Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,440 --> 00:00:52,080
So? What? So,
what's it gonna be?
2
00:00:53,800 --> 00:00:58,480
Would it be lame if I just wanted
to get drunk on a beach with you?
3
00:00:58,560 --> 00:01:01,160
It's exactly what
I was thinking.
4
00:01:01,240 --> 00:01:03,960
Yo!
5
00:01:04,040 --> 00:01:05,880
He's ignoring me on purpose.
6
00:01:05,960 --> 00:01:08,600
Just go up to the bar.
It's not the Four Seasons.
7
00:01:08,680 --> 00:01:11,720
Yeah. It's not the Four Seasons.
This'll get his attention.
8
00:01:11,800 --> 00:01:14,560
Hey! Over here!
9
00:01:14,640 --> 00:01:18,840
You know what? Every single time
I need something, he disappears.
10
00:01:20,880 --> 00:01:23,000
Now
I gotta go to the can.
11
00:01:23,080 --> 00:01:27,120
When he comes back, can you get
me one of those fruity margaritas?
12
00:01:27,200 --> 00:01:28,800
That's what I want.
13
00:01:31,880 --> 00:01:33,960
Mmm! Marcos, hola.
14
00:01:34,040 --> 00:01:36,920
Hello, ma'am. Sir.
15
00:01:37,000 --> 00:01:40,120
Marcos, just Ben
and Rose, por favor.
16
00:01:40,200 --> 00:01:42,800
Of course. What can
I do for you, Miss?
17
00:01:42,880 --> 00:01:44,880
I mean, Rose.
18
00:01:46,000 --> 00:01:49,760
Oh! Yeah. Um, this is for you.
19
00:01:51,360 --> 00:01:55,640
This is...
far too generous. I...
20
00:01:55,720 --> 00:01:58,280
We insist. You have made
us feel so welcome here.
21
00:01:59,960 --> 00:02:03,000
I am so glad you've enjoyed
your stay at Secret Refuge.
22
00:02:03,080 --> 00:02:05,240
Gracias. De nada.
23
00:02:07,040 --> 00:02:10,000
Sorry about all the
commotion earlier.
24
00:02:10,080 --> 00:02:13,560
I think Charles has had just
a little too much... sun?
25
00:02:13,640 --> 00:02:16,280
I was gonna say 'rum'.
26
00:02:16,360 --> 00:02:19,720
Let me make it up
to you. Listen.
27
00:02:19,800 --> 00:02:21,880
Our friends came here last year
28
00:02:21,960 --> 00:02:25,320
and they told us about this
incredible secret beach.
29
00:02:25,400 --> 00:02:29,640
We went yesterday. Amazing.
Completely deserted.
30
00:02:29,720 --> 00:02:33,040
You go, you can have a couple of
drinks, make love on the sand.
31
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
Where exactly is that paradise?
32
00:02:36,800 --> 00:02:39,360
You go to the gate at the
western edge of the resort,
33
00:02:39,440 --> 00:02:41,080
then take the path
for 20 minutes.
34
00:02:45,840 --> 00:02:49,440
I thought we weren't supposed
to leave the resort, like, ever.
35
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
Where's your sense of adventure?
36
00:03:16,360 --> 00:03:19,240
We wouldn't be able to do
this stuff if we had kids.
37
00:03:19,320 --> 00:03:20,920
But you'd be such a great dad.
38
00:03:21,000 --> 00:03:25,400
I want a little
more time. Just us.
39
00:03:25,480 --> 00:03:28,320
We'll always have us. I promise.
40
00:04:26,120 --> 00:04:28,120
Come on, Rose!
41
00:04:28,200 --> 00:04:32,040
Get in here! I'm good.
42
00:05:20,760 --> 00:05:24,720
I always know the vacation's officially
over when the vacuum comes out.
43
00:05:24,800 --> 00:05:27,840
Joke all you want,
but the system works.
