All language subtitles for Urban.Legend.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,440 --> 00:00:52,080 So? What? So, what's it gonna be? 2 00:00:53,800 --> 00:00:58,480 Would it be lame if I just wanted to get drunk on a beach with you? 3 00:00:58,560 --> 00:01:01,160 It's exactly what I was thinking. 4 00:01:01,240 --> 00:01:03,960 Yo! 5 00:01:04,040 --> 00:01:05,880 He's ignoring me on purpose. 6 00:01:05,960 --> 00:01:08,600 Just go up to the bar. It's not the Four Seasons. 7 00:01:08,680 --> 00:01:11,720 Yeah. It's not the Four Seasons. This'll get his attention. 8 00:01:11,800 --> 00:01:14,560 Hey! Over here! 9 00:01:14,640 --> 00:01:18,840 You know what? Every single time I need something, he disappears. 10 00:01:20,880 --> 00:01:23,000 Now I gotta go to the can. 11 00:01:23,080 --> 00:01:27,120 When he comes back, can you get me one of those fruity margaritas? 12 00:01:27,200 --> 00:01:28,800 That's what I want. 13 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 Mmm! Marcos, hola. 14 00:01:34,040 --> 00:01:36,920 Hello, ma'am. Sir. 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,120 Marcos, just Ben and Rose, por favor. 16 00:01:40,200 --> 00:01:42,800 Of course. What can I do for you, Miss? 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,880 I mean, Rose. 18 00:01:46,000 --> 00:01:49,760 Oh! Yeah. Um, this is for you. 19 00:01:51,360 --> 00:01:55,640 This is... far too generous. I... 20 00:01:55,720 --> 00:01:58,280 We insist. You have made us feel so welcome here. 21 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 I am so glad you've enjoyed your stay at Secret Refuge. 22 00:02:03,080 --> 00:02:05,240 Gracias. De nada. 23 00:02:07,040 --> 00:02:10,000 Sorry about all the commotion earlier. 24 00:02:10,080 --> 00:02:13,560 I think Charles has had just a little too much... sun? 25 00:02:13,640 --> 00:02:16,280 I was gonna say 'rum'. 26 00:02:16,360 --> 00:02:19,720 Let me make it up to you. Listen. 27 00:02:19,800 --> 00:02:21,880 Our friends came here last year 28 00:02:21,960 --> 00:02:25,320 and they told us about this incredible secret beach. 29 00:02:25,400 --> 00:02:29,640 We went yesterday. Amazing. Completely deserted. 30 00:02:29,720 --> 00:02:33,040 You go, you can have a couple of drinks, make love on the sand. 31 00:02:33,120 --> 00:02:36,720 Where exactly is that paradise? 32 00:02:36,800 --> 00:02:39,360 You go to the gate at the western edge of the resort, 33 00:02:39,440 --> 00:02:41,080 then take the path for 20 minutes. 34 00:02:45,840 --> 00:02:49,440 I thought we weren't supposed to leave the resort, like, ever. 35 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 Where's your sense of adventure? 36 00:03:16,360 --> 00:03:19,240 We wouldn't be able to do this stuff if we had kids. 37 00:03:19,320 --> 00:03:20,920 But you'd be such a great dad. 38 00:03:21,000 --> 00:03:25,400 I want a little more time. Just us. 39 00:03:25,480 --> 00:03:28,320 We'll always have us. I promise. 40 00:04:26,120 --> 00:04:28,120 Come on, Rose! 41 00:04:28,200 --> 00:04:32,040 Get in here! I'm good. 42 00:05:20,760 --> 00:05:24,720 I always know the vacation's officially over when the vacuum comes out. 43 00:05:24,800 --> 00:05:27,840 Joke all you want, but the system works. 44 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 Forgot about the system... 45 00:05:29,680 --> 00:05:34,000 which only works because that hotel didn't have any bedbugs. 46 00:05:35,200 --> 00:05:37,680 The system works because even if it did, 47 00:05:37,760 --> 00:05:41,200 they wouldn't survive long enough to infest our lovely home. 48 00:05:41,280 --> 00:05:44,600 Whoa. Whatever makes you sleep better. 49 00:05:44,680 --> 00:05:48,080 Once males are no longer capable of fathering cubs, 50 00:05:48,160 --> 00:05:50,600 they're usually expelled from the pride. 