Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,440 --> 00:00:52,080
So? What? So,
what's it gonna be?
3
00:00:53,800 --> 00:00:58,480
Would it be lame if I just wanted
to get drunk on a beach with you?
4
00:00:58,560 --> 00:01:01,160
It's exactly what
I was thinking.
5
00:01:01,240 --> 00:01:03,960
Yo!
6
00:01:04,040 --> 00:01:05,880
He's ignoring me on purpose.
7
00:01:05,960 --> 00:01:08,600
Just go up to the bar.
It's not the Four Seasons.
8
00:01:08,680 --> 00:01:11,720
Yeah. It's not the Four Seasons.
This'll get his attention.
9
00:01:11,800 --> 00:01:14,560
Hey! Over here!
10
00:01:14,640 --> 00:01:18,840
You know what? Every single time
I need something, he disappears.
11
00:01:20,880 --> 00:01:23,000
Now
I gotta go to the can.
12
00:01:23,080 --> 00:01:27,120
When he comes back, can you get
me one of those fruity margaritas?
13
00:01:27,200 --> 00:01:28,800
That's what I want.
14
00:01:31,880 --> 00:01:33,960
Mmm! Marcos, hola.
15
00:01:34,040 --> 00:01:36,920
Hello, ma'am. Sir.
16
00:01:37,000 --> 00:01:40,120
Marcos, just Ben
and Rose, por favor.
17
00:01:40,200 --> 00:01:42,800
Of course. What can
I do for you, Miss?
18
00:01:42,880 --> 00:01:44,880
I mean, Rose.
19
00:01:46,000 --> 00:01:49,760
Oh! Yeah. Um, this is for you.
20
00:01:51,360 --> 00:01:55,640
This is...
far too generous. I...
21
00:01:55,720 --> 00:01:58,280
We insist. You have made
us feel so welcome here.
22
00:01:59,960 --> 00:02:03,000
I am so glad you've enjoyed
your stay at Secret Refuge.
23
00:02:03,080 --> 00:02:05,240
Gracias. De nada.
24
00:02:07,040 --> 00:02:10,000
Sorry about all the
commotion earlier.
25
00:02:10,080 --> 00:02:13,560
I think Charles has had just
a little too much... sun?
26
00:02:13,640 --> 00:02:16,280
I was gonna say 'rum'.
27
00:02:16,360 --> 00:02:19,720
Let me make it up
to you. Listen.
28
00:02:19,800 --> 00:02:21,880
Our friends came here last year
29
00:02:21,960 --> 00:02:25,320
and they told us about this
incredible secret beach.
30
00:02:25,400 --> 00:02:29,640
We went yesterday. Amazing.
Completely deserted.
31
00:02:29,720 --> 00:02:33,040
You go, you can have a couple of
drinks, make love on the sand.
32
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
Where exactly is that paradise?
33
00:02:36,800 --> 00:02:39,360
You go to the gate at the
western edge of the resort,
34
00:02:39,440 --> 00:02:41,080
then take the path
for 20 minutes.
35
00:02:45,840 --> 00:02:49,440
I thought we weren't supposed
to leave the resort, like, ever.
36
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
Where's your sense of adventure?
37
00:03:16,360 --> 00:03:19,240
We wouldn't be able to do
this stuff if we had kids.
38
00:03:19,320 --> 00:03:20,920
But you'd be such a great dad.
39
00:03:21,000 --> 00:03:25,400
I want a little
more time. Just us.
40
00:03:25,480 --> 00:03:28,320
We'll always have us. I promise.
41
00:04:26,120 --> 00:04:28,120
Come on, Rose!
42
00:04:28,200 --> 00:04:32,040
Get in here! I'm good.
43
00:05:20,760 --> 00:05:24,720
I always know the vacation's officially
over when the vacuum comes out.
44
00:05:24,800 --> 00:05:27,840
Joke all you want,
but the system works.