44
00:05:27,920 --> 00:05:29,600
Forgot about the system...
45
00:05:29,680 --> 00:05:34,000
which only works because that
hotel didn't have any bedbugs.
46
00:05:35,200 --> 00:05:37,680
The system works
because even if it did,
47
00:05:37,760 --> 00:05:41,200
they wouldn't survive long
enough to infest our lovely home.
48
00:05:41,280 --> 00:05:44,600
Whoa. Whatever makes
you sleep better.
49
00:05:44,680 --> 00:05:48,080
Once males are no
longer capable of fathering cubs,
50
00:05:48,160 --> 00:05:50,600
they're usually
expelled from the pride.
51
00:05:50,680 --> 00:05:53,720
That's gonna be you
with our six kids.
52
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
I've seen happier
lions at the zoo.
53
00:05:58,680 --> 00:06:01,200
The life
expectancy for a male lion
54
00:06:01,280 --> 00:06:03,680
is much less than
that of a female.
55
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
What's up with your face?
56
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
What is it?
57
00:06:24,680 --> 00:06:28,400
It's... I don't know.
It's, like, a little bite.
58
00:06:29,960 --> 00:06:33,640
If that resort gave me
bedbugs, I'm gonna freak out.
59
00:06:33,720 --> 00:06:35,320
I'm sure it's not bedbugs.
60
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
Probably, like...
61
00:06:39,120 --> 00:06:41,440
mosquito bite, or something.
62
00:06:41,520 --> 00:06:43,760
Nothing to worry about.
63
00:06:46,560 --> 00:06:48,520
Rose.
64
00:07:37,280 --> 00:07:39,760
Ben, wake up.
65
00:07:41,440 --> 00:07:44,720
What time is it? Look.
Look. It got worse.
66
00:07:50,680 --> 00:07:53,960
That's what bites do. They
swell before getting better.
67
00:07:54,040 --> 00:07:57,000
I've never had a bite like
this before. Feel my forehead.
68
00:08:01,560 --> 00:08:05,560
OK. You are a little bit warm,
but that doesn't mean anything.
69
00:08:05,640 --> 00:08:07,400
We've brought back bedbugs.
70
00:08:08,840 --> 00:08:12,120
Honey. You're overreacting.
71
00:08:12,200 --> 00:08:13,800
OK?
72
00:08:13,880 --> 00:08:16,480
It's just a little bite.
73
00:08:16,560 --> 00:08:21,240
I'm telling you, something
is wrong. I can feel it.
74
00:08:21,320 --> 00:08:25,000
First thing in the morning, we're gonna
call Dr Rendell and sort this out.
75
00:08:25,080 --> 00:08:27,920
Right? Now go back to sleep.
76
00:08:28,000 --> 00:08:29,880
You're gonna feel
better in the morning.
77
00:08:54,160 --> 00:08:56,440
Chin up.
78
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
Does it hurt when you swallow?
79
00:08:58,440 --> 00:09:00,040
No.
80
00:09:00,120 --> 00:09:02,480
Is your throat sore?
81
00:09:02,560 --> 00:09:05,480
No. Any nausea?
82
00:09:05,560 --> 00:09:09,040
No, but I've had a terrible
headache for the last two days.
83
00:09:09,120 --> 00:09:12,960
OK. Well, the good news
is it isn't bedbugs.
84
00:09:13,040 --> 00:09:14,960
How do you know?
85
00:09:15,040 --> 00:09:18,400
They tend to feed in a straight line.
Their bites don't swell like this.
86
00:09:18,480 --> 00:09:20,440
And the bad news?
87
00:09:20,520 --> 00:09:23,520
It's definitely a
bite. From what?
88
00:09:23,600 --> 00:09:25,880
Not sure. Haven't
seen one like this.
89
00:09:25,960 --> 00:09:28,400
Want you to make an appointment
to see a specialist.
