Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:02,234
But we don't have to be.
2
00:00:02,274 --> 00:00:04,407
Please shut up!
3
00:00:04,432 --> 00:00:06,043
Mom!
4
00:00:06,068 --> 00:00:07,113
Hershel!
5
00:00:07,187 --> 00:00:09,617
Where is my daughter?!
Where is she?!
6
00:00:13,884 --> 00:00:17,758
The Commonwealth
finds Eugene Porter
7
00:00:17,888 --> 00:00:21,675
guilty of murder in
the first degree.
8
00:00:21,805 --> 00:00:23,633
Time to fuck shit up.
9
00:00:28,493 --> 00:00:32,105
For the longest time, we
were just fighting to survive.
10
00:00:34,876 --> 00:00:37,095
Trying to get back what we lost.
11
00:00:40,556 --> 00:00:43,777
This family, my family,
12
00:00:44,067 --> 00:00:46,896
we would do anything
to protect each other.
13
00:00:47,222 --> 00:00:50,051
And we're fighting now
for something else.
14
00:00:50,182 --> 00:00:51,444
Something bigger.
15
00:00:55,951 --> 00:00:57,257
A new beginning.
16
00:01:00,627 --> 00:01:02,324
But that comes with a cost.
17
00:01:08,156 --> 00:01:09,940
There's always a cost.
18
00:01:16,164 --> 00:01:19,036
I never got to know my mom Lori.
19
00:01:19,167 --> 00:01:20,603
My brother Carl dreamed of a day
20
00:01:20,734 --> 00:01:23,171
when we'd all live
together in peace.
21
00:01:25,695 --> 00:01:28,176
My mom Michonne tried
to hang up her sword.
22
00:01:31,136 --> 00:01:34,748
My dad, Rick, was
searching for mercy.
23
00:01:34,878 --> 00:01:36,967
And me?
24
00:01:37,098 --> 00:01:40,884
Well, I guess I'm a Grimes, too.
25
00:01:49,937 --> 00:01:52,331
I keep thinking about
something my mom told me.
26
00:01:57,249 --> 00:02:00,165
A secret saying she used
to share with my dad.
27
00:02:06,040 --> 00:02:07,781
It was like a good luck charm.
28
00:02:12,089 --> 00:02:13,961
For me and RJ, too.
29
00:02:17,573 --> 00:02:20,359
I was afraid to say it out loud.
30
00:02:20,489 --> 00:02:23,231
I was afraid to say so
many things out loud.
31
00:02:30,804 --> 00:02:33,937
But we didn't know
when we started this
32
00:02:34,068 --> 00:02:37,593
that this would be the day
everything changed forever.
33
00:03:40,308 --> 00:03:42,286
Is there anything
you know that can help us find
34
00:03:42,310 --> 00:03:43,703
where they took the kids?
35
00:03:43,833 --> 00:03:45,289
When I was a soldier,
kids without parents
36
00:03:45,313 --> 00:03:47,359
would end up at the
city's children's home.
37
00:03:47,489 --> 00:03:50,797
You know where this place is?
38
00:03:50,927 --> 00:03:52,102
Find out.
39
00:04:00,110 --> 00:04:02,678
Let's go! Come on! Now!
40
00:04:08,858 --> 00:04:12,209
Yo, does anyone actually
know how to drive a train?
41
00:04:12,340 --> 00:04:14,013
Operate? Is it... wait...
Conduct the train?
42
00:04:14,037 --> 00:04:15,188
Uh, yeah, I think
one of the prisoners
43
00:04:15,212 --> 00:04:17,258
used to be an engineer.
44
00:04:17,389 --> 00:04:18,738
Uh, okay.
45
00:04:25,222 --> 00:04:26,572
Here, Maggie.
46
00:04:26,702 --> 00:04:28,138
Thank you.
47
00:04:36,756 --> 00:04:39,759
Any thoughts on how you're
planning to do this?
48
00:04:39,889 --> 00:04:42,283
Do what?
49
00:04:42,414 --> 00:04:43,632
Take out the bitch.
50
00:04:43,763 --> 00:04:45,721
Pamela?
51
00:04:50,204 --> 00:04:52,032
Look, I get that others
have their own reasons
52
00:04:52,162 --> 00:04:55,905
for going back, but as
far as I'm concerned,
53
00:04:56,036 --> 00:04:58,343
none of us are safe as long
as she's still breathing.
54
00:04:58,473 --> 00:05:01,171
I'm assuming you agree.
55
00:05:04,131 --> 00:05:07,613
Look, Maggie,
56
00:05:07,743 --> 00:05:12,835
together, you and
I, we get this done.
57
00:05:12,966 --> 00:05:14,533
We don't need the others.
58
00:05:25,239 --> 00:05:26,675
We're not a "we."
59
00:05:43,953 --> 00:05:45,172
Come here.
60
00:05:45,302 --> 00:05:46,782
I love you.
61
00:05:46,913 --> 00:05:47,696
See you soon.
62
00:05:55,008 --> 00:05:57,227
You be careful.
63
00:05:57,358 --> 00:05:59,229
Ah, you know me.
64
00:06:02,363 --> 00:06:05,540
I always am.
65
00:06:05,671 --> 00:06:08,021
I'm gonna hold down the fort.
66
00:06:08,151 --> 00:06:11,720
You make sure to come
back in one piece.
67
00:06:11,851 --> 00:06:13,243
Yes, ma'am.
68
00:06:15,158 --> 00:06:17,378
Take care.
69
00:06:17,509 --> 00:06:20,903
I'll be back soon. All right?
70
00:06:21,034 --> 00:06:23,210
Till then, mind
your sister, yeah?
71
00:06:23,340 --> 00:06:26,039
I'm coming.
72
00:06:26,169 --> 00:06:28,084
No.