51 00:05:50,680 --> 00:05:53,720 That's gonna be you with our six kids. 52 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 I've seen happier lions at the zoo. 53 00:05:58,680 --> 00:06:01,200 The life expectancy for a male lion 54 00:06:01,280 --> 00:06:03,680 is much less than that of a female. 55 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 What's up with your face? 56 00:06:23,000 --> 00:06:24,600 What is it? 57 00:06:24,680 --> 00:06:28,400 It's... I don't know. It's, like, a little bite. 58 00:06:29,960 --> 00:06:33,640 If that resort gave me bedbugs, I'm gonna freak out. 59 00:06:33,720 --> 00:06:35,320 I'm sure it's not bedbugs. 60 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Probably, like... 61 00:06:39,120 --> 00:06:41,440 mosquito bite, or something. 62 00:06:41,520 --> 00:06:43,760 Nothing to worry about. 63 00:06:46,560 --> 00:06:48,520 Rose. 64 00:07:37,280 --> 00:07:39,760 Ben, wake up. 65 00:07:41,440 --> 00:07:44,720 What time is it? Look. Look. It got worse. 66 00:07:50,680 --> 00:07:53,960 That's what bites do. They swell before getting better. 67 00:07:54,040 --> 00:07:57,000 I've never had a bite like this before. Feel my forehead. 68 00:08:01,560 --> 00:08:05,560 OK. You are a little bit warm, but that doesn't mean anything. 69 00:08:05,640 --> 00:08:07,400 We've brought back bedbugs. 70 00:08:08,840 --> 00:08:12,120 Honey. You're overreacting. 71 00:08:12,200 --> 00:08:13,800 OK? 72 00:08:13,880 --> 00:08:16,480 It's just a little bite. 73 00:08:16,560 --> 00:08:21,240 I'm telling you, something is wrong. I can feel it. 74 00:08:21,320 --> 00:08:25,000 First thing in the morning, we're gonna call Dr Rendell and sort this out. 75 00:08:25,080 --> 00:08:27,920 Right? Now go back to sleep. 76 00:08:28,000 --> 00:08:29,880 You're gonna feel better in the morning. 77 00:08:54,160 --> 00:08:56,440 Chin up. 78 00:08:56,520 --> 00:08:58,360 Does it hurt when you swallow? 79 00:08:58,440 --> 00:09:00,040 No. 80 00:09:00,120 --> 00:09:02,480 Is your throat sore? 81 00:09:02,560 --> 00:09:05,480 No. Any nausea? 82 00:09:05,560 --> 00:09:09,040 No, but I've had a terrible headache for the last two days. 83 00:09:09,120 --> 00:09:12,960 OK. Well, the good news is it isn't bedbugs. 84 00:09:13,040 --> 00:09:14,960 How do you know? 85 00:09:15,040 --> 00:09:18,400 They tend to feed in a straight line. Their bites don't swell like this. 86 00:09:18,480 --> 00:09:20,440 And the bad news? 87 00:09:20,520 --> 00:09:23,520 It's definitely a bite. From what? 88 00:09:23,600 --> 00:09:25,880 Not sure. Haven't seen one like this. 89 00:09:25,960 --> 00:09:28,400 Want you to make an appointment to see a specialist. 90 00:09:30,160 --> 00:09:34,400 Her name's Dr Paully. She's an excellent dermatologist. 91 00:09:34,480 --> 00:09:37,200 But what if I can't get in, and it gets worse? 92 00:09:37,280 --> 00:09:39,000 I was reading about these botflies, 93 00:09:39,080 --> 00:09:41,960 and they implant larvae into your skin. 94 00:09:42,040 --> 00:09:43,640 Rose. It's not a botfly. 95 00:09:45,280 --> 00:09:48,400 Make the appointment and check back with me next week, OK? 96 00:09:48,480 --> 00:09:50,080 OK. 97 00:09:54,120 --> 00:09:56,200 One more thing. 98 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 Do me a favour. Stay off the internet. 99 00:10:02,280 --> 00:10:04,600 OK. 100 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 Doomscrolling the internet. 101 00:10:29,040 --> 00:10:30,640 Great idea. 102 00:10:35,880 --> 00:10:38,760 Seriously, Dr Google won't have the answers. 103 00:10:38,840 --> 00:10:40,440 And neither did our doctor. 104 00:10:41,520 --> 00:10:46,280 What did he say? He wants me to see a specialist, but I can't get in for at least a week. 105 00:10:49,800 --> 00:10:51,400 Honey? 