All language subtitles for 24 (2001) - S05E08 - Day 5 200 P.M. - 300 P.M. (1080p BluRay x265 ImE)-eng - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E08 Day 5 2_00 PM - 3_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,600 You helped terrorists acquire 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,000 weaponized nerve gas! 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,200 I told you we were going to trigger the canisters 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,500 once the separatists reached their base in Central Asia. 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,000 Damn it, Walt, you got into bed 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,900 with these people and now they're threatening 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,800 to use the gas on American citizens! 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,400 What do we do about Walt? 10 00:00:29,400 --> 00:00:30,400 We keep him out of sight 11 00:00:30,400 --> 00:00:32,600 long enough for us to construct a credible narrative. 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,400 Are you talking about a cover-up? 13 00:00:34,900 --> 00:00:39,500 Walt Cummings was complicit in David Palmer's assassination. 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,300 If we go public with Cummings, 15 00:00:41,700 --> 00:00:44,800 the credibility of this office will be destroyed. 16 00:00:45,900 --> 00:00:47,000 Mr. President... 17 00:00:47,000 --> 00:00:47,900 What is it, Mike? 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 - I think you should come here. - What's going on? 19 00:00:50,100 --> 00:00:51,300 Just come here, sir. 20 00:00:52,500 --> 00:00:53,900 - Lynn? - What is it? 21 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 I know you're busy, 22 00:00:55,900 --> 00:00:57,400 but I need to see you, please. 23 00:01:02,600 --> 00:01:06,000 I need you to do some work for us and I'm going to need it done fast. 24 00:01:06,100 --> 00:01:07,200 Get the canisters! 25 00:01:07,500 --> 00:01:09,200 You have to cut precisely 26 00:01:09,500 --> 00:01:10,700 ten centimeters 27 00:01:10,900 --> 00:01:12,500 from the bottom of the casing. 28 00:01:12,800 --> 00:01:14,700 You and I need a place where we can meet. 29 00:01:14,900 --> 00:01:16,300 Call you back in five minutes. 30 00:01:17,000 --> 00:01:19,700 Logan has asked Jack to be reinstated on a provisional basis. 31 00:01:20,100 --> 00:01:22,100 He's been given full autonomy and access. 32 00:01:22,100 --> 00:01:23,800 We got a possible intercept on Erwich. 33 00:01:23,800 --> 00:01:25,200 A man named Jacob Rossler... 34 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 a software programmer 35 00:01:26,300 --> 00:01:28,300 indicted for high-security code infiltration. 36 00:01:28,500 --> 00:01:29,400 Never convicted. 37 00:01:29,500 --> 00:01:30,500 Copy that. 38 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 Federal agent! 39 00:01:33,300 --> 00:01:36,500 Rossler is in custody! I repeat, Rossler is in custody! 40 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Answer. 41 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 Yes? 42 00:01:40,500 --> 00:01:42,300 We have the identification keys. 43 00:01:44,000 --> 00:01:44,800 No! 44 00:01:46,300 --> 00:01:47,400 Is he gonna make it? 45 00:01:48,300 --> 00:01:50,100 No. He's dead. 46 00:01:50,900 --> 00:01:53,300 Rossler's our only link to those canisters. 47 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 Erwich's gonna call here any minute. 48 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 He's gonna expect to talk to him. 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,100 What's the situation? 50 00:02:27,200 --> 00:02:29,900 Rossler's dead, shot by his female companion. 51 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 What does that do to our plan? 52 00:02:31,800 --> 00:02:33,500 We intended to use Rossler 53 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 to lead us to Erwich and the Sentox. 54 00:02:35,700 --> 00:02:36,500 How? 55 00:02:36,500 --> 00:02:38,100 Rossler was going to sell Erwich a chip 56 00:02:38,100 --> 00:02:40,000 that would enable him to activate the canisters 57 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 and release the Sentox. 58 00:02:41,000 --> 00:02:42,300 And we put a tracker on the chip? 59 00:02:42,400 --> 00:02:44,700 Yes, to follow Erwich back to the canisters. 60 00:02:45,000 --> 00:02:46,700 Obviously that plan has to change. 61 00:02:46,800 --> 00:02:48,900 Has Erwich set a time and place for the meeting yet? 62 00:02:49,000 --> 00:02:49,600 No. 63 00:02:49,700 --> 00:02:52,300 We've also picked-up increased chatter related to the canisters. 64 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 Related how? 65 00:02:53,600 --> 00:02:56,200 Erwich's been putting out feelers to terrorist organizations 66 00:02:56,300 --> 00:02:57,900 with sleeper cells established here. 67 00:02:58,200 --> 00:02:59,900 He's asking for help launching nerve gas 68 00:02:59,900 --> 00:03:02,000 attacks on larger targets, across the country. 69 00:03:02,100 --> 00:03:03,900 There's a call coming in on Rossler's phone. 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,100 We assume it's Erwich. What do you want to do? 71 00:03:06,100 --> 00:03:07,300 Put it on the speaker. 72 00:03:12,200 --> 00:03:15,900 Jack, this has to be Erwich. CTU is on the line. 73 00:03:16,400 --> 00:03:17,300 You ready? 74 00:03:21,200 --> 00:03:22,100 Yeah. 75 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Five minutes. 76 00:03:23,700 --> 00:03:27,000 Roof of the parking garage, corner of White Oak and Mattison. 77 00:03:28,000 --> 00:03:29,400 One of my men will meet you. 78 00:03:29,600 --> 00:03:30,700 Look for a blue van. 79 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 What do you think? 80 00:03:35,400 --> 00:03:37,700 I think we caught a break. Give me the chip. 81 00:03:44,500 --> 00:03:47,100 This is Jack Bauer. Let me speak to Bill Buchanan. 82 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 Buchanan. 83 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 Bill, did you get that? 84 00:03:50,200 --> 00:03:52,300 Yes. Erwich is sending someone else to the meeting. 85 00:03:52,400 --> 00:03:53,300 That's a problem. 86 00:03:53,300 --> 00:03:54,400 No, I don't think so. 87 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 It means I can pass myself off as Rossler. 88 00:03:56,600 --> 00:03:58,800 We can keep the meeting. We can control this thing. 89 00:03:59,200 --> 00:04:01,700 Rossler and the man Erwich is sending may know each other. 