45
00:05:27,920 --> 00:05:29,600
Forgot about the system...
46
00:05:29,680 --> 00:05:34,000
which only works because that
hotel didn't have any bedbugs.
47
00:05:35,200 --> 00:05:37,680
The system works
because even if it did,
48
00:05:37,760 --> 00:05:41,200
they wouldn't survive long
enough to infest our lovely home.
49
00:05:41,280 --> 00:05:44,600
Whoa. Whatever makes
you sleep better.
50
00:05:44,680 --> 00:05:48,080
Once males are no
longer capable of fathering cubs,
51
00:05:48,160 --> 00:05:50,600
they're usually
expelled from the pride.
52
00:05:50,680 --> 00:05:53,720
That's gonna be you
with our six kids.
53
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
I've seen happier
lions at the zoo.
54
00:05:58,680 --> 00:06:01,200
The life
expectancy for a male lion
55
00:06:01,280 --> 00:06:03,680
is much less than
that of a female.
56
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
What's up with your face?
57
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
What is it?
58
00:06:24,680 --> 00:06:28,400
It's... I don't know.
It's, like, a little bite.
59
00:06:29,960 --> 00:06:33,640
If that resort gave me
bedbugs, I'm gonna freak out.
60
00:06:33,720 --> 00:06:35,320
I'm sure it's not bedbugs.
61
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
Probably, like...
62
00:06:39,120 --> 00:06:41,440
mosquito bite, or something.
63
00:06:41,520 --> 00:06:43,760
Nothing to worry about.
64
00:06:46,560 --> 00:06:48,520
Rose.
65
00:07:37,280 --> 00:07:39,760
Ben, wake up.
66
00:07:41,440 --> 00:07:44,720
What time is it? Look.
Look. It got worse.
67
00:07:50,680 --> 00:07:53,960
That's what bites do. They
swell before getting better.
68
00:07:54,040 --> 00:07:57,000
I've never had a bite like
this before. Feel my forehead.
69
00:08:01,560 --> 00:08:05,560
OK. You are a little bit warm,
but that doesn't mean anything.
70
00:08:05,640 --> 00:08:07,400
We've brought back bedbugs.
71
00:08:08,840 --> 00:08:12,120
Honey. You're overreacting.
72
00:08:12,200 --> 00:08:13,800
OK?
73
00:08:13,880 --> 00:08:16,480
It's just a little bite.
74
00:08:16,560 --> 00:08:21,240
I'm telling you, something
is wrong. I can feel it.
75
00:08:21,320 --> 00:08:25,000
First thing in the morning, we're gonna
call Dr Rendell and sort this out.
76
00:08:25,080 --> 00:08:27,920
Right? Now go back to sleep.
77
00:08:28,000 --> 00:08:29,880
You're gonna feel
better in the morning.
78
00:08:54,160 --> 00:08:56,440
Chin up.
79
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
Does it hurt when you swallow?
80
00:08:58,440 --> 00:09:00,040
No.
81
00:09:00,120 --> 00:09:02,480
Is your throat sore?
82
00:09:02,560 --> 00:09:05,480
No. Any nausea?
83
00:09:05,560 --> 00:09:09,040
No, but I've had a terrible
headache for the last two days.
84
00:09:09,120 --> 00:09:12,960
OK. Well, the good news
is it isn't bedbugs.
85
00:09:13,040 --> 00:09:14,960
How do you know?
86
00:09:15,040 --> 00:09:18,400
They tend to feed in a straight line.
Their bites don't swell like this.
87
00:09:18,480 --> 00:09:20,440
And the bad news?
88
00:09:20,520 --> 00:09:23,520
It's definitely a
bite. From what?
89
00:09:23,600 --> 00:09:25,880
Not sure. Haven't
seen one like this.
90
00:09:25,960 --> 00:09:28,400
Want you to make an appointment
to see a specialist.
91
00:09:30,160 --> 00:09:34,400
Her name's Dr Paully. She's
an excellent dermatologist.