106 00:10:56,200 --> 00:10:57,800 It hurts. 107 00:11:01,480 --> 00:11:04,200 Maybe you should drink water instead? 108 00:11:05,360 --> 00:11:07,520 Water. Right. 109 00:11:07,600 --> 00:11:09,800 Didn't think of that. 110 00:11:09,880 --> 00:11:11,480 I guess Ben always knows best. 111 00:11:12,480 --> 00:11:15,840 It's great to be treated like an infant. Whoa. 112 00:11:15,920 --> 00:11:19,040 I'm just so sick of being told what to do. Is that OK with you? 113 00:11:19,120 --> 00:11:21,600 I'm sorry. It's fine. It was just a suggestion. 114 00:11:21,680 --> 00:11:23,600 Do whatever you want. 115 00:11:23,680 --> 00:11:25,280 I'm gonna lie down. 116 00:11:42,040 --> 00:11:43,640 You OK? 117 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 Do you need anything? 118 00:11:50,680 --> 00:11:53,080 I'm sorry about what happened. 119 00:11:55,960 --> 00:11:57,560 It's OK. 120 00:12:00,760 --> 00:12:03,120 I just... 121 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 I don't feel right. 122 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 Something just feels really wrong. 123 00:12:09,240 --> 00:12:10,840 It's fine. 124 00:12:12,360 --> 00:12:14,440 We'll figure it out. 125 00:12:14,520 --> 00:12:16,880 OK. 126 00:13:01,040 --> 00:13:03,360 Feeling better? I think so. 127 00:13:07,720 --> 00:13:09,320 What? Oh, my God. 128 00:13:15,360 --> 00:13:18,600 Rose! Rose! 129 00:13:18,680 --> 00:13:20,720 Open the door! 130 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 Let me in. Rose! 131 00:13:27,120 --> 00:13:29,240 Rose! Let me in! 132 00:13:31,440 --> 00:13:33,480 Rose! 133 00:13:35,600 --> 00:13:38,160 Rose! Let me in! 134 00:13:45,720 --> 00:13:48,440 Rose! 135 00:13:48,520 --> 00:13:50,560 Rose, what's happening? Rose, let me in! 136 00:14:13,000 --> 00:14:14,800 What's happening to me? 137 00:14:16,840 --> 00:14:19,520 The doctors are trying to sort that out. 138 00:14:19,600 --> 00:14:23,480 They think the bite happened while we were away... 139 00:14:23,560 --> 00:14:28,920 and that there were eggs placed inside your face. 140 00:14:29,000 --> 00:14:31,080 I'm gonna be sick. 141 00:14:39,640 --> 00:14:41,600 It's OK. 142 00:14:50,520 --> 00:14:52,120 Did they get them all out? 143 00:14:53,240 --> 00:14:55,120 Yeah. They... They think so. 144 00:14:55,200 --> 00:14:56,880 They 'think' so? 145 00:14:56,960 --> 00:14:59,160 They... They're checking. 146 00:14:59,240 --> 00:15:01,760 This isn't happening. I'm having a nightmare. 147 00:15:01,840 --> 00:15:04,160 It's... It's gonna be all right. You'll see. 148 00:15:07,960 --> 00:15:09,560 G... G... Give me your phone. 149 00:15:12,280 --> 00:15:16,640 Rose... Now. I wanna see. It's not a good idea. You need to get some rest. I wanna SEE. 150 00:15:38,200 --> 00:15:41,000 Oh... Oh, my God. 151 00:15:41,080 --> 00:15:45,640 We've got some great doctors, and they said the scarring will be minimal. Don't worry about it. 152 00:15:45,720 --> 00:15:47,320 Minimal?! 153 00:15:49,120 --> 00:15:50,880 I wanna go home. 154 00:15:50,960 --> 00:15:55,640 No, no, no. They wanna keep you here until the fever comes down and the test results come back. 155 00:15:55,720 --> 00:15:58,920 Get me out of here, please. 156 00:15:59,000 --> 00:16:02,600 It's gonna be all right. I'm... I'm gonna sort it out. 157 00:16:02,680 --> 00:16:04,280 OK? 158 00:16:06,480 --> 00:16:08,080 You'll sort it out? 159 00:16:09,600 --> 00:16:14,080 Great. Just like you did with that frickin' dump you took me too? 160 00:16:14,160 --> 00:16:17,160 The one that mutilated my face? 161 00:16:17,240 --> 00:16:20,040 This is all your fault, you frickin' idiot. 162 00:16:26,120 --> 00:16:28,560 I don't know what's happening to me. 163 00:16:28,640 --> 00:16:31,000 What's happening to me? Come here. It's all right. 