to the safe,
454
00:21:15,665 --> 00:21:17,145
he tries to torch his way in,
455
00:21:17,188 --> 00:21:19,190
but he doesn't know
what he's doing yet.
456
00:21:19,234 --> 00:21:21,715
He gets spooked or pissed
or whatever and he gives up.
457
00:21:21,758 --> 00:21:23,847
Then he decides to...
458
00:21:25,849 --> 00:21:29,636
Light the room on fire
out of frustration.
459
00:21:29,679 --> 00:21:33,030
Or to cover his tracks.
460
00:21:33,074 --> 00:21:35,294
So you're saying this safe
was his first attempt?
461
00:21:35,337 --> 00:21:37,513
Well, most
arsonists start small.
462
00:21:37,557 --> 00:21:38,949
They work their way up.
463
00:21:38,993 --> 00:21:41,256
Partly a mental compulsion.
464
00:21:41,300 --> 00:21:42,866
It's also practice.
465
00:21:44,825 --> 00:21:47,262
Maybe safecrackers
do the same thing.
466
00:21:47,306 --> 00:21:51,266
So he fails here,
waits a few weeks,
467
00:21:51,310 --> 00:21:54,225
and then cracks the safe
on West Hersh.
468
00:21:54,269 --> 00:21:55,357
Exactly.
469
00:21:55,401 --> 00:21:56,837
All right, it seems like
if we find
470
00:21:56,880 --> 00:21:58,839
a connection
between the two houses,
471
00:21:58,882 --> 00:22:00,710
we land on a suspect.
- We?
472
00:22:00,754 --> 00:22:02,799
Experience tells me
you're gonna see this through
473
00:22:02,843 --> 00:22:04,192
whether I want you to or not.
474
00:22:04,235 --> 00:22:08,718
So you share anything
you find in your files.
475
00:22:08,762 --> 00:22:12,287
I'll do the same thing.
476
00:22:12,331 --> 00:22:13,636
Done.
477
00:22:13,680 --> 00:22:16,335
That's why I called
equipment and supplies.
478
00:22:16,378 --> 00:22:21,557
I don't have the hoses
you promised me in August.
479
00:22:21,601 --> 00:22:22,950
I'm looking at my
calendar, Larry.
480
00:22:22,993 --> 00:22:24,386
What do you think it says?
481
00:22:24,430 --> 00:22:25,866
It says October.
482
00:22:31,959 --> 00:22:33,264
Hang on a sec.
483
00:22:39,096 --> 00:22:41,316
Hey!
484
00:22:41,360 --> 00:22:43,927
- Chief, we thought--
- No.
485
00:22:57,463 --> 00:22:59,073
Carver?
486
00:22:59,116 --> 00:23:00,074
Yeah, Lieutenant?
487
00:23:00,117 --> 00:23:01,510
You work construction, yeah?
488
00:23:01,554 --> 00:23:02,642
I did.
489
00:23:02,685 --> 00:23:06,428
I still do, apparently.
490
00:23:06,472 --> 00:23:07,864
These are from a fire scene
a couple of weeks ago.
491
00:23:07,908 --> 00:23:10,954
These studs here and here,
they're different, right?
492
00:23:10,998 --> 00:23:12,216
Yeah, you can see them here.
493
00:23:12,260 --> 00:23:14,567
This house had
some renovations done.
494
00:23:14,610 --> 00:23:16,917
Behind this sheetrock,
old studs that are pre-1964,
495
00:23:16,960 --> 00:23:18,962
actual 2x4s.
496
00:23:19,006 --> 00:23:21,704
And over here,
that's newer construction.
497
00:23:21,748 --> 00:23:23,402
Those studs are--
498
00:23:27,188 --> 00:23:28,232
No.
499
00:23:32,759 --> 00:23:34,108
Go on.
500
00:23:34,151 --> 00:23:36,502
Those studs are modern
3 1/2x1 1/2s.
501
00:23:36,545 --> 00:23:38,895
And light and color.
502
00:23:38,939 --> 00:23:40,244
I'm saying this is recent work,
503
00:23:40,288 --> 00:23:41,985
like in the last couple
of months.
504
00:23:42,029 --> 00:23:43,291
Thanks, Carver.