92
00:09:34,480 --> 00:09:37,200
But what if I can't get
in, and it gets worse?
93
00:09:37,280 --> 00:09:39,000
I was reading about
these botflies,
94
00:09:39,080 --> 00:09:41,960
and they implant
larvae into your skin.
95
00:09:42,040 --> 00:09:43,640
Rose. It's not a botfly.
96
00:09:45,280 --> 00:09:48,400
Make the appointment and check
back with me next week, OK?
97
00:09:48,480 --> 00:09:50,080
OK.
98
00:09:54,120 --> 00:09:56,200
One more thing.
99
00:09:56,280 --> 00:09:58,760
Do me a favour. Stay
off the internet.
100
00:10:02,280 --> 00:10:04,600
OK.
101
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
Doomscrolling
the internet.
102
00:10:29,040 --> 00:10:30,640
Great idea.
103
00:10:35,880 --> 00:10:38,760
Seriously, Dr Google
won't have the answers.
104
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
And neither did our doctor.
105
00:10:41,520 --> 00:10:46,280
What did he say? He wants me to see a specialist,
but I can't get in for at least a week.
106
00:10:49,800 --> 00:10:51,400
Honey?
107
00:10:56,200 --> 00:10:57,800
It hurts.
108
00:11:01,480 --> 00:11:04,200
Maybe you should
drink water instead?
109
00:11:05,360 --> 00:11:07,520
Water. Right.
110
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
Didn't think of that.
111
00:11:09,880 --> 00:11:11,480
I guess Ben always knows best.
112
00:11:12,480 --> 00:11:15,840
It's great to be treated like
an infant. Whoa.
113
00:11:15,920 --> 00:11:19,040
I'm just so sick of being told
what to do. Is that OK with you?
114
00:11:19,120 --> 00:11:21,600
I'm sorry. It's fine. It
was just a suggestion.
115
00:11:21,680 --> 00:11:23,600
Do whatever you want.
116
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
I'm gonna lie down.
117
00:11:42,040 --> 00:11:43,640
You OK?
118
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Do you need anything?
119
00:11:50,680 --> 00:11:53,080
I'm sorry about what happened.
120
00:11:55,960 --> 00:11:57,560
It's OK.
121
00:12:00,760 --> 00:12:03,120
I just...
122
00:12:03,200 --> 00:12:04,800
I don't feel right.
123
00:12:06,520 --> 00:12:09,160
Something just
feels really wrong.
124
00:12:09,240 --> 00:12:10,840
It's fine.
125
00:12:12,360 --> 00:12:14,440
We'll figure it out.
126
00:12:14,520 --> 00:12:16,880
OK.
127
00:13:01,040 --> 00:13:03,360
Feeling better? I think so.
128
00:13:07,720 --> 00:13:09,320
What? Oh, my God.
129
00:13:15,360 --> 00:13:18,600
Rose! Rose!
130
00:13:18,680 --> 00:13:20,720
Open the door!
131
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
Let me in. Rose!
132
00:13:27,120 --> 00:13:29,240
Rose! Let me in!
133
00:13:31,440 --> 00:13:33,480
Rose!
134
00:13:35,600 --> 00:13:38,160
Rose! Let me in!
135
00:13:45,720 --> 00:13:48,440
Rose!
136
00:13:48,520 --> 00:13:50,560
Rose, what's happening?
Rose, let me in!
137
00:14:13,000 --> 00:14:14,800
What's happening
to me?
138
00:14:16,840 --> 00:14:19,520
The doctors are trying
to sort that out.
139
00:14:19,600 --> 00:14:23,480
They think the bite happened
while we were away...
140
00:14:23,560 --> 00:14:28,920
and that there were eggs
placed inside your face.
141
00:14:29,000 --> 00:14:31,080
I'm gonna be sick.
142
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
It's OK.
143
00:14:50,520 --> 00:14:52,120
Did they get them all out?