164 00:16:31,080 --> 00:16:34,160 What's happening to me? 165 00:16:34,240 --> 00:16:35,840 We'll fix this. 166 00:16:36,880 --> 00:16:38,480 I promise. 167 00:16:39,880 --> 00:16:41,480 I promise you. 168 00:17:49,440 --> 00:17:52,200 Secret Refuge Resort. How can I help you? 169 00:17:52,280 --> 00:17:55,600 Hi. I'd like to speak with one of your employees. 170 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 His name is Marcos: he works at the beach bar. 171 00:17:58,560 --> 00:18:01,200 May I ask what this is regarding, sir? 172 00:18:01,280 --> 00:18:05,080 I'm... pretty sure I... I left my watch... 173 00:18:05,160 --> 00:18:07,840 at the bar on my last night there. I... 174 00:18:07,920 --> 00:18:10,640 Oh, of course, sir. I'll connect you with the beach bar. 175 00:18:10,720 --> 00:18:12,880 Thank you. Thank you. 176 00:18:12,960 --> 00:18:16,040 Marcos speaking. 177 00:18:16,120 --> 00:18:19,520 Marcos, hi. Er, this is Ben. Remember me? 178 00:18:19,600 --> 00:18:22,840 Of course. Rose's husband. How are you? 179 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 Not so great. 180 00:18:25,920 --> 00:18:30,160 Rose is at the hospital right now with a nasty infection on her face, and... 181 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 ..we think she got bit at the resort. 182 00:18:35,880 --> 00:18:37,880 Has anybody...? 183 00:18:41,080 --> 00:18:43,920 Has it happened to anybody before? 184 00:18:47,160 --> 00:18:48,800 Hello? Marcos? Are you there? 185 00:18:48,880 --> 00:18:52,160 I... I'm sorry, Ben. I... I can't. I... 186 00:18:52,240 --> 00:18:55,800 Please, Marcos. If you know something, you have to tell me. 187 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 Por favor. 188 00:18:59,280 --> 00:19:01,160 Give me your number. I can't talk now. 189 00:19:51,960 --> 00:19:53,560 Oh, no. 190 00:19:54,560 --> 00:19:57,000 No. No. 191 00:20:39,200 --> 00:20:40,840 Ohh! 192 00:20:59,920 --> 00:21:02,800 Rose. You're all right. 193 00:21:06,120 --> 00:21:08,440 Er... I was having a nightmare. 194 00:21:08,520 --> 00:21:10,200 That's OK. You're safe. 195 00:21:12,360 --> 00:21:15,080 Do you know where you are? 196 00:21:15,160 --> 00:21:20,200 Yeah. When can I go home? That's what I want to talk to you about. 197 00:21:20,280 --> 00:21:23,040 They said I could leave tomorrow. 198 00:21:23,120 --> 00:21:26,880 We need to do more tests. I'll come back for tests. It's not quite that simple. 199 00:21:26,960 --> 00:21:30,920 The MRI of your skull detected an anomaly. 200 00:21:31,000 --> 00:21:32,600 Could be nothing, 201 00:21:32,680 --> 00:21:36,120 but we have to make sure it isn't a lesion or a tumour. 202 00:21:36,200 --> 00:21:37,960 And how do you do that? 203 00:21:38,040 --> 00:21:40,320 We conduct a biopsy. 204 00:21:42,280 --> 00:21:45,040 Of my skull? No. 205 00:21:45,120 --> 00:21:48,240 There's nothing to be scared of. No. No way. 206 00:21:48,320 --> 00:21:50,680 We do them all the time. 207 00:21:52,240 --> 00:21:54,600 Would you like something to help you fall asleep? 208 00:21:54,680 --> 00:21:56,640 No. 209 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 Try to get some rest. 210 00:22:37,880 --> 00:22:39,480 Are you a reporter? 211 00:22:41,360 --> 00:22:43,040 No. I just wanted to talk to you... 212 00:22:43,120 --> 00:22:47,040 Because I've been working on this for two years, and I'm not sharing it with anyone. 213 00:22:47,120 --> 00:22:49,680 Look. I'm not a freakin' reporter, OK? 214 00:22:49,760 --> 00:22:52,320 I just need some answers for my wife. 215 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 Did you leave the compound? 216 00:22:56,600 --> 00:22:59,520 How do you know that? You're not the first. 