90
00:09:30,160 --> 00:09:34,400
Her name's Dr Paully. She's
an excellent dermatologist.
91
00:09:34,480 --> 00:09:37,200
But what if I can't get
in, and it gets worse?
92
00:09:37,280 --> 00:09:39,000
I was reading about
these botflies,
93
00:09:39,080 --> 00:09:41,960
and they implant
larvae into your skin.
94
00:09:42,040 --> 00:09:43,640
Rose. It's not a botfly.
95
00:09:45,280 --> 00:09:48,400
Make the appointment and check
back with me next week, OK?
96
00:09:48,480 --> 00:09:50,080
OK.
97
00:09:54,120 --> 00:09:56,200
One more thing.
98
00:09:56,280 --> 00:09:58,760
Do me a favour. Stay
off the internet.
99
00:10:02,280 --> 00:10:04,600
OK.
100
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
Doomscrolling
the internet.
101
00:10:29,040 --> 00:10:30,640
Great idea.
102
00:10:35,880 --> 00:10:38,760
Seriously, Dr Google
won't have the answers.
103
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
And neither did our doctor.
104
00:10:41,520 --> 00:10:46,280
What did he say? He wants me to see a specialist,
but I can't get in for at least a week.
105
00:10:49,800 --> 00:10:51,400
Honey?
106
00:10:56,200 --> 00:10:57,800
It hurts.
107
00:11:01,480 --> 00:11:04,200
Maybe you should
drink water instead?
108
00:11:05,360 --> 00:11:07,520
Water. Right.
109
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
Didn't think of that.
110
00:11:09,880 --> 00:11:11,480
I guess Ben always knows best.
111
00:11:12,480 --> 00:11:15,840
It's great to be treated like
an infant. Whoa.
112
00:11:15,920 --> 00:11:19,040
I'm just so sick of being told
what to do. Is that OK with you?
113
00:11:19,120 --> 00:11:21,600
I'm sorry. It's fine. It
was just a suggestion.
114
00:11:21,680 --> 00:11:23,600
Do whatever you want.
115
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
I'm gonna lie down.
116
00:11:42,040 --> 00:11:43,640
You OK?
117
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Do you need anything?
118
00:11:50,680 --> 00:11:53,080
I'm sorry about what happened.
119
00:11:55,960 --> 00:11:57,560
It's OK.
120
00:12:00,760 --> 00:12:03,120
I just...
121
00:12:03,200 --> 00:12:04,800
I don't feel right.
122
00:12:06,520 --> 00:12:09,160
Something just
feels really wrong.
123
00:12:09,240 --> 00:12:10,840
It's fine.
124
00:12:12,360 --> 00:12:14,440
We'll figure it out.
125
00:12:14,520 --> 00:12:16,880
OK.
126
00:13:01,040 --> 00:13:03,360
Feeling better? I think so.
127
00:13:07,720 --> 00:13:09,320
What? Oh, my God.
128
00:13:15,360 --> 00:13:18,600
Rose! Rose!
129
00:13:18,680 --> 00:13:20,720
Open the door!
130
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
Let me in. Rose!
131
00:13:27,120 --> 00:13:29,240
Rose! Let me in!
132
00:13:31,440 --> 00:13:33,480
Rose!
133
00:13:35,600 --> 00:13:38,160
Rose! Let me in!
134
00:13:45,720 --> 00:13:48,440
Rose!
135
00:13:48,520 --> 00:13:50,560
Rose, what's happening?
Rose, let me in!
136
00:14:13,000 --> 00:14:14,800
What's happening
to me?
137
00:14:16,840 --> 00:14:19,520
The doctors are trying
to sort that out.
138
00:14:19,600 --> 00:14:23,480
They think the bite happened
while we were away...
139
00:14:23,560 --> 00:14:28,920
and that there were eggs
placed inside your face.
140
00:14:29,000 --> 00:14:31,080
I'm gonna be sick.
141
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
It's OK.
