Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,750
(babies gurgling happily)
2
00:00:16,660 --> 00:00:18,080
(eggs splat)
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,830
Good morning, parents.
4
00:00:19,910 --> 00:00:23,540
Mother, you're looking
especially beautiful today.
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,160
Why, thank you.
6
00:00:25,250 --> 00:00:27,080
And Daddy,
you wearing that suit.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,540
Move over, Denzel.
8
00:00:28,620 --> 00:00:29,700
Denzel?
9
00:00:29,790 --> 00:00:31,870
Sam Jackson, maybe.
10
00:00:31,950 --> 00:00:34,160
That's cool if you're talking
about the Shaft Sam.
11
00:00:34,250 --> 00:00:35,370
That Oscar, he's a bad...
12
00:00:35,450 --> 00:00:36,620
Shut your mouth.
13
00:00:36,700 --> 00:00:37,870
I'm just talking about Oscar.
14
00:00:37,950 --> 00:00:39,250
And I can dig it.
15
00:00:39,330 --> 00:00:42,200
Sit down, Daddy, before
your breakfast gets cold.
16
00:00:43,790 --> 00:00:45,370
(giggling)
17
00:00:45,450 --> 00:00:46,580
I don't see any food.
18
00:00:46,660 --> 00:00:47,580
Really, Daddy?
19
00:00:47,660 --> 00:00:52,450
I cooked pancakes, eggs, grits
20
00:00:52,540 --> 00:00:54,250
and sausage.
21
00:00:54,330 --> 00:00:56,750
Mmm, good.
22
00:00:56,830 --> 00:00:58,290
Any more?
23
00:00:58,370 --> 00:01:01,000
(giggling)
24
00:01:02,040 --> 00:01:04,790
♪ The Proud Family...what? ♪
25
00:01:04,870 --> 00:01:07,200
♪ You and mewill always be tight ♪
26
00:01:07,370 --> 00:01:09,660
♪ Family, every single dayand night ♪
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,910
♪ Even when you startacting like a fool ♪
28
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
♪ You know I'm lovingevery single thing you do ♪
29
00:01:14,580 --> 00:01:16,910
♪ I know that I canalways be myself ♪
30
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
♪ I love you morethan anybody else ♪
31
00:01:19,290 --> 00:01:21,500
♪ And every dayas I'm heading off to school ♪
32
00:01:21,580 --> 00:01:24,540
♪ You know there's no oneI love as much as you ♪
33
00:01:24,620 --> 00:01:27,200
♪ Family, a family ♪
34
00:01:27,290 --> 00:01:29,290
♪ Proud Family ♪
35
00:01:29,370 --> 00:01:31,580
♪ They'll make you scream ♪
36
00:01:31,660 --> 00:01:34,040
-(doorbell rings)
-♪ They'll make you wanna sing ♪
37
00:01:34,120 --> 00:01:35,950
♪ It's a family thing, a family ♪
38
00:01:36,040 --> 00:01:37,410
♪ Proud, Proud Family ♪
39
00:01:37,500 --> 00:01:39,040
♪ The Proud Family ♪
40
00:01:39,120 --> 00:01:41,830
♪ They'll push your buttons ♪
41
00:01:41,910 --> 00:01:44,000
♪ And make you wanna hug 'em ♪
42
00:01:44,080 --> 00:01:48,290
♪ Family, a family,Proud, Proud Family ♪
43
00:01:52,160 --> 00:01:53,830
(whimpering)
44
00:01:53,910 --> 00:01:55,450
Here, take this.
45
00:01:55,540 --> 00:01:57,540
I don't want you
to get an infection.
46
00:01:57,620 --> 00:01:59,500
I hope this isn't
any of that vet medicine
47
00:01:59,580 --> 00:02:00,910
you give your animal patients.
48
00:02:01,000 --> 00:02:03,250
Oh, what do you care
as long as it works?
49
00:02:03,330 --> 00:02:04,160
Look at it this way...
50
00:02:04,250 --> 00:02:06,450
at least you'll no longer
have a problem with fleas.
51
00:02:06,540 --> 00:02:08,500
I don't have fleas.
52
00:02:08,580 --> 00:02:09,870
(gulps)
53
00:02:12,200 --> 00:02:13,910
Oh, Oscar, stop being silly.
54
00:02:14,000 --> 00:02:15,450
It's people medicine.
55
00:02:15,540 --> 00:02:17,580
But what about my fleas?
56
00:02:17,660 --> 00:02:19,450
Mama, Daddy, I'm sorry.
57
00:02:19,540 --> 00:02:21,790
I wanted to do something
nice for you this morning,
58
00:02:21,870 --> 00:02:25,000
just to show you that you're the
best parents on the entire planet.
59
00:02:25,080 --> 00:02:28,450
Okay, I've heard this before.
Is 20 enough?
60
00:02:28,540 --> 00:02:29,500
Absolutely.
61
00:02:29,580 --> 00:02:31,660
But that's not what I wanted.