73
00:06:28,215 --> 00:06:29,825
But... I need you here.
74
00:06:29,956 --> 00:06:31,958
That's crap.
75
00:06:34,874 --> 00:06:37,616
This isn't the future
my brother wanted.
76
00:06:37,746 --> 00:06:39,531
Not what my mom
and dad fought for.
77
00:06:39,661 --> 00:06:41,620
Not yet.
78
00:06:41,750 --> 00:06:44,361
What we're doing
could help everyone.
79
00:06:44,492 --> 00:06:47,452
Not just us, but maybe
everybody everywhere.
80
00:06:49,497 --> 00:06:51,891
I want to be part of that.
81
00:06:52,021 --> 00:06:53,980
To make what my family
believed in real.
82
00:06:58,506 --> 00:07:00,160
We've all been so focused
83
00:07:00,290 --> 00:07:03,293
on what's right in
front of us for so long.
84
00:07:03,424 --> 00:07:05,731
You're thinking
about what's after.
85
00:07:05,861 --> 00:07:07,646
It's a good thing.
86
00:07:07,776 --> 00:07:10,039
Maybe we could all do
a little more of that.
87
00:07:14,087 --> 00:07:18,439
All right, but you stay
right with me, okay?
88
00:07:22,225 --> 00:07:23,313
Come on.
89
00:07:27,448 --> 00:07:29,189
Will you watch him? Yeah?
90
00:07:29,319 --> 00:07:31,017
Okay. All right.
We'll be back soon.
91
00:07:31,147 --> 00:07:32,671
Thank you.
92
00:07:43,072 --> 00:07:44,813
Eugene.
93
00:07:47,903 --> 00:07:49,949
- Are you okay?
- I am.
94
00:07:50,079 --> 00:07:52,125
Thanks to your brother.
95
00:07:55,128 --> 00:07:56,129
Why didn't you tell us?
96
00:07:56,259 --> 00:07:58,566
It was safer for all of you.
97
00:07:58,697 --> 00:08:00,133
You've joined a
long line of people
98
00:08:00,263 --> 00:08:02,352
who've saved my ass
through the years.
99
00:08:02,483 --> 00:08:03,484
I will never forget.
100
00:08:03,615 --> 00:08:05,007
Okay, so what next?
101
00:08:05,138 --> 00:08:06,400
Are we gonna try and leave?
102
00:08:06,531 --> 00:08:08,576
Mnh-mnh. You three
need to lay low.
103
00:08:08,707 --> 00:08:10,447
But we can help. Yeah,
we lost in court.
104
00:08:10,578 --> 00:08:12,580
But we were heard.
People are angry.
105
00:08:12,711 --> 00:08:14,384
We just need to push them
past the tipping point.
106
00:08:16,497 --> 00:08:17,648
First I need to
gather enough troops
107
00:08:17,672 --> 00:08:20,196
willing to make
a move on Pamela.
108
00:08:20,327 --> 00:08:22,416
But if you and Max can
keep the public fired up,
109
00:08:22,547 --> 00:08:24,549
it may give us enough cover
to put things in place.
110
00:08:24,679 --> 00:08:26,463
How can I best assist?
111
00:08:26,594 --> 00:08:27,745
Anyone have
eyes on Mercer?
112
00:08:27,769 --> 00:08:29,597
By staying here, out of sight.
113
00:08:29,728 --> 00:08:32,600
Repeat...
Anyone have eyes on Mercer?
114
00:08:32,731 --> 00:08:34,297
Sorry, sir. We're out of time.
115
00:08:36,909 --> 00:08:40,303
Rose here. I don't
see him at the moment.
116
00:08:40,434 --> 00:08:42,479
He's taking a statement
from a potential witness.
117
00:08:42,610 --> 00:08:44,786
Soon as he comes back,
I'll send him your way.
118
00:08:44,917 --> 00:08:47,006
Time to go.
119
00:08:47,136 --> 00:08:48,573
Out. Of. Sight.
120
00:08:50,139 --> 00:08:51,967
We'll be back as soon as we can.
121
00:08:52,098 --> 00:08:54,100
Let's get this dog
and pony show started.
122
00:09:15,817 --> 00:09:17,384
Once we're in, the
group is gonna move
123
00:09:17,514 --> 00:09:18,646
the prisoners into hiding.
124
00:09:18,777 --> 00:09:20,217
Hopefully getting
Mercer on our side.
125
00:09:20,256 --> 00:09:21,780
And as they work on
taking out Pamela,
126
00:09:21,910 --> 00:09:23,999
we go for Coco
heading through here.
127
00:09:24,130 --> 00:09:26,045
The lower ward?
Why not the estates?
128
00:09:26,175 --> 00:09:28,003
More money, more patrols.
129
00:09:28,134 --> 00:09:29,701
We don't stand out
as much in the wards.
130
00:09:29,831 --> 00:09:31,703
We're gonna use
this access road,
131
00:09:31,833 --> 00:09:33,376
and it should bring us
behind the children's house.
132
00:09:33,400 --> 00:09:35,184
We're gonna hit it from behind.
133
00:09:35,315 --> 00:09:37,360
Yes?
134
00:09:37,491 --> 00:09:39,580
You know we're gonna get
our daughter back, right?
135
00:09:39,711 --> 00:09:43,236
Is that your faith talking?
136
00:09:43,366 --> 00:09:45,455
In you, yes.
137
00:09:47,414 --> 00:09:49,155
I'm glad you're here.
138
00:09:55,161 --> 00:09:57,511
When you get it, just
leave the top outside.
139
00:09:57,642 --> 00:10:01,036
Weird ending up in a place
like this again. With you.
140
00:10:01,167 --> 00:10:02,429
What?
141
00:10:02,559 --> 00:10:05,127
Sorry for what happened.