505
00:23:43,334 --> 00:23:44,248
You got it.
506
00:23:51,430 --> 00:23:52,866
What's this?
507
00:23:52,909 --> 00:23:54,955
Here you are,
going through it,
508
00:23:54,998 --> 00:23:57,653
and all you think about
is making my day better.
509
00:23:57,697 --> 00:24:02,266
So I made you a failed attempt
at Asiago cheesy bread.
510
00:24:04,660 --> 00:24:05,879
Do I eat it or...?
511
00:24:05,922 --> 00:24:08,142
No, you can
throw that right away.
512
00:24:08,185 --> 00:24:10,449
But I wanted you
to see my effort
513
00:24:10,492 --> 00:24:13,321
and to say thank you again
for lunch today.
514
00:24:13,364 --> 00:24:16,150
Look, Violet, I really
appreciate you saying that
515
00:24:16,193 --> 00:24:19,632
and baking me this,
516
00:24:19,675 --> 00:24:21,634
but I'm fine.
517
00:24:21,677 --> 00:24:22,852
I--
518
00:24:25,899 --> 00:24:27,117
I've been thinking
a lot about the fact
519
00:24:27,161 --> 00:24:29,685
that I had this call
a few years ago.
520
00:24:29,729 --> 00:24:30,991
This woman had been
stabbed by her neighbor
521
00:24:31,034 --> 00:24:32,471
in her bedroom,
522
00:24:32,514 --> 00:24:37,127
and I got there too late,
and she died in front of me.
523
00:24:37,171 --> 00:24:40,740
At the time,
it really got to me.
524
00:24:40,783 --> 00:24:44,221
And I ended up bawling
my eyes out in my car later,
525
00:24:44,265 --> 00:24:45,658
completely shattered.
526
00:24:45,701 --> 00:24:48,008
[solemn music]
527
00:24:48,051 --> 00:24:52,316
But this job, this life...
528
00:24:54,231 --> 00:24:56,233
It forges you in steel.
529
00:24:59,193 --> 00:25:01,543
I'm a lot stronger now.
530
00:25:03,153 --> 00:25:05,329
And when I was attacked
on that paramedicine run,
531
00:25:05,373 --> 00:25:08,942
my mind wasn't saying,
get out of here, run, get help.
532
00:25:08,985 --> 00:25:14,077
It was saying, stay cool
and handle this, Sylvie.
533
00:25:17,907 --> 00:25:20,388
And with Matt,
534
00:25:20,431 --> 00:25:24,523
I can either bawl my eyes out,
535
00:25:24,566 --> 00:25:27,743
or I can get back to work
536
00:25:27,787 --> 00:25:30,529
and get better at living
every day.
537
00:25:34,097 --> 00:25:36,056
That's what I choose to do.
538
00:25:40,800 --> 00:25:43,716
[suspenseful music]
539
00:25:43,759 --> 00:25:49,286
♪
540
00:25:49,330 --> 00:25:51,288
Hey, Detective Pryma.
541
00:25:51,332 --> 00:25:55,466
So I have an idea of what
ties the two houses together.
542
00:25:55,510 --> 00:25:57,338
Both were recently remodeled,
and I'm gonna guess
543
00:25:57,381 --> 00:25:59,601
by the same contractor who knew
where the safe was
544
00:25:59,645 --> 00:26:01,560
and when the owners
would be away.
545
00:26:01,603 --> 00:26:03,431
There's a sign in the yard
of the first house
546
00:26:03,474 --> 00:26:05,738
that says Big T Construction,
which is located
547
00:26:05,781 --> 00:26:06,869
about a mile from here.
548
00:26:06,913 --> 00:26:08,175
I'm gonna go poke around.
549
00:26:08,218 --> 00:26:15,356
♪
550
00:26:17,880 --> 00:26:19,316
- Help you?
- Yeah.
551
00:26:19,360 --> 00:26:22,145
I'm Kelly Severide with the
Chicago Fire Department.
552
00:26:22,189 --> 00:26:24,104
I was hoping to talk
to somebody from Big T.
553
00:26:24,147 --> 00:26:26,628
I'm Tom, the owner.
How can I help?