90 00:04:01,700 --> 00:04:03,100 No, he said: "look for a blue van." 91 00:04:03,100 --> 00:04:05,200 He wouldn't have said that if they knew each other. 92 00:04:05,300 --> 00:04:06,500 It's a big risk, Jack. 93 00:04:06,600 --> 00:04:08,100 Jack, they will probably kill you, 94 00:04:08,200 --> 00:04:09,700 even if they do think you're Rossler. 95 00:04:09,800 --> 00:04:10,700 It ties up a loose end. 96 00:04:10,700 --> 00:04:12,400 Well, right now, we don't have a choice. 97 00:04:12,400 --> 00:04:14,700 If we're lucky, this guy will take the chip back to Erwich. 98 00:04:14,800 --> 00:04:16,500 And that will lead us to the nerve gas. 99 00:04:20,700 --> 00:04:22,200 All right, Jack. Do it. 100 00:04:22,900 --> 00:04:23,900 Thank you. 101 00:04:25,500 --> 00:04:27,800 Chloe, Edgar, Jack is gonna need you 102 00:04:27,900 --> 00:04:30,300 to tech support him through the installation of that chip. 103 00:04:30,400 --> 00:04:32,500 - We'll pull up the schematics. - Already on it. 104 00:04:35,400 --> 00:04:37,500 All right, the chip you'll be giving them is genuine, 105 00:04:37,600 --> 00:04:39,600 but it's useless without the correct unlock code. 106 00:04:39,600 --> 00:04:41,300 The tracker's built into the chip itself. 107 00:04:41,400 --> 00:04:42,800 Okay. Thanks. 108 00:04:43,100 --> 00:04:44,200 How do you want to play this? 109 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 Passive, nonthreatening. 110 00:04:45,300 --> 00:04:47,300 I want these people to think I'm scared of them. 111 00:04:47,300 --> 00:04:49,400 All right, get TAC teams ready. We're on the move. 112 00:04:49,500 --> 00:04:51,900 You'll need a new com unit with fresh battery. 113 00:04:52,300 --> 00:04:54,200 You'll be patched into CTU at all times. 114 00:04:54,200 --> 00:04:56,100 With this, we'll be able to hear everything 115 00:04:56,100 --> 00:04:57,700 within a 20 foot radius of you. 116 00:04:58,300 --> 00:04:59,600 I'll be watching your back. 117 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Thanks. 118 00:05:02,100 --> 00:05:04,900 Testing, 1, 2, 3. Testing, 1, 2, 3. 119 00:05:05,000 --> 00:05:06,400 He'll be waiting for you there. 120 00:05:06,600 --> 00:05:08,300 Let me know if there's a problem. 121 00:05:13,900 --> 00:05:15,500 Do we have the new chip yet? 122 00:05:15,700 --> 00:05:16,600 No. 123 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 I sent Polakov and Komarn to meet Rossler. 124 00:05:19,100 --> 00:05:20,800 They should have it in a few minutes. 125 00:05:20,900 --> 00:05:21,700 Anything? 126 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 Remote will always be the most effective way 127 00:05:23,900 --> 00:05:25,200 of triggering the canisters. 128 00:05:25,600 --> 00:05:28,400 I understand, but what if the new chip doesn't work? 129 00:05:29,000 --> 00:05:31,100 I need options in case Rossler fails us. 130 00:05:31,300 --> 00:05:32,800 There may be a workaround, 131 00:05:32,800 --> 00:05:35,200 but someone will have to be on site with the canister. 132 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 Get it done. 133 00:05:45,400 --> 00:05:47,600 Excuse me, Mr. President, I thought you should know, 134 00:05:47,700 --> 00:05:49,700 Walt's body has been moved to the Secret Service 135 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 out building for the time being. 136 00:05:53,300 --> 00:05:54,900 You realize, sir, we still need 137 00:05:54,900 --> 00:05:57,100 to issue a public statement about his death. 138 00:05:58,100 --> 00:06:00,100 No statement till his wife's been notified. 139 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Of course. 140 00:06:02,900 --> 00:06:04,400 Sir, if you don't mind me saying, 141 00:06:04,400 --> 00:06:06,700 I think perhaps we have an opportunity here. 142 00:06:09,400 --> 00:06:11,900 This statement you and Mrs. Logan plan to release... 143 00:06:11,900 --> 00:06:14,800 disclosing the fact that Walt was part of a conspiracy 144 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 to supply the terrorists with nerve gas, 145 00:06:17,600 --> 00:06:18,900 and that he was involved 146 00:06:18,900 --> 00:06:20,600 in David Palmer's assassination... 147 00:06:20,600 --> 00:06:21,900 What's your point, Mike? 148 00:06:21,900 --> 00:06:23,000 I'm sorry, sir. 149 00:06:23,800 --> 00:06:26,600 I wonder if his death might render all that moot. 150 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 Go on. 151 00:06:34,600 --> 00:06:36,500 Very little will come from dragging Walt's name 152 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 through the mud 153 00:06:37,900 --> 00:06:40,200 when he's not here to answer for what he's done. 154 00:06:40,400 --> 00:06:42,300 And it would be devastating for this country, 155 00:06:42,300 --> 00:06:43,900 particularly if, God forbid, 156 00:06:44,700 --> 00:06:47,000 that nerve gas is used against us. 157 00:06:47,800 --> 00:06:49,200 What are you suggesting? 158 00:06:49,900 --> 00:06:53,500 We could attribute Walt's suicide to a despondency 159 00:06:53,500 --> 00:06:54,600 over the day's events. 160 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Overwork. 161 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Personal issues. 162 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 Let him go out with some dignity, you mean, 163 00:07:00,900 --> 00:07:02,000 and not as a traitor. 164 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Yes, sir. 165 00:07:07,200 --> 00:07:10,000 My wife will have a considerable problem with that. 166 00:07:12,400 --> 00:07:13,500 Well... I respect 167 00:07:13,600 --> 00:07:15,500 the First Lady's moral conviction, 168 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 but this is your decision, 169 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 not hers. 170 00:07:35,300 --> 00:07:37,500 Is there anything else I can get you, Mrs. Logan? 171 00:07:37,600 --> 00:07:39,100 No, thank you, Evelyn. I'm fine. 172 00:07:40,100 --> 00:07:42,000 Can I ask your advice on something? 173 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 Of course. 174 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 Some of the staff are asking questions. 175 00:07:50,300 --> 00:07:51,200 About? 176 00:07:51,300 --> 00:07:52,500 Walt Cummings' death. 177 00:07:53,000 --> 00:07:55,300 Evelyn, I'm helping prepare a statement right now 178 00:07:55,300 --> 00:07:56,900 that the President's gonna give later. 179 00:07:56,900 --> 00:07:58,200 It'll explain everything. 180 00:08:01,800 --> 00:08:03,300 Is there something else, Evelyn? 