62
00:02:31,750 --> 00:02:33,250
Then give me my money back.
63
00:02:33,330 --> 00:02:34,790
You're so funny, Daddy.
64
00:02:34,870 --> 00:02:36,370
What is it you want, Penny?
65
00:02:38,040 --> 00:02:40,080
Can I have a sleepover tomorrow night?
Just two girls.
66
00:02:40,160 --> 00:02:43,200
There'll be no loud music,
no dancing, no boys, no fun at all.
67
00:02:43,290 --> 00:02:45,000
I know, because there'll be
no sleepover.
68
00:02:45,080 --> 00:02:46,000
Mama!
69
00:02:46,080 --> 00:02:47,330
No, Penny.
70
00:02:47,410 --> 00:02:48,290
Your Dad and I are going
71
00:02:48,370 --> 00:02:50,660
to my veterinarian awards
banquet tomorrow night.
72
00:02:50,750 --> 00:02:54,080
I'm nominated for three Lassies.
73
00:02:54,160 --> 00:02:56,750
Baby, I'm afraid I'm not going
to be able to make it.
74
00:02:56,830 --> 00:02:57,910
Why not?
75
00:02:58,000 --> 00:02:59,370
Did you forget already?
76
00:02:59,450 --> 00:03:01,950
Our baby girl Penny is having
a sleepover tomorrow night.
77
00:03:02,040 --> 00:03:04,080
Yeah, and you'll be sleeping
over that couch
78
00:03:04,160 --> 00:03:06,250
if you try to worm your way
out of this.
79
00:03:06,330 --> 00:03:07,830
Just tell me this...
80
00:03:07,910 --> 00:03:10,000
are you guys using bears again
for waiters?
81
00:03:10,080 --> 00:03:12,370
I'm still shaking
from that incident last year.
82
00:03:12,450 --> 00:03:13,830
Ahem, hey, Smokey.
83
00:03:13,910 --> 00:03:16,080
Don't be serving me that salmon
unless it's fresh.
84
00:03:16,160 --> 00:03:19,040
I mean, pull-it-out-of-the-
stream-with-your-paw fresh.
85
00:03:22,950 --> 00:03:26,290
Now, see,
that's what I call fresh.
86
00:03:26,370 --> 00:03:29,000
I haven't been right
since that day, baby.
87
00:03:29,080 --> 00:03:31,450
When I took Bebe and Cece
to The Little Mermaid
88
00:03:31,540 --> 00:03:33,250
I had to watch it through my fingers.
89
00:03:33,330 --> 00:03:35,080
Nice try.
90
00:03:35,160 --> 00:03:36,790
You're going, Oscar.
91
00:03:36,870 --> 00:03:38,040
Okay, try this...
92
00:03:38,120 --> 00:03:39,660
What if Suga Mama chaperoned?
93
00:03:39,750 --> 00:03:42,410
Okay, you can have your sleepover
94
00:03:42,500 --> 00:03:45,330
if you can get Suga Mama to agree.
95
00:03:45,410 --> 00:03:46,870
Don't worry, I'll get her.
96
00:03:46,950 --> 00:03:49,830
Suga Mama and I
speak the same language.
97
00:03:49,910 --> 00:03:53,500
17, 18, 19, 20.
98
00:03:53,580 --> 00:03:55,700
Ha-ha, you know, Penny
99
00:03:55,790 --> 00:03:58,040
I always said you and I
spoke the same language.
100
00:03:58,120 --> 00:03:59,540
(doorbell rings)
101
00:03:59,620 --> 00:04:02,540
Puff, put this with my stash.
102
00:04:07,870 --> 00:04:09,870
Hmm, I need to wash this wig.
103
00:04:12,250 --> 00:04:13,080
Hi, Penny.
104
00:04:13,160 --> 00:04:14,290
Hey, you made it.
105
00:04:14,370 --> 00:04:16,660
Hey, Pinhead.
106
00:04:16,750 --> 00:04:19,450
-Who invited her?
-LaCienega?
107
00:04:19,540 --> 00:04:20,830
Come on, Penny, she's cool.
108
00:04:20,910 --> 00:04:23,410
(gurgling)
109
00:04:23,500 --> 00:04:26,700
Oh, look, if it isn't
the Proud twins...
110
00:04:26,790 --> 00:04:28,250
Happy and Nappy.
111
00:04:28,330 --> 00:04:30,200
That's Bebe and Cece.
112
00:04:30,290 --> 00:04:31,750
Isn't that what I said?
113
00:04:33,870 --> 00:04:35,700
Okay, kids, we're going.
114
00:04:35,790 --> 00:04:37,290
Mr. and Mrs. Proud...
115
00:04:37,370 --> 00:04:39,160
may I say, on behalf of all of us
116
00:04:39,250 --> 00:04:43,040
you don't look nearly as old
as you really are.
117
00:04:43,120 --> 00:04:46,540
Well, thank you, LaCienega.
118
00:04:46,620 --> 00:04:48,040
I think.