142
00:14:50,520 --> 00:14:52,120
Did they get them all out?
143
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
Yeah. They... They think so.
144
00:14:55,200 --> 00:14:56,880
They 'think' so?
145
00:14:56,960 --> 00:14:59,160
They... They're checking.
146
00:14:59,240 --> 00:15:01,760
This isn't happening.
I'm having a nightmare.
147
00:15:01,840 --> 00:15:04,160
It's... It's gonna be
all right. You'll see.
148
00:15:07,960 --> 00:15:09,560
G... G... Give me your phone.
149
00:15:12,280 --> 00:15:16,640
Rose... Now. I wanna see. It's not a good
idea. You need to get some rest. I wanna SEE.
150
00:15:38,200 --> 00:15:41,000
Oh... Oh, my God.
151
00:15:41,080 --> 00:15:45,640
We've got some great doctors, and they said the
scarring will be minimal. Don't worry about it.
152
00:15:45,720 --> 00:15:47,320
Minimal?!
153
00:15:49,120 --> 00:15:50,880
I wanna go home.
154
00:15:50,960 --> 00:15:55,640
No, no, no. They wanna keep you here until the
fever comes down and the test results come back.
155
00:15:55,720 --> 00:15:58,920
Get me out of
here, please.
156
00:15:59,000 --> 00:16:02,600
It's gonna be all right.
I'm... I'm gonna sort it out.
157
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
OK?
158
00:16:06,480 --> 00:16:08,080
You'll sort it out?
159
00:16:09,600 --> 00:16:14,080
Great. Just like you did with that
frickin' dump you took me too?
160
00:16:14,160 --> 00:16:17,160
The one that mutilated my face?
161
00:16:17,240 --> 00:16:20,040
This is all your fault,
you frickin' idiot.
162
00:16:26,120 --> 00:16:28,560
I don't know what's
happening to me.
163
00:16:28,640 --> 00:16:31,000
What's happening to me?
Come here. It's all right.
164
00:16:31,080 --> 00:16:34,160
What's
happening to me?
165
00:16:34,240 --> 00:16:35,840
We'll fix this.
166
00:16:36,880 --> 00:16:38,480
I promise.
167
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
I promise you.
168
00:17:49,440 --> 00:17:52,200
Secret Refuge
Resort. How can I help you?
169
00:17:52,280 --> 00:17:55,600
Hi. I'd like to speak with
one of your employees.
170
00:17:55,680 --> 00:17:58,480
His name is Marcos: he
works at the beach bar.
171
00:17:58,560 --> 00:18:01,200
May I ask what this
is regarding, sir?
172
00:18:01,280 --> 00:18:05,080
I'm... pretty sure
I... I left my watch...
173
00:18:05,160 --> 00:18:07,840
at the bar on my last
night there. I...
174
00:18:07,920 --> 00:18:10,640
Oh, of course, sir. I'll
connect you with the beach bar.
175
00:18:10,720 --> 00:18:12,880
Thank you. Thank you.
176
00:18:12,960 --> 00:18:16,040
Marcos speaking.
177
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
Marcos, hi. Er, this
is Ben. Remember me?
178
00:18:19,600 --> 00:18:22,840
Of course. Rose's
husband. How are you?
179
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Not so great.
180
00:18:25,920 --> 00:18:30,160
Rose is at the hospital right now with
a nasty infection on her face, and...
181
00:18:31,520 --> 00:18:34,560
..we think she got
bit at the resort.
182
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
Has anybody...?
183
00:18:41,080 --> 00:18:43,920
Has it happened
to anybody before?
184
00:18:47,160 --> 00:18:48,800
Hello? Marcos? Are you there?
185
00:18:48,880 --> 00:18:52,160
I... I'm sorry, Ben.
I... I can't. I...
186
00:18:52,240 --> 00:18:55,800
Please, Marcos. If you know
something, you have to tell me.
187
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
Por favor.
