All language subtitles for The.Walking.Dead_.S11E23.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,234 But we don't have to be. 2 00:00:02,274 --> 00:00:04,407 Please shut up! 3 00:00:04,432 --> 00:00:06,043 Mom! 4 00:00:06,068 --> 00:00:07,113 Hershel! 5 00:00:07,187 --> 00:00:09,617 Where is my daughter?! Where is she?! 6 00:00:13,884 --> 00:00:17,758 The Commonwealth finds Eugene Porter 7 00:00:17,888 --> 00:00:21,675 guilty of murder in the first degree. 8 00:00:21,805 --> 00:00:23,633 Time to fuck shit up. 9 00:00:28,493 --> 00:00:32,105 For the longest time, we were just fighting to survive. 10 00:00:34,876 --> 00:00:37,095 Trying to get back what we lost. 11 00:00:40,556 --> 00:00:43,777 This family, my family, 12 00:00:44,067 --> 00:00:46,896 we would do anything to protect each other. 13 00:00:47,222 --> 00:00:50,051 And we're fighting now for something else. 14 00:00:50,182 --> 00:00:51,444 Something bigger. 15 00:00:55,951 --> 00:00:57,257 A new beginning. 16 00:01:00,627 --> 00:01:02,324 But that comes with a cost. 17 00:01:08,156 --> 00:01:09,940 There's always a cost. 18 00:01:16,164 --> 00:01:19,036 I never got to know my mom Lori. 19 00:01:19,167 --> 00:01:20,603 My brother Carl dreamed of a day 20 00:01:20,734 --> 00:01:23,171 when we'd all live together in peace. 21 00:01:25,695 --> 00:01:28,176 My mom Michonne tried to hang up her sword. 22 00:01:31,136 --> 00:01:34,748 My dad, Rick, was searching for mercy. 23 00:01:34,878 --> 00:01:36,967 And me? 24 00:01:37,098 --> 00:01:40,884 Well, I guess I'm a Grimes, too. 25 00:01:49,937 --> 00:01:52,331 I keep thinking about something my mom told me. 26 00:01:57,249 --> 00:02:00,165 A secret saying she used to share with my dad. 27 00:02:06,040 --> 00:02:07,781 It was like a good luck charm. 28 00:02:12,089 --> 00:02:13,961 For me and RJ, too. 29 00:02:17,573 --> 00:02:20,359 I was afraid to say it out loud. 30 00:02:20,489 --> 00:02:23,231 I was afraid to say so many things out loud. 31 00:02:30,804 --> 00:02:33,937 But we didn't know when we started this 32 00:02:34,068 --> 00:02:37,593 that this would be the day everything changed forever. 33 00:03:40,308 --> 00:03:42,286 Is there anything you know that can help us find 34 00:03:42,310 --> 00:03:43,703 where they took the kids? 35 00:03:43,833 --> 00:03:45,289 When I was a soldier, kids without parents 36 00:03:45,313 --> 00:03:47,359 would end up at the city's children's home. 37 00:03:47,489 --> 00:03:50,797 You know where this place is? 38 00:03:50,927 --> 00:03:52,102 Find out. 39 00:04:00,110 --> 00:04:02,678 Let's go! Come on! Now! 40 00:04:08,858 --> 00:04:12,209 Yo, does anyone actually know how to drive a train? 41 00:04:12,340 --> 00:04:14,013 Operate? Is it... wait... Conduct the train? 42 00:04:14,037 --> 00:04:15,188 Uh, yeah, I think one of the prisoners 43 00:04:15,212 --> 00:04:17,258 used to be an engineer. 44 00:04:17,389 --> 00:04:18,738 Uh, okay. 45 00:04:25,222 --> 00:04:26,572 Here, Maggie. 46 00:04:26,702 --> 00:04:28,138 Thank you. 47 00:04:36,756 --> 00:04:39,759 Any thoughts on how you're planning to do this? 48 00:04:39,889 --> 00:04:42,283 Do what? 49 00:04:42,414 --> 00:04:43,632 Take out the bitch. 50 00:04:43,763 --> 00:04:45,721 Pamela? 51 00:04:50,204 --> 00:04:52,032 Look, I get that others have their own reasons 52 00:04:52,162 --> 00:04:55,905 for going back, but as far as I'm concerned, 53 00:04:56,036 --> 00:04:58,343 none of us are safe as long as she's still breathing. 54 00:04:58,473 --> 00:05:01,171 I'm assuming you agree. 55 00:05:04,131 --> 00:05:07,613 Look, Maggie, 56 00:05:07,743 --> 00:05:12,835 together, you and I, we get this done. 57 00:05:12,966 --> 00:05:14,533 We don't need the others. 58 00:05:25,239 --> 00:05:26,675 We're not a "we." 59 00:05:43,953 --> 00:05:45,172 Come here. 60 00:05:45,302 --> 00:05:46,782 I love you. 61 00:05:46,913 --> 00:05:47,696 See you soon. 62 00:05:55,008 --> 00:05:57,227 You be careful. 63 00:05:57,358 --> 00:05:59,229 Ah, you know me. 64 00:06:02,363 --> 00:06:05,540 I always am. 65 00:06:05,671 --> 00:06:08,021 I'm gonna hold down the fort. 66 00:06:08,151 --> 00:06:11,720 You make sure to come back in one piece. 67 00:06:11,851 --> 00:06:13,243 Yes, ma'am. 68 00:06:15,158 --> 00:06:17,378 Take care. 69 00:06:17,509 --> 00:06:20,903 I'll be back soon. All right? 70 00:06:21,034 --> 00:06:23,210 Till then, mind your sister, yeah? 71 00:06:23,340 --> 00:06:26,039 I'm coming. 72 00:06:26,169 --> 00:06:28,084 No. 73 00:06:28,215 --> 00:06:29,825 But... I need you here. 74 00:06:29,956 --> 00:06:31,958 That's crap. 75 00:06:34,874 --> 00:06:37,616 This isn't the future my brother wanted. 76 00:06:37,746 --> 00:06:39,531 Not what my mom and dad fought for. 77 00:06:39,661 --> 00:06:41,620 Not yet. 78 00:06:41,750 --> 00:06:44,361 What we're doing could help everyone. 79 00:06:44,492 --> 00:06:47,452 Not just us, but maybe everybody everywhere. 80 00:06:49,497 --> 00:06:51,891 I want to be part of that. 81 00:06:52,021 --> 00:06:53,980 To make what my family believed in real. 82 00:06:58,506 --> 00:07:00,160 We've all been so focused 83 00:07:00,290 --> 00:07:03,293 on what's right in front of us for so long. 84 00:07:03,424 --> 00:07:05,731 You're thinking about what's after. 85 00:07:05,861 --> 00:07:07,646 It's a good thing. 86 00:07:07,776 --> 00:07:10,039 Maybe we could all do a little more of that. 87 00:07:14,087 --> 00:07:18,439 All right, but you stay right with me, okay? 88 00:07:22,225 --> 00:07:23,313 Come on. 89 00:07:27,448 --> 00:07:29,189 Will you watch him? Yeah? 90 00:07:29,319 --> 00:07:31,017 Okay. All right. We'll be back soon. 91 00:07:31,147 --> 00:07:32,671 Thank you. 92 00:07:43,072 --> 00:07:44,813 Eugene. 