119
00:04:48,120 --> 00:04:50,660
Penny, you know the rules...
120
00:04:50,750 --> 00:04:52,580
No loud music.
121
00:04:52,660 --> 00:04:53,830
No boys.
122
00:04:53,910 --> 00:04:55,700
No running up my phone bill.
123
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
No boys.
124
00:04:56,870 --> 00:04:58,750
And the most important rule of all...
125
00:04:58,830 --> 00:05:00,620
(All)
No boys.
126
00:05:00,700 --> 00:05:01,750
Penny, wait a minute.
127
00:05:01,830 --> 00:05:03,540
Don't worry, Mom, we'll be okay.
128
00:05:03,620 --> 00:05:06,870
Why don't y'all go on?
I got everything under control.
129
00:05:06,950 --> 00:05:09,410
And the no boys rule
goes double for you, Mama.
130
00:05:09,500 --> 00:05:10,700
Call you back, Cletus.
131
00:05:10,790 --> 00:05:12,450
My son is trippin'.
132
00:05:12,540 --> 00:05:14,750
Good-bye, baby.
Have fun, now.
133
00:05:14,830 --> 00:05:16,830
(All)
Bye!
134
00:05:16,910 --> 00:05:19,580
(snoring)
135
00:05:19,660 --> 00:05:22,000
How can we party with Honey Dew
sleeping in here?
136
00:05:22,080 --> 00:05:23,290
It's Suga Mama.
137
00:05:23,370 --> 00:05:25,450
Isn't that what I said?
138
00:05:25,540 --> 00:05:26,870
Check this out.
139
00:05:27,540 --> 00:05:29,950
Suga Mama!
140
00:05:30,950 --> 00:05:32,540
Is your grandmother okay?
141
00:05:32,620 --> 00:05:34,500
I mean, she ain't movin'.
142
00:05:34,580 --> 00:05:37,080
Yeah, watch this.
143
00:05:39,580 --> 00:05:41,830
Turn that back on.
I was watching that.
144
00:05:41,910 --> 00:05:44,160
Yes, Suga Mama.
145
00:05:44,250 --> 00:05:46,830
(snoring)
146
00:05:46,910 --> 00:05:49,290
Now all I have to do is
put the twins to bed
147
00:05:49,370 --> 00:05:50,950
and the party is on.
148
00:05:51,040 --> 00:05:53,290
Come on, you two, time for bed.
149
00:05:53,370 --> 00:05:55,870
(babies crying)
150
00:05:55,950 --> 00:05:57,500
(Puff whimpering)
151
00:06:06,870 --> 00:06:09,040
Good-night, you guys,
sweet dreams.
152
00:06:10,540 --> 00:06:11,870
(whimpering)
153
00:06:11,950 --> 00:06:13,250
Puff, take care of the babies.
154
00:06:15,200 --> 00:06:16,500
(whimpering)
155
00:06:19,790 --> 00:06:21,370
(loud thud)
156
00:06:21,450 --> 00:06:23,750
Yes, I know you'll protect
the babies.
157
00:06:23,830 --> 00:06:26,250
That's why I'm leaving you here
with them.
158
00:06:32,250 --> 00:06:34,080
(whimpering)
159
00:06:34,160 --> 00:06:37,290
(scratching and whining)
160
00:06:39,620 --> 00:06:41,660
Okay, everybody's asleep.
161
00:06:41,750 --> 00:06:43,160
You know what that means.
162
00:06:43,250 --> 00:06:45,540
It's time to par-tay!
163
00:06:45,620 --> 00:06:48,080
Seeing that some of us
are cheerleaders
164
00:06:48,160 --> 00:06:51,040
maybe I can convince a couple
of football players to come by.
165
00:06:51,120 --> 00:06:53,790
Wait a minute, you heard
my parents... no boys.
166
00:06:53,870 --> 00:06:56,000
Duh, they're supposed to say that.
167
00:06:56,080 --> 00:06:59,160
And as teenagers, we're not
supposed to listen to them.
168
00:06:59,250 --> 00:07:03,500
Besides, I know for a fact
that that cutie Omar really likes you.
169
00:07:03,580 --> 00:07:05,410
-The quarterback?
-Yes.
170
00:07:05,500 --> 00:07:07,870
All he does is talk about you.
171
00:07:07,950 --> 00:07:11,370
-Isn't that right, LaCienega?
-I don't think so.
172
00:07:11,450 --> 00:07:14,370
Oh, yeah, he talks
about you all the time.
173
00:07:14,450 --> 00:07:16,160
So, are you down, Penny?
174
00:07:17,790 --> 00:07:20,750
Okay, I'm down,
but only for a little while.
175
00:07:20,830 --> 00:07:22,040
Call them.
176
00:07:22,120 --> 00:07:23,750
Already did.
177
00:07:23,830 --> 00:07:28,450
Come on in, guys, before you get
a penalty flag for delay of party.