188
00:18:59,280 --> 00:19:01,160
Give me your number.
I can't talk now.
189
00:19:51,960 --> 00:19:53,560
Oh, no.
190
00:19:54,560 --> 00:19:57,000
No. No.
191
00:20:39,200 --> 00:20:40,840
Ohh!
192
00:20:59,920 --> 00:21:02,800
Rose. You're all right.
193
00:21:06,120 --> 00:21:08,440
Er... I was having a nightmare.
194
00:21:08,520 --> 00:21:10,200
That's OK. You're safe.
195
00:21:12,360 --> 00:21:15,080
Do you know where you are?
196
00:21:15,160 --> 00:21:20,200
Yeah. When can I go home? That's
what I want to talk to you about.
197
00:21:20,280 --> 00:21:23,040
They said I could
leave tomorrow.
198
00:21:23,120 --> 00:21:26,880
We need to do more tests. I'll come back
for tests. It's not quite that simple.
199
00:21:26,960 --> 00:21:30,920
The MRI of your skull
detected an anomaly.
200
00:21:31,000 --> 00:21:32,600
Could be nothing,
201
00:21:32,680 --> 00:21:36,120
but we have to make sure it
isn't a lesion or a tumour.
202
00:21:36,200 --> 00:21:37,960
And how do you do that?
203
00:21:38,040 --> 00:21:40,320
We conduct a biopsy.
204
00:21:42,280 --> 00:21:45,040
Of my skull? No.
205
00:21:45,120 --> 00:21:48,240
There's nothing to be
scared of. No. No way.
206
00:21:48,320 --> 00:21:50,680
We do them all the time.
207
00:21:52,240 --> 00:21:54,600
Would you like something
to help you fall asleep?
208
00:21:54,680 --> 00:21:56,640
No.
209
00:21:58,000 --> 00:21:59,600
Try to get some rest.
210
00:22:37,880 --> 00:22:39,480
Are you a reporter?
211
00:22:41,360 --> 00:22:43,040
No. I just wanted
to talk to you...
212
00:22:43,120 --> 00:22:47,040
Because I've been working on this for two
years, and I'm not sharing it with anyone.
213
00:22:47,120 --> 00:22:49,680
Look. I'm not a
freakin' reporter, OK?
214
00:22:49,760 --> 00:22:52,320
I just need some
answers for my wife.
215
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
Did you leave the compound?
216
00:22:56,600 --> 00:22:59,520
How do you know that?
You're not the first.
217
00:22:59,600 --> 00:23:02,440
Just... tell me
what's happening.
218
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
After the resort
opened four years ago,
219
00:23:07,080 --> 00:23:08,960
staff members
started to disappear.
220
00:23:09,040 --> 00:23:12,560
They paid off the family members
so it never made the news.
221
00:23:12,640 --> 00:23:14,240
But then,
222
00:23:14,320 --> 00:23:17,920
some guests started to come back
to the US acting... strange.
223
00:23:19,760 --> 00:23:21,840
What do you mean, 'strange'?
224
00:23:21,920 --> 00:23:27,120
One mother of four drove her minivan into
oncoming traffic, killing everyone inside.
225
00:23:27,200 --> 00:23:30,040
Another guy slaughtered
his whole family.
226
00:23:30,120 --> 00:23:32,960
Both had no prior history
of mental illness,
227
00:23:33,040 --> 00:23:35,640
but there was a connection.
228
00:23:35,720 --> 00:23:38,440
They both... left the compound.
229
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
What's causing it?
230
00:23:43,080 --> 00:23:45,880
That resort was once surrounded
by untouched rainforest.
231
00:23:45,960 --> 00:23:47,880
Who knows what was
in that jungle?
232
00:23:47,960 --> 00:23:51,560
Maybe it's a virus, or a feral
cat, or a new bacteria, or...
233
00:23:54,200 --> 00:23:56,480
Hello?