554
00:26:26,672 --> 00:26:29,631
Hear anything about
a robbery at 5317 West Hersh?
555
00:26:29,675 --> 00:26:30,980
Yeah, I did, actually.
556
00:26:31,024 --> 00:26:33,156
I'm doing the bathrooms
over there.
557
00:26:33,200 --> 00:26:34,549
When I showed up this morning,
the police said
558
00:26:34,593 --> 00:26:36,943
it was a crime scene
and to keep away.
559
00:26:36,986 --> 00:26:37,944
That's all they told you?
560
00:26:37,987 --> 00:26:39,293
Yeah.
561
00:26:39,336 --> 00:26:41,991
You do the renovations
at 2221 North Erie?
562
00:26:42,035 --> 00:26:43,645
No.
563
00:26:43,689 --> 00:26:46,605
You know, we did bid on that
job, and they turned us down.
564
00:26:46,648 --> 00:26:48,171
But the plumber
we work with, Jack Howard,
565
00:26:48,215 --> 00:26:50,043
he did both those renos.
- Really?
566
00:26:50,086 --> 00:26:52,611
Yeah, he's here.
We share a space.
567
00:26:56,702 --> 00:26:57,703
You want to talk to him?
568
00:26:57,746 --> 00:26:58,878
I would, actually.
569
00:26:58,921 --> 00:27:00,619
I got your message.
570
00:27:00,662 --> 00:27:02,185
Yeah, the guy was just
telling me about it.
571
00:27:02,229 --> 00:27:03,970
There he is now.
Hey, hey, Jack.
572
00:27:04,013 --> 00:27:05,188
These guys are looking for you.
573
00:27:05,232 --> 00:27:12,369
♪
574
00:27:18,245 --> 00:27:21,161
[suspenseful music]
575
00:27:21,204 --> 00:27:27,820
♪
576
00:27:33,173 --> 00:27:34,522
[groans]
577
00:27:41,442 --> 00:27:42,791
Oh!
578
00:27:48,231 --> 00:27:49,580
This is Detective Prima.
579
00:27:49,624 --> 00:27:50,799
Send me two squads
and an SI unit
580
00:27:50,843 --> 00:27:53,497
to Big T's Construction
on South Campbell.
581
00:27:53,541 --> 00:27:55,151
We've got the guy.
582
00:28:04,857 --> 00:28:08,512
- Hey.
- Hey.
583
00:28:08,556 --> 00:28:10,340
There something
you want to say to me?
584
00:28:10,384 --> 00:28:12,995
Lots of things, yeah.
585
00:28:13,039 --> 00:28:14,344
I mean about the shelves
I put up.
586
00:28:14,388 --> 00:28:15,519
You saw them, right?
587
00:28:15,563 --> 00:28:18,392
I did. They're good.
588
00:28:18,435 --> 00:28:19,436
Thank you.
589
00:28:19,480 --> 00:28:24,572
Good or really good?
590
00:28:24,615 --> 00:28:26,530
Somewhere
in that range, yeah.
591
00:28:26,574 --> 00:28:27,967
[pensive music]
592
00:28:28,010 --> 00:28:30,317
You know,
if you give me a compliment
593
00:28:30,360 --> 00:28:33,929
or say "great job,"
you won't turn to dust.
594
00:28:33,973 --> 00:28:35,931
You should try it sometime.
595
00:28:38,368 --> 00:28:40,414
You're very needy.
596
00:28:40,457 --> 00:28:41,720
Do you know that?
597
00:28:46,681 --> 00:28:48,117
[siren blares]
598
00:28:57,648 --> 00:28:59,041
Hey. Where you been?
599
00:28:59,085 --> 00:29:01,000
I've been out with the CPD.
You?
600
00:29:01,043 --> 00:29:02,218
You look like you've
been rolling in dirt.
601
00:29:02,262 --> 00:29:04,177
Yeah, I had to climb
under a house
602
00:29:04,220 --> 00:29:06,788
where a little kid
thought it'd be a great idea
603
00:29:06,832 --> 00:29:08,703
to play hide and seek
and got himself stuck.
604
00:29:08,747 --> 00:29:10,052
You look like Pigpen.