178
00:07:28,540 --> 00:07:29,950
(giggles)
179
00:07:30,040 --> 00:07:32,290
Hey, Omar.
180
00:07:32,370 --> 00:07:37,370
-What's up... um, um...
-Penny.
181
00:07:37,450 --> 00:07:41,540
(laughing)
Yeah, right.
182
00:07:41,620 --> 00:07:43,080
What did I tell you?
183
00:07:43,160 --> 00:07:44,790
All he talks about is you.
184
00:07:44,870 --> 00:07:47,620
(both squealing)
185
00:07:51,660 --> 00:07:55,080
Okay, why are there birds
on the table?
186
00:07:55,160 --> 00:07:56,830
And in the chandeliers?
187
00:07:56,910 --> 00:08:00,160
Oscar, can you be
here for me, please?
188
00:08:00,250 --> 00:08:03,540
Trust me, Trudy
I wouldn't be here if it wasn't for you.
189
00:08:05,040 --> 00:08:07,620
Okay, okay, I'm here.
190
00:08:07,700 --> 00:08:09,500
Oscar Proud, Proud Snacks.
191
00:08:09,580 --> 00:08:11,830
One swallow will make
your taste buds holler.
192
00:08:11,910 --> 00:08:13,160
(eating sounds)
193
00:08:13,250 --> 00:08:14,700
(choking)
194
00:08:14,790 --> 00:08:15,950
Someone help me!
195
00:08:16,040 --> 00:08:17,500
Come on, baby, let's move along.
196
00:08:17,580 --> 00:08:20,910
Can't we go anywhere
without you trying to sell snacks?
197
00:08:21,040 --> 00:08:23,540
-What pays the bills?
-Not the snacks.
198
00:08:23,620 --> 00:08:25,580
Which is why I should be
passing them out.
199
00:08:25,660 --> 00:08:29,080
(sniffing) Mmm, something
smell good up in here.
200
00:08:29,160 --> 00:08:30,750
Looks like squab.
201
00:08:30,830 --> 00:08:32,580
Squab? What's squab?
202
00:08:32,660 --> 00:08:33,540
Pigeon.
203
00:08:33,620 --> 00:08:35,370
(grunts)
204
00:08:35,450 --> 00:08:38,120
(screeching)
205
00:08:38,200 --> 00:08:39,910
What's wrong?
We're eating your cousin?
206
00:08:40,000 --> 00:08:41,290
(squawks)
207
00:08:41,370 --> 00:08:43,200
You know what would
go good with this?
208
00:08:43,290 --> 00:08:45,160
Some cold duck.
209
00:08:45,250 --> 00:08:49,450
(Oscar's laughter echoing)
210
00:08:49,540 --> 00:08:52,540
Oscar, I wouldn't tease the birds.
211
00:08:52,620 --> 00:08:54,080
I don't think they like it.
212
00:08:54,160 --> 00:08:56,580
What do I look like, a puddy cat?
213
00:08:56,660 --> 00:08:59,000
I'm not scared of some birds.
214
00:08:59,080 --> 00:09:00,500
Here's one for the homies.
215
00:09:00,580 --> 00:09:04,330
Mmm...
216
00:09:04,410 --> 00:09:05,580
Ouch!
217
00:09:05,660 --> 00:09:07,450
Oh, y'all want to play rough!
218
00:09:07,540 --> 00:09:10,290
Oscar, please, don't provoke them!
219
00:09:10,370 --> 00:09:12,660
No, I got something for them.
220
00:09:12,750 --> 00:09:14,290
Hot sauce!
221
00:09:14,370 --> 00:09:17,870
Oscar, will you please sit down?
222
00:09:18,790 --> 00:09:20,000
Did you see that?
223
00:09:20,080 --> 00:09:21,620
Chicken!
224
00:09:21,700 --> 00:09:23,200
(laughing)
225
00:09:27,790 --> 00:09:30,660
(birds squawking)
226
00:09:34,120 --> 00:09:35,830
(lion-like snarl)
227
00:09:35,910 --> 00:09:37,450
(dive-bombing aircraft sounds)
228
00:09:37,540 --> 00:09:39,580
Trudy! Help me!
229
00:09:43,160 --> 00:09:46,330
(hip-hop playing)
230
00:09:50,040 --> 00:09:51,660
(Man on TV)
Oh, hold on, now.
231
00:09:51,750 --> 00:09:55,410
Put that fire out, dragon breath.
That'll leave a mark!
232
00:09:55,500 --> 00:09:57,950
(cheering)
233
00:10:05,910 --> 00:10:08,160
-(glass breaking)
-Go, go, go!
234
00:10:08,250 --> 00:10:10,290
(snoring)
235
00:10:10,370 --> 00:10:11,870
(glass breaking)
236
00:10:11,950 --> 00:10:13,080
(screaming)
237
00:10:13,160 --> 00:10:15,040
(squawking)
238
00:10:18,790 --> 00:10:20,080
(squeak)
239
00:10:21,910 --> 00:10:24,120
(birds cuckooing; bell dinging)
240
00:10:30,950 --> 00:10:33,200
(squawking)
241
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
You and me, pal!