144
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
Yeah. They... They think so.
145
00:14:55,200 --> 00:14:56,880
They 'think' so?
146
00:14:56,960 --> 00:14:59,160
They... They're checking.
147
00:14:59,240 --> 00:15:01,760
This isn't happening.
I'm having a nightmare.
148
00:15:01,840 --> 00:15:04,160
It's... It's gonna be
all right. You'll see.
149
00:15:07,960 --> 00:15:09,560
G... G... Give me your phone.
150
00:15:12,280 --> 00:15:16,640
Rose... Now. I wanna see. It's not a good
idea. You need to get some rest. I wanna SEE.
151
00:15:38,200 --> 00:15:41,000
Oh... Oh, my God.
152
00:15:41,080 --> 00:15:45,640
We've got some great doctors, and they said the
scarring will be minimal. Don't worry about it.
153
00:15:45,720 --> 00:15:47,320
Minimal?!
154
00:15:49,120 --> 00:15:50,880
I wanna go home.
155
00:15:50,960 --> 00:15:55,640
No, no, no. They wanna keep you here until the
fever comes down and the test results come back.
156
00:15:55,720 --> 00:15:58,920
Get me out of
here, please.
157
00:15:59,000 --> 00:16:02,600
It's gonna be all right.
I'm... I'm gonna sort it out.
158
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
OK?
159
00:16:06,480 --> 00:16:08,080
You'll sort it out?
160
00:16:09,600 --> 00:16:14,080
Great. Just like you did with that
frickin' dump you took me too?
161
00:16:14,160 --> 00:16:17,160
The one that mutilated my face?
162
00:16:17,240 --> 00:16:20,040
This is all your fault,
you frickin' idiot.
163
00:16:26,120 --> 00:16:28,560
I don't know what's
happening to me.
164
00:16:28,640 --> 00:16:31,000
What's happening to me?
Come here. It's all right.
165
00:16:31,080 --> 00:16:34,160
What's
happening to me?
166
00:16:34,240 --> 00:16:35,840
We'll fix this.
167
00:16:36,880 --> 00:16:38,480
I promise.
168
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
I promise you.
169
00:17:49,440 --> 00:17:52,200
Secret Refuge
Resort. How can I help you?
170
00:17:52,280 --> 00:17:55,600
Hi. I'd like to speak with
one of your employees.
171
00:17:55,680 --> 00:17:58,480
His name is Marcos: he
works at the beach bar.
172
00:17:58,560 --> 00:18:01,200
May I ask what this
is regarding, sir?
173
00:18:01,280 --> 00:18:05,080
I'm... pretty sure
I... I left my watch...
174
00:18:05,160 --> 00:18:07,840
at the bar on my last
night there. I...
175
00:18:07,920 --> 00:18:10,640
Oh, of course, sir. I'll
connect you with the beach bar.
176
00:18:10,720 --> 00:18:12,880
Thank you. Thank you.
177
00:18:12,960 --> 00:18:16,040
Marcos speaking.
178
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
Marcos, hi. Er, this
is Ben. Remember me?
179
00:18:19,600 --> 00:18:22,840
Of course. Rose's
husband. How are you?
180
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Not so great.
181
00:18:25,920 --> 00:18:30,160
Rose is at the hospital right now with
a nasty infection on her face, and...
182
00:18:31,520 --> 00:18:34,560
..we think she got
bit at the resort.
183
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
Has anybody...?
184
00:18:41,080 --> 00:18:43,920
Has it happened
to anybody before?
185
00:18:47,160 --> 00:18:48,800
Hello? Marcos? Are you there?
186
00:18:48,880 --> 00:18:52,160
I... I'm sorry, Ben.
I... I can't. I...
187
00:18:52,240 --> 00:18:55,800
Please, Marcos. If you know
something, you have to tell me.
188
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
Por favor.
189
00:18:59,280 --> 00:19:01,160
Give me your number.