605
00:29:10,096 --> 00:29:11,488
[laughs]
606
00:29:11,532 --> 00:29:12,881
Yeah.
607
00:29:12,925 --> 00:29:14,013
I'm gonna hit the shower.
608
00:29:17,494 --> 00:29:19,279
What'd I miss?
609
00:29:19,322 --> 00:29:20,715
Nada.
610
00:29:20,759 --> 00:29:22,848
With you playing fire cop
and Tony and Capp
611
00:29:22,891 --> 00:29:24,153
moving that washer and dryer
all over the house,
612
00:29:24,197 --> 00:29:26,547
I've had the squad table
all to myself.
613
00:29:26,590 --> 00:29:28,027
It's been pretty nice, actually.
614
00:29:34,598 --> 00:29:36,383
Looky here.
615
00:29:36,426 --> 00:29:38,646
- Right?
- Coming together.
616
00:29:38,689 --> 00:29:41,823
I stole a desk
out of the blue office.
617
00:29:41,867 --> 00:29:44,608
- These are cool.
- Yeah.
618
00:29:44,652 --> 00:29:45,784
Carver.
619
00:29:45,827 --> 00:29:48,090
Yeah, he puts up
perfect shelves.
620
00:29:48,134 --> 00:29:49,831
I still want to punch him, but.
621
00:29:52,399 --> 00:29:54,096
Well, you made it happen.
622
00:29:54,140 --> 00:29:56,316
You had an idea,
you got it done.
623
00:29:56,359 --> 00:29:57,273
What I love about you.
624
00:29:57,317 --> 00:29:59,623
Oh.
625
00:29:59,667 --> 00:30:03,932
Where'd the washer
and dryer end up?
626
00:30:03,976 --> 00:30:05,804
[soft playful music]
627
00:30:05,847 --> 00:30:08,937
[humming]
628
00:30:14,508 --> 00:30:15,814
Huh?
629
00:30:15,857 --> 00:30:22,951
♪
630
00:30:25,824 --> 00:30:27,303
[alarm blares]
631
00:30:27,347 --> 00:30:31,133
Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
632
00:30:31,177 --> 00:30:34,310
Structure fire,
3447 South Damen Avenue.
633
00:30:34,354 --> 00:30:37,357
[sirens wailing]
634
00:30:37,400 --> 00:30:40,316
[suspenseful music]
635
00:30:40,360 --> 00:30:47,323
♪
636
00:31:15,134 --> 00:31:17,223
I don't know what happened.
It sprang up out of nowhere.
637
00:31:17,266 --> 00:31:18,833
[coughs]
- How many people inside?
638
00:31:18,877 --> 00:31:20,008
I don't know.
639
00:31:20,052 --> 00:31:22,010
I saw some people
trapped by the screen.
640
00:31:22,054 --> 00:31:23,925
And Brady and Ivy are down
in the storage room.
641
00:31:23,969 --> 00:31:26,362
Severide, we got two
trapped downstairs.
642
00:31:26,406 --> 00:31:28,712
Kidd, primary search
inside the theater.
643
00:31:28,756 --> 00:31:30,279
Copy.
644
00:31:30,323 --> 00:31:31,672
Herrmann,
get two lines in there.
645
00:31:31,715 --> 00:31:32,934
Got it.
646
00:31:32,978 --> 00:31:34,109
You hold it back
as long as you can.
647
00:31:34,153 --> 00:31:35,850
Copy that. Let's go, boys.
648
00:31:35,894 --> 00:31:38,244
Guys, we got
two minutes in here, not ten.
649
00:31:38,287 --> 00:31:40,072
- How many in there?
- Two.
650
00:31:40,115 --> 00:31:42,378
Truck, primary search
inside the theater.
651
00:31:42,422 --> 00:31:45,425
Brett, set up triage
outside of the collab zone.
652
00:31:45,468 --> 00:31:47,601
I've already called in
EMS Plan One,
653
00:31:47,644 --> 00:31:49,211
so cavalry's on its way.
654
00:31:49,255 --> 00:31:51,213
- Okay.
- But you keep them back.
655
00:31:51,257 --> 00:31:53,563
This building isn't
gonna last much longer.