142
00:10:05,258 --> 00:10:07,129
Dude, thank you,
143
00:10:07,260 --> 00:10:09,218
but I don't have time
for your sorries.
144
00:10:09,349 --> 00:10:11,370
I'm trying to get in contact
with the guy who can help us.
145
00:10:27,846 --> 00:10:31,327
She says she's
happy we found you.
146
00:10:31,458 --> 00:10:34,722
Look, we've been looking since
that night at Pamela's party.
147
00:10:38,421 --> 00:10:41,511
Hey. Society threw you away.
148
00:10:41,642 --> 00:10:44,297
You were desperate and mad.
149
00:10:44,427 --> 00:10:45,951
I've been there.
150
00:10:46,081 --> 00:10:47,387
I wanted Pamela to hear me,
151
00:10:47,517 --> 00:10:50,738
but I shouldn't
have hurt people.
152
00:10:50,869 --> 00:10:52,269
Shouldn't have done
a lot of things.
153
00:10:57,092 --> 00:10:59,181
You can fix your mistakes.
154
00:11:00,879 --> 00:11:03,011
The Governor might have
not even listened to you,
155
00:11:03,142 --> 00:11:07,842
but soon, the people in
the Commonwealth will.
156
00:11:13,108 --> 00:11:14,893
We deserve to know!
157
00:11:17,156 --> 00:11:19,898
Come on!
Tell us the truth!
158
00:11:21,638 --> 00:11:23,989
Incompetence.
159
00:11:24,119 --> 00:11:27,340
So you're telling me you have
no idea how Porter got away?
160
00:11:27,470 --> 00:11:28,994
No, ma'am.
161
00:11:29,124 --> 00:11:30,125
Clearly he had help.
162
00:11:30,256 --> 00:11:31,692
Clearly.
163
00:11:34,564 --> 00:11:36,653
Lot of people are unhappy
about the verdict.
164
00:11:36,784 --> 00:11:40,919
It'll take some time to
narrow down the suspect list.
165
00:11:43,356 --> 00:11:44,705
There have been
reports of people
166
00:11:44,836 --> 00:11:48,013
going missing in the
Commonwealth for a while.
167
00:11:48,143 --> 00:11:50,232
We don't have many answers,
168
00:11:50,363 --> 00:11:52,800
but maybe this
time we get lucky.
169
00:11:54,671 --> 00:11:55,760
Just do your job, Michael,
170
00:11:55,890 --> 00:11:57,979
before more people get hurt.
171
00:12:06,640 --> 00:12:07,946
Keep an eye on him.
172
00:12:08,076 --> 00:12:09,948
I want a door-to-door
search for Porter.
173
00:12:10,078 --> 00:12:12,080
If he's found,
shoot him on sight.
174
00:12:12,211 --> 00:12:14,256
Yes, ma'am.
175
00:12:14,387 --> 00:12:15,954
And the crowd?
176
00:12:16,084 --> 00:12:17,825
Would you like us
to try to disperse?
177
00:12:17,956 --> 00:12:20,654
No. We'll find some
bones to throw them.
178
00:12:20,785 --> 00:12:23,526
If things escalate, options
are in place to deal with it.
179
00:12:46,332 --> 00:12:48,595
B17.
180
00:13:35,076 --> 00:13:37,035
Now
is our chance.
181
00:13:37,165 --> 00:13:38,819
Now is our chance.
182
00:13:38,950 --> 00:13:41,343
Get to the trees.
183
00:13:41,474 --> 00:13:45,173
Get to
the trees. Get to the trees.
184
00:15:14,045 --> 00:15:15,045
What?
185
00:15:19,180 --> 00:15:22,401
I never thanked you.
186
00:15:22,531 --> 00:15:24,751
For getting in front
of those rifles.
187
00:15:26,971 --> 00:15:28,363
Thank you.
188
00:15:32,541 --> 00:15:33,151
Why'd you do it?
189
00:15:39,200 --> 00:15:41,246
A lot of reasons.
190
00:15:46,033 --> 00:15:50,385
Dying a martyr is too easy.
191
00:15:52,431 --> 00:15:55,869
You living, making something
positive out of your days,
192
00:15:56,000 --> 00:15:58,741
now, that...
193
00:15:58,872 --> 00:16:01,048
that'll keep me from
giving in to anger.
194
00:16:06,227 --> 00:16:07,750
Over what I lost.
195
00:16:11,232 --> 00:16:13,017
I don't want to live
out whatever days
196
00:16:13,147 --> 00:16:15,889
I got left in bitterness.
197
00:16:16,020 --> 00:16:17,195
You know?
198
00:16:19,980 --> 00:16:24,637
I'm not even supposed
to be here, man.
199
00:16:24,767 --> 00:16:28,815
The dead came for me,
200
00:16:28,945 --> 00:16:30,295
and yet I smile.
201
00:16:33,037 --> 00:16:37,693
War came for me, yeah,
202
00:16:37,824 --> 00:16:39,434
and yet I smile.
203
00:16:46,485 --> 00:16:47,660
Cancer.
204
00:16:51,577 --> 00:16:53,796
Yet I smile.
205
00:16:55,711 --> 00:16:57,409
I try to, anyway.
206
00:16:59,541 --> 00:17:00,803
I try.
207
00:17:05,939 --> 00:17:08,420
So...
208
00:17:08,550 --> 00:17:12,902
So why'd you tell the Warden
your name instead of mine?
209
00:17:14,948 --> 00:17:17,690
For my wife,
210
00:17:17,820 --> 00:17:20,519
my kid.
211
00:17:22,303 --> 00:17:23,739
To leave a better story about me
212
00:17:23,870 --> 00:17:25,698
than the one you've
been telling.
213
00:17:28,527 --> 00:17:34,489
That when it mattered,
I did something right.
