Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,317 --> 00:01:25,317
You...
2
00:01:25,476 --> 00:01:26,846
You say you are...
3
00:01:26,976 --> 00:01:28,761
Your mother, Loki.
4
00:01:29,308 --> 00:01:31,918
Farbauti of Jotunheim.
5
00:01:32,292 --> 00:01:34,541
Widow to the king Laufey...
6
00:01:35,159 --> 00:01:36,559
who was your father.
7
00:01:36,999 --> 00:01:37,999
I...
8
00:01:38,096 --> 00:01:39,596
I thought you dead.
9
00:01:40,667 --> 00:01:42,921
No, my son, yet living.
10
00:01:43,415 --> 00:01:47,482
All be in a state much for reduced
from that i went show.
11
00:01:47,512 --> 00:01:48,812
It's can not be.
12
00:01:49,107 --> 00:01:53,607
After Odin
slue your father and most of our men flok.
13
00:01:53,985 --> 00:01:56,312
His army of Asgard did retired,
14
00:01:56,342 --> 00:02:00,021
And leave us poor
women behind to whail and the men.
15
00:02:02,384 --> 00:02:06,239
long did we languish there
under the boot of our oppressor.
16
00:02:07,053 --> 00:02:08,901
"But never mind," says I.
17
00:02:09,259 --> 00:02:14,158
"When time will come when my
Loki will show the tyrants of Asgard
18
00:02:14,188 --> 00:02:16,744
The Metal of the son of Jotunheim."
19
00:02:17,453 --> 00:02:21,155
True, when you were born, your father
was ashamed at you
20
00:02:21,185 --> 00:02:23,548
as you were but weak and weakly.
21
00:02:24,859 --> 00:02:29,723
But I says to him he is no
mans size that makes for his stature.
22
00:02:30,100 --> 00:02:32,072
And look at you now!
23
00:02:32,642 --> 00:02:35,221
I was right. And more than right it.
24
00:02:35,844 --> 00:02:40,844
Long I've waited the day when my
son would avenge his fathers muder.
25
00:02:41,214 --> 00:02:44,995
But I nor dreamed it
would be such a manner.
26
00:02:45,025 --> 00:02:47,782
As right lord of Asgard in himself.
27
00:02:48,399 --> 00:02:50,390
Since that day of infamy,
28
00:02:50,420 --> 00:02:53,653
when Asgard failed the
men folk of Jotunheim ...
29
00:02:53,928 --> 00:02:58,241
a new generation of warriors as
grown up and took their place.
30
00:02:58,859 --> 00:03:01,331
They wait but at your word of will.
31
00:03:01,784 --> 00:03:06,193
Name the hour and i will have them
here at the capital itselves
32
00:03:06,649 --> 00:03:09,764
and then all the Nine
Worlds, in your name!
33
00:03:10,914 --> 00:03:12,372
Until such time,
34
00:03:12,402 --> 00:03:14,666
I Farbauti,
35
00:03:14,696 --> 00:03:18,288
stand ready to take my place here
as your mother...
36
00:03:18,490 --> 00:03:20,948
and queen of all the gods.
37
00:03:26,318 --> 00:03:28,862
Itself, of course, will be
as you say, mother...
38
00:03:28,977 --> 00:03:33,515
but let me first have you install
accommodation suitable to your rank,
39
00:03:33,767 --> 00:03:37,939
where you can rest and refresh
yourself after your long journey.
40
00:03:39,536 --> 00:03:42,821
Take her to some sweet of rooms,
far far from the court.
41
00:03:42,851 --> 00:03:44,938
See that she wants for nothing but
44
00:03:50,950 --> 00:03:52,100
Is this clear to you?
45
00:03:52,130 --> 00:03:53,370
Yes, my lord.
46
00:03:58,315 --> 00:03:59,835
Let them sneaker.
47
00:03:59,865 --> 00:04:03,896
They will find less amuse when
to I cut of their heroes head.
48
00:04:08,006 --> 00:04:10,056
My lord, If I may speak with you
on a matter of some emergencys...
49
00:04:10,086 --> 00:04:13,038
My lord, I represent the Vanir,who
have most expressing need of your hire...
50
00:04:13,068 --> 00:04:15,845
- Loki Lord, will you grant audience.
51
00:04:15,849 --> 00:04:17,524
to the much persecuted ascetics of the Ganegesa.
52
00:04:17,580 --> 00:04:20,022
The iron Nidavellir guild of
knights of Alia wishs...
53
00:04:20,052 --> 00:04:22,611
My Lord, of Refugees
Svartalfheim...
54
00:04:22,641 --> 00:04:25,631
A spare of him a moment
only a minute to put the King of Jolene...