234
00:24:04,000 --> 00:24:07,400
2 00:24:41.600... 00:24:43.200 align: middle
50%
235
00:25:28,440 --> 00:25:30,040
Rose.
236
00:25:31,280 --> 00:25:33,560
I missed you so much.
237
00:25:33,640 --> 00:25:35,880
I missed you too, but...
238
00:25:35,960 --> 00:25:37,560
what are you doing here?
239
00:25:38,640 --> 00:25:41,200
They said I could
leave. Isn't it great?
240
00:25:41,280 --> 00:25:43,760
My God.
241
00:25:43,840 --> 00:25:45,440
Why didn't you call for a ride?
242
00:25:45,520 --> 00:25:48,760
I took an Uber. I
didn't wanna wake you.
243
00:25:49,840 --> 00:25:53,840
So... no follow-ups or anything?
244
00:25:53,920 --> 00:25:56,920
No. They said
everything looks great.
245
00:25:58,960 --> 00:26:00,640
I thought you'd be
happy to see me.
246
00:26:01,960 --> 00:26:03,760
Of course I am. But...
247
00:26:04,760 --> 00:26:06,440
..I've been worried
sick about you.
248
00:26:06,520 --> 00:26:10,360
I just wanna make sure you're OK. What
did they say about the test results?
249
00:26:10,440 --> 00:26:12,320
Let's talk about it
after I've showered.
250
00:26:12,400 --> 00:26:14,720
I feel disgusting.
Y... Yeah. Of course.
251
00:26:18,280 --> 00:26:20,400
Ben.
252
00:26:20,480 --> 00:26:22,080
I'm fine.
253
00:26:23,360 --> 00:26:25,040
Everything's gonna be fine now.
254
00:26:44,320 --> 00:26:46,960
You have
reached St Joseph Hospital.
255
00:26:47,040 --> 00:26:50,680
If you know the extension of the
person you'd like to reach, use it now.
256
00:26:50,760 --> 00:26:52,800
Otherwise, stay on the line.
257
00:26:52,880 --> 00:26:55,720
Your call will be placed
in priority sequence.
258
00:26:55,800 --> 00:26:58,200
There are currently
15 callers holding.
259
00:26:58,280 --> 00:27:00,680
You are caller 15.
260
00:27:39,120 --> 00:27:42,680
There are
currently 15 callers holding.
261
00:27:42,760 --> 00:27:45,040
You are caller nine.
262
00:28:45,480 --> 00:28:48,560
M...
Marcos? What was that?
263
00:28:51,080 --> 00:28:54,120
My sister. Her name was Helena.
264
00:28:55,680 --> 00:28:58,840
What happened to her?
She worked with me.
265
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
One night, she got drunk
266
00:29:00,840 --> 00:29:03,480
and passed out on the beach
outside the resort property.
267
00:29:03,560 --> 00:29:06,360
Where we went? Yes.
268
00:29:06,440 --> 00:29:09,760
Days later, she attacked
her mother... and me.
269
00:29:11,000 --> 00:29:13,480
We took her to the
doctors at the resort.
270
00:29:13,560 --> 00:29:15,560
They locked her up. Why?
271
00:29:16,640 --> 00:29:21,280
They said she'd contracted some...
virus that changed her brain,
272
00:29:21,360 --> 00:29:22,960
made her violent.
273
00:29:23,040 --> 00:29:25,320
But they lied.
274
00:29:27,720 --> 00:29:29,480
It was a bite, wasn't it?
275
00:29:31,560 --> 00:29:33,840
From a spider.
276
00:29:33,920 --> 00:29:37,800
Yes. They found them when
they were building the resort.
277
00:29:37,880 --> 00:29:39,680
No-one had ever
seen them before.
278
00:29:39,760 --> 00:29:42,520
There's gotta be something
we can do. I mean...
279
00:29:42,600 --> 00:29:46,040
People think the spiders
lay eggs in the bite.