I can't talk now.
190
00:19:51,960 --> 00:19:53,560
Oh, no.
191
00:19:54,560 --> 00:19:57,000
No. No.
192
00:20:39,200 --> 00:20:40,840
Ohh!
193
00:20:59,920 --> 00:21:02,800
Rose. You're all right.
194
00:21:06,120 --> 00:21:08,440
Er... I was having a nightmare.
195
00:21:08,520 --> 00:21:10,200
That's OK. You're safe.
196
00:21:12,360 --> 00:21:15,080
Do you know where you are?
197
00:21:15,160 --> 00:21:20,200
Yeah. When can I go home? That's
what I want to talk to you about.
198
00:21:20,280 --> 00:21:23,040
They said I could
leave tomorrow.
199
00:21:23,120 --> 00:21:26,880
We need to do more tests. I'll come back
for tests. It's not quite that simple.
200
00:21:26,960 --> 00:21:30,920
The MRI of your skull
detected an anomaly.
201
00:21:31,000 --> 00:21:32,600
Could be nothing,
202
00:21:32,680 --> 00:21:36,120
but we have to make sure it
isn't a lesion or a tumour.
203
00:21:36,200 --> 00:21:37,960
And how do you do that?
204
00:21:38,040 --> 00:21:40,320
We conduct a biopsy.
205
00:21:42,280 --> 00:21:45,040
Of my skull? No.
206
00:21:45,120 --> 00:21:48,240
There's nothing to be
scared of. No. No way.
207
00:21:48,320 --> 00:21:50,680
We do them all the time.
208
00:21:52,240 --> 00:21:54,600
Would you like something
to help you fall asleep?
209
00:21:54,680 --> 00:21:56,640
No.
210
00:21:58,000 --> 00:21:59,600
Try to get some rest.
211
00:22:37,880 --> 00:22:39,480
Are you a reporter?
212
00:22:41,360 --> 00:22:43,040
No. I just wanted
to talk to you...
213
00:22:43,120 --> 00:22:47,040
Because I've been working on this for two
years, and I'm not sharing it with anyone.
214
00:22:47,120 --> 00:22:49,680
Look. I'm not a
freakin' reporter, OK?
215
00:22:49,760 --> 00:22:52,320
I just need some
answers for my wife.
216
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
Did you leave the compound?
217
00:22:56,600 --> 00:22:59,520
How do you know that?
You're not the first.
218
00:22:59,600 --> 00:23:02,440
Just... tell me
what's happening.
219
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
After the resort
opened four years ago,
220
00:23:07,080 --> 00:23:08,960
staff members
started to disappear.
221
00:23:09,040 --> 00:23:12,560
They paid off the family members
so it never made the news.
222
00:23:12,640 --> 00:23:14,240
But then,
223
00:23:14,320 --> 00:23:17,920
some guests started to come back
to the US acting... strange.
224
00:23:19,760 --> 00:23:21,840
What do you mean, 'strange'?
225
00:23:21,920 --> 00:23:27,120
One mother of four drove her minivan into
oncoming traffic, killing everyone inside.
226
00:23:27,200 --> 00:23:30,040
Another guy slaughtered
his whole family.
227
00:23:30,120 --> 00:23:32,960
Both had no prior history
of mental illness,
228
00:23:33,040 --> 00:23:35,640
but there was a connection.
229
00:23:35,720 --> 00:23:38,440
They both... left the compound.
230
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
What's causing it?
231
00:23:43,080 --> 00:23:45,880
That resort was once surrounded
by untouched rainforest.
232
00:23:45,960 --> 00:23:47,880
Who knows what was
in that jungle?
233
00:23:47,960 --> 00:23:51,560
Maybe it's a virus, or a feral
cat, or a new bacteria, or...
234
00:23:54,200 --> 00:23:56,480
Hello?