656
00:31:53,607 --> 00:31:55,043
You got it, Chief.
657
00:31:55,087 --> 00:31:56,915
Everyone come to me
so we can get you on oxygen
658
00:31:56,958 --> 00:31:58,090
and make sure you're okay.
659
00:31:58,133 --> 00:31:59,918
Be patient. We will get to you.
660
00:31:59,961 --> 00:32:01,745
Let's go, let's go, let's go.
661
00:32:01,789 --> 00:32:07,534
♪
662
00:32:07,577 --> 00:32:09,057
Ready, Truck?
Let's move our asses!
663
00:32:09,101 --> 00:32:10,929
Ready?
Stand by to charge the line.
664
00:32:10,972 --> 00:32:14,062
[fire alarm blaring]
665
00:32:16,978 --> 00:32:18,066
All right.
666
00:32:18,110 --> 00:32:19,938
- Come on. Keep moving!
- This way!
667
00:32:19,981 --> 00:32:21,200
- Keep moving!
- This way!
668
00:32:21,243 --> 00:32:22,941
[people coughing]
- Come on!
669
00:32:22,984 --> 00:32:25,421
Keep moving. Keep moving!
670
00:32:25,465 --> 00:32:32,385
♪
671
00:32:35,823 --> 00:32:37,825
Okay, everyone, stay calm!
672
00:32:37,868 --> 00:32:41,350
Walk, don't run
to the nearest exit!
673
00:32:41,394 --> 00:32:42,482
Okay, spread out!
674
00:32:42,525 --> 00:32:44,614
Get as many people out
as you can.
675
00:32:44,658 --> 00:32:46,442
Come on out! This way!
676
00:32:46,486 --> 00:32:49,445
Come on! This way!
- You too! Let's go!
677
00:32:49,489 --> 00:32:51,752
Chief, we need hose lines
ion the theater.
678
00:32:51,795 --> 00:32:53,449
It's cooking in here.
Come on.
679
00:32:53,493 --> 00:32:55,669
51, get in there
with that hose line.
680
00:32:55,712 --> 00:32:57,149
Copy that, Chief!
681
00:33:06,985 --> 00:33:09,335
Smoke inhalation to the left,
burn victims to the right.
682
00:33:09,378 --> 00:33:10,858
Got it.
683
00:33:21,521 --> 00:33:23,044
Hey, Chief.
684
00:33:23,088 --> 00:33:25,655
I'll take over
directing triage.
685
00:33:25,699 --> 00:33:26,961
Thank you, Chief Hawkins.
686
00:33:27,005 --> 00:33:33,185
♪
687
00:33:33,228 --> 00:33:35,491
Okay.
688
00:33:35,535 --> 00:33:38,538
One more minute, and I want
everybody out of there.
689
00:33:38,581 --> 00:33:41,019
I do not like the way
that this looks.
690
00:33:44,544 --> 00:33:46,024
The door is jammed!
691
00:33:46,067 --> 00:33:47,677
Help us!
692
00:33:47,721 --> 00:33:49,288
Cruz, Halligan!
693
00:33:49,331 --> 00:33:50,854
Copy!
694
00:33:50,898 --> 00:33:52,552
Please hurry!
695
00:33:57,731 --> 00:33:59,080
Here we go.
696
00:34:01,865 --> 00:34:04,172
Run out that way!
697
00:34:04,216 --> 00:34:05,347
Right this way. Sir.
698
00:34:05,391 --> 00:34:06,870
Go all the way down.
You got him?
699
00:34:06,914 --> 00:34:09,438
- Stay low.
- Stay low, stay low.
700
00:34:09,482 --> 00:34:11,266
Come on, man.
701
00:34:11,310 --> 00:34:14,269
Coming through. Coming through!
702
00:34:14,313 --> 00:34:17,403
Keep it going.
There you go.
703
00:34:17,446 --> 00:34:18,317
Here we go.
704
00:34:18,360 --> 00:34:21,363
- Hey!
- This way! Come on!
705
00:34:21,407 --> 00:34:22,669
Hey!
706
00:34:24,149 --> 00:34:27,195
Over--hey, hey!
707
00:34:27,239 --> 00:34:30,546
No, not that way.
- Gallo!