55
00:04:25,661 --> 00:04:28,096
disputed property rights
forest SIGURG...
56
00:04:28,126 --> 00:04:29,226
my lord?
57
00:04:29,279 --> 00:04:31,166
- Where
- Do you see him? He...
58
00:04:31,196 --> 00:04:32,552
was here but a moment ago.
59
00:04:32,582 --> 00:04:34,636
My lord? Are you at within hearing?
60
00:04:34,666 --> 00:04:36,775
Is Lord Loki it at about?
61
00:04:47,994 --> 00:04:49,620
"Laufey's Revenge."
62
00:04:50,389 --> 00:04:53,679
Can tht be what I invoked
near hours ago?
63
00:04:55,229 --> 00:04:57,623
'Odin's Revenge, more like
64
00:04:58,179 --> 00:05:00,514
Did the classical Father kown what he was about
65
00:05:00,544 --> 00:05:02,535
when he took me under his wing?
66
00:05:03,325 --> 00:05:07,815
Never was I allowed to forget
that I was not Asgardian born.
67
00:05:08,278 --> 00:05:11,046
Ever was reminded
that I was alien...
68
00:05:11,076 --> 00:05:15,043
and inferior to the gods and heroes
who flurish here.
69
00:05:19,586 --> 00:05:22,499
and yet, Odin must well have understood
70
00:05:22,529 --> 00:05:25,577
By rearing me within his golden circle
71
00:05:25,607 --> 00:05:29,873
He was rendering me for ever
discripent of my own blood king.
72
00:05:32,221 --> 00:05:34,881
A retire,a manner of speech,
73
00:05:34,911 --> 00:05:37,847
a breath like a stagnant pool of filth!
74
00:05:37,877 --> 00:05:40,725
What cruelty to bring up a son in
such a manner
75
00:05:40,806 --> 00:05:44,246
that he can fell but
disgust for his own mother!
76
00:05:45,004 --> 00:05:48,469
Petty chif in this suba bovine people!
77
00:05:48,593 --> 00:05:52,119
That she represents all that as
long driven me?
78
00:05:52,315 --> 00:05:56,612
That i've prised far above the shining spires of Asgard?
79
00:05:58,819 --> 00:06:00,006
In truth
80
00:06:00,404 --> 00:06:03,938
I'm neither Asgardian
nor son of Jotunheim.
81
00:06:04,699 --> 00:06:06,308
I'm Loki only.
82
00:06:07,062 --> 00:06:08,232
And I'm alone.
83
00:06:09,120 --> 00:06:11,084
Not so, my lord.
84
00:06:12,062 --> 00:06:15,071
Not while Daia is yet at hand.
85
00:06:17,244 --> 00:06:19,300
I begged you go, girl.
86
00:06:19,549 --> 00:06:24,393
Diminished to zian i will consult
with Karnilla.
87
00:06:24,655 --> 00:06:28,432
Sent me the Queen of the Norns
, and 'true,
88
00:06:28,462 --> 00:06:30,883
but they are not his maid.
89
00:06:31,375 --> 00:06:33,692
A concubine, my lord.
90
00:06:33,823 --> 00:06:38,267
I was entrusted with the guild since
and educated girl for many years
91
00:06:38,297 --> 00:06:41,877
in the art of serving and giving pleasure,
92
00:06:42,975 --> 00:06:46,216
as they are very eager to show you,
93
00:06:46,246 --> 00:06:48,546
if only you want to afford it.
94
00:06:50,032 --> 00:06:51,353
Very well.
95
00:06:51,903 --> 00:06:53,117
Show me.
96
00:07:39,797 --> 00:07:40,944
My lord...
97
00:07:41,588 --> 00:07:44,030
I've met, my lord?
98
00:07:44,377 --> 00:07:45,658
More 'than enough.
99
00:07:46,131 --> 00:07:47,643
Must you go?
100
00:07:47,900 --> 00:07:51,651
Ruler Asgard. I have chores.
101
00:07:52,495 --> 00:07:56,276
Starting with the removal of my
brother's head from his shoulders.
102
00:08:03,714 --> 00:08:06,501
We are two good guys, Loki?
103
00:08:06,840 --> 00:08:09,919
There are our equals in
all the Nine Worlds.
104
00:08:10,943 --> 00:08:13,239
On, then, give me a hand.
105
00:08:14,489 --> 00:08:18,570
Along the span of millennia,
only you loved me, Thor.
106
00:08:18,836 --> 00:08:23,353
You have only looked at me with affection
rather than condescension.
107
00:08:23,626 --> 00:08:26,973
Why 'I'm killing time
you, and not the others?
108
00:08:30,744 --> 00:08:32,766
Why 'have stopped.