235
00:24:04,000 --> 00:24:07,400
2 00:24:41.600... 00:24:43.200 align: middle
50%
236
00:25:28,440 --> 00:25:30,040
Rose.
237
00:25:31,280 --> 00:25:33,560
I missed you so much.
238
00:25:33,640 --> 00:25:35,880
I missed you too, but...
239
00:25:35,960 --> 00:25:37,560
what are you doing here?
240
00:25:38,640 --> 00:25:41,200
They said I could
leave. Isn't it great?
241
00:25:41,280 --> 00:25:43,760
My God.
242
00:25:43,840 --> 00:25:45,440
Why didn't you call for a ride?
243
00:25:45,520 --> 00:25:48,760
I took an Uber. I
didn't wanna wake you.
244
00:25:49,840 --> 00:25:53,840
So... no follow-ups or anything?
245
00:25:53,920 --> 00:25:56,920
No. They said
everything looks great.
246
00:25:58,960 --> 00:26:00,640
I thought you'd be
happy to see me.
247
00:26:01,960 --> 00:26:03,760
Of course I am. But...
248
00:26:04,760 --> 00:26:06,440
..I've been worried
sick about you.
249
00:26:06,520 --> 00:26:10,360
I just wanna make sure you're OK. What
did they say about the test results?
250
00:26:10,440 --> 00:26:12,320
Let's talk about it
after I've showered.
251
00:26:12,400 --> 00:26:14,720
I feel disgusting.
Y... Yeah. Of course.
252
00:26:18,280 --> 00:26:20,400
Ben.
253
00:26:20,480 --> 00:26:22,080
I'm fine.
254
00:26:23,360 --> 00:26:25,040
Everything's gonna be fine now.
255
00:26:44,320 --> 00:26:46,960
You have
reached St Joseph Hospital.
256
00:26:47,040 --> 00:26:50,680
If you know the extension of the
person you'd like to reach, use it now.
257
00:26:50,760 --> 00:26:52,800
Otherwise, stay on the line.
258
00:26:52,880 --> 00:26:55,720
Your call will be placed
in priority sequence.
259
00:26:55,800 --> 00:26:58,200
There are currently
15 callers holding.
260
00:26:58,280 --> 00:27:00,680
You are caller 15.
261
00:27:39,120 --> 00:27:42,680
There are
currently 15 callers holding.
262
00:27:42,760 --> 00:27:45,040
You are caller nine.
263
00:28:45,480 --> 00:28:48,560
M...
Marcos? What was that?
264
00:28:51,080 --> 00:28:54,120
My sister. Her name was Helena.
265
00:28:55,680 --> 00:28:58,840
What happened to her?
She worked with me.
266
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
One night, she got drunk
267
00:29:00,840 --> 00:29:03,480
and passed out on the beach
outside the resort property.
268
00:29:03,560 --> 00:29:06,360
Where we went? Yes.
269
00:29:06,440 --> 00:29:09,760
Days later, she attacked
her mother... and me.
270
00:29:11,000 --> 00:29:13,480
We took her to the
doctors at the resort.
271
00:29:13,560 --> 00:29:15,560
They locked her up. Why?
272
00:29:16,640 --> 00:29:21,280
They said she'd contracted some...
virus that changed her brain,
273
00:29:21,360 --> 00:29:22,960
made her violent.
274
00:29:23,040 --> 00:29:25,320
But they lied.
275
00:29:27,720 --> 00:29:29,480
It was a bite, wasn't it?
276
00:29:31,560 --> 00:29:33,840
From a spider.
277
00:29:33,920 --> 00:29:37,800
Yes. They found them when
they were building the resort.
278
00:29:37,880 --> 00:29:39,680
No-one had ever
seen them before.
279
00:29:39,760 --> 00:29:42,520
There's gotta be something
we can do. I mean...
280
00:29:42,600 --> 00:29:46,040
People think the spiders
lay eggs in the bite.
281
00:29:46,120 --> 00:29:50,400
Once these hatch, they burrow
into your body and brain...