214
00:17:34,620 --> 00:17:36,143
And it wasn't to prove anything.
215
00:17:36,274 --> 00:17:38,058
It wasn't to get
anything in return.
216
00:17:38,189 --> 00:17:40,713
Hell, it wasn't even
to save my own ass.
217
00:17:43,107 --> 00:17:44,804
It was to save all of you.
218
00:17:49,765 --> 00:17:53,160
You all are better than me.
219
00:17:53,291 --> 00:17:58,383
And if you think
I don't know that,
220
00:17:58,513 --> 00:18:01,168
then you haven't been
paying attention.
221
00:18:17,141 --> 00:18:19,404
Haven't heard from my
mom in a long time.
222
00:18:21,362 --> 00:18:24,017
Tried a few times,
but nothing came back.
223
00:18:24,148 --> 00:18:26,062
Could be a lot
of reasons for that.
224
00:18:26,193 --> 00:18:27,847
But she can take care of herself
225
00:18:27,977 --> 00:18:30,241
better than just about
anyone I've ever known.
226
00:18:30,371 --> 00:18:33,853
She'd be
real proud of ya.
227
00:18:33,983 --> 00:18:35,681
Your dad, too.
228
00:18:38,814 --> 00:18:39,554
Carl, too?
229
00:18:43,036 --> 00:18:44,385
You two are a lot alike.
230
00:18:48,128 --> 00:18:49,347
He died saving people.
231
00:18:53,089 --> 00:18:55,353
Yeah, he did.
232
00:18:57,529 --> 00:19:01,141
I wish I had more time with him.
233
00:19:01,272 --> 00:19:04,231
I wish we had more time
to just remember them.
234
00:19:07,930 --> 00:19:09,584
We will, Judith.
235
00:19:11,238 --> 00:19:14,589
And when this is over, I'm
gonna tell you every story
236
00:19:14,720 --> 00:19:18,027
I remember, about all the
people that loved you.
237
00:19:22,728 --> 00:19:24,599
Come here.
238
00:19:34,261 --> 00:19:36,742
You really think I had
something to do with his escape?
239
00:19:36,872 --> 00:19:38,613
I don't know what to think.
240
00:19:38,744 --> 00:19:40,136
All I know is, Eugene is missing
241
00:19:40,267 --> 00:19:42,269
and you were the last
person talking to him.
242
00:19:42,400 --> 00:19:44,924
Ms. Okumura, if you
know where he is,
243
00:19:45,054 --> 00:19:47,274
it would be in your best
If I knew where he was,
244
00:19:47,405 --> 00:19:48,667
I'd be with him,
245
00:19:48,797 --> 00:19:50,930
not stuck here having
this conversation.
246
00:19:51,060 --> 00:19:52,497
Sir.
247
00:19:52,627 --> 00:19:55,064
Someone is trying to
raise you on the radio.
248
00:19:55,195 --> 00:19:56,675
Name's Aurora.
249
00:19:56,805 --> 00:19:57,632
I'll take it in here.
250
00:19:57,763 --> 00:20:00,113
So, we done?
251
00:20:02,202 --> 00:20:03,769
For now.
252
00:20:03,899 --> 00:20:05,379
Thank you for coming in.
253
00:20:12,821 --> 00:20:14,475
I need the room.
254
00:20:21,439 --> 00:20:22,483
This is Mercer.
255
00:20:22,614 --> 00:20:24,529
Hey, it's me.
256
00:20:24,659 --> 00:20:27,140
Let's switch to another channel.
257
00:20:27,271 --> 00:20:29,098
Uh, your old apartment number.
258
00:20:33,015 --> 00:20:34,147
You there?
259
00:20:34,278 --> 00:20:36,541
Yeah. You all right?
260
00:20:36,671 --> 00:20:38,543
I'm fine. How's Eugene?
261
00:20:38,673 --> 00:20:40,762
Safe, for now.
262
00:20:40,893 --> 00:20:42,286
Where are you?
263
00:20:42,416 --> 00:20:44,549
On a train, headed back to you.
264
00:20:44,679 --> 00:20:45,941
A train?
265
00:20:46,072 --> 00:20:47,595
We're bringing people...
266
00:20:47,726 --> 00:20:50,206
Prisoners that Hornsby
and Pamela disappeared.
267
00:20:50,337 --> 00:20:52,296
What are you planning to do?
268
00:20:54,428 --> 00:20:57,257
Change things, take Pamela down.
269
00:20:57,388 --> 00:21:00,129
Think you'd be okay with that?
270
00:21:05,787 --> 00:21:07,354
Yeah.
271
00:21:09,617 --> 00:21:13,926
If you can get those prisoners
back to me, they're witnesses.
272
00:21:14,056 --> 00:21:17,146
I'd have legal grounds to
remove Pamela.
273
00:21:17,277 --> 00:21:20,062
The train takes us to
a depot a ways out.
274
00:21:20,193 --> 00:21:22,500
If we can make our way to
the city, can you get us in?
275
00:21:22,630 --> 00:21:26,025
Old access tunnel
under the west wall.
276
00:21:26,155 --> 00:21:27,592
Leads up into Union Station.
277
00:21:27,722 --> 00:21:29,811
Industrial building,
basement entrance, guarded,
278
00:21:29,942 --> 00:21:31,378
but I can meet you there.
279
00:21:34,903 --> 00:21:36,557
It's good to hear your voice.
280
00:21:38,124 --> 00:21:39,734
We've got an alert.
Oh, yeah. Of course.
281
00:21:39,865 --> 00:21:41,519
There's a swarm
approaching from the east.
282
00:21:51,572 --> 00:21:53,313
Up ahead.
283
00:21:53,444 --> 00:21:55,881
- Up ahead.