217 00:22:59,600 --> 00:23:02,440 Just... tell me what's happening. 218 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 After the resort opened four years ago, 219 00:23:07,080 --> 00:23:08,960 staff members started to disappear. 220 00:23:09,040 --> 00:23:12,560 They paid off the family members so it never made the news. 221 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 But then, 222 00:23:14,320 --> 00:23:17,920 some guests started to come back to the US acting... strange. 223 00:23:19,760 --> 00:23:21,840 What do you mean, 'strange'? 224 00:23:21,920 --> 00:23:27,120 One mother of four drove her minivan into oncoming traffic, killing everyone inside. 225 00:23:27,200 --> 00:23:30,040 Another guy slaughtered his whole family. 226 00:23:30,120 --> 00:23:32,960 Both had no prior history of mental illness, 227 00:23:33,040 --> 00:23:35,640 but there was a connection. 228 00:23:35,720 --> 00:23:38,440 They both... left the compound. 229 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 What's causing it? 230 00:23:43,080 --> 00:23:45,880 That resort was once surrounded by untouched rainforest. 231 00:23:45,960 --> 00:23:47,880 Who knows what was in that jungle? 232 00:23:47,960 --> 00:23:51,560 Maybe it's a virus, or a feral cat, or a new bacteria, or... 233 00:23:54,200 --> 00:23:56,480 Hello? 234 00:24:04,000 --> 00:24:07,400 2 00:24:41.600... 00:24:43.200 align: middle 50% 235 00:25:28,440 --> 00:25:30,040 Rose. 236 00:25:31,280 --> 00:25:33,560 I missed you so much. 237 00:25:33,640 --> 00:25:35,880 I missed you too, but... 238 00:25:35,960 --> 00:25:37,560 what are you doing here? 239 00:25:38,640 --> 00:25:41,200 They said I could leave. Isn't it great? 240 00:25:41,280 --> 00:25:43,760 My God. 241 00:25:43,840 --> 00:25:45,440 Why didn't you call for a ride? 242 00:25:45,520 --> 00:25:48,760 I took an Uber. I didn't wanna wake you. 243 00:25:49,840 --> 00:25:53,840 So... no follow-ups or anything? 244 00:25:53,920 --> 00:25:56,920 No. They said everything looks great. 245 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 I thought you'd be happy to see me. 246 00:26:01,960 --> 00:26:03,760 Of course I am. But... 247 00:26:04,760 --> 00:26:06,440 ..I've been worried sick about you. 248 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 I just wanna make sure you're OK. What did they say about the test results? 249 00:26:10,440 --> 00:26:12,320 Let's talk about it after I've showered. 250 00:26:12,400 --> 00:26:14,720 I feel disgusting. Y... Yeah. Of course. 251 00:26:18,280 --> 00:26:20,400 Ben. 252 00:26:20,480 --> 00:26:22,080 I'm fine. 253 00:26:23,360 --> 00:26:25,040 Everything's gonna be fine now. 254 00:26:44,320 --> 00:26:46,960 You have reached St Joseph Hospital. 255 00:26:47,040 --> 00:26:50,680 If you know the extension of the person you'd like to reach, use it now. 256 00:26:50,760 --> 00:26:52,800 Otherwise, stay on the line. 257 00:26:52,880 --> 00:26:55,720 Your call will be placed in priority sequence. 258 00:26:55,800 --> 00:26:58,200 There are currently 15 callers holding. 259 00:26:58,280 --> 00:27:00,680 You are caller 15. 260 00:27:39,120 --> 00:27:42,680 There are currently 15 callers holding. 261 00:27:42,760 --> 00:27:45,040 You are caller nine. 262 00:28:45,480 --> 00:28:48,560 M... Marcos? What was that? 263 00:28:51,080 --> 00:28:54,120 My sister. Her name was Helena. 264 00:28:55,680 --> 00:28:58,840 What happened to her? She worked with me. 265 00:28:58,920 --> 00:29:00,760 One night, she got drunk 266 00:29:00,840 --> 00:29:03,480 and passed out on the beach outside the resort property. 267 00:29:03,560 --> 00:29:06,360 Where we went? Yes. 268 00:29:06,440 --> 00:29:09,760 Days later, she attacked her mother... and me. 269 00:29:11,000 --> 00:29:13,480 We took her to the doctors at the resort. 