242
00:10:34,370 --> 00:10:35,580
You and me!
243
00:10:38,290 --> 00:10:39,660
Oscar!
244
00:10:43,450 --> 00:10:46,370
Ow! Ouch! Ow!
245
00:10:46,450 --> 00:10:48,410
Trudy, run for your life!
246
00:10:51,200 --> 00:10:52,660
Mama!
247
00:10:54,500 --> 00:10:56,830
And my first husband is...
248
00:11:00,330 --> 00:11:02,450
-Sticky.
-Hey!
249
00:11:02,540 --> 00:11:03,830
You cheated!
250
00:11:03,910 --> 00:11:06,750
Baby, I would never cheat on you.
Now, come here.
251
00:11:06,830 --> 00:11:09,950
I'm going to show you
what kissing is all about.
252
00:11:10,040 --> 00:11:10,950
(gasps)
253
00:11:13,830 --> 00:11:15,000
He's just playing.
254
00:11:15,080 --> 00:11:16,290
He knows he likes me.
255
00:11:16,370 --> 00:11:17,750
Sticky, come here!
256
00:11:17,830 --> 00:11:19,750
(laughter)
257
00:11:19,830 --> 00:11:21,620
It's your turn, Penny.
258
00:11:22,500 --> 00:11:24,950
(Puff whimpering)
259
00:11:27,750 --> 00:11:30,870
(babies squealing happily)
260
00:11:31,830 --> 00:11:33,000
(whimpering)
261
00:11:34,950 --> 00:11:37,870
Omar, Omar, Omar,
Omar, Omar, Omar...
262
00:11:39,500 --> 00:11:40,580
(Zoey) It's Omar.
263
00:11:40,660 --> 00:11:41,870
(squealing)
264
00:11:46,410 --> 00:11:47,540
Myron?
265
00:11:50,410 --> 00:11:52,410
Well, look at the time.
266
00:11:52,500 --> 00:11:54,120
My parents should be home any minute.
267
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
Party's over... everybody out.
268
00:11:56,080 --> 00:11:57,750
Oh, stop being a baby.
269
00:11:57,830 --> 00:12:00,290
Get in there and kiss your man.
270
00:12:00,370 --> 00:12:01,450
Ah!
271
00:12:04,330 --> 00:12:05,660
And remember...
272
00:12:05,750 --> 00:12:08,540
you're to stay in there
seven minutes.
273
00:12:11,830 --> 00:12:14,040
Okay, these are the rules:
274
00:12:14,120 --> 00:12:16,450
no kissing, no hugging, no talking.
275
00:12:16,540 --> 00:12:18,370
(panting)
276
00:12:18,450 --> 00:12:20,410
And no heavy breathing.
277
00:12:20,500 --> 00:12:22,540
(panting)
278
00:12:22,620 --> 00:12:25,450
-Are you okay?
-I'm claustrophobic.
279
00:12:26,870 --> 00:12:28,700
I need my inhaler.
280
00:12:28,790 --> 00:12:31,080
Okay, where is it?
281
00:12:31,160 --> 00:12:33,330
Home.
282
00:12:33,410 --> 00:12:35,290
Let me out of here!
283
00:12:35,370 --> 00:12:37,370
Sorry, we can't hear you.
284
00:12:37,450 --> 00:12:40,000
(door opens)
285
00:12:40,080 --> 00:12:43,450
-Oh, my gosh!
-Where's Penny?
286
00:12:43,540 --> 00:12:45,040
Let me out of here!
287
00:12:49,370 --> 00:12:50,950
Mom, Dad.
288
00:12:52,200 --> 00:12:53,950
I see you won the award.
289
00:12:54,040 --> 00:12:55,160
Yay, Mom!
290
00:13:02,160 --> 00:13:03,790
I cannot believe you, Penny.
291
00:13:03,870 --> 00:13:06,040
You ask us if you can have a sleepover.
292
00:13:06,120 --> 00:13:08,750
We trust you,
and you do something like this.
293
00:13:08,830 --> 00:13:10,120
But I can explain.
294
00:13:10,200 --> 00:13:11,950
You can? Go ahead.
295
00:13:12,040 --> 00:13:14,500
-I want to hear this.
-(squawking)
296
00:13:14,580 --> 00:13:16,120
And don't ask.
297
00:13:16,200 --> 00:13:20,750
Well, it was like this and like that...
and like this and, uh...
298
00:13:20,830 --> 00:13:24,450
then it was like that and like this
and like that...
299
00:13:26,500 --> 00:13:28,000
What's my punishment?
300
00:13:28,080 --> 00:13:29,290
You are grounded for a month.
301
00:13:29,370 --> 00:13:31,000
A month? But I...
302
00:13:31,080 --> 00:13:34,200
-Where are the twins?
-Upstairs.