109
00:08:33,854 --> 00:08:37,083
So... the time approaches.
110
00:08:41,237 --> 00:08:44,399
I already 'said enough.
Although not with you, Hela.
111
00:08:44,429 --> 00:08:46,420
This neglect hurts me.
112
00:08:46,618 --> 00:08:48,356
But 'I am here after all.
113
00:08:49,147 --> 00:08:52,424
Why 'nothing in this world happens without
me know.
114
00:08:53,606 --> 00:08:55,625
Scaffold '...
115
00:08:55,655 --> 00:08:57,044
very big,
116
00:08:57,074 --> 00:08:59,876
but you and 'always liked the theatricality
' vulgar.
117
00:08:59,906 --> 00:09:01,800
I could say the same about you.
118
00:09:01,830 --> 00:09:03,565
The way you enter a room.
119
00:09:03,595 --> 00:09:07,206
'Re a brave man to challenge
in words, Laufeyson.
120
00:09:08,257 --> 00:09:10,770
Never my mood endures today.
121
00:09:11,523 --> 00:09:14,691
Today, the soul of Thor...
122
00:09:14,721 --> 00:09:16,179
becomes mine.
123
00:09:18,170 --> 00:09:21,060
Not turn your back,
124
00:09:21,205 --> 00:09:22,446
little king!
125
00:09:22,476 --> 00:09:25,862
What ' here that takes you
where you're not welcome?
126
00:09:27,138 --> 00:09:29,521
'An asset that is not
came in search of courtesy,
127
00:09:29,551 --> 00:09:31,493
' cause I find here is not clear.
128
00:09:31,523 --> 00:09:33,815
Answer my question, please.
129
00:09:34,604 --> 00:09:38,718
I came to understand if you were
ready or not.
130
00:09:39,547 --> 00:09:43,445
You are a creature
mood changing Laufeyson,
131
00:09:43,770 --> 00:09:45,893
look like a long time.
132
00:09:46,295 --> 00:09:50,223
And I would not like to lose your resolve
at the very end.
133
00:09:53,458 --> 00:09:54,830
Now I dress. '.
134
00:09:54,860 --> 00:09:57,080
Stay or go, as you prefer.
135
00:09:57,793 --> 00:10:01,288
Why 'does not mean
reassure me, little king?
136
00:10:01,591 --> 00:10:05,293
Why 'does not confirm what'
of which you boasted so many others?
137
00:10:06,801 --> 00:10:08,621
Servant, come here!
138
00:10:11,706 --> 00:10:14,677
Not have responded, Laufeyson.
139
00:10:16,390 --> 00:10:19,087
- My lord?
- Come, help me...
140
00:10:20,017 --> 00:10:23,272
And again I turn
shoulders, Laufeyson!
141
00:10:23,388 --> 00:10:25,391
All I do is take care of my business
.
142
00:10:25,421 --> 00:10:27,105
If you do not want to see my shoulders
143
00:10:27,135 --> 00:10:31,398
then stopped at a place and not more
buzz 'around my person.
144
00:10:31,732 --> 00:10:34,088
My lord? Have I offended him in some way...
145
00:10:34,118 --> 00:10:36,075
I'm not talking to you, silly.
146
00:10:36,105 --> 00:10:37,105
Vestima.
147
00:10:37,337 --> 00:10:39,262
Here's something interesting!
148
00:10:39,810 --> 00:10:41,722
I know nothing of fashion at court.
149
00:10:42,048 --> 00:10:45,665
Are perhaps the clothing label claims court
150
00:10:45,695 --> 00:10:48,340
to preside over the
execution of his brother?
151
00:10:48,370 --> 00:10:49,370
Just...
152
00:10:50,007 --> 00:10:53,489
No god or goddess will force me '
with his sermons
153
00:10:53,519 --> 00:10:55,754
to do this' and not '
in my will.'
154
00:10:55,784 --> 00:10:59,053
not 'Thy will, therefore, '
kill your brother, Laufeyson?
155
00:11:02,155 --> 00:11:03,155
No.
156
00:11:03,892 --> 00:11:05,329
And do not '.
157
00:11:05,935 --> 00:11:09,424
You built a really beautiful
stage, then,
158
00:11:09,699 --> 00:11:12,133
on which anyone, 'destined to play.
159
00:11:12,870 --> 00:11:14,445
I do not care.
160
00:11:14,825 --> 00:11:18,070
Even a god can '
be pushed to the extreme...
161
00:11:18,240 --> 00:11:20,277
But in spite of their race,
162
00:11:20,307 --> 00:11:22,833
of fate and the weight of the Cosmos,
163
00:11:22,979 --> 00:11:26,501
he always maintains the power to say not.