93 00:07:47,903 --> 00:07:49,949 - Are you okay? - I am. 94 00:07:50,079 --> 00:07:52,125 Thanks to your brother. 95 00:07:55,128 --> 00:07:56,129 Why didn't you tell us? 96 00:07:56,259 --> 00:07:58,566 It was safer for all of you. 97 00:07:58,697 --> 00:08:00,133 You've joined a long line of people 98 00:08:00,263 --> 00:08:02,352 who've saved my ass through the years. 99 00:08:02,483 --> 00:08:03,484 I will never forget. 100 00:08:03,615 --> 00:08:05,007 Okay, so what next? 101 00:08:05,138 --> 00:08:06,400 Are we gonna try and leave? 102 00:08:06,531 --> 00:08:08,576 Mnh-mnh. You three need to lay low. 103 00:08:08,707 --> 00:08:10,447 But we can help. Yeah, we lost in court. 104 00:08:10,578 --> 00:08:12,580 But we were heard. People are angry. 105 00:08:12,711 --> 00:08:14,384 We just need to push them past the tipping point. 106 00:08:16,497 --> 00:08:17,648 First I need to gather enough troops 107 00:08:17,672 --> 00:08:20,196 willing to make a move on Pamela. 108 00:08:20,327 --> 00:08:22,416 But if you and Max can keep the public fired up, 109 00:08:22,547 --> 00:08:24,549 it may give us enough cover to put things in place. 110 00:08:24,679 --> 00:08:26,463 How can I best assist? 111 00:08:26,594 --> 00:08:27,745 Anyone have eyes on Mercer? 112 00:08:27,769 --> 00:08:29,597 By staying here, out of sight. 113 00:08:29,728 --> 00:08:32,600 Repeat... Anyone have eyes on Mercer? 114 00:08:32,731 --> 00:08:34,297 Sorry, sir. We're out of time. 115 00:08:36,909 --> 00:08:40,303 Rose here. I don't see him at the moment. 116 00:08:40,434 --> 00:08:42,479 He's taking a statement from a potential witness. 117 00:08:42,610 --> 00:08:44,786 Soon as he comes back, I'll send him your way. 118 00:08:44,917 --> 00:08:47,006 Time to go. 119 00:08:47,136 --> 00:08:48,573 Out. Of. Sight. 120 00:08:50,139 --> 00:08:51,967 We'll be back as soon as we can. 121 00:08:52,098 --> 00:08:54,100 Let's get this dog and pony show started. 122 00:09:15,817 --> 00:09:17,384 Once we're in, the group is gonna move 123 00:09:17,514 --> 00:09:18,646 the prisoners into hiding. 124 00:09:18,777 --> 00:09:20,217 Hopefully getting Mercer on our side. 125 00:09:20,256 --> 00:09:21,780 And as they work on taking out Pamela, 126 00:09:21,910 --> 00:09:23,999 we go for Coco heading through here. 127 00:09:24,130 --> 00:09:26,045 The lower ward? Why not the estates? 128 00:09:26,175 --> 00:09:28,003 More money, more patrols. 129 00:09:28,134 --> 00:09:29,701 We don't stand out as much in the wards. 130 00:09:29,831 --> 00:09:31,703 We're gonna use this access road, 131 00:09:31,833 --> 00:09:33,376 and it should bring us behind the children's house. 132 00:09:33,400 --> 00:09:35,184 We're gonna hit it from behind. 133 00:09:35,315 --> 00:09:37,360 Yes? 134 00:09:37,491 --> 00:09:39,580 You know we're gonna get our daughter back, right? 135 00:09:39,711 --> 00:09:43,236 Is that your faith talking? 136 00:09:43,366 --> 00:09:45,455 In you, yes. 137 00:09:47,414 --> 00:09:49,155 I'm glad you're here. 138 00:09:55,161 --> 00:09:57,511 When you get it, just leave the top outside. 139 00:09:57,642 --> 00:10:01,036 Weird ending up in a place like this again. With you. 140 00:10:01,167 --> 00:10:02,429 What? 141 00:10:02,559 --> 00:10:05,127 Sorry for what happened. 142 00:10:05,258 --> 00:10:07,129 Dude, thank you, 143 00:10:07,260 --> 00:10:09,218 but I don't have time for your sorries. 144 00:10:09,349 --> 00:10:11,370 I'm trying to get in contact with the guy who can help us. 145 00:10:27,846 --> 00:10:31,327 She says she's happy we found you. 146 00:10:31,458 --> 00:10:34,722 Look, we've been looking since that night at Pamela's party. 147 00:10:38,421 --> 00:10:41,511 Hey. Society threw you away. 148 00:10:41,642 --> 00:10:44,297 You were desperate and mad. 149 00:10:44,427 --> 00:10:45,951 I've been there. 150 00:10:46,081 --> 00:10:47,387 I wanted Pamela to hear me, 151 00:10:47,517 --> 00:10:50,738 but I shouldn't have hurt people. 152 00:10:50,869 --> 00:10:52,269 Shouldn't have done a lot of things. 153 00:10:57,092 --> 00:10:59,181 You can fix your mistakes. 154 00:11:00,879 --> 00:11:03,011 The Governor might have not even listened to you, 155 00:11:03,142 --> 00:11:07,842 but soon, the people in the Commonwealth will. 156 00:11:13,108 --> 00:11:14,893 We deserve to know! 157 00:11:17,156 --> 00:11:19,898 Come on! Tell us the truth! 158 00:11:21,638 --> 00:11:23,989 Incompetence. 159 00:11:24,119 --> 00:11:27,340 So you're telling me you have no idea how Porter got away? 160 00:11:27,470 --> 00:11:28,994 No, ma'am. 161 00:11:29,124 --> 00:11:30,125 Clearly he had help. 162 00:11:30,256 --> 00:11:31,692 Clearly. 163 00:11:34,564 --> 00:11:36,653 Lot of people are unhappy about the verdict. 164 00:11:36,784 --> 00:11:40,919 It'll take some time to narrow down the suspect list. 165 00:11:43,356 --> 00:11:44,705 There have been reports of people 166 00:11:44,836 --> 00:11:48,013 going missing in the Commonwealth for a while. 167 00:11:48,143 --> 00:11:50,232 We don't have many answers, 168 00:11:50,363 --> 00:11:52,800 but maybe this time we get lucky. 169 00:11:54,671 --> 00:11:55,760 Just do your job, Michael, 170 00:11:55,890 --> 00:11:57,979 before more people get hurt. 171 00:12:06,640 --> 00:12:07,946 Keep an eye on him. 172 00:12:08,076 --> 00:12:09,948 I want a door-to-door search for Porter. 173 00:12:10,078 --> 00:12:12,080 If he's found, shoot him on sight. 174 00:12:12,211 --> 00:12:14,256 Yes, ma'am. 175 00:12:14,387 --> 00:12:15,954 And the crowd? 