303
00:13:34,290 --> 00:13:35,620
Mom, a whole month?
304
00:13:35,700 --> 00:13:37,790
I was thinking a whole life.
305
00:13:37,870 --> 00:13:40,160
(snoring)
306
00:13:40,250 --> 00:13:42,250
Hey, I was watching that.
307
00:13:42,330 --> 00:13:44,330
You mean to tell me
y'all ain't left yet?
308
00:13:44,410 --> 00:13:46,000
I told y'all I got it covered.
309
00:13:46,080 --> 00:13:47,410
You kids just don't listen.
310
00:13:47,500 --> 00:13:48,910
If I've told you once...
311
00:13:49,000 --> 00:13:50,120
(snoring)
312
00:13:50,200 --> 00:13:51,830
(babies cooing)
313
00:13:51,910 --> 00:13:52,790
Puff!
314
00:14:01,000 --> 00:14:02,700
(loud bang)
315
00:14:03,500 --> 00:14:05,700
Mom, there's a dog
on the wing.
316
00:14:05,790 --> 00:14:07,120
Sure there is, honey.
317
00:14:07,200 --> 00:14:09,080
(whimpering)
318
00:14:11,080 --> 00:14:13,370
Penny, I'm very
disappointed in you.
319
00:14:13,450 --> 00:14:15,910
It's bad enough you had
all those kids over here
320
00:14:16,000 --> 00:14:18,540
but to be in a closet with a boy.
321
00:14:18,620 --> 00:14:20,700
Mom, I know how it looked
but nothing happened.
322
00:14:20,790 --> 00:14:22,410
If I thought something happened
323
00:14:22,500 --> 00:14:24,660
you'd be in boarding school
right now, young lady.
324
00:14:24,750 --> 00:14:28,790
The point is, you shouldn't
have been in the closet at all.
325
00:14:28,870 --> 00:14:31,540
That's how good girls
get bad reputations.
326
00:14:31,620 --> 00:14:33,080
Those were the '90s, Mom.
327
00:14:33,160 --> 00:14:34,700
People aren't
like that anymore.
328
00:14:38,830 --> 00:14:40,200
(whimpering)
329
00:14:41,830 --> 00:14:43,410
(horns honking)
330
00:14:49,790 --> 00:14:51,160
I was watching that.
331
00:14:51,250 --> 00:14:52,950
Mama, I need to tell you
something about Puff.
332
00:14:53,040 --> 00:14:55,000
(loud bang)
333
00:14:58,080 --> 00:14:59,500
There he is.
334
00:15:01,910 --> 00:15:03,790
(Zoey)
Last Tuesday, the student body
335
00:15:03,870 --> 00:15:05,500
voted to serve veggie burgers.
336
00:15:05,580 --> 00:15:07,040
When notified of the vote
337
00:15:07,120 --> 00:15:10,750
a cafeteria spokesperson
informed this reporter
338
00:15:10,830 --> 00:15:12,700
that there was no need for the beef
339
00:15:12,790 --> 00:15:16,160
because there was never
any beef in the burgers.
340
00:15:16,250 --> 00:15:19,160
So far, there's been no response
from the students.
341
00:15:19,250 --> 00:15:21,200
And now it's time to hear
342
00:15:21,290 --> 00:15:24,870
from our very own "you-didn't-hear-it-
from-me-but..." girl
343
00:15:24,950 --> 00:15:27,120
the loquacious Dijonay.
344
00:15:27,200 --> 00:15:30,040
Zoey girl, don't hate,
appreciate.
345
00:15:30,120 --> 00:15:33,410
You didn't hear it from me,
but this past Saturday night
346
00:15:33,500 --> 00:15:36,000
Penny "Forehead" Proud
was locked in a room
347
00:15:36,080 --> 00:15:38,750
with Myron Lewinski
at a rowdy sleepover.
348
00:15:38,830 --> 00:15:40,200
-(gasping)
-A source close...
349
00:15:40,290 --> 00:15:44,160
to the action tells me that
Penny did indeed kiss the boy.
350
00:15:44,250 --> 00:15:49,540
I always knew my girl was wild but
who knew Myron was a player player.
351
00:15:49,620 --> 00:15:50,870
Dijonay!
352
00:15:50,950 --> 00:15:52,450
Well, that's all, y'all.
353
00:15:52,540 --> 00:15:55,660
And remember, you didn't hear it
from me. See ya.
354
00:15:55,750 --> 00:15:57,540
♪ For he's a jolly good player ♪
355
00:15:57,620 --> 00:15:59,450
♪ For he's a jolly good player ♪
356
00:15:59,540 --> 00:16:01,910
♪ For he'sa jolly good player ♪
357
00:16:03,250 --> 00:16:05,250
♪ Which nobody can deny. ♪
358
00:16:09,790 --> 00:16:11,410
-Hey, girl.
-(Girl 1) Shh, here she comes.
359
00:16:11,500 --> 00:16:14,080
-Shh.
-(Girl 2) Here she comes.