181 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Yes. 182 00:08:07,100 --> 00:08:08,500 What? What is it? 183 00:08:09,100 --> 00:08:10,100 Why did he do it? 184 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 Why did Walt kill himself? 185 00:08:15,100 --> 00:08:16,300 I deserve to know. 186 00:08:16,900 --> 00:08:18,400 A violent thing happened to someone 187 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 that I work with every day, 188 00:08:20,300 --> 00:08:22,500 someone who had no visible signs of depression. 189 00:08:22,800 --> 00:08:24,300 What if it wasn't suicide? 190 00:08:24,800 --> 00:08:26,200 What if we're in danger? 191 00:08:26,600 --> 00:08:27,800 I don't know what to think. 192 00:08:27,800 --> 00:08:28,900 It was suicide. 193 00:08:29,800 --> 00:08:31,100 How can you be so sure? 194 00:08:34,800 --> 00:08:36,000 Evelyn, listen to me. 195 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 What I'm going to say to you has to stay in this room 196 00:08:41,500 --> 00:08:43,500 until it's made public, do you understand? 197 00:08:43,800 --> 00:08:44,900 You do understand? 198 00:08:45,300 --> 00:08:47,200 Even his family doesn't know the truth yet. 199 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Okay. 200 00:08:48,800 --> 00:08:50,300 Walt Cummings was a traitor. 201 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 What? 202 00:08:51,600 --> 00:08:53,100 I'm not going to go into any details, 203 00:08:53,200 --> 00:08:55,100 but suffice it to say that Walt was responsible 204 00:08:55,100 --> 00:08:57,300 for some of the awful things that have happened today. 205 00:08:57,500 --> 00:08:58,700 I can't believe that. 206 00:08:58,900 --> 00:09:00,500 The President just found out. 207 00:09:00,900 --> 00:09:03,100 I suppose that Walt didn't want to face the humiliation 208 00:09:03,200 --> 00:09:04,500 of a long public trial and... 209 00:09:05,800 --> 00:09:07,700 and he decided to kill himself. 210 00:09:09,500 --> 00:09:11,400 Was he working with the terrorists? 211 00:09:12,300 --> 00:09:15,100 Our enforcement agencies are trying to figure that out. 212 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 Jack's arrived at the rendezvous point. 213 00:09:29,100 --> 00:09:30,400 Maintain your distance. 214 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 All right, head's up. 215 00:09:41,100 --> 00:09:43,100 We have a blue van entering the parking garage, 216 00:09:43,200 --> 00:09:44,900 license plate six-Quebec-four 217 00:09:45,100 --> 00:09:46,200 nine-nine-five-one. 218 00:09:46,300 --> 00:09:48,900 Repeat, six-Quebec-four, nine-nine-five-one. 219 00:09:49,100 --> 00:09:50,200 Running the plates. 220 00:09:57,900 --> 00:09:59,700 He's heading up the ramp towards you, Jack. 221 00:09:59,700 --> 00:10:01,700 Couldn't get a visual on who's inside. 222 00:10:06,400 --> 00:10:07,600 I have a hit from DMV. 223 00:10:07,800 --> 00:10:09,300 The plates don't match the vehicle. 224 00:10:09,300 --> 00:10:12,400 They probably stole the van and put clean plates on it. 225 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 Two men are getting out. 226 00:10:29,400 --> 00:10:30,500 Show time. 227 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Rossler? 228 00:10:37,600 --> 00:10:39,700 I was told there'd only be one of you. 229 00:10:40,000 --> 00:10:41,100 Is that a problem? 230 00:10:41,800 --> 00:10:43,400 Yeah... I don't like surprises. 231 00:10:43,600 --> 00:10:45,900 Relax... we've got your money. 232 00:10:47,500 --> 00:10:48,600 Let me see it. 233 00:10:49,000 --> 00:10:50,100 When I see the chip. 234 00:11:00,900 --> 00:11:03,000 Erwich says you have to install it. 235 00:11:03,300 --> 00:11:05,000 Where's the remote trigger? 236 00:11:05,400 --> 00:11:06,500 Let's go. 237 00:11:19,500 --> 00:11:20,300 Okay, Jack, 238 00:11:20,500 --> 00:11:22,200 you need to remove the backing. 239 00:11:30,200 --> 00:11:31,900 Inside, there are five jumpers. 240 00:11:32,000 --> 00:11:34,300 Toggle the one in the middle to the left. 241 00:11:34,500 --> 00:11:37,000 Then pry out the old chip, do it gently. 242 00:11:37,700 --> 00:11:40,300 When it's out, clear your throat or something. 243 00:11:48,700 --> 00:11:51,100 Okay, insert the new chip in the slot, 244 00:11:51,700 --> 00:11:53,800 press the reset button under it. 245 00:11:54,700 --> 00:11:56,600 Screw the back on, and you're done. 246 00:12:20,700 --> 00:12:22,000 The trigger's been reconfigured, 247 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 you can activate the canisters now. 248 00:12:23,900 --> 00:12:25,400 You'd better hope it works. 249 00:12:25,700 --> 00:12:26,900 You're coming with us, 250 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 just to make sure. 251 00:12:32,500 --> 00:12:33,600 What are they doing? 252 00:12:39,500 --> 00:12:40,700 We are on the move. 253 00:12:46,700 --> 00:12:48,900 This isn't the deal I made with Erwich. 254 00:12:49,400 --> 00:12:51,000 I reconfigured the trigger... 255 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 you're supposed to just give menthe money! 256 00:12:55,600 --> 00:12:56,900 Standing by to move in. 257 00:12:57,200 --> 00:12:58,600 Hold on, Curtis. 258 00:12:58,700 --> 00:13:00,100 Erwich knows who Jack is, 259 00:13:00,100 --> 00:13:01,900 he saw him at the airport. They'll kill him. 260 00:13:01,900 --> 00:13:04,000 By the time Jack gets close enough to be recognized, 261 00:13:04,000 --> 00:13:05,100 the TAC teams will move in. 262 00:13:05,200 --> 00:13:07,100 No, we need to move in now, take the 2 terrorists 263 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 and make them tell us where Erwich is. 264 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 We don't have time. 265 00:13:09,800 --> 00:13:12,100 Erwich will know something's wrong and we'll lose him. 266 00:13:12,100 --> 00:13:13,000 This is our only shot. 267 00:13:13,900 --> 00:13:14,800 Bill?! 268 00:13:28,200 --> 00:13:29,400 Are we letting them take Jack? 269 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 I'm awaiting orders. 270 00:13:30,500 --> 00:13:31,700 Stand down, Curtis. 271 00:13:31,700 --> 00:13:32,800 Take no action. 272 00:13:33,200 --> 00:13:35,500 Reassemble the TAC teams and mount a follow operation. 273 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 All teams stand by. 274 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Lynn's right. 275 00:13:46,400 --> 00:13:48,500 Whatever happens, Jack can handle it. 276 00:13:48,600 --> 00:13:49,500 He has to. 277 00:14:09,500 --> 00:14:10,300 Come in. 278 00:14:11,500 --> 00:14:12,800 Excuse me, Mrs. Logan. 