280
00:29:46,120 --> 00:29:50,400
Once these hatch, they burrow
into your body and brain...
281
00:29:50,480 --> 00:29:52,080
where they breed...
282
00:29:52,160 --> 00:29:54,120
What about medicine?
283
00:29:54,200 --> 00:29:56,000
An antidote. Something.
284
00:29:58,680 --> 00:30:01,080
I have to go. No.
No. Marcos, please.
285
00:30:02,160 --> 00:30:03,880
Tell me what happened
to your sister.
286
00:30:03,960 --> 00:30:05,640
I can't tell you.
287
00:30:05,720 --> 00:30:09,960
They made me sign all these
papers, and... I'm sorry.
288
00:30:10,040 --> 00:30:12,360
I'm sorry. Marcos. Marcos!
289
00:30:12,440 --> 00:30:14,480
Think
about Rose. Please.
290
00:30:14,560 --> 00:30:16,600
I'm sorry, Ben.
291
00:30:16,680 --> 00:30:18,280
I wish I could help.
292
00:30:19,280 --> 00:30:21,960
But if that spider
bit your wife...
293
00:30:22,040 --> 00:30:23,640
she's gone.
294
00:30:24,880 --> 00:30:26,480
May God be with you.
295
00:30:26,560 --> 00:30:28,160
Marcos. Marc...
296
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
Rose?
297
00:31:34,880 --> 00:31:36,480
Rose!
298
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Rose.
299
00:31:54,640 --> 00:31:56,240
Rose?
300
00:32:30,160 --> 00:32:32,040
Rose. I know you're down here.
301
00:32:34,040 --> 00:32:35,640
I wanna help.
302
00:32:45,680 --> 00:32:47,280
Rose.
303
00:32:50,120 --> 00:32:52,600
Rose.
304
00:32:53,800 --> 00:32:56,440
Where are you?
305
00:33:06,200 --> 00:33:09,560
Rose.
306
00:33:29,200 --> 00:33:31,160
What is this?
307
00:33:31,240 --> 00:33:35,240
Rose, let me go! What are you
doing?
308
00:33:35,320 --> 00:33:38,000
Let me go right now! Rose!
309
00:33:38,080 --> 00:33:41,320
Rose. Wait, Rose. Rose. Rose.
310
00:33:41,400 --> 00:33:46,520
I have to get you to the
hospital. You need help. OK?
311
00:33:47,960 --> 00:33:51,400
It's almost time. It's
not your fault. OK?
312
00:33:55,520 --> 00:33:57,120
What are you doing?
313
00:34:07,640 --> 00:34:10,520
Look. She's here.
314
00:34:14,760 --> 00:34:17,880
Rose? Rose, no. Rose!
315
00:34:17,960 --> 00:34:20,320
Rose, let me go!
316
00:34:20,400 --> 00:34:22,000
Let me go, now!
317
00:34:23,920 --> 00:34:26,760
This would be so much easier
for you if you didn't struggle.
318
00:34:28,520 --> 00:34:30,120
Rose.
319
00:34:31,880 --> 00:34:34,360
I know you're in...
This is not you.
320
00:34:36,360 --> 00:34:37,960
Isn't it, Ben?
321
00:34:39,520 --> 00:34:42,160
Why don't you tell me
exactly who I am, then?
322
00:34:43,480 --> 00:34:46,760
Rose, we can fix
this. We can fix it.
323
00:34:46,840 --> 00:34:49,480
We can fix it.
324
00:35:06,480 --> 00:35:08,520
No!
325
00:35:08,600 --> 00:35:12,080
No, don't! Be still.
326
00:35:12,160 --> 00:35:13,760
Rose.
327
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
Please.
328
00:36:01,080 --> 00:36:02,680
Please... just...
329
00:36:07,680 --> 00:36:11,120
I always knew you'd
make a good father.
330
00:36:27,200 --> 00:36:28,800
Subtitles by Deluxe
23730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.