176 00:12:16,084 --> 00:12:17,825 Would you like us to try to disperse? 177 00:12:17,956 --> 00:12:20,654 No. We'll find some bones to throw them. 178 00:12:20,785 --> 00:12:23,526 If things escalate, options are in place to deal with it. 179 00:12:46,332 --> 00:12:48,595 B17. 180 00:13:35,076 --> 00:13:37,035 Now is our chance. 181 00:13:37,165 --> 00:13:38,819 Now is our chance. 182 00:13:38,950 --> 00:13:41,343 Get to the trees. 183 00:13:41,474 --> 00:13:45,173 Get to the trees. Get to the trees. 184 00:15:14,045 --> 00:15:15,045 What? 185 00:15:19,180 --> 00:15:22,401 I never thanked you. 186 00:15:22,531 --> 00:15:24,751 For getting in front of those rifles. 187 00:15:26,971 --> 00:15:28,363 Thank you. 188 00:15:32,541 --> 00:15:33,151 Why'd you do it? 189 00:15:39,200 --> 00:15:41,246 A lot of reasons. 190 00:15:46,033 --> 00:15:50,385 Dying a martyr is too easy. 191 00:15:52,431 --> 00:15:55,869 You living, making something positive out of your days, 192 00:15:56,000 --> 00:15:58,741 now, that... 193 00:15:58,872 --> 00:16:01,048 that'll keep me from giving in to anger. 194 00:16:06,227 --> 00:16:07,750 Over what I lost. 195 00:16:11,232 --> 00:16:13,017 I don't want to live out whatever days 196 00:16:13,147 --> 00:16:15,889 I got left in bitterness. 197 00:16:16,020 --> 00:16:17,195 You know? 198 00:16:19,980 --> 00:16:24,637 I'm not even supposed to be here, man. 199 00:16:24,767 --> 00:16:28,815 The dead came for me, 200 00:16:28,945 --> 00:16:30,295 and yet I smile. 201 00:16:33,037 --> 00:16:37,693 War came for me, yeah, 202 00:16:37,824 --> 00:16:39,434 and yet I smile. 203 00:16:46,485 --> 00:16:47,660 Cancer. 204 00:16:51,577 --> 00:16:53,796 Yet I smile. 205 00:16:55,711 --> 00:16:57,409 I try to, anyway. 206 00:16:59,541 --> 00:17:00,803 I try. 207 00:17:05,939 --> 00:17:08,420 So... 208 00:17:08,550 --> 00:17:12,902 So why'd you tell the Warden your name instead of mine? 209 00:17:14,948 --> 00:17:17,690 For my wife, 210 00:17:17,820 --> 00:17:20,519 my kid. 211 00:17:22,303 --> 00:17:23,739 To leave a better story about me 212 00:17:23,870 --> 00:17:25,698 than the one you've been telling. 213 00:17:28,527 --> 00:17:34,489 That when it mattered, I did something right. 214 00:17:34,620 --> 00:17:36,143 And it wasn't to prove anything. 215 00:17:36,274 --> 00:17:38,058 It wasn't to get anything in return. 216 00:17:38,189 --> 00:17:40,713 Hell, it wasn't even to save my own ass. 217 00:17:43,107 --> 00:17:44,804 It was to save all of you. 218 00:17:49,765 --> 00:17:53,160 You all are better than me. 219 00:17:53,291 --> 00:17:58,383 And if you think I don't know that, 220 00:17:58,513 --> 00:18:01,168 then you haven't been paying attention. 221 00:18:17,141 --> 00:18:19,404 Haven't heard from my mom in a long time. 222 00:18:21,362 --> 00:18:24,017 Tried a few times, but nothing came back. 223 00:18:24,148 --> 00:18:26,062 Could be a lot of reasons for that. 224 00:18:26,193 --> 00:18:27,847 But she can take care of herself 225 00:18:27,977 --> 00:18:30,241 better than just about anyone I've ever known. 226 00:18:30,371 --> 00:18:33,853 She'd be real proud of ya. 227 00:18:33,983 --> 00:18:35,681 Your dad, too. 228 00:18:38,814 --> 00:18:39,554 Carl, too? 229 00:18:43,036 --> 00:18:44,385 You two are a lot alike. 230 00:18:48,128 --> 00:18:49,347 He died saving people. 231 00:18:53,089 --> 00:18:55,353 Yeah, he did. 232 00:18:57,529 --> 00:19:01,141 I wish I had more time with him. 233 00:19:01,272 --> 00:19:04,231 I wish we had more time to just remember them. 234 00:19:07,930 --> 00:19:09,584 We will, Judith. 235 00:19:11,238 --> 00:19:14,589 And when this is over, I'm gonna tell you every story 236 00:19:14,720 --> 00:19:18,027 I remember, about all the people that loved you. 237 00:19:22,728 --> 00:19:24,599 Come here. 238 00:19:34,261 --> 00:19:36,742 You really think I had something to do with his escape? 239 00:19:36,872 --> 00:19:38,613 I don't know what to think. 240 00:19:38,744 --> 00:19:40,136 All I know is, Eugene is missing 241 00:19:40,267 --> 00:19:42,269 and you were the last person talking to him. 242 00:19:42,400 --> 00:19:44,924 Ms. Okumura, if you know where he is, 243 00:19:45,054 --> 00:19:47,274 it would be in your best If I knew where he was, 244 00:19:47,405 --> 00:19:48,667 I'd be with him, 245 00:19:48,797 --> 00:19:50,930 not stuck here having this conversation. 246 00:19:51,060 --> 00:19:52,497 Sir. 247 00:19:52,627 --> 00:19:55,064 Someone is trying to raise you on the radio. 248 00:19:55,195 --> 00:19:56,675 Name's Aurora. 249 00:19:56,805 --> 00:19:57,632 I'll take it in here. 250 00:19:57,763 --> 00:20:00,113 So, we done? 251 00:20:02,202 --> 00:20:03,769 For now. 252 00:20:03,899 --> 00:20:05,379 Thank you for coming in. 253 00:20:12,821 --> 00:20:14,475 I need the room. 254 00:20:21,439 --> 00:20:22,483 This is Mercer. 255 00:20:22,614 --> 00:20:24,529 Hey, it's me. 256 00:20:24,659 --> 00:20:27,140 Let's switch to another channel. 257 00:20:27,271 --> 00:20:29,098 Uh, your old apartment number. 258 00:20:33,015 --> 00:20:34,147 You there? 259 00:20:34,278 --> 00:20:36,541 Yeah. You all right? 260 00:20:36,671 --> 00:20:38,543 I'm fine. How's Eugene? 261 00:20:38,673 --> 00:20:40,762 Safe, for now. 262 00:20:40,893 --> 00:20:42,286 Where are you? 263 00:20:42,416 --> 00:20:44,549 On a train, headed back to you. 264 00:20:44,679 --> 00:20:45,941 A train? 265 00:20:46,072 --> 00:20:47,595 We're bringing people... 266 00:20:47,726 --> 00:20:50,206 Prisoners that Hornsby and Pamela disappeared. 