279 00:14:13,100 --> 00:14:13,900 What is it? 280 00:14:13,900 --> 00:14:16,400 Laura Campbell gave me the press release to give to you. 281 00:14:16,500 --> 00:14:18,000 - I'm confused. - About what? 282 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 It's not what you said. 283 00:14:19,100 --> 00:14:21,300 They're calling Walt Cummings a hero, not a traitor. 284 00:14:22,600 --> 00:14:24,300 I don't believe this! 285 00:14:28,900 --> 00:14:31,100 Well? Is CTU any closer? 286 00:14:31,400 --> 00:14:33,100 They're mounting an undercover operation, 287 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 which they hope will lead them to the canisters. 288 00:14:35,200 --> 00:14:36,300 Hope is not good enough. 289 00:14:36,300 --> 00:14:37,400 We want results. 290 00:14:37,400 --> 00:14:39,700 You need to make that abundantly clear to them, Mike! 291 00:14:39,700 --> 00:14:40,900 I believe they're doing 292 00:14:40,900 --> 00:14:42,700 everything that can be done, sir. 293 00:14:45,400 --> 00:14:48,100 I just read the statement you issued about Walt's death. 294 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 "Stress due to overwork robbed this country" 295 00:14:52,000 --> 00:14:54,500 "of one of its most dedicated public servants." 296 00:14:55,700 --> 00:14:58,000 "His work with this administration has..." 297 00:14:59,600 --> 00:15:01,300 You're covering everything up. 298 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 I'll wait outside. 299 00:15:03,800 --> 00:15:05,100 Don't go anywhere, Mike. 300 00:15:05,200 --> 00:15:07,100 Your fingerprints are all over this. 301 00:15:07,700 --> 00:15:10,000 Charles, we worked on this together. 302 00:15:10,100 --> 00:15:11,600 I thought we'd both agreed 303 00:15:11,600 --> 00:15:13,900 that you needed to go public about Walt's involvement 304 00:15:13,900 --> 00:15:15,900 with everything that is going on today. 305 00:15:15,900 --> 00:15:17,500 I know. I know you're disappointed, 306 00:15:17,500 --> 00:15:18,800 but I think it's obvious 307 00:15:18,800 --> 00:15:21,200 that Walt taking his own life changes things. 308 00:15:21,200 --> 00:15:23,700 What's obvious is that this is a pack of lies! 309 00:15:23,700 --> 00:15:24,700 Mrs. Logan... 310 00:15:25,200 --> 00:15:27,500 full disclosure would have been necessary 311 00:15:27,500 --> 00:15:30,200 to ensure Walt faced justice for what he'd done. 312 00:15:30,400 --> 00:15:32,700 With his death making that a non-issue, 313 00:15:32,800 --> 00:15:36,500 it was decided this course was best for his family. 314 00:15:37,000 --> 00:15:38,100 Oh... don't. 315 00:15:38,200 --> 00:15:40,100 You don't care about his family. 316 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 You decided that this was best for you. 317 00:15:43,100 --> 00:15:44,700 But, Charles, you are dead wrong... 318 00:15:44,700 --> 00:15:46,200 Martha, that's enough! 319 00:15:46,500 --> 00:15:47,700 I made my decision... 320 00:15:48,700 --> 00:15:50,000 and I am the president. 321 00:15:50,900 --> 00:15:53,500 Which means it's your job to tell the truth... 322 00:15:55,600 --> 00:15:56,700 even when it's ugly. 323 00:15:59,700 --> 00:16:01,200 And if you don't, I will. 324 00:16:02,500 --> 00:16:04,400 If you feel so strongly about telling the truth, 325 00:16:04,500 --> 00:16:06,600 you can start with Walt's wife when she arrives. 326 00:16:07,500 --> 00:16:08,600 Suzanne's coming here? 327 00:16:08,600 --> 00:16:10,300 To collect her husband's body. 328 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 So you can be the one to tell her that the real reason that Walt took 329 00:16:13,200 --> 00:16:14,300 the coward's way out 330 00:16:14,400 --> 00:16:16,200 was because he disgraced himself 331 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 and he betrayed his country. 332 00:16:22,600 --> 00:16:23,500 All right. 333 00:16:25,300 --> 00:16:26,600 It'll be very painful... 334 00:16:27,800 --> 00:16:29,500 but it's the right thing to do. 335 00:16:36,700 --> 00:16:38,400 We're one mile behind Jack, heading west 336 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 on Nordhoff, just passing Sepulveda. 337 00:16:40,600 --> 00:16:41,800 Maintain your distance. 338 00:16:41,900 --> 00:16:44,300 We've got them on satellite. We're not going to lose them. 339 00:16:44,300 --> 00:16:45,600 Where are we going? 340 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 What does it matter? 341 00:16:47,300 --> 00:16:48,500 I have another appointment, 342 00:16:48,500 --> 00:16:50,300 I just want to know if I'm going to make it. 343 00:16:50,400 --> 00:16:51,500 We're almost there. 344 00:16:51,500 --> 00:16:53,700 How long it takes once we get there is up to you. 345 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 What do you mean? 346 00:16:55,700 --> 00:16:56,600 I told you. 347 00:16:56,700 --> 00:16:57,600 We need to make sure 348 00:16:57,600 --> 00:16:59,900 the remote trigger works on the canisters. 349 00:17:04,500 --> 00:17:07,400 Oh, my God, you've got one of the canisters with you. 350 00:17:07,500 --> 00:17:09,100 Erwich wants a field test. 351 00:17:09,600 --> 00:17:11,700 I'm not going to be within 50 miles of that thing 352 00:17:11,700 --> 00:17:13,400 when it goes off. We have masks. 353 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 What's the target? 354 00:17:23,900 --> 00:17:25,200 Curtis, are you reading this? 355 00:17:25,300 --> 00:17:28,000 Yeah. You want me to reposition the TAC team for an intercept? 356 00:17:28,000 --> 00:17:30,200 No! Not till we have a visual on the canister. 357 00:17:30,900 --> 00:17:32,100 If they stay on Nordhoff, 358 00:17:32,100 --> 00:17:33,500 up ahead there's an industrial park 359 00:17:33,500 --> 00:17:34,900 and two retail complexes. 360 00:17:38,200 --> 00:17:39,500 They just turned north. 361 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 That's not good. 362 00:17:40,900 --> 00:17:43,200 What is it, Chloe, what's the potential target? 363 00:17:43,500 --> 00:17:44,900 The Sunrise Hills Mall. 364 00:18:03,900 --> 00:18:07,000 Curtis, the intended target is the Sunrise Hills Mall. 365 00:18:07,300 --> 00:18:10,500 Repeat, the intended target is the Sunrise Hills Mall. 366 00:18:11,100 --> 00:18:12,800 Uploading schematics of the mall, 367 00:18:12,800 --> 00:18:13,900 surrounding streets, 368 00:18:13,900 --> 00:18:14,800 to TAC teams now. 369 00:18:15,000 --> 00:18:17,500 All right, all teams stand by for positioning. 370 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 We're setting up 371 00:18:18,600 --> 00:18:21,100 at the second level of the parking structure. 372 00:18:30,900 --> 00:18:31,700 This is it. 373 00:18:43,200 --> 00:18:44,200 Curtis? 