- Up ahead.
284
00:21:56,011 --> 00:21:57,752
To the RV.
285
00:21:57,883 --> 00:22:03,018
To the
RV. To the RV.
286
00:22:15,596 --> 00:22:17,685
No, no.
287
00:22:21,123 --> 00:22:22,777
No.
288
00:22:41,013 --> 00:22:42,623
Aah!
289
00:22:42,754 --> 00:22:43,754
Aaahh!
290
00:23:01,381 --> 00:23:04,210
Go! Go!
291
00:23:04,340 --> 00:23:05,883
Lockdown procedures
initiated. - Come on!
292
00:23:05,907 --> 00:23:07,232
Hustle, hustle!
Proceed to your residences.
293
00:23:07,256 --> 00:23:09,128
Follow all instructions.
294
00:23:09,258 --> 00:23:11,478
Remain inside until
further notice. - Go!
295
00:23:11,609 --> 00:23:13,349
Hey!
296
00:23:13,480 --> 00:23:15,440
Large crowd gathering
in the square. Over.
297
00:23:15,482 --> 00:23:17,068
Don't worry
about that right now.
298
00:23:17,092 --> 00:23:19,530
Lockdown procedures
initiated. What's happening?
299
00:23:19,660 --> 00:23:20,768
Swarm's approaching the city.
300
00:23:20,792 --> 00:23:22,112
We're being sent
out to divert it.
301
00:23:22,184 --> 00:23:24,317
This is exactly what
Pamela did before.
302
00:23:24,448 --> 00:23:26,972
She used a swarm as an
excuse to clear the streets.
303
00:23:27,102 --> 00:23:29,017
How? I don't know,
304
00:23:29,148 --> 00:23:30,908
but that doesn't change the goal.
Lockdown procedures initiated.
305
00:23:30,932 --> 00:23:33,258
Proceed to your residences.
Everyone has to report home, Max,
306
00:23:33,282 --> 00:23:34,738
including you. No exceptions.
Follow all instructions.
307
00:23:34,762 --> 00:23:36,547
Remain inside until
further notice.
308
00:23:36,677 --> 00:23:38,958
We don't want to give hotheads
an excuse to start trouble.
309
00:23:39,724 --> 00:23:43,031
Lockdown procedures initiated. So we
just wait for you to deal with the swarm,
310
00:23:43,162 --> 00:23:44,835
end the lockdown? Proceed to your
residences. Follow all instructions.
311
00:23:44,859 --> 00:23:47,296
If we're lucky.
312
00:23:47,427 --> 00:23:49,560
My girlfriend's coming back.
313
00:23:49,690 --> 00:23:51,102
And she's bringing
her friends with...
314
00:23:51,126 --> 00:23:52,326
Lockdown procedures initiated.
315
00:23:52,432 --> 00:23:54,086
Proceed to your residences.
316
00:23:54,216 --> 00:23:56,175
Follow all instructions.
317
00:23:56,305 --> 00:23:59,352
Remain inside until
further notice.
318
00:23:59,483 --> 00:24:00,788
Lockdown procedures initiated.
319
00:24:00,919 --> 00:24:02,616
I was supposed to
go meet them myself,
320
00:24:02,747 --> 00:24:04,531
but if I can get them
in, you and Yumiko
321
00:24:04,662 --> 00:24:06,446
have to go meet them
in Union Station.
322
00:24:06,577 --> 00:24:08,666
Vehicles ready
to roll, General.
323
00:24:08,796 --> 00:24:10,581
Is this everyone, sir?
324
00:24:10,711 --> 00:24:12,670
Lockdown procedures initiated.
325
00:24:12,800 --> 00:24:14,410
For now. Proceed
to your residences.
326
00:24:14,541 --> 00:24:16,761
Let's go! Follow
all instructions.
327
00:24:16,891 --> 00:24:19,894
Remain inside until
further notice.
328
00:24:21,896 --> 00:24:23,176
Keep them hidden
till I get back.
329
00:24:25,726 --> 00:24:27,685
Lockdown procedures initiated.
330
00:24:27,815 --> 00:24:29,643
Proceed to your residences.
331
00:24:29,774 --> 00:24:31,316
Follow all
instructions.
332
00:24:31,340 --> 00:24:34,474
Remain inside until
further notice.
333
00:24:36,302 --> 00:24:39,131
Lockdown procedures initiated.
334
00:24:39,261 --> 00:24:41,002
Proceed to your residences.
335
00:24:41,133 --> 00:24:43,004
Follow all instructions.
336
00:24:43,135 --> 00:24:45,659
Remain inside until
further notice.
337
00:24:45,790 --> 00:24:47,910
No! No! No! No! No! We can't
just leave him out there!
338
00:24:47,966 --> 00:24:49,334
We don't have a
choice! Let go of me!
339
00:24:49,358 --> 00:24:51,118
- We gotta do it now.
- Lydia! The infection!
340
00:24:51,186 --> 00:24:52,927
I don't care! I don't care!
341
00:24:53,058 --> 00:24:54,799
Dude! Stop!
342
00:24:54,929 --> 00:24:56,452
I can't lose him. Please.
343
00:24:56,583 --> 00:24:58,585
Then he's gonna lose you.
344
00:24:58,716 --> 00:25:00,674
You understand?
345
00:25:00,805 --> 00:25:02,937
We'll find him.
Soon as we can.
346
00:25:03,068 --> 00:25:04,896
But you know what we gotta do.
347
00:25:09,553 --> 00:25:11,293
Oh, no.
348
00:25:15,341 --> 00:25:17,082
Aah! Ah!
349
00:25:24,350 --> 00:25:26,308
- Hold tight on that.
- Okay. Okay.
350
00:25:26,439 --> 00:25:30,051
Aah! Hey.