708
00:34:30,590 --> 00:34:31,634
Wait!
709
00:34:37,249 --> 00:34:40,252
Mayday! Mayday!
Chief, it's Gallo!
710
00:34:40,295 --> 00:34:42,428
Gallo's down! Gallo's down!
711
00:34:42,471 --> 00:34:45,300
[tense music]
712
00:34:45,344 --> 00:34:46,910
Stay focused.
They'll get him.
713
00:34:49,652 --> 00:34:51,654
- Gallo!
- Gallo!
714
00:34:53,482 --> 00:34:55,484
[coughing]
Mouch!
715
00:34:55,528 --> 00:34:59,140
Got 'em, got 'em!
716
00:34:59,184 --> 00:35:00,315
Go!
717
00:35:00,359 --> 00:35:03,449
Capp! Tony!
718
00:35:03,492 --> 00:35:05,364
Come on! Let's go!
719
00:35:05,407 --> 00:35:07,148
Gallo?
720
00:35:07,192 --> 00:35:08,280
Here we go. This way!
721
00:35:08,323 --> 00:35:11,152
[people coughing]
722
00:35:11,196 --> 00:35:12,893
Come on.
723
00:35:12,936 --> 00:35:15,287
Gallo!
724
00:35:15,330 --> 00:35:17,463
Go!
725
00:35:17,506 --> 00:35:18,638
Come on!
726
00:35:18,681 --> 00:35:21,597
[fire alarm blaring]
727
00:35:24,861 --> 00:35:26,167
Gallo!
728
00:35:26,211 --> 00:35:28,169
Carver, you see Gallo?
- Negative, Lieutenant!
729
00:35:28,213 --> 00:35:29,475
I don't have him.
730
00:35:29,518 --> 00:35:31,694
Gallo!
731
00:35:31,738 --> 00:35:38,658
♪
732
00:35:39,528 --> 00:35:41,182
Hey, where's Kidd and Gallo?
733
00:35:45,186 --> 00:35:48,929
Okay, Kidd,
need a report on Gallo.
734
00:35:51,236 --> 00:35:53,194
We got Gallo, Chief.
735
00:35:53,238 --> 00:35:54,630
We're coming out.
736
00:36:05,989 --> 00:36:07,991
Primary search is complete.
737
00:36:08,035 --> 00:36:09,297
PAR is all good.
738
00:36:09,341 --> 00:36:11,908
All firefighters are clear.
739
00:36:11,952 --> 00:36:14,346
Okay, let's go defensive.
Bring out the water cannon.
740
00:36:14,389 --> 00:36:16,130
You got it, Chief.
741
00:36:16,174 --> 00:36:23,137
♪
742
00:36:23,181 --> 00:36:26,096
[siren wailing]
743
00:36:29,448 --> 00:36:33,408
[groaning, coughing]
744
00:36:33,452 --> 00:36:35,541
Hey. Hey, hey, hey.
745
00:36:35,584 --> 00:36:37,238
Come on.
746
00:36:37,282 --> 00:36:38,283
What's your name?
747
00:36:38,326 --> 00:36:39,806
Gabriel.
[coughs]
748
00:36:39,849 --> 00:36:42,330
Okay, Gabriel. Gabriel.
749
00:36:44,158 --> 00:36:45,725
Let's go.
750
00:36:45,768 --> 00:36:47,814
Chief Boden, looks like
Hawkins needs help
751
00:36:47,857 --> 00:36:49,685
with a victim over here.
752
00:36:49,729 --> 00:36:51,296
That's it. That's it.
753
00:36:53,820 --> 00:36:56,126
[rumbling, cracking]
754
00:36:59,434 --> 00:37:00,783
Mayday!
755
00:37:03,743 --> 00:37:06,224
[all shouting]
756
00:37:06,267 --> 00:37:08,226
Mayday! North side!
757
00:37:10,010 --> 00:37:12,752
We got two!
Hawkins and a victim!
758
00:37:16,321 --> 00:37:17,757
Come on!
759
00:37:19,846 --> 00:37:21,326
Get in there.
760
00:37:21,369 --> 00:37:22,979
Easy, easy.
761
00:37:23,023 --> 00:37:24,633
Watch it, watch it, watch it!