360
00:16:14,160 --> 00:16:15,250
What's going on?
361
00:16:15,330 --> 00:16:16,580
Don't try to play me.
362
00:16:16,660 --> 00:16:17,830
How could you do this to me?
363
00:16:17,910 --> 00:16:19,120
Start a rumor like that?
364
00:16:19,200 --> 00:16:21,500
I didn't start it.
I just reported it.
365
00:16:21,580 --> 00:16:24,160
I thought you'd be happy.
Everybody knows your name now.
366
00:16:24,250 --> 00:16:26,750
I'd be happier if you would have
checked your facts.
367
00:16:26,830 --> 00:16:28,370
I'm a gossip reporter.
368
00:16:28,450 --> 00:16:30,950
If I checked the facts,
it ain't gossip anymore.
369
00:16:31,040 --> 00:16:33,370
-Who started this rumor?
-You did.
370
00:16:33,450 --> 00:16:35,830
You were the one in the closet.
371
00:16:35,910 --> 00:16:37,200
You know what, Dijonay...?
372
00:16:37,290 --> 00:16:40,290
(chanting)
Myron, Myron, Myron...
373
00:16:40,370 --> 00:16:41,620
Never mind.
374
00:16:41,700 --> 00:16:45,500
...Myron, Myron, Myron, Myron...
375
00:16:45,580 --> 00:16:48,370
-Say my name, say my name.
-Myron.
376
00:16:48,450 --> 00:16:49,580
Hey, what up, baby girl?
377
00:16:49,660 --> 00:16:50,830
I need to talk to you.
378
00:16:50,910 --> 00:16:52,200
Beat it, chicken legs.
379
00:16:53,750 --> 00:16:56,160
Myron, you need to put a stop
to the rumors about us.
380
00:16:56,250 --> 00:16:59,410
Hey, I didn't start 'em.
I'm just milking 'em.
381
00:16:59,500 --> 00:17:02,620
-You're going to stop them.
-And what if I don't?
382
00:17:02,700 --> 00:17:04,120
I'll hurt you.
383
00:17:04,200 --> 00:17:05,790
All right, all right.
384
00:17:05,870 --> 00:17:07,750
I'll do whatever you want.
385
00:17:07,830 --> 00:17:09,500
Geez, you don't have
to get so physical.
386
00:17:09,580 --> 00:17:13,080
(Girls)
Penny and Myron are kissing.
387
00:17:13,830 --> 00:17:16,450
You didn't hear it from me
but this morning...
388
00:17:16,540 --> 00:17:18,250
someone spread a nasty rumor
389
00:17:18,330 --> 00:17:21,000
about Penny Proud kissing
Myron Lewinski.
390
00:17:21,080 --> 00:17:23,620
This afternoon,
Myron is my in-studio guest.
391
00:17:23,700 --> 00:17:25,450
He's here to set
the record straight.
392
00:17:25,540 --> 00:17:26,910
Welcome to the show, Myron.
393
00:17:27,000 --> 00:17:31,620
Thanks for having me on, Dijonay...
with your fine self.
394
00:17:31,700 --> 00:17:35,120
Ooh, Myron.
You so smooth.
395
00:17:35,200 --> 00:17:38,080
-If you and Penny weren't together, I'd...
-(Penny) Dijonay!
396
00:17:38,160 --> 00:17:40,620
So, Myron, what exactly did happen
397
00:17:40,700 --> 00:17:43,080
between you and Penny
last Saturday night?
398
00:17:43,160 --> 00:17:46,040
Well, you know, as usual
the ladies were all over me.
399
00:17:46,120 --> 00:17:48,450
I was just chillin', so...
400
00:17:48,540 --> 00:17:50,080
Nothing happened.
401
00:17:50,160 --> 00:17:54,080
Penny is a classy lady
and I... I have nothing but love...
402
00:17:54,160 --> 00:17:56,040
I mean, respect for her.
403
00:17:56,120 --> 00:17:58,040
Yes.
404
00:17:58,120 --> 00:18:00,790
(Girl) I heard he went on TV
to keep her away from him.
405
00:18:00,870 --> 00:18:04,000
And that she's been stalking him
everywhere he goes.
406
00:18:04,080 --> 00:18:06,700
Because she can't get enough of Myron.
407
00:18:06,790 --> 00:18:08,290
That's because
she loves him.
408
00:18:08,370 --> 00:18:10,750
Why else would she make me put him
on my TV show?
409
00:18:10,830 --> 00:18:12,080
(shrieks)
410
00:18:12,160 --> 00:18:14,450
(sobbing)
411
00:18:14,540 --> 00:18:17,080
(LaCienega) I was wondering
when you would fall apart.
412
00:18:17,160 --> 00:18:21,120
I had no idea when I started that rumor
that it would work this well.
413
00:18:21,200 --> 00:18:23,120
What? Why did you do that?
414
00:18:23,200 --> 00:18:24,330
Two reasons.