267 00:20:50,337 --> 00:20:52,296 What are you planning to do? 268 00:20:54,428 --> 00:20:57,257 Change things, take Pamela down. 269 00:20:57,388 --> 00:21:00,129 Think you'd be okay with that? 270 00:21:05,787 --> 00:21:07,354 Yeah. 271 00:21:09,617 --> 00:21:13,926 If you can get those prisoners back to me, they're witnesses. 272 00:21:14,056 --> 00:21:17,146 I'd have legal grounds to remove Pamela. 273 00:21:17,277 --> 00:21:20,062 The train takes us to a depot a ways out. 274 00:21:20,193 --> 00:21:22,500 If we can make our way to the city, can you get us in? 275 00:21:22,630 --> 00:21:26,025 Old access tunnel under the west wall. 276 00:21:26,155 --> 00:21:27,592 Leads up into Union Station. 277 00:21:27,722 --> 00:21:29,811 Industrial building, basement entrance, guarded, 278 00:21:29,942 --> 00:21:31,378 but I can meet you there. 279 00:21:34,903 --> 00:21:36,557 It's good to hear your voice. 280 00:21:38,124 --> 00:21:39,734 We've got an alert. Oh, yeah. Of course. 281 00:21:39,865 --> 00:21:41,519 There's a swarm approaching from the east. 282 00:21:51,572 --> 00:21:53,313 Up ahead. 283 00:21:53,444 --> 00:21:55,881 - Up ahead. - Up ahead. 284 00:21:56,011 --> 00:21:57,752 To the RV. 285 00:21:57,883 --> 00:22:03,018 To the RV. To the RV. 286 00:22:15,596 --> 00:22:17,685 No, no. 287 00:22:21,123 --> 00:22:22,777 No. 288 00:22:41,013 --> 00:22:42,623 Aah! 289 00:22:42,754 --> 00:22:43,754 Aaahh! 290 00:23:01,381 --> 00:23:04,210 Go! Go! 291 00:23:04,340 --> 00:23:05,883 Lockdown procedures initiated. - Come on! 292 00:23:05,907 --> 00:23:07,232 Hustle, hustle! Proceed to your residences. 293 00:23:07,256 --> 00:23:09,128 Follow all instructions. 294 00:23:09,258 --> 00:23:11,478 Remain inside until further notice. - Go! 295 00:23:11,609 --> 00:23:13,349 Hey! 296 00:23:13,480 --> 00:23:15,440 Large crowd gathering in the square. Over. 297 00:23:15,482 --> 00:23:17,068 Don't worry about that right now. 298 00:23:17,092 --> 00:23:19,530 Lockdown procedures initiated. What's happening? 299 00:23:19,660 --> 00:23:20,768 Swarm's approaching the city. 300 00:23:20,792 --> 00:23:22,112 We're being sent out to divert it. 301 00:23:22,184 --> 00:23:24,317 This is exactly what Pamela did before. 302 00:23:24,448 --> 00:23:26,972 She used a swarm as an excuse to clear the streets. 303 00:23:27,102 --> 00:23:29,017 How? I don't know, 304 00:23:29,148 --> 00:23:30,908 but that doesn't change the goal. Lockdown procedures initiated. 305 00:23:30,932 --> 00:23:33,258 Proceed to your residences. Everyone has to report home, Max, 306 00:23:33,282 --> 00:23:34,738 including you. No exceptions. Follow all instructions. 307 00:23:34,762 --> 00:23:36,547 Remain inside until further notice. 308 00:23:36,677 --> 00:23:38,958 We don't want to give hotheads an excuse to start trouble. 309 00:23:39,724 --> 00:23:43,031 Lockdown procedures initiated. So we just wait for you to deal with the swarm, 310 00:23:43,162 --> 00:23:44,835 end the lockdown? Proceed to your residences. Follow all instructions. 311 00:23:44,859 --> 00:23:47,296 If we're lucky. 312 00:23:47,427 --> 00:23:49,560 My girlfriend's coming back. 313 00:23:49,690 --> 00:23:51,102 And she's bringing her friends with... 314 00:23:51,126 --> 00:23:52,326 Lockdown procedures initiated. 315 00:23:52,432 --> 00:23:54,086 Proceed to your residences. 316 00:23:54,216 --> 00:23:56,175 Follow all instructions. 317 00:23:56,305 --> 00:23:59,352 Remain inside until further notice. 318 00:23:59,483 --> 00:24:00,788 Lockdown procedures initiated. 319 00:24:00,919 --> 00:24:02,616 I was supposed to go meet them myself, 320 00:24:02,747 --> 00:24:04,531 but if I can get them in, you and Yumiko 321 00:24:04,662 --> 00:24:06,446 have to go meet them in Union Station. 322 00:24:06,577 --> 00:24:08,666 Vehicles ready to roll, General. 323 00:24:08,796 --> 00:24:10,581 Is this everyone, sir? 324 00:24:10,711 --> 00:24:12,670 Lockdown procedures initiated. 325 00:24:12,800 --> 00:24:14,410 For now. Proceed to your residences. 326 00:24:14,541 --> 00:24:16,761 Let's go! Follow all instructions. 327 00:24:16,891 --> 00:24:19,894 Remain inside until further notice. 328 00:24:21,896 --> 00:24:23,176 Keep them hidden till I get back. 329 00:24:25,726 --> 00:24:27,685 Lockdown procedures initiated. 330 00:24:27,815 --> 00:24:29,643 Proceed to your residences. 331 00:24:29,774 --> 00:24:31,316 Follow all instructions. 332 00:24:31,340 --> 00:24:34,474 Remain inside until further notice. 333 00:24:36,302 --> 00:24:39,131 Lockdown procedures initiated. 334 00:24:39,261 --> 00:24:41,002 Proceed to your residences. 335 00:24:41,133 --> 00:24:43,004 Follow all instructions. 336 00:24:43,135 --> 00:24:45,659 Remain inside until further notice. 337 00:24:45,790 --> 00:24:47,910 No! No! No! No! No! We can't just leave him out there! 338 00:24:47,966 --> 00:24:49,334 We don't have a choice! Let go of me! 339 00:24:49,358 --> 00:24:51,118 - We gotta do it now. - Lydia! The infection! 340 00:24:51,186 --> 00:24:52,927 I don't care! I don't care! 341 00:24:53,058 --> 00:24:54,799 Dude! Stop! 342 00:24:54,929 --> 00:24:56,452 I can't lose him. Please. 343 00:24:56,583 --> 00:24:58,585 Then he's gonna lose you. 344 00:24:58,716 --> 00:25:00,674 You understand? 345 00:25:00,805 --> 00:25:02,937 We'll find him. Soon as we can. 346 00:25:03,068 --> 00:25:04,896 But you know what we gotta do. 347 00:25:09,553 --> 00:25:11,293 Oh, no. 348 00:25:15,341 --> 00:25:17,082 Aah! Ah! 349 00:25:24,350 --> 00:25:26,308 - Hold tight on that. - Okay. Okay. 350 00:25:26,439 --> 00:25:30,051 Aah! Hey. 351 00:25:30,182 --> 00:25:31,262 You know it happened to me. 352 00:25:31,313 --> 00:25:32,663 Yeah. 353 00:25:32,793 --> 00:25:35,622 I made it all right, yeah? Yeah. 354 00:25:35,753 --> 00:25:37,058 This is the hardest part, okay? 355 00:25:39,583 --> 00:25:41,106 You are so loved, Lydia. 