374 00:18:44,300 --> 00:18:45,600 Do you have Jack on visual? 375 00:18:45,800 --> 00:18:48,300 Yeah. He and the two hostiles are in the south parking lot. 376 00:18:48,400 --> 00:18:49,700 Alpha Team, take the position 377 00:18:49,700 --> 00:18:50,900 on the perimeter of the lot. 378 00:18:50,900 --> 00:18:52,700 Bravo Team, I want your plainclothes agents 379 00:18:52,700 --> 00:18:54,400 in position at the mall doors. 380 00:18:56,200 --> 00:18:58,100 How are you going to get the canister inside? 381 00:18:58,100 --> 00:18:59,300 Through the front door. 382 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 Anyone asks, 383 00:19:01,100 --> 00:19:03,200 we're working on the air-conditioning. 384 00:19:03,600 --> 00:19:05,500 I didn't agree to this. I'm not going in. 385 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 Yes, you are. 386 00:19:07,400 --> 00:19:08,700 Jack is trying to stall for time. 387 00:19:08,700 --> 00:19:10,200 What are we waiting for? 388 00:19:10,200 --> 00:19:12,100 There are hundreds of video cameras in there. 389 00:19:12,100 --> 00:19:14,000 This entire country will know what we look like 390 00:19:14,000 --> 00:19:15,100 in the next few hours. 391 00:19:15,100 --> 00:19:17,600 We want your leaders to know who did this to them. 392 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 This is your fight. 393 00:19:18,600 --> 00:19:20,800 The deal I made with Erwich was to sell him the chip, 394 00:19:20,800 --> 00:19:22,500 not to get my face all over the news. 395 00:19:22,600 --> 00:19:24,000 Erwich prefers to keep you alive, 396 00:19:24,100 --> 00:19:25,400 but only if you cooperate. 397 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 Now, hand me the jackets. 398 00:19:30,400 --> 00:19:31,900 Jack, we're moving the TAC teams in 399 00:19:32,000 --> 00:19:34,900 to recover the canister before you go inside the mall. 400 00:19:35,900 --> 00:19:37,600 Fine, let's get this over with. 401 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 I'll let you know as soon as we're in position. 402 00:19:45,000 --> 00:19:46,800 Sending redeployment orders now. 403 00:19:46,800 --> 00:19:47,900 Hold off on that. 404 00:19:48,000 --> 00:19:49,300 What? Lynn?! 405 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 We have got to stop them before they get inside. 406 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 If we move in now, 407 00:19:52,900 --> 00:19:54,400 Erwich will know that we're onto him, 408 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 and we won't be led to the other canisters. 409 00:19:58,800 --> 00:20:01,400 Are you talking about letting them go through with this? 410 00:20:01,600 --> 00:20:03,600 Sacrificing the lives of all those people? 411 00:20:03,700 --> 00:20:05,300 We're talking about accepting the damage 412 00:20:05,300 --> 00:20:06,700 that one canister can do, 413 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 versus what the other 19 can do. 414 00:20:08,500 --> 00:20:09,400 This is insane. 415 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 Bill?! 416 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Bill's not in charge here, I am! 417 00:20:15,800 --> 00:20:17,500 We need to call the President. 418 00:20:54,500 --> 00:20:57,400 I just got into the mall's internal video surveillance server. 419 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 We should be able to see Jack. 420 00:21:14,700 --> 00:21:16,800 Jack, we're still waiting for the President to call. 421 00:21:16,900 --> 00:21:18,600 I'll let you know as soon as we have him. 422 00:21:21,700 --> 00:21:25,000 Can we go to the ice-cream shop selling up those Sunday bars? 423 00:21:25,200 --> 00:21:26,600 - Yeah! - Yeah! 424 00:21:26,600 --> 00:21:28,900 I need flavors you like, I'll bring out the sauces... 425 00:21:28,900 --> 00:21:30,500 I'll be right back. 426 00:21:41,100 --> 00:21:43,200 Get the security guard. Knock on the glass. 427 00:21:56,800 --> 00:21:59,600 - What are you guys doing here? - Servicing the HVAC units. 428 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 We didn't get a call about that. 429 00:22:01,800 --> 00:22:03,500 I don't know what to tell you. We did. 430 00:22:03,500 --> 00:22:04,600 You got paperwork? 431 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 Just a minute. 432 00:22:19,600 --> 00:22:20,500 Will this work? 433 00:22:20,600 --> 00:22:21,500 Yeah. 434 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 Do it. 435 00:22:24,600 --> 00:22:25,700 Throw me the bag. 436 00:22:27,700 --> 00:22:28,600 And your jacket. 437 00:22:44,500 --> 00:22:46,700 Mr. Buchanan, the president is on line one. 438 00:22:46,800 --> 00:22:47,700 Put him through. 439 00:22:48,700 --> 00:22:50,300 Jack, we have the President on the line. 440 00:22:50,300 --> 00:22:51,600 I'm gonna patch you in. 441 00:22:51,800 --> 00:22:52,600 Go ahead? 442 00:22:52,800 --> 00:22:54,300 Mr. President, this is Lynn McGill. 443 00:22:54,300 --> 00:22:55,800 You also have Bill Buchanan, 444 00:22:56,000 --> 00:22:59,100 Audrey Raines, Chloe O'Brian and Edgar Stiles in the room. 445 00:22:59,100 --> 00:22:59,900 Go ahead. 446 00:22:59,900 --> 00:23:01,400 Sir, we're calling you for a decision 447 00:23:01,400 --> 00:23:03,200 on a critical operational matter. 448 00:23:03,300 --> 00:23:04,200 What is it? 449 00:23:04,900 --> 00:23:07,900 Jack Bauer is currently undercover with some of the terrorists. 450 00:23:08,300 --> 00:23:10,200 They're expecting Jack to help them release 451 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 a single canister of Sentox nerve gas 452 00:23:12,500 --> 00:23:14,300 in the Sunrise Hills Shopping Mall 453 00:23:14,400 --> 00:23:15,700 where they are right now 454 00:23:15,800 --> 00:23:17,600 Well, then arrest them. What's the problem? 455 00:23:17,600 --> 00:23:20,700 Sir, the problem is, if we don't maintain Jack's cover, 456 00:23:20,800 --> 00:23:22,700 there's no guarantee that they'll lead us back 457 00:23:22,700 --> 00:23:24,000 to the other 19 canisters. 458 00:23:26,300 --> 00:23:29,100 Do you mean actually let them release the Sentox? 459 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 Are you out of your mind?! 460 00:23:31,100 --> 00:23:32,700 Mr. President, Bill Buchanan. 461 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 I had the same initial reaction. 462 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Then I looked at our updated scenarios. 