415
00:18:24,410 --> 00:18:28,330
You didn't invite me to your party
and everyone knows, it's not a party
416
00:18:28,410 --> 00:18:31,700
unless LaCienega Boulevardez is there.
417
00:18:31,790 --> 00:18:34,120
And two, it was fun.
418
00:18:34,200 --> 00:18:36,910
That's it.
This time you went too far.
419
00:18:37,000 --> 00:18:38,870
Want some? Get some.
420
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Girl fight!
421
00:18:43,290 --> 00:18:45,370
(excited shouting)
422
00:18:46,250 --> 00:18:49,200
Arch rivals Penny Proud
and LaCienega Boulevardez
423
00:18:49,290 --> 00:18:52,000
go at it for the Myron belt.
424
00:18:52,080 --> 00:18:54,700
Man, this is going to be a close fight
425
00:18:54,790 --> 00:18:56,620
but my money's on LaCienega.
426
00:18:56,700 --> 00:18:59,870
Looks like she wants Myron
more than I want this tasty burger.
427
00:18:59,950 --> 00:19:02,250
I don't want Myron.
That's a lie.
428
00:19:02,330 --> 00:19:04,910
(excited whispers)
429
00:19:05,000 --> 00:19:08,250
That's not true.
Don't say that.
430
00:19:12,080 --> 00:19:13,750
Stop!
431
00:19:13,830 --> 00:19:16,500
Can't you see what
we're doing to each other?
432
00:19:16,580 --> 00:19:20,080
How rumors divide classmates,
friends, families...
433
00:19:20,160 --> 00:19:21,750
even enemies.
434
00:19:21,830 --> 00:19:24,410
Don't you know that by
merely listening to a rumor
435
00:19:24,500 --> 00:19:28,370
we're giving it life,
allowing it to breathe, to grow
436
00:19:28,450 --> 00:19:32,370
to engulf us all...
to devour our integrity.
437
00:19:32,370 --> 00:19:35,830
♪ Stop spreadingthose rumors around ♪
438
00:19:35,910 --> 00:19:36,910
♪ Stop spreading the lies ♪
439
00:19:40,080 --> 00:19:44,200
♪ Look at all these rumorssurrounding me every day ♪
440
00:19:44,290 --> 00:19:48,410
♪ We just need some time,some time to get away ♪
441
00:19:48,500 --> 00:19:51,910
♪ From all these rumors,I can't take it no more ♪
442
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
♪ My best friend saidthere's one out now ♪
443
00:19:54,160 --> 00:19:56,540
♪ About meand the boy next door ♪
444
00:19:56,620 --> 00:20:00,580
♪ Stop spreadingthose rumors around ♪
445
00:20:00,660 --> 00:20:03,120
♪ Stop spreading the lies ♪
446
00:20:03,200 --> 00:20:06,540
Come on, everybody.
Let's stop spreading them rumors.
447
00:20:06,620 --> 00:20:08,540
(bell ringing)
448
00:20:09,580 --> 00:20:12,790
She said her family broke up
when they caught her kissing Myron.
449
00:20:12,870 --> 00:20:14,830
Now they're going to send her
to live in another country.
450
00:20:14,910 --> 00:20:18,160
(Dijonay) Yeah, girl
I'm going to visit her, too.
451
00:20:18,250 --> 00:20:19,620
(Myron)
Yo, Penny
452
00:20:19,700 --> 00:20:22,910
I was feeling what you had to say.
You know, it was real.
453
00:20:23,000 --> 00:20:25,620
But, yo, I got to be honest
I like rumors.
454
00:20:25,700 --> 00:20:27,290
Changed my life.
455
00:20:27,370 --> 00:20:30,830
I went from geek to chic.
456
00:20:30,910 --> 00:20:32,580
Gas.
457
00:20:42,000 --> 00:20:43,540
Mom, you were right.
458
00:20:43,620 --> 00:20:46,660
LaCienega started a nasty rumor
about me and Myron.
459
00:20:46,750 --> 00:20:49,700
I tried to stop it,
but I had to let it go.
460
00:20:49,790 --> 00:20:51,200
I know that nothing happened.
461
00:20:51,290 --> 00:20:53,410
You should have kicked
that girl's behind.
462
00:20:53,500 --> 00:20:56,040
(Trudy)
No, you did the right thing.
463
00:20:56,120 --> 00:21:00,620
There's nothing you can do about rumors
but live your life correctly.
464
00:21:00,700 --> 00:21:02,910
You still should have
kicked that girl's behind.
465
00:21:03,000 --> 00:21:05,540
Which reminds me
I got wrestling tickets.
466
00:21:05,620 --> 00:21:06,660
Where's Puff?
467
00:21:06,750 --> 00:21:11,370
(Puff whimpering)
468
00:21:11,450 --> 00:21:13,750
(laughing)
469
00:21:13,830 --> 00:21:18,250
-(explosion)
-Puff!
470
00:21:18,330 --> 00:21:20,660
Houston, we have a problem.
32965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.