356 00:25:44,413 --> 00:25:46,111 We're gonna get you through this, okay? 357 00:25:46,241 --> 00:25:47,460 Okay. 358 00:25:52,770 --> 00:25:53,771 Okay. 359 00:25:55,337 --> 00:25:56,556 I'm sorry. 360 00:26:03,128 --> 00:26:04,520 Hey, we are sitting ducks. 361 00:26:04,651 --> 00:26:06,044 He ain't coming, and we can't wait. 362 00:26:06,174 --> 00:26:07,872 It's time for a new plan. 363 00:26:08,002 --> 00:26:10,091 Guys, please. Mercer's gonna show up. 364 00:26:10,222 --> 00:26:12,441 We're running out of time. I'm gonna head around, 365 00:26:12,572 --> 00:26:14,661 try to find another way to slip in. 366 00:26:14,792 --> 00:26:16,358 Be careful. All right. 367 00:26:19,927 --> 00:26:22,277 There's only four of them. We could take 'em. 368 00:26:22,408 --> 00:26:24,845 Those guards go missing, clock's ticking on us. 369 00:26:24,976 --> 00:26:25,977 Hey! 370 00:26:27,892 --> 00:26:30,242 Hold on a minute. Did you hear that? 371 00:26:37,205 --> 00:26:39,686 Sector D, gather all available units 372 00:26:39,817 --> 00:26:41,229 and report to the East Gate immediately. 373 00:26:41,253 --> 00:26:43,951 Mercer needs bodies to deal with an incoming swarm. 374 00:26:44,082 --> 00:26:45,692 Copy. Copy. 375 00:26:45,823 --> 00:26:47,694 Sir, does that include Tunnel H? 376 00:26:47,825 --> 00:26:49,827 Yes, that includes Tunnel H. 377 00:26:49,957 --> 00:26:52,786 So are we supposed to just abandon our post? 378 00:26:52,917 --> 00:26:54,788 God damn it, soldier, it's locked! 379 00:26:54,919 --> 00:26:56,921 We've got it covered on this end. 380 00:26:57,051 --> 00:26:58,096 Stop wasting time. 381 00:26:58,226 --> 00:26:59,401 Move! All right, let's move. 382 00:26:59,532 --> 00:27:01,273 You heard it! Move! 383 00:27:08,454 --> 00:27:09,716 I think we're good. 384 00:27:09,847 --> 00:27:11,500 You sure? 385 00:27:17,028 --> 00:27:18,856 All right. Let's go. 386 00:27:55,893 --> 00:27:58,722 Governor, come in. 387 00:27:58,852 --> 00:28:00,985 Anything yet? 388 00:28:01,115 --> 00:28:02,421 No, ma'am. Saw his sister, 389 00:28:02,551 --> 00:28:04,205 then reported to the wall. 390 00:28:04,336 --> 00:28:06,555 He just pulled additional backup to deal with the horde. 391 00:28:06,686 --> 00:28:09,602 Nothing unusual. 392 00:28:09,733 --> 00:28:11,996 Where did he take them from? 393 00:28:12,126 --> 00:28:14,650 Sector 7... Processing... And Tunnel H. 394 00:28:14,781 --> 00:28:18,698 Did you want me to recall any of those troops? 395 00:28:22,049 --> 00:28:25,183 No, I'm sure Mercer has his reasons. 396 00:28:34,061 --> 00:28:36,237 Echo, come in. 397 00:28:36,368 --> 00:28:38,109 Copy. This is Echo. 398 00:28:38,239 --> 00:28:40,459 Once you're in position, peel your section west. 399 00:28:40,589 --> 00:28:43,418 Copy. Theta, follow at a distance. 400 00:28:43,549 --> 00:28:45,377 Copy that. Approaching now. 401 00:28:48,336 --> 00:28:50,948 Once your piece is clear, double back and work east. 402 00:29:38,473 --> 00:29:40,867 Shit! Echo just swerved into the horde! 403 00:29:40,998 --> 00:29:41,998 They're out of control! 404 00:29:42,042 --> 00:29:43,478 What the hell happened? 405 00:29:43,609 --> 00:29:44,871 Unclear. We're moving to assist. 406 00:29:45,002 --> 00:29:46,742 Look out! 407 00:29:46,873 --> 00:29:48,875 Theta, report! 408 00:29:49,006 --> 00:29:50,485 Theta, report! 409 00:29:50,616 --> 00:29:52,923 Does anyone have eyes on... 410 00:30:01,932 --> 00:30:03,934 All units, fall back now. 411 00:30:04,064 --> 00:30:06,240 Fall back. Regroup on me. 412 00:30:06,371 --> 00:30:07,589 Armor up! 413 00:30:07,720 --> 00:30:09,374 Heavy ammo! 414 00:30:09,504 --> 00:30:11,028 Once the others regroup, we roll out 415 00:30:11,158 --> 00:30:12,440 and knock the hell out of this thing 416 00:30:12,464 --> 00:30:13,595 before it gets to our city. 417 00:30:27,871 --> 00:30:29,849 Mandatory search by order of Governor Milton. 418 00:30:36,270 --> 00:30:38,185 Open up! Mandatory search! 419 00:30:46,150 --> 00:30:48,282 I have the right to enter with force! 420 00:31:12,219 --> 00:31:14,439 Trooper Brooks, what's your 20? 421 00:31:43,685 --> 00:31:45,122 We have to go. 422 00:31:45,252 --> 00:31:49,169 Easy. You lost a lot of blood. 423 00:31:49,300 --> 00:31:51,780 They need us. 424 00:31:51,911 --> 00:31:53,391 Elijah needs us. 425 00:31:53,521 --> 00:31:55,915 Hey, you need a doctor first. 426 00:31:56,046 --> 00:31:58,004 Elijah, Luke, Jules, they're all pros. 427 00:31:58,135 --> 00:32:01,051 No, no, no, no, we don't leave them. 428 00:32:01,181 --> 00:32:02,854 We don't leave them, Jerry. 429 00:32:02,878 --> 00:32:04,576 They need us. 430 00:32:07,709 --> 00:32:09,407 Just 431 00:32:15,979 --> 00:32:17,502 Don't sweat it, okay? 432 00:32:17,632 --> 00:32:19,199 You've lost enough. 433 00:32:21,941 --> 00:32:24,509 I'll find him. 434 00:32:24,639 --> 00:32:26,598 I'm going with you. No. 435 00:32:28,600 --> 00:32:30,471 You two get that arm looked at. 436 00:32:30,602 --> 00:32:33,518 We'll meet up later. 437 00:32:33,648 --> 00:32:34,998 You sure? 438 00:32:35,128 --> 00:32:36,521 Yeah. 439 00:32:36,651 --> 00:32:40,960 I find them, I find you. 440 00:32:42,614 --> 00:32:44,224 Piece of cobbler. 441 00:32:53,625 --> 00:32:56,889 See you on the other side. 442 00:33:33,447 --> 00:33:34,579 Yeah. 443 00:34:10,919 --> 00:34:12,359 What's wrong? Something ain't right. 