463 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 With the help of other terrorist organizations, 464 00:23:39,000 --> 00:23:40,500 the remaining 19 canisters 465 00:23:40,500 --> 00:23:43,900 could be deployed at other, more crowded public areas, such as 466 00:23:44,000 --> 00:23:46,700 subway stations, hospitals and sports arenas, sir. 467 00:23:48,200 --> 00:23:49,600 The loss of life could exceed 468 00:23:49,600 --> 00:23:51,400 hundreds of thousands of people. 469 00:23:53,300 --> 00:23:54,100 My God. 470 00:24:06,500 --> 00:24:07,800 Bring it over here. 471 00:24:14,700 --> 00:24:15,900 What kind of casualties 472 00:24:15,900 --> 00:24:17,300 are you predicting at the mall? 473 00:24:17,400 --> 00:24:20,100 We don't have exact numbers, but based on our video surveillance, 474 00:24:20,200 --> 00:24:22,700 our best guess is between eight and nine hundred. 475 00:24:23,400 --> 00:24:25,100 Sir, many of them are children. 476 00:24:26,800 --> 00:24:28,300 Can't you evacuate the mall? 477 00:24:28,700 --> 00:24:30,600 Not without the terrorists knowing. 478 00:24:30,700 --> 00:24:34,300 The public will not tolerate the government's complicity in this. 479 00:24:35,000 --> 00:24:36,300 They wouldn't know, Sir. 480 00:24:36,800 --> 00:24:38,600 This would be a covert decision. 481 00:24:40,100 --> 00:24:43,100 We are monitoring the terrorists. We know at 100% that 482 00:24:43,100 --> 00:24:44,200 when they'll leave the mall, 483 00:24:44,200 --> 00:24:47,000 they are going back to the remaining canisters. 484 00:24:54,700 --> 00:24:56,200 What's your recommendation? 485 00:24:56,200 --> 00:24:57,500 Bill Buchanan and I agree 486 00:24:57,600 --> 00:24:59,900 that the greatest good would be served by allowing them 487 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 to release this single canister of Sentox nerve gas. 488 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 And I believe, sir, that we have no right 489 00:25:05,200 --> 00:25:07,300 to sanction the deaths of innocent people. 490 00:25:07,400 --> 00:25:09,700 We should take our chances, interrogate these men, 491 00:25:09,800 --> 00:25:12,200 and find the location of the other canisters. 492 00:25:17,200 --> 00:25:18,100 Are we ready? 493 00:25:18,100 --> 00:25:19,000 Almost. 494 00:25:23,200 --> 00:25:24,900 Mr. President, we're running out of time. 495 00:25:24,900 --> 00:25:26,100 We need your decision, Sir. 496 00:25:27,700 --> 00:25:28,900 This is a field operation. 497 00:25:28,900 --> 00:25:29,800 It's up to you. 498 00:25:30,000 --> 00:25:32,700 With all due respect, Mr. President, it's not. 499 00:25:32,800 --> 00:25:34,300 We don't have the legal authority 500 00:25:34,300 --> 00:25:36,200 to make this decision, only you do. 501 00:25:40,400 --> 00:25:42,600 You're putting me in a terrible position. 502 00:25:42,800 --> 00:25:43,700 Hold on. 503 00:25:46,100 --> 00:25:47,100 Mike? 504 00:25:48,800 --> 00:25:50,600 CTU has laid out the facts well. 505 00:25:52,000 --> 00:25:53,700 But you have to make the call. 506 00:26:01,900 --> 00:26:02,700 All right. 507 00:26:03,400 --> 00:26:06,400 The terrorists are forcing us to make a tragic choice. 508 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 I'll go along with your assessment. 509 00:26:09,600 --> 00:26:10,900 Let them release the Sentox. 510 00:26:10,900 --> 00:26:12,900 But you better find those other canisters 511 00:26:12,900 --> 00:26:15,000 or those people will have died in vain. 512 00:26:19,700 --> 00:26:21,700 Pull our TAC teams out of the mall. 513 00:26:22,500 --> 00:26:24,700 Jack, you heard the president's decision. 514 00:26:25,300 --> 00:26:26,400 Let's go. 515 00:26:27,200 --> 00:26:28,300 Put your masks on. 516 00:26:31,600 --> 00:26:33,400 Go and arm the valve. 517 00:26:36,900 --> 00:26:38,500 What's the unlock code? 518 00:26:39,300 --> 00:26:42,400 Jack, the unlock code is alpha-kilo-charlie. 519 00:26:43,500 --> 00:26:46,600 I repeat, alpha-kilo-charlie. 520 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 Come on! What's the unlock code?! 521 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 Alpha-kilo-charlie. 522 00:26:53,900 --> 00:26:56,300 Echo-bravo-charlie. 523 00:27:02,300 --> 00:27:04,400 Enter the correct code, Jack. That's an order. 524 00:27:06,800 --> 00:27:09,700 Jack, this is a direct order from the president! 525 00:27:09,800 --> 00:27:12,600 Now enter the correct code, let them release the gas! 526 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Now! 527 00:27:13,900 --> 00:27:15,600 It's not arming the canister. 528 00:27:15,600 --> 00:27:17,000 Why isn't it working? 529 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Maybe the remote's been damaged. 530 00:27:19,900 --> 00:27:21,500 Make it work or I'll kill you. 531 00:27:21,900 --> 00:27:22,900 There's nothing I can do. 532 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Make it work! 533 00:27:24,100 --> 00:27:26,100 I told you there's nothing I can do! 534 00:27:29,300 --> 00:27:30,700 Jack, can you hear me? 535 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Yes? 536 00:27:42,900 --> 00:27:44,400 We can't arm the canisters! 537 00:27:44,700 --> 00:27:45,800 What is the problem? 538 00:27:46,000 --> 00:27:47,900 Rossler says he doesn't know. 539 00:27:48,000 --> 00:27:49,800 - Do you believe him? - I don't know. 540 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Should I kill him? 541 00:27:52,800 --> 00:27:56,200 Not until we are sure we have another way to release the gas. 542 00:27:57,300 --> 00:27:59,800 Andrei thinks he's discovered an alternative. 543 00:27:59,800 --> 00:28:01,000 I'll put him on. 544 00:28:01,200 --> 00:28:02,900 Get him in the other room. 545 00:28:12,700 --> 00:28:13,900 Polakov. 546 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 What's going on? 547 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Andrei thinks he may have another way to release the gas. 548 00:29:10,000 --> 00:29:11,900 Now move the jumper over. 549 00:29:14,100 --> 00:29:16,100 Expose the red and yellow wire. 550 00:29:16,400 --> 00:29:18,700 Hang on, I'm gonna put you on speakerphone. 551 00:29:21,200 --> 00:29:23,600 Are you sure the valve can't open without warning? 552 00:29:23,700 --> 00:29:25,200 If you make a mistake, it could, 553 00:29:25,200 --> 00:29:26,800 so pay attention. 554 00:29:27,100 --> 00:29:28,700 Five more splices to go. 555 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Which one now? 556 00:29:30,500 --> 00:29:32,800 The orange wire next to... 557 00:29:33,100 --> 00:29:34,600 Exactly as before. 558 00:29:36,000 --> 00:29:37,400 The white wire and the blue wire, 559 00:29:37,500 --> 00:29:39,900 connect them directly to the socket 560 00:29:40,300 --> 00:29:42,000 and to the release valve itself. 