282
00:29:50,480 --> 00:29:52,080
where they breed...
283
00:29:52,160 --> 00:29:54,120
What about medicine?
284
00:29:54,200 --> 00:29:56,000
An antidote. Something.
285
00:29:58,680 --> 00:30:01,080
I have to go. No.
No. Marcos, please.
286
00:30:02,160 --> 00:30:03,880
Tell me what happened
to your sister.
287
00:30:03,960 --> 00:30:05,640
I can't tell you.
288
00:30:05,720 --> 00:30:09,960
They made me sign all these
papers, and... I'm sorry.
289
00:30:10,040 --> 00:30:12,360
I'm sorry. Marcos. Marcos!
290
00:30:12,440 --> 00:30:14,480
Think
about Rose. Please.
291
00:30:14,560 --> 00:30:16,600
I'm sorry, Ben.
292
00:30:16,680 --> 00:30:18,280
I wish I could help.
293
00:30:19,280 --> 00:30:21,960
But if that spider
bit your wife...
294
00:30:22,040 --> 00:30:23,640
she's gone.
295
00:30:24,880 --> 00:30:26,480
May God be with you.
296
00:30:26,560 --> 00:30:28,160
Marcos. Marc...
297
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
Rose?
298
00:31:34,880 --> 00:31:36,480
Rose!
299
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Rose.
300
00:31:54,640 --> 00:31:56,240
Rose?
301
00:32:30,160 --> 00:32:32,040
Rose. I know you're down here.
302
00:32:34,040 --> 00:32:35,640
I wanna help.
303
00:32:45,680 --> 00:32:47,280
Rose.
304
00:32:50,120 --> 00:32:52,600
Rose.
305
00:32:53,800 --> 00:32:56,440
Where are you?
306
00:33:06,200 --> 00:33:09,560
Rose.
307
00:33:29,200 --> 00:33:31,160
What is this?
308
00:33:31,240 --> 00:33:35,240
Rose, let me go! What are you
doing?
309
00:33:35,320 --> 00:33:38,000
Let me go right now! Rose!
310
00:33:38,080 --> 00:33:41,320
Rose. Wait, Rose. Rose. Rose.
311
00:33:41,400 --> 00:33:46,520
I have to get you to the
hospital. You need help. OK?
312
00:33:47,960 --> 00:33:51,400
It's almost time. It's
not your fault. OK?
313
00:33:55,520 --> 00:33:57,120
What are you doing?
314
00:34:07,640 --> 00:34:10,520
Look. She's here.
315
00:34:14,760 --> 00:34:17,880
Rose? Rose, no. Rose!
316
00:34:17,960 --> 00:34:20,320
Rose, let me go!
317
00:34:20,400 --> 00:34:22,000
Let me go, now!
318
00:34:23,920 --> 00:34:26,760
This would be so much easier
for you if you didn't struggle.
319
00:34:28,520 --> 00:34:30,120
Rose.
320
00:34:31,880 --> 00:34:34,360
I know you're in...
This is not you.
321
00:34:36,360 --> 00:34:37,960
Isn't it, Ben?
322
00:34:39,520 --> 00:34:42,160
Why don't you tell me
exactly who I am, then?
323
00:34:43,480 --> 00:34:46,760
Rose, we can fix
this. We can fix it.
324
00:34:46,840 --> 00:34:49,480
We can fix it.
325
00:35:06,480 --> 00:35:08,520
No!
326
00:35:08,600 --> 00:35:12,080
No, don't! Be still.
327
00:35:12,160 --> 00:35:13,760
Rose.
328
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
Please.
329
00:36:01,080 --> 00:36:02,680
Please... just...
330
00:36:07,680 --> 00:36:11,120
I always knew you'd
make a good father.
331
00:36:27,200 --> 00:36:28,800
Subtitles by Deluxe
332
00:36:29,305 --> 00:37:29,362
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.