164
00:11:27,281 --> 00:11:30,724
Thor you will not be ' certainly
grateful for having saved his life.
165
00:11:31,286 --> 00:11:32,399
Maybe not.
166
00:11:33,209 --> 00:11:37,091
But perhaps, now that we
pushed into the final battle,
167
00:11:37,666 --> 00:11:40,558
maybe we
see one another clearly.
168
00:11:40,948 --> 00:11:41,948
Ah...
169
00:11:42,411 --> 00:11:45,515
will see what 'so the god of Thunder?
170
00:11:46,812 --> 00:11:49,489
Someone who wants to go
to be his brother.
171
00:11:49,949 --> 00:11:52,122
Once there was affection between us,
172
00:11:52,456 --> 00:11:55,263
before the poisonous insinuations
of his female I >
173
00:11:55,293 --> 00:11:56,834
and his comrades in arms
174
00:11:56,864 --> 00:11:59,300
and before the machinations
of the Father of all I >
175
00:11:59,330 --> 00:12:02,286
we separated
pushing us in opposite directions.
176
00:12:02,316 --> 00:12:05,468
Thor thinks about me all the harm possible
177
00:12:05,498 --> 00:12:09,321
why 'and' was educated and brought
to do so.
178
00:12:09,944 --> 00:12:11,173
I can not blame,
179
00:12:11,203 --> 00:12:13,266
'cause I myself have
come to believe it.
180
00:12:14,277 --> 00:12:17,521
But how can 'doubt me now?
181
00:12:18,191 --> 00:12:20,393
Now that I
his life in my hands...
182
00:12:20,423 --> 00:12:22,261
am and handed it back?
183
00:12:22,826 --> 00:12:24,436
Hell destiny
184
00:12:24,666 --> 00:12:26,843
the wrath of Hela
185
00:12:26,873 --> 00:12:29,473
think you dismiss it so '
easily Laufeyson?
186
00:12:30,089 --> 00:12:33,289
Keep so 'little to your life...
187
00:12:33,505 --> 00:12:34,505
from...
188
00:12:38,575 --> 00:12:41,282
What a sad paradox:
189
00:12:42,132 --> 00:12:44,538
The deceiver may 'deceive anyone...
190
00:12:47,362 --> 00:12:49,128
except itself.
191
00:13:03,069 --> 00:13:04,822
About... Who dares...
192
00:13:04,852 --> 00:13:07,483
sheathing your sword.
's Me, your sovereign.
193
00:13:07,849 --> 00:13:10,265
- My most 'humble apologies, my lord!
- Never mind,
194
00:13:10,295 --> 00:13:13,417
and come with me, soon.
Take me to jail.
195
00:13:15,414 --> 00:13:18,311
'S performance will have 'place
so' soon, my lord?
196
00:13:18,341 --> 00:13:20,512
Asgard is still asleep.
197
00:13:20,761 --> 00:13:21,814
Let them sleep.
198
00:13:21,844 --> 00:13:26,044
I think of something better than a show
dripping with blood.
199
00:13:26,074 --> 00:13:28,446
My lord? I do not understand...
200
00:13:28,530 --> 00:13:30,659
A new era, my good soldier.
201
00:13:30,870 --> 00:13:33,086
Shining like gold more 'pure.
202
00:13:33,297 --> 00:13:34,760
So 'we were told, my lord.
203
00:13:34,790 --> 00:13:36,932
But now and 'different...
204
00:13:38,035 --> 00:13:41,775
I'm talking about a golden age
not tainted by blood.
205
00:13:42,048 --> 00:13:43,616
Forged from the truth ', I >
206
00:13:44,223 --> 00:13:46,955
shiny and made by the brotherhood...
207
00:14:12,630 --> 00:14:13,630
Thor, no!
208
00:14:14,251 --> 00:14:15,251
No!
209
00:14:15,412 --> 00:14:18,532
You have to listen to what '
I learned what' I thought...
210
00:14:18,562 --> 00:14:21,031
Can we tempt fate, the
two of us together...
211
00:14:21,061 --> 00:14:23,522
overthrow the tyranny of fate...
212
00:14:23,824 --> 00:14:25,691
not give me, I implore you...
213
00:14:25,721 --> 00:14:28,395
not give me one more time to his power...
214
00:14:29,094 --> 00:14:31,393
Do not make me go
be what 'I was...
215
00:14:31,740 --> 00:14:34,406
my future, our future,
216
00:14:34,654 --> 00:14:36,907
next action depends on your...
217
00:14:37,672 --> 00:14:39,693
remains a shred of mercy 'in you...
218
00:14:40,083 --> 00:14:42,891
If in you there 'never was pity'...
219
00:14:51,896 --> 00:14:53,496
END.16335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.