561 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 Get the masks. We're almost ready. 562 00:29:57,400 --> 00:29:59,500 Lynn, there is still time to move in and stop them 563 00:29:59,500 --> 00:30:01,000 before they murder all those people. 564 00:30:01,000 --> 00:30:02,900 Audrey, we have a directive from the president. 565 00:30:02,900 --> 00:30:04,700 The president's not looking at these children 566 00:30:04,800 --> 00:30:06,200 whose death warrant he just signed. 567 00:30:06,300 --> 00:30:08,200 Don't you realize how many more people could die 568 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 if these men don't lead us to the other 19 canisters? 569 00:30:10,400 --> 00:30:12,100 They could. That's theoretical right now. 570 00:30:12,100 --> 00:30:14,300 Those children will die within minutes! 571 00:30:14,400 --> 00:30:15,800 Look at them. Look at the monitors! 572 00:30:15,900 --> 00:30:17,500 - Audrey, that's enough. - No, it's not. 573 00:30:17,500 --> 00:30:19,100 Tell me, if you were in Jack's shoes, 574 00:30:19,100 --> 00:30:20,700 could you follow through with that order, 575 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 stand by and watch as they murder all those people? 576 00:30:22,900 --> 00:30:24,800 This is war. There are going to be casualties. 577 00:30:25,100 --> 00:30:27,100 And if those are orders of the president, yes! 578 00:30:27,200 --> 00:30:28,500 I would have to. 579 00:30:30,100 --> 00:30:31,700 I hope that's not true. 580 00:30:34,500 --> 00:30:36,000 For your sake. 581 00:30:37,000 --> 00:30:38,400 Got two more wires to go. 582 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 All right, the wires are together. 583 00:30:48,100 --> 00:30:49,300 Put your mask on. 584 00:30:49,400 --> 00:30:51,800 Next pair you splice will open the valve. 585 00:30:52,400 --> 00:30:53,900 Go kill Rossler. 586 00:31:24,600 --> 00:31:27,900 Polakov. Polakov! Polakov! 587 00:31:54,700 --> 00:31:56,100 Jack, can you hear me? 588 00:32:06,600 --> 00:32:07,700 What's happening, Jack? 589 00:32:07,700 --> 00:32:08,800 What's your status? 590 00:32:09,000 --> 00:32:10,600 I've managed to stop the flow of gas, 591 00:32:10,600 --> 00:32:12,100 but some got into the air system. 592 00:32:12,200 --> 00:32:14,300 We need to evacuate the mall, now. 593 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 What about the terrorists? 594 00:32:15,400 --> 00:32:16,600 One's dead, one escaped. 595 00:32:16,600 --> 00:32:19,200 Have Curtis and his men start looking for them. 596 00:32:19,300 --> 00:32:20,500 Curtis, this is Buchanan. 597 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 Move in, now. About time. Move in! 598 00:32:22,600 --> 00:32:24,700 Move in! All teams, move in! 599 00:32:27,600 --> 00:32:29,100 You! Against the wall! 600 00:32:29,100 --> 00:32:30,200 I'm a federal agent. 601 00:32:30,300 --> 00:32:32,800 Terrorists have released a toxic substance into the air system. 602 00:32:32,800 --> 00:32:34,900 You need to evacuate people now. 603 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 This is not a joke. 604 00:32:36,100 --> 00:32:37,100 This is not a robbery 605 00:32:37,100 --> 00:32:38,800 or a drill... do it now! 606 00:32:38,800 --> 00:32:40,400 Uh, we have a red alert. 607 00:32:40,400 --> 00:32:42,400 Begin evacuation procedures immediately! 608 00:32:42,500 --> 00:32:44,300 Where is the power source for the air system? 609 00:32:44,400 --> 00:32:45,500 It's next to the food court. 610 00:32:45,500 --> 00:32:47,000 The control room door's right there. 611 00:32:47,000 --> 00:32:48,700 Get everybody out now! 612 00:32:48,700 --> 00:32:51,400 Proceed to the nearest mall exit in an orderly fashion. 613 00:32:51,500 --> 00:32:53,500 A mall evacuation is in progress. 614 00:32:54,000 --> 00:32:55,600 I repeat: the mall 615 00:32:55,700 --> 00:32:57,000 is being evacuated. 616 00:32:57,100 --> 00:32:59,400 Everyone inside the building must proceed 617 00:32:59,400 --> 00:33:01,800 to the nearest exit as quickly and as safely as possible. 618 00:33:01,800 --> 00:33:03,300 Curtis, do you copy? 619 00:33:03,400 --> 00:33:05,000 Yeah, Jack, we're closing in on the mall. 620 00:33:05,100 --> 00:33:07,500 I'm going to try and shut down the air system in the mall. 621 00:33:07,500 --> 00:33:09,600 I do not have a visual on the hostile. 622 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 Make sure your men take him alive. 623 00:33:12,000 --> 00:33:13,300 Understood. 624 00:34:08,200 --> 00:34:09,300 Curtis, it's Jack. 625 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 The Sentox that escaped has managed to stay 626 00:34:11,600 --> 00:34:12,800 in the food court. 627 00:34:12,900 --> 00:34:14,700 We've got at least 11 people down. 628 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 I need assistance. 629 00:34:15,800 --> 00:34:17,700 I need assistance now! 630 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 Got it. 631 00:34:19,000 --> 00:34:20,800 Sweetheart, can you hear me? 632 00:34:21,400 --> 00:34:22,700 I want you to hold the mask. 633 00:34:22,800 --> 00:34:24,600 when I take it off, okay? 634 00:34:26,800 --> 00:34:29,000 Here you go. 635 00:34:34,600 --> 00:34:36,200 All right, everyone, masks on. 636 00:34:36,200 --> 00:34:38,100 Inject anyone who's down. 637 00:34:38,100 --> 00:34:39,900 Get them outside as soon as possible. 638 00:34:40,100 --> 00:34:42,900 I need a shot of atropine for a child under 12! 639 00:34:43,000 --> 00:34:44,800 Curtis, give me that jacket for her head. 640 00:34:50,800 --> 00:34:52,300 I'm losing her! 641 00:35:01,100 --> 00:35:02,400 Come on. 642 00:35:04,300 --> 00:35:05,400 She's responding. 643 00:35:05,400 --> 00:35:06,700 Her pulse is stabilizing. 644 00:35:06,800 --> 00:35:08,400 Jack, we've secured the exits. 645 00:35:08,400 --> 00:35:10,600 We don't have a visual on the other terrorist. 646 00:35:10,700 --> 00:35:12,100 If he got out of the mall 647 00:35:12,200 --> 00:35:14,900 before we locked down, he may be lost. 648 00:35:15,100 --> 00:35:17,700 And our only remaining chance of finding Erwich. 649 00:35:17,800 --> 00:35:20,100 Monitor the tracking device in the remote trigger. 650 00:35:20,200 --> 00:35:22,600 The hostile that escaped still had it on him. 651 00:35:22,700 --> 00:35:23,900 Chloe? 652 00:35:24,800 --> 00:35:27,000 Jack's right: the signal's moving 653 00:35:27,000 --> 00:35:29,400 away from the mall. Looks like he's on foot. 654 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Michaels. 655 00:35:30,500 --> 00:35:32,300 Jack and I are going after the remote trigger. 656 00:35:32,400 --> 00:35:34,700 You're in charge here. Report directly to Bill Buchanan. 