351
00:25:30,182 --> 00:25:31,262
You know it happened to me.
352
00:25:31,313 --> 00:25:32,663
Yeah.
353
00:25:32,793 --> 00:25:35,622
I made it all right, yeah? Yeah.
354
00:25:35,753 --> 00:25:37,058
This is the hardest part, okay?
355
00:25:39,583 --> 00:25:41,106
You are so loved, Lydia.
356
00:25:44,413 --> 00:25:46,111
We're gonna get you
through this, okay?
357
00:25:46,241 --> 00:25:47,460
Okay.
358
00:25:52,770 --> 00:25:53,771
Okay.
359
00:25:55,337 --> 00:25:56,556
I'm sorry.
360
00:26:03,128 --> 00:26:04,520
Hey, we are sitting ducks.
361
00:26:04,651 --> 00:26:06,044
He ain't coming,
and we can't wait.
362
00:26:06,174 --> 00:26:07,872
It's time
for a new plan.
363
00:26:08,002 --> 00:26:10,091
Guys, please. Mercer's
gonna show up.
364
00:26:10,222 --> 00:26:12,441
We're running out of time.
I'm gonna head around,
365
00:26:12,572 --> 00:26:14,661
try to find another
way to slip in.
366
00:26:14,792 --> 00:26:16,358
Be careful. All right.
367
00:26:19,927 --> 00:26:22,277
There's only four of
them. We could take 'em.
368
00:26:22,408 --> 00:26:24,845
Those guards go missing,
clock's ticking on us.
369
00:26:24,976 --> 00:26:25,977
Hey!
370
00:26:27,892 --> 00:26:30,242
Hold on a minute.
Did you hear that?
371
00:26:37,205 --> 00:26:39,686
Sector D, gather
all available units
372
00:26:39,817 --> 00:26:41,229
and report to the
East Gate immediately.
373
00:26:41,253 --> 00:26:43,951
Mercer needs bodies to deal
with an incoming swarm.
374
00:26:44,082 --> 00:26:45,692
Copy. Copy.
375
00:26:45,823 --> 00:26:47,694
Sir, does that include Tunnel H?
376
00:26:47,825 --> 00:26:49,827
Yes, that includes Tunnel H.
377
00:26:49,957 --> 00:26:52,786
So are we supposed to
just abandon our post?
378
00:26:52,917 --> 00:26:54,788
God damn it,
soldier, it's locked!
379
00:26:54,919 --> 00:26:56,921
We've got it
covered on this end.
380
00:26:57,051 --> 00:26:58,096
Stop wasting time.
381
00:26:58,226 --> 00:26:59,401
Move! All right, let's move.
382
00:26:59,532 --> 00:27:01,273
You heard it! Move!
383
00:27:08,454 --> 00:27:09,716
I think we're good.
384
00:27:09,847 --> 00:27:11,500
You sure?
385
00:27:17,028 --> 00:27:18,856
All right. Let's go.
386
00:27:55,893 --> 00:27:58,722
Governor, come in.
387
00:27:58,852 --> 00:28:00,985
Anything yet?
388
00:28:01,115 --> 00:28:02,421
No, ma'am. Saw his sister,
389
00:28:02,551 --> 00:28:04,205
then reported to the wall.
390
00:28:04,336 --> 00:28:06,555
He just pulled additional
backup to deal with the horde.
391
00:28:06,686 --> 00:28:09,602
Nothing unusual.
392
00:28:09,733 --> 00:28:11,996
Where did he take them from?
393
00:28:12,126 --> 00:28:14,650
Sector 7... Processing...
And Tunnel H.
394
00:28:14,781 --> 00:28:18,698
Did you want me to recall
any of those troops?
395
00:28:22,049 --> 00:28:25,183
No, I'm sure Mercer
has his reasons.
396
00:28:34,061 --> 00:28:36,237
Echo, come in.
397
00:28:36,368 --> 00:28:38,109
Copy. This is Echo.
398
00:28:38,239 --> 00:28:40,459
Once you're in position,
peel your section west.
399
00:28:40,589 --> 00:28:43,418
Copy. Theta, follow
at a distance.
400
00:28:43,549 --> 00:28:45,377
Copy that.
Approaching now.
401
00:28:48,336 --> 00:28:50,948
Once your piece is clear,
double back and work east.
402
00:29:38,473 --> 00:29:40,867
Shit! Echo just
swerved into the horde!
403
00:29:40,998 --> 00:29:41,998
They're out of control!
404
00:29:42,042 --> 00:29:43,478
What the hell happened?
405
00:29:43,609 --> 00:29:44,871
Unclear. We're
moving to assist.
406
00:29:45,002 --> 00:29:46,742
Look out!
407
00:29:46,873 --> 00:29:48,875
Theta, report!
408
00:29:49,006 --> 00:29:50,485
Theta, report!
409
00:29:50,616 --> 00:29:52,923
Does anyone have eyes on...
410
00:30:01,932 --> 00:30:03,934
All units, fall back now.
411
00:30:04,064 --> 00:30:06,240
Fall back. Regroup on me.
412
00:30:06,371 --> 00:30:07,589
Armor up!
413
00:30:07,720 --> 00:30:09,374
Heavy ammo!
414
00:30:09,504 --> 00:30:11,028
Once the others
regroup, we roll out
415
00:30:11,158 --> 00:30:12,440
and knock the hell
out of this thing
416
00:30:12,464 --> 00:30:13,595
before it gets to our city.
417
00:30:27,871 --> 00:30:29,849
Mandatory search
by order of Governor Milton.
418
00:30:36,270 --> 00:30:38,185
Open up! Mandatory search!
419
00:30:46,150 --> 00:30:48,282
I have the right to
enter with force!
420
00:31:12,219 --> 00:31:14,439
Trooper
Brooks, what's your 20?