270 00:29:13,560 --> 00:29:15,560 They locked her up. Why? 271 00:29:16,640 --> 00:29:21,280 They said she'd contracted some... virus that changed her brain, 272 00:29:21,360 --> 00:29:22,960 made her violent. 273 00:29:23,040 --> 00:29:25,320 But they lied. 274 00:29:27,720 --> 00:29:29,480 It was a bite, wasn't it? 275 00:29:31,560 --> 00:29:33,840 From a spider. 276 00:29:33,920 --> 00:29:37,800 Yes. They found them when they were building the resort. 277 00:29:37,880 --> 00:29:39,680 No-one had ever seen them before. 278 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 There's gotta be something we can do. I mean... 279 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 People think the spiders lay eggs in the bite. 280 00:29:46,120 --> 00:29:50,400 Once these hatch, they burrow into your body and brain... 281 00:29:50,480 --> 00:29:52,080 where they breed... 282 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 What about medicine? 283 00:29:54,200 --> 00:29:56,000 An antidote. Something. 284 00:29:58,680 --> 00:30:01,080 I have to go. No. No. Marcos, please. 285 00:30:02,160 --> 00:30:03,880 Tell me what happened to your sister. 286 00:30:03,960 --> 00:30:05,640 I can't tell you. 287 00:30:05,720 --> 00:30:09,960 They made me sign all these papers, and... I'm sorry. 288 00:30:10,040 --> 00:30:12,360 I'm sorry. Marcos. Marcos! 289 00:30:12,440 --> 00:30:14,480 Think about Rose. Please. 290 00:30:14,560 --> 00:30:16,600 I'm sorry, Ben. 291 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 I wish I could help. 292 00:30:19,280 --> 00:30:21,960 But if that spider bit your wife... 293 00:30:22,040 --> 00:30:23,640 she's gone. 294 00:30:24,880 --> 00:30:26,480 May God be with you. 295 00:30:26,560 --> 00:30:28,160 Marcos. Marc... 296 00:31:05,080 --> 00:31:07,080 Rose? 297 00:31:34,880 --> 00:31:36,480 Rose! 298 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Rose. 299 00:31:54,640 --> 00:31:56,240 Rose? 300 00:32:30,160 --> 00:32:32,040 Rose. I know you're down here. 301 00:32:34,040 --> 00:32:35,640 I wanna help. 302 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Rose. 303 00:32:50,120 --> 00:32:52,600 Rose. 304 00:32:53,800 --> 00:32:56,440 Where are you? 305 00:33:06,200 --> 00:33:09,560 Rose. 306 00:33:29,200 --> 00:33:31,160 What is this? 307 00:33:31,240 --> 00:33:35,240 Rose, let me go! What are you doing? 308 00:33:35,320 --> 00:33:38,000 Let me go right now! Rose! 309 00:33:38,080 --> 00:33:41,320 Rose. Wait, Rose. Rose. Rose. 310 00:33:41,400 --> 00:33:46,520 I have to get you to the hospital. You need help. OK? 311 00:33:47,960 --> 00:33:51,400 It's almost time. It's not your fault. OK? 312 00:33:55,520 --> 00:33:57,120 What are you doing? 313 00:34:07,640 --> 00:34:10,520 Look. She's here. 314 00:34:14,760 --> 00:34:17,880 Rose? Rose, no. Rose! 315 00:34:17,960 --> 00:34:20,320 Rose, let me go! 316 00:34:20,400 --> 00:34:22,000 Let me go, now! 317 00:34:23,920 --> 00:34:26,760 This would be so much easier for you if you didn't struggle. 318 00:34:28,520 --> 00:34:30,120 Rose. 319 00:34:31,880 --> 00:34:34,360 I know you're in... This is not you. 320 00:34:36,360 --> 00:34:37,960 Isn't it, Ben? 321 00:34:39,520 --> 00:34:42,160 Why don't you tell me exactly who I am, then? 322 00:34:43,480 --> 00:34:46,760 Rose, we can fix this. We can fix it. 323 00:34:46,840 --> 00:34:49,480 We can fix it. 324 00:35:06,480 --> 00:35:08,520 No! 325 00:35:08,600 --> 00:35:12,080 No, don't! Be still. 326 00:35:12,160 --> 00:35:13,760 Rose. 327 00:35:59,400 --> 00:36:01,000 Please. 328 00:36:01,080 --> 00:36:02,680 Please... just... 329 00:36:07,680 --> 00:36:11,120 I always knew you'd make a good father. 330 00:36:27,200 --> 00:36:28,800 Subtitles by Deluxe 23730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.