657 00:35:34,800 --> 00:35:37,500 Walsh, gather your team. You're with us. 658 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Don't be scared. 659 00:35:39,700 --> 00:35:40,900 You're gonna be all right. 660 00:35:40,900 --> 00:35:42,500 This man's going to take care of you. 661 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Yes. 662 00:37:01,000 --> 00:37:02,600 Rossler... or whoever he was... 663 00:37:03,100 --> 00:37:05,000 killed Komar and tried to stop us. 664 00:37:05,500 --> 00:37:06,800 What are you talking about? Why? 665 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 I don't know! 666 00:37:07,900 --> 00:37:10,000 I managed to activate the valve before I got away. 667 00:37:10,600 --> 00:37:12,700 At least some of the gas was released in the mall. 668 00:37:15,400 --> 00:37:16,900 You sure you're not being followed? 669 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Yes. 670 00:37:18,200 --> 00:37:19,700 What do you want me to do? 671 00:37:20,100 --> 00:37:21,100 Come back. 672 00:37:21,300 --> 00:37:22,600 I'll be there soon. 673 00:37:29,700 --> 00:37:31,100 He's turning left on Reese. 674 00:37:31,900 --> 00:37:33,400 We're six blocks out. 675 00:37:36,500 --> 00:37:37,800 Hold on, Mr. McGill. 676 00:37:38,300 --> 00:37:39,700 I'll connect you to the President. 677 00:37:40,800 --> 00:37:41,800 Yes. 678 00:37:41,900 --> 00:37:44,400 Mr. President, I know this is not what your order stipulated. 679 00:37:44,500 --> 00:37:45,700 That's why I thought I had 680 00:37:45,800 --> 00:37:47,200 to let you know what was happening. 681 00:37:47,200 --> 00:37:48,900 What's happening is I sent you over there 682 00:37:48,900 --> 00:37:50,400 to make sure CTU was running smoothly 683 00:37:50,500 --> 00:37:51,400 in a time of crisis, 684 00:37:51,500 --> 00:37:53,300 and you seem to be incapable doing that. 685 00:37:53,600 --> 00:37:55,200 Sir, Bauer refused the order. 686 00:37:55,200 --> 00:37:56,400 There was nothing I could do. 687 00:37:56,400 --> 00:37:57,700 No. I don't want excuses. 688 00:37:57,700 --> 00:37:59,000 Just do your job. 689 00:37:59,100 --> 00:38:01,400 And if you can't do it, I'll find somebody else who can. 690 00:38:01,800 --> 00:38:03,700 The estimates from the mall are much lower 691 00:38:03,700 --> 00:38:05,500 than we originally anticipated. 692 00:38:05,700 --> 00:38:09,500 It appears the fatalities will be limited to between 10 and 20 people. 693 00:38:10,400 --> 00:38:11,600 Thank God. 694 00:38:13,700 --> 00:38:15,800 So, what are we telling the media? 695 00:38:15,900 --> 00:38:16,900 Nothing yet. 696 00:38:16,900 --> 00:38:18,900 CTU is maintaining a blackout on the ground there 697 00:38:19,000 --> 00:38:21,500 until we give them direction on a cover story. 698 00:38:21,600 --> 00:38:23,400 What about the other 19 canisters? 699 00:38:24,100 --> 00:38:25,700 CTU has a terrorist 700 00:38:25,800 --> 00:38:27,900 under surveillance as we speak. 701 00:38:28,200 --> 00:38:29,900 They believe there's a good chance 702 00:38:29,900 --> 00:38:32,200 he'll lead them to Erwich and the rest of the canisters. 703 00:38:33,100 --> 00:38:34,600 All right, good. 704 00:38:35,700 --> 00:38:37,300 There's something else, sir. 705 00:38:37,800 --> 00:38:40,600 Suzanne Cummings has arrived to claim Walt's body. 706 00:38:41,800 --> 00:38:44,100 Martha is on her way to speak with her now. 707 00:38:47,100 --> 00:38:48,300 Thank you, Mike. 708 00:39:17,100 --> 00:39:18,400 Suzanne. 709 00:39:21,000 --> 00:39:23,800 Hi, honey. 710 00:39:29,700 --> 00:39:31,500 I can't believe he's gone. 711 00:39:32,500 --> 00:39:33,700 I'm sorry. 712 00:39:35,300 --> 00:39:36,800 I'm so, so sorry. 713 00:39:37,700 --> 00:39:39,800 I should have been with him today. 714 00:39:41,100 --> 00:39:42,600 - Don't do this. - I wanted to be. 715 00:39:42,600 --> 00:39:44,800 Honey, don't, don't do that. Don't blame yourself. 716 00:39:53,600 --> 00:39:55,300 You know how much we love you, honey. 717 00:39:56,300 --> 00:39:58,400 And no matter what you need, 718 00:39:58,500 --> 00:40:00,100 we'll always be here for you. 719 00:40:01,200 --> 00:40:03,800 I just don't understand. This doesn't make any sense. 720 00:40:06,900 --> 00:40:08,200 You were with him today. 721 00:40:09,900 --> 00:40:11,700 Why, Martha, why in the world 722 00:40:13,300 --> 00:40:15,200 would... Walt do this? 723 00:40:19,800 --> 00:40:21,100 Suzanne... 724 00:40:23,500 --> 00:40:24,600 Walt... 725 00:40:28,900 --> 00:40:30,300 loved this country. 726 00:40:36,000 --> 00:40:38,300 And he loved you. 727 00:40:47,000 --> 00:40:49,100 I'm sorry. 728 00:40:50,000 --> 00:40:52,200 I think I need a moment. 729 00:40:52,200 --> 00:40:54,800 Of course. All right. 730 00:41:25,200 --> 00:41:28,000 He's slowing down. He's stopping. 731 00:41:28,100 --> 00:41:30,000 Cross-referencing with the street grid. 732 00:41:31,300 --> 00:41:34,000 He's in front of 1136 East Muldauer. 733 00:41:34,000 --> 00:41:36,100 Bill, we're going to have to hit him hard and fast, 734 00:41:36,200 --> 00:41:39,000 to try and stop him from releasing any more Sentox from the canisters. 735 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Agreed. 736 00:41:41,500 --> 00:41:42,600 Set up a perimeter 737 00:41:42,800 --> 00:41:44,200 and begin your approach. 738 00:41:44,300 --> 00:41:45,800 All right, teams, we're moving in. 739 00:41:46,100 --> 00:41:47,600 Put your gas masks on. 740 00:42:22,200 --> 00:42:24,300 Team B, take the front entrance off the street. 741 00:42:24,300 --> 00:42:26,400 We're taking the side. Go now. Go. 742 00:42:32,500 --> 00:42:33,500 Yes. 743 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 You were followed. 744 00:42:34,600 --> 00:42:35,700 I don't know how. 745 00:42:35,800 --> 00:42:36,900 It doesn't matter. 746 00:42:37,400 --> 00:42:38,600 You know what to do. 747 00:42:39,400 --> 00:42:40,500 Yes. 748 00:42:43,700 --> 00:42:44,900 No! 749 00:42:45,100 --> 00:42:47,100 Hostile down! I repeat! 750 00:42:47,300 --> 00:42:48,900 Hostile down! 751 00:42:51,600 --> 00:42:52,800 Erwich's gone! 752 00:42:53,600 --> 00:42:55,100 Curtis, have your men call in now. 753 00:42:56,000 --> 00:42:57,300 Team A, Team B, report. 754 00:42:59,500 --> 00:43:00,800 Come on, guys. What do you got? 755 00:43:00,900 --> 00:43:02,600 There's nobody here. 756 00:43:02,800 --> 00:43:03,800 Place is empty. 757 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Erwich is gone. The canisters are gone. 758 00:43:06,000 --> 00:43:07,100 We've got nothing here! 759 00:43:07,700 --> 00:43:08,800 Damn it! 54289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.