421
00:31:43,685 --> 00:31:45,122
We have to go.
422
00:31:45,252 --> 00:31:49,169
Easy. You lost a lot of blood.
423
00:31:49,300 --> 00:31:51,780
They need us.
424
00:31:51,911 --> 00:31:53,391
Elijah needs us.
425
00:31:53,521 --> 00:31:55,915
Hey, you need a doctor first.
426
00:31:56,046 --> 00:31:58,004
Elijah, Luke, Jules,
they're all pros.
427
00:31:58,135 --> 00:32:01,051
No, no, no, no, we
don't leave them.
428
00:32:01,181 --> 00:32:02,854
We
don't leave them, Jerry.
429
00:32:02,878 --> 00:32:04,576
They need us.
430
00:32:07,709 --> 00:32:09,407
Just
431
00:32:15,979 --> 00:32:17,502
Don't sweat it, okay?
432
00:32:17,632 --> 00:32:19,199
You've lost enough.
433
00:32:21,941 --> 00:32:24,509
I'll find him.
434
00:32:24,639 --> 00:32:26,598
I'm going with you. No.
435
00:32:28,600 --> 00:32:30,471
You two get that arm looked at.
436
00:32:30,602 --> 00:32:33,518
We'll meet up later.
437
00:32:33,648 --> 00:32:34,998
You sure?
438
00:32:35,128 --> 00:32:36,521
Yeah.
439
00:32:36,651 --> 00:32:40,960
I find them, I find you.
440
00:32:42,614 --> 00:32:44,224
Piece of cobbler.
441
00:32:53,625 --> 00:32:56,889
See you on the other side.
442
00:33:33,447 --> 00:33:34,579
Yeah.
443
00:34:10,919 --> 00:34:12,359
What's wrong?
Something ain't right.
444
00:34:16,142 --> 00:34:17,163
Come on, guys!
We're almost there!
445
00:34:17,187 --> 00:34:18,188
Get down!
446
00:34:23,584 --> 00:34:25,519
Now, we've already lost
contact with Echo and Theta.
447
00:34:25,543 --> 00:34:27,545
Michael Mercer, you're
under arrest for treason,
448
00:34:27,675 --> 00:34:29,547
by order of Governor Milton.
449
00:34:29,677 --> 00:34:33,159
Any resistance will be met
with life in prison or death.
450
00:34:37,424 --> 00:34:38,469
Lower your weapons.
451
00:34:41,820 --> 00:34:45,389
I'll go, but you need to
fortify the city's defenses
452
00:34:45,519 --> 00:34:47,478
before the swarm
reaches the perimeter.
453
00:34:47,608 --> 00:34:49,195
The Governor insists
that the walls will hold.
454
00:34:49,219 --> 00:34:51,308
There's something going
on out there, Vickers.
455
00:34:51,438 --> 00:34:52,657
You gotta listen to me.
456
00:34:52,787 --> 00:34:54,615
This is bigger than
Pamela's bullshit.
457
00:34:54,746 --> 00:34:56,748
Stop the dead before
it's too late.
458
00:34:58,750 --> 00:35:01,796
- Go, go, go!
- Aah! Aah!
459
00:35:01,927 --> 00:35:03,015
Look out!
460
00:35:05,322 --> 00:35:07,541
Get them outdoors!
461
00:35:09,239 --> 00:35:10,588
Take them out now!
462
00:35:13,808 --> 00:35:15,201
Go, go, go!
463
00:35:15,332 --> 00:35:16,681
Get 'em!
464
00:35:20,337 --> 00:35:22,774
- Get out!
- Take 'em down!
465
00:35:31,565 --> 00:35:33,828
- Uhh!
- Let 'em have it!
466
00:35:33,959 --> 00:35:35,265
Take 'em out!
467
00:35:35,395 --> 00:35:36,788
Fire!
468
00:35:39,747 --> 00:35:41,053
Come on!
469
00:35:54,806 --> 00:35:56,808
No! No, no, no, no.
470
00:35:56,938 --> 00:36:00,028
Wake up, Judith.
471
00:36:00,159 --> 00:36:02,030
Jude, wake up.
472
00:36:02,161 --> 00:36:05,643
Wake up!
473
00:36:14,304 --> 00:36:15,827
We gotta go!
474
00:36:17,394 --> 00:36:19,047
Aah!
475
00:36:30,015 --> 00:36:32,887
You did this.
476
00:36:33,018 --> 00:36:35,194
You did this!
477
00:36:36,761 --> 00:36:37,936
We gotta go!
478
00:36:38,066 --> 00:36:39,242
We gotta go... now!
479
00:36:46,031 --> 00:36:47,206
Throw it!
480
00:37:16,670 --> 00:37:18,585
Let's go around.
481
00:37:24,896 --> 00:37:27,115
Let's
go! The chain's off!
482
00:37:27,246 --> 00:37:29,030
Come on!
483
00:37:29,161 --> 00:37:31,032
Daryl, this way!
484
00:37:31,163 --> 00:37:34,601
Let's go! Let's go!
485
00:37:34,732 --> 00:37:38,388
Guard. We lost
visual on the hostiles.
486
00:37:38,518 --> 00:37:39,911
Watch the doors, and sit still.
487
00:37:40,041 --> 00:37:41,608
- Copy.
- Copy.
488
00:37:43,741 --> 00:37:46,134
Hey.
489
00:37:51,052 --> 00:37:52,184
Miko.
490
00:37:52,315 --> 00:37:54,708
Come on, let's go.
491
00:38:09,114 --> 00:38:10,855
Where the hell's our backup?
492
00:38:10,985 --> 00:38:13,727
We need every available
trooper at the East Gate, now!
493
00:38:22,170 --> 00:38:24,172
Christ, they're
climbing the walls!