444 00:34:16,142 --> 00:34:17,163 Come on, guys! We're almost there! 445 00:34:17,187 --> 00:34:18,188 Get down! 446 00:34:23,584 --> 00:34:25,519 Now, we've already lost contact with Echo and Theta. 447 00:34:25,543 --> 00:34:27,545 Michael Mercer, you're under arrest for treason, 448 00:34:27,675 --> 00:34:29,547 by order of Governor Milton. 449 00:34:29,677 --> 00:34:33,159 Any resistance will be met with life in prison or death. 450 00:34:37,424 --> 00:34:38,469 Lower your weapons. 451 00:34:41,820 --> 00:34:45,389 I'll go, but you need to fortify the city's defenses 452 00:34:45,519 --> 00:34:47,478 before the swarm reaches the perimeter. 453 00:34:47,608 --> 00:34:49,195 The Governor insists that the walls will hold. 454 00:34:49,219 --> 00:34:51,308 There's something going on out there, Vickers. 455 00:34:51,438 --> 00:34:52,657 You gotta listen to me. 456 00:34:52,787 --> 00:34:54,615 This is bigger than Pamela's bullshit. 457 00:34:54,746 --> 00:34:56,748 Stop the dead before it's too late. 458 00:34:58,750 --> 00:35:01,796 - Go, go, go! - Aah! Aah! 459 00:35:01,927 --> 00:35:03,015 Look out! 460 00:35:05,322 --> 00:35:07,541 Get them outdoors! 461 00:35:09,239 --> 00:35:10,588 Take them out now! 462 00:35:13,808 --> 00:35:15,201 Go, go, go! 463 00:35:15,332 --> 00:35:16,681 Get 'em! 464 00:35:20,337 --> 00:35:22,774 - Get out! - Take 'em down! 465 00:35:31,565 --> 00:35:33,828 - Uhh! - Let 'em have it! 466 00:35:33,959 --> 00:35:35,265 Take 'em out! 467 00:35:35,395 --> 00:35:36,788 Fire! 468 00:35:39,747 --> 00:35:41,053 Come on! 469 00:35:54,806 --> 00:35:56,808 No! No, no, no, no. 470 00:35:56,938 --> 00:36:00,028 Wake up, Judith. 471 00:36:00,159 --> 00:36:02,030 Jude, wake up. 472 00:36:02,161 --> 00:36:05,643 Wake up! 473 00:36:14,304 --> 00:36:15,827 We gotta go! 474 00:36:17,394 --> 00:36:19,047 Aah! 475 00:36:30,015 --> 00:36:32,887 You did this. 476 00:36:33,018 --> 00:36:35,194 You did this! 477 00:36:36,761 --> 00:36:37,936 We gotta go! 478 00:36:38,066 --> 00:36:39,242 We gotta go... now! 479 00:36:46,031 --> 00:36:47,206 Throw it! 480 00:37:16,670 --> 00:37:18,585 Let's go around. 481 00:37:24,896 --> 00:37:27,115 Let's go! The chain's off! 482 00:37:27,246 --> 00:37:29,030 Come on! 483 00:37:29,161 --> 00:37:31,032 Daryl, this way! 484 00:37:31,163 --> 00:37:34,601 Let's go! Let's go! 485 00:37:34,732 --> 00:37:38,388 Guard. We lost visual on the hostiles. 486 00:37:38,518 --> 00:37:39,911 Watch the doors, and sit still. 487 00:37:40,041 --> 00:37:41,608 - Copy. - Copy. 488 00:37:43,741 --> 00:37:46,134 Hey. 489 00:37:51,052 --> 00:37:52,184 Miko. 490 00:37:52,315 --> 00:37:54,708 Come on, let's go. 491 00:38:09,114 --> 00:38:10,855 Where the hell's our backup? 492 00:38:10,985 --> 00:38:13,727 We need every available trooper at the East Gate, now! 493 00:38:22,170 --> 00:38:24,172 Christ, they're climbing the walls! 494 00:38:33,530 --> 00:38:36,054 We need backup right now at the East Gate. 495 00:38:36,184 --> 00:38:37,490 The rotters are climbing. 496 00:38:37,621 --> 00:38:39,753 I repeat, the rotters are climbing the wall... 497 00:38:39,884 --> 00:38:41,581 No! Nooo! 498 00:38:41,712 --> 00:38:43,278 What the... 499 00:38:43,409 --> 00:38:44,889 They're climbing the walls? 500 00:38:49,589 --> 00:38:52,375 Trooper down! Trooper down! 501 00:39:23,754 --> 00:39:26,452 Governor, the perimeter's been breached. 502 00:39:26,583 --> 00:39:29,063 Section F is overrun with rotters. 503 00:39:29,194 --> 00:39:32,023 We've lost 15 troopers, more civilians. 504 00:39:32,153 --> 00:39:33,677 I don't understand. 505 00:39:33,807 --> 00:39:35,306 The dead are in the Commonwealth, Governor. 506 00:39:35,330 --> 00:39:38,072 That's... not possible. 507 00:39:38,203 --> 00:39:40,510 This was a standard... 508 00:39:40,640 --> 00:39:41,965 This was just supposed to be a lockdown 509 00:39:41,989 --> 00:39:43,295 while they cleared the swarm. 510 00:39:43,426 --> 00:39:46,167 The dead, they are climbing the walls. 511 00:39:46,298 --> 00:39:48,605 They are flooding in. 512 00:39:50,520 --> 00:39:52,043 They are flooding in! 513 00:39:52,173 --> 00:39:55,176 But... 514 00:39:55,307 --> 00:39:56,656 we can still make a stand. 515 00:39:56,787 --> 00:40:00,138 If we hold here, maybe we can stem the spread 516 00:40:00,268 --> 00:40:01,879 and save a big portion of the city. 517 00:40:02,009 --> 00:40:03,620 To be honest, it... It's a long shot. 518 00:40:03,750 --> 00:40:06,797 No. Pull our forces back to the Estates. 519 00:40:06,927 --> 00:40:10,322 Ma'am... Place additional troops at my home 520 00:40:10,453 --> 00:40:12,324 and secure the surrounding area. 521 00:40:12,455 --> 00:40:15,545 Divert the swarm toward the lower wards. 522 00:40:15,675 --> 00:40:18,591 That will buy you time to gather essential personnel. 523 00:40:18,722 --> 00:40:21,333 Governor, that would leave thousands 524 00:40:21,464 --> 00:40:23,727 of citizens unprotected. 525 00:40:23,857 --> 00:40:25,337 That is a death sentence. 526 00:40:25,468 --> 00:40:26,730 We protect the Estates! 527 00:40:28,906 --> 00:40:30,690 Seal the rest off. 528 00:40:34,781 --> 00:40:35,652 The clinic's not far now! 529 00:40:42,528 --> 00:40:44,661 This way! This way! 530 00:41:02,896 --> 00:41:03,680 Fall back. 531 00:41:09,599 --> 00:41:10,774 Fall back! 532 00:41:12,471 --> 00:41:13,690 They're not following us. 533 00:41:16,257 --> 00:41:18,738 Wait! What is that? 534 00:41:18,869 --> 00:41:20,087 They'll follow noise! 