Watch it.
762
00:37:31,684 --> 00:37:33,686
Got him!
763
00:37:33,729 --> 00:37:35,296
Severide!
764
00:37:35,340 --> 00:37:36,384
Backboard!
765
00:37:36,428 --> 00:37:37,690
- Coming in!
- C-collar!
766
00:37:37,733 --> 00:37:39,213
Lieutenant!
767
00:37:47,743 --> 00:37:48,962
- Lift him.
- Oh, God. Oh, God.
768
00:37:49,005 --> 00:37:50,355
Okay, easy, easy.
769
00:37:50,398 --> 00:37:53,358
One, two, three.
770
00:37:56,578 --> 00:37:59,625
- Easy, easy.
- One, two, three.
771
00:37:59,668 --> 00:38:00,930
Back, back!
772
00:38:00,974 --> 00:38:07,981
♪
773
00:38:08,851 --> 00:38:10,288
Got him!
774
00:38:10,331 --> 00:38:11,289
Keep working, guys!
775
00:38:11,332 --> 00:38:13,116
Watch your step.
776
00:38:13,160 --> 00:38:14,944
- Keep working!
- Got to get him clear!
777
00:38:24,650 --> 00:38:25,999
Sliding down.
778
00:38:32,701 --> 00:38:33,963
Gotta get
these doors out of here.
779
00:38:37,402 --> 00:38:40,013
Don't press!
780
00:38:40,056 --> 00:38:41,493
Watch it, watch it, watch it!
781
00:38:41,536 --> 00:38:42,407
Watch it! Careful!
782
00:38:51,329 --> 00:38:54,201
Get out, get out, get out!
Move, move! Go!
783
00:39:07,083 --> 00:39:08,868
Come on, Evan.
Come on, Evan.
784
00:39:08,911 --> 00:39:10,957
Talk to me, Evan.
Come on. Talk to me.
785
00:39:13,046 --> 00:39:14,308
Just talk to me.
Talk to me, Evan.
786
00:39:14,352 --> 00:39:16,397
Talk to me.
Please, please, please.
787
00:39:16,441 --> 00:39:18,660
Please.
788
00:39:18,704 --> 00:39:20,270
Please, please, come on, Evan.
789
00:39:20,314 --> 00:39:23,056
Evan, talk to me.
Come on. Talk to me.
790
00:39:23,099 --> 00:39:25,014
Come on.
791
00:39:25,058 --> 00:39:26,799
Please, God, please!
792
00:39:26,842 --> 00:39:28,975
Please, Evan, please!
793
00:39:29,018 --> 00:39:30,106
Please, no! No!
794
00:39:30,150 --> 00:39:31,281
I can do it!
- Let them work.
795
00:39:31,325 --> 00:39:33,545
I can save him, please.
No!
796
00:39:33,588 --> 00:39:37,026
Let them work.
797
00:39:37,070 --> 00:39:39,594
- No, Evan!
- Let them work.
798
00:39:39,638 --> 00:39:42,554
[somber music]
799
00:39:42,597 --> 00:39:44,686
[sobbing]
800
00:39:44,730 --> 00:39:46,427
No.
801
00:39:46,471 --> 00:39:47,820
One, two, three.
802
00:39:52,477 --> 00:39:54,783
No!
803
00:40:02,356 --> 00:40:06,229
No. No. No!
804
00:40:06,273 --> 00:40:08,884
He was just looking at me.
805
00:40:10,582 --> 00:40:11,757
Please, Chief, let me try.
- I got you.
806
00:40:11,800 --> 00:40:13,498
- Let me try.
- I got you.
807
00:40:13,541 --> 00:40:15,717
No! No, no!
808
00:40:15,761 --> 00:40:17,153
No!
809
00:40:17,197 --> 00:40:20,374
[sobbing]
810
00:40:26,685 --> 00:40:29,775
No, no, no, no, no.
811
00:40:29,818 --> 00:40:33,169
♪
812
00:40:36,825 --> 00:40:39,785
[dramatic music]
813
00:40:39,828 --> 00:40:46,966
♪
814
00:41:06,899 --> 00:41:10,032
[wolf howls]
55301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.