535 00:41:32,186 --> 00:41:33,448 They're penning us in! 536 00:41:33,579 --> 00:41:35,712 Lock the gate! Lock it up! Time to go! 537 00:41:47,506 --> 00:41:49,073 What the fuck? 538 00:42:02,956 --> 00:42:03,783 Luke! 539 00:42:06,917 --> 00:42:07,961 Move! Move! 540 00:42:13,314 --> 00:42:15,534 Cut 'em off! We got that alley. 541 00:42:15,665 --> 00:42:16,840 Clear a path! 542 00:42:35,902 --> 00:42:37,208 Push 'em back! 543 00:42:43,127 --> 00:42:45,129 No! 544 00:42:53,224 --> 00:42:54,224 Daddy? 545 00:43:17,335 --> 00:43:20,255 You may not think this place is worth saving... 546 00:43:20,294 --> 00:43:22,079 but it's worth it to me. 547 00:43:26,126 --> 00:43:27,519 Help me! 548 00:43:28,825 --> 00:43:30,870 Come on! Jump for it! Come on! 549 00:43:34,047 --> 00:43:35,092 Hold the line! 550 00:43:36,136 --> 00:43:37,007 Aah! 551 00:43:49,933 --> 00:43:52,370 This family, my family... 552 00:43:52,500 --> 00:43:54,372 we would do anything to protect each other, 553 00:43:54,502 --> 00:43:56,940 and we're fighting now for something else... 554 00:43:57,070 --> 00:43:58,202 Something bigger. 555 00:43:58,332 --> 00:44:00,726 We've really felt like this episode 556 00:44:00,857 --> 00:44:04,164 is our characters having to kind of 557 00:44:04,295 --> 00:44:08,168 pick up their weapons again after a period of peace. 558 00:44:08,299 --> 00:44:09,953 They're getting ready to gear up 559 00:44:10,083 --> 00:44:12,390 for what they know is probably going to be 560 00:44:12,520 --> 00:44:15,349 a difficult fight. 561 00:44:15,480 --> 00:44:19,702 And I think that for Judith, she kind of thinks, 562 00:44:19,832 --> 00:44:22,008 "I have a personal responsibility 563 00:44:22,139 --> 00:44:24,271 to fight for the things that I believe in." 564 00:44:24,402 --> 00:44:27,753 And I think that that's what she believes her values are, 565 00:44:27,884 --> 00:44:31,583 and if it requires a physical battle, 566 00:44:31,714 --> 00:44:33,280 she's ready for that. 567 00:44:33,411 --> 00:44:36,109 Like, she feels that she wants to be part of the fight. 568 00:44:36,240 --> 00:44:39,373 What we're doing could help everyone, not just us. 569 00:44:39,504 --> 00:44:40,984 Maybe everybody everywhere. 570 00:44:41,114 --> 00:44:44,030 I want to be part of that, 571 00:44:44,161 --> 00:44:46,337 to make what my family believed in real. 572 00:44:46,467 --> 00:44:49,470 And I think R.J.'s now getting older, 573 00:44:49,601 --> 00:44:52,473 and she's sort of giving the hat to him, 574 00:44:52,604 --> 00:44:57,261 and the hat is something of the continuity within their family. 575 00:44:57,391 --> 00:44:59,654 Like, it's something that reminds them 576 00:44:59,785 --> 00:45:03,006 of the loved ones always kind of being near and dear, 577 00:45:03,136 --> 00:45:04,703 even when they're gone. 578 00:45:04,834 --> 00:45:07,010 So I think there's just this really beautiful 579 00:45:07,140 --> 00:45:09,273 big sister gesture to say, 580 00:45:09,403 --> 00:45:13,451 "Even if I'm walking away, I want you to have this hat, too." 581 00:45:15,583 --> 00:45:16,715 Tell us the truth! 582 00:45:16,846 --> 00:45:18,630 So you're telling me you have no idea 583 00:45:18,761 --> 00:45:20,371 how Porter got away? 584 00:45:20,501 --> 00:45:21,764 No, ma'am. 585 00:45:21,894 --> 00:45:23,243 Clearly, he had help. 586 00:45:23,374 --> 00:45:24,462 Clearly. 587 00:45:24,592 --> 00:45:26,725 This scene between Pamela and Mercer 588 00:45:26,856 --> 00:45:29,684 with Laila and Michael is really fun to watch, 589 00:45:29,815 --> 00:45:31,643 because both of those actors 590 00:45:31,774 --> 00:45:35,168 are bringing so much nuance and layering 591 00:45:35,299 --> 00:45:36,648 to that performance. 592 00:45:36,779 --> 00:45:39,085 I think Pamela thinks that Mercer's full of shit, 593 00:45:39,216 --> 00:45:42,001 and I think Mercer is getting in his digs at her, 594 00:45:42,132 --> 00:45:45,135 and that's just kind of where they're at. 595 00:45:45,265 --> 00:45:46,765 There have been reports of people going missing 596 00:45:46,789 --> 00:45:48,094 in the Commonwealth for awhile. 597 00:45:48,225 --> 00:45:50,227 We don't have many answers. 598 00:45:50,357 --> 00:45:52,620 Maybe this time, we get lucky. 599 00:45:52,751 --> 00:45:54,884 Just do your job, Michael, 600 00:45:55,014 --> 00:45:56,276 before more people get hurt. 601 00:45:56,407 --> 00:45:59,976 Mercer knows that at some point, she may be on to him, 602 00:46:00,106 --> 00:46:02,239 so he's being careful, but at the same time, 603 00:46:02,369 --> 00:46:03,849 he's poking at her a little bit, 604 00:46:03,980 --> 00:46:06,417 because he's realized how much 605 00:46:06,547 --> 00:46:10,203 she's lied and manipulated over time. 606 00:46:10,334 --> 00:46:11,639 This is definitely one of our 607 00:46:11,770 --> 00:46:14,077 bigger Walker sequences we've done. 608 00:46:14,207 --> 00:46:16,253 Of course, there's a lot of smoke and mirrors, 609 00:46:16,383 --> 00:46:20,213 because a lot of the zombies in the herd are digital. 610 00:46:20,344 --> 00:46:22,085 But I think everybody does a great job 611 00:46:22,215 --> 00:46:25,697 of blending the real and the CG together. 612 00:46:25,828 --> 00:46:28,918 It takes a lot of energy and preparation 613 00:46:29,048 --> 00:46:32,530 to kind of get ready to do a big zombie action scene 614 00:46:32,660 --> 00:46:36,142 where there's this very scary kind of emotional element, 615 00:46:36,273 --> 00:46:39,493 but, you know, everybody is so good at what they do 616 00:46:39,624 --> 00:46:41,147 and they're such pros. 617 00:46:41,278 --> 00:46:44,020 There's a certain amount of fun for our actors, too, 618 00:46:44,150 --> 00:46:45,258 when they get to be in the middle 619 00:46:45,282 --> 00:46:47,937 of a big sequence like this. 620 00:46:48,067 --> 00:46:50,722 Cassady, who plays Lydia, she's amazing. 621 00:46:50,853 --> 00:46:54,769 She can tap into the Lydia pain spectrum 622 00:46:54,900 --> 00:46:57,555 so well and so quickly. 623 00:46:57,685 --> 00:47:00,775 So it was really moving when we saw the footage come back 624 00:47:00,906 --> 00:47:02,346 and, you know, she's trying to, like, 625 00:47:02,429 --> 00:47:05,432 reach for the person that she loves and hang onto him, 626 00:47:05,563 --> 00:47:10,133 through when she's bitten and through when she knows 627 00:47:10,263 --> 00:47:12,396 that she has to have the limb severed, 628 00:47:12,526 --> 00:47:14,920 because she's still thinking about somebody else 629 00:47:15,051 --> 00:47:16,400 in that moment. 630 00:47:16,530 --> 00:47:18,378 We can't just leave him out there! Get off of me! 631 00:47:18,402 --> 00:47:19,403 We gotta do it now. 632 00:47:19,533 --> 00:47:21,144 Lydia, the infection! I don't care! 633 00:47:21,274 --> 00:47:22,554 I don't care about the infection! 634 00:47:22,580 --> 00:47:23,711 Dude, stop! 635 00:47:23,842 --> 00:47:25,626 I can't lose him! Please! 636 00:47:25,757 --> 00:47:27,193 He's gonna lose you. 637 00:47:27,324 --> 00:47:31,371 She really brings so much emotion and sensitivity 638 00:47:31,502 --> 00:47:32,807 to that character. 639 00:47:32,938 --> 00:47:35,593 I think Aaron and Jerry are very parental... 640 00:47:35,723 --> 00:47:39,205 Like, they're very good at keeping people around them 641 00:47:39,336 --> 00:47:42,208 feeling safe when they're in that mode. 642 00:47:42,339 --> 00:47:43,514 You know what happened to me. 643 00:47:43,644 --> 00:47:44,689 Yeah. 644 00:47:44,819 --> 00:47:46,125 I made it alright. Yeah? 645 00:47:46,256 --> 00:47:47,387 Yeah. 646 00:47:47,518 --> 00:47:49,346 This is the hardest part, okay? 647 00:47:51,565 --> 00:47:53,176 You are so loved, Lydia. 648 00:47:53,306 --> 00:47:54,873 I really love the work that they did 649 00:47:55,004 --> 00:47:56,527 in doing a sequence like this, 650 00:47:56,657 --> 00:47:58,659 'cause these are always challenging sequences, 651 00:47:58,790 --> 00:48:00,966 kind of from every side, I think. 652 00:48:01,097 --> 00:48:02,228 Sorry. 653 00:48:03,751 --> 00:48:05,797 I think the fight at Union Station, 654 00:48:05,928 --> 00:48:08,452 it's a very complex sequence 655 00:48:08,582 --> 00:48:11,542 and there's so many different pieces to cover. 656 00:48:11,672 --> 00:48:12,804 Get down! 657 00:48:14,719 --> 00:48:17,809 Even though it doesn't take tons and tons of screen time, 658 00:48:17,940 --> 00:48:20,899 a sequence like this is just very, very time-consuming 659 00:48:21,030 --> 00:48:23,597 to stage, to shoot. 660 00:48:23,728 --> 00:48:26,774 The work is meticulous from our entire crew 661 00:48:26,905 --> 00:48:28,254 and our director and our cast 662 00:48:28,385 --> 00:48:30,735 to kind of capture the vibe of this scene. 663 00:48:36,610 --> 00:48:39,483 We wanted to slow down a little bit 664 00:48:39,613 --> 00:48:42,834 the events that are happening, because often, 665 00:48:42,965 --> 00:48:45,489 when something really scary or horrific happens, 666 00:48:45,619 --> 00:48:49,275 people kind of describe it as things almost feel like 667 00:48:49,406 --> 00:48:52,017 they're in slow motion or you can't quite understand 668 00:48:52,148 --> 00:48:55,629 what real life feels like, 'cause you're just so focused. 669 00:48:55,760 --> 00:48:57,980 Wake up! 670 00:48:58,110 --> 00:49:00,373 You did this! 671 00:49:00,504 --> 00:49:02,680 So we thought that that just, artistically, felt like 672 00:49:02,810 --> 00:49:05,813 it kind of tracked with what was happening emotionally 673 00:49:05,944 --> 00:49:07,467 to the characters. 674 00:49:07,598 --> 00:49:11,036 We definitely wanted it to feel reminiscent of the scene 675 00:49:11,167 --> 00:49:14,170 where Rick was carrying Carl after he was shot, 676 00:49:14,300 --> 00:49:16,346 and it's kind of the question of, like, 677 00:49:16,476 --> 00:49:19,262 is history going to repeat itself with Judith 678 00:49:19,392 --> 00:49:21,568 and what's going to happen next with her? 679 00:49:21,699 --> 00:49:24,571 All of those thoughts are running through Daryl's head 680 00:49:24,702 --> 00:49:30,621 as he's running with Judith, out to try to find safety. 681 00:49:32,666 --> 00:49:35,756 It was really important to kind of talk about 682 00:49:35,887 --> 00:49:38,933 this sense of found family that our people have, 683 00:49:39,064 --> 00:49:41,458 as well as literal families that people are 684 00:49:41,588 --> 00:49:44,939 fighting very hard to reunite with and preserve. 685 00:49:45,070 --> 00:49:48,378 So we just think that that is one of the most important 686 00:49:48,508 --> 00:49:52,382 kind of emotional themes that runs across the entire series, 687 00:49:52,512 --> 00:49:54,906 and it's something that we really wanted to highlight 688 00:49:55,037 --> 00:49:57,778 as we kind of get to the very end of the series. 689 00:49:57,909 --> 00:50:02,000 And obviously, it ends with a very dramatic moment for Daryl, 690 00:50:02,131 --> 00:50:05,612 as this person who is like a child to him... 691 00:50:05,743 --> 00:50:07,136 Daddy? 692 00:50:07,266 --> 00:50:09,573 She means the world to him, 693 00:50:09,703 --> 00:50:12,358 and so he's going to do everything in his power 694 00:50:12,489 --> 00:50:15,883 to try to make sure that she doesn't just die in his arms.48576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.