494
00:38:33,530 --> 00:38:36,054
We need backup right
now at the East Gate.
495
00:38:36,184 --> 00:38:37,490
The rotters are climbing.
496
00:38:37,621 --> 00:38:39,753
I repeat, the rotters
are climbing the wall...
497
00:38:39,884 --> 00:38:41,581
No! Nooo!
498
00:38:41,712 --> 00:38:43,278
What the...
499
00:38:43,409 --> 00:38:44,889
They're climbing the walls?
500
00:38:49,589 --> 00:38:52,375
Trooper down! Trooper down!
501
00:39:23,754 --> 00:39:26,452
Governor, the perimeter's
been breached.
502
00:39:26,583 --> 00:39:29,063
Section F is overrun
with rotters.
503
00:39:29,194 --> 00:39:32,023
We've lost 15 troopers,
more civilians.
504
00:39:32,153 --> 00:39:33,677
I don't understand.
505
00:39:33,807 --> 00:39:35,306
The dead are in the
Commonwealth, Governor.
506
00:39:35,330 --> 00:39:38,072
That's... not possible.
507
00:39:38,203 --> 00:39:40,510
This was a standard...
508
00:39:40,640 --> 00:39:41,965
This was just supposed
to be a lockdown
509
00:39:41,989 --> 00:39:43,295
while they cleared the swarm.
510
00:39:43,426 --> 00:39:46,167
The dead, they are
climbing the walls.
511
00:39:46,298 --> 00:39:48,605
They are flooding in.
512
00:39:50,520 --> 00:39:52,043
They are flooding in!
513
00:39:52,173 --> 00:39:55,176
But...
514
00:39:55,307 --> 00:39:56,656
we can still make a stand.
515
00:39:56,787 --> 00:40:00,138
If we hold here, maybe
we can stem the spread
516
00:40:00,268 --> 00:40:01,879
and save a big
portion of the city.
517
00:40:02,009 --> 00:40:03,620
To be honest, it...
It's a long shot.
518
00:40:03,750 --> 00:40:06,797
No. Pull our forces
back to the Estates.
519
00:40:06,927 --> 00:40:10,322
Ma'am... Place additional
troops at my home
520
00:40:10,453 --> 00:40:12,324
and secure the surrounding area.
521
00:40:12,455 --> 00:40:15,545
Divert the swarm
toward the lower wards.
522
00:40:15,675 --> 00:40:18,591
That will buy you time to
gather essential personnel.
523
00:40:18,722 --> 00:40:21,333
Governor, that would
leave thousands
524
00:40:21,464 --> 00:40:23,727
of citizens unprotected.
525
00:40:23,857 --> 00:40:25,337
That is a death sentence.
526
00:40:25,468 --> 00:40:26,730
We protect the Estates!
527
00:40:28,906 --> 00:40:30,690
Seal the rest off.
528
00:40:34,781 --> 00:40:35,652
The clinic's not far now!
529
00:40:42,528 --> 00:40:44,661
This way! This way!
530
00:41:02,896 --> 00:41:03,680
Fall back.
531
00:41:09,599 --> 00:41:10,774
Fall back!
532
00:41:12,471 --> 00:41:13,690
They're not following us.
533
00:41:16,257 --> 00:41:18,738
Wait! What is that?
534
00:41:18,869 --> 00:41:20,087
They'll follow noise!
535
00:41:32,186 --> 00:41:33,448
They're penning us in!
536
00:41:33,579 --> 00:41:35,712
Lock the gate!
Lock it up! Time to go!
537
00:41:47,506 --> 00:41:49,073
What the fuck?
538
00:42:02,956 --> 00:42:03,783
Luke!
539
00:42:06,917 --> 00:42:07,961
Move! Move!
540
00:42:13,314 --> 00:42:15,534
Cut 'em off! We
got that alley.
541
00:42:15,665 --> 00:42:16,840
Clear a path!
542
00:42:35,902 --> 00:42:37,208
Push 'em back!
543
00:42:43,127 --> 00:42:45,129
No!
544
00:42:53,224 --> 00:42:54,224
Daddy?
545
00:43:17,335 --> 00:43:20,255
You may not think this place
is worth saving...
546
00:43:20,294 --> 00:43:22,079
but it's worth it to me.
547
00:43:26,126 --> 00:43:27,519
Help me!
548
00:43:28,825 --> 00:43:30,870
Come on! Jump for it! Come on!
549
00:43:34,047 --> 00:43:35,092
Hold the line!
550
00:43:36,136 --> 00:43:37,007
Aah!
551
00:43:49,933 --> 00:43:52,370
This
family, my family...
552
00:43:52,500 --> 00:43:54,372
we would do anything
to protect each other,
553
00:43:54,502 --> 00:43:56,940
and we're fighting now
for something else...
554
00:43:57,070 --> 00:43:58,202
Something bigger.
555
00:43:58,332 --> 00:44:00,726
We've really felt
like this episode
556
00:44:00,857 --> 00:44:04,164
is our characters
having to kind of
557
00:44:04,295 --> 00:44:08,168
pick up their weapons again
after a period of peace.
558
00:44:08,299 --> 00:44:09,953
They're getting ready to gear up
559
00:44:10,083 --> 00:44:12,390
for what they know is
probably going to be
560
00:44:12,520 --> 00:44:15,349
a difficult fight.
561
00:44:15,480 --> 00:44:19,702
And I think that for
Judith, she kind of thinks,
562
00:44:19,832 --> 00:44:22,008
"I have a personal
responsibility
563
00:44:22,139 --> 00:44:24,271
to fight for the things
that I believe in."
564
00:44:24,402 --> 00:44:27,753
And I think that that's what
she believes her values are,
565
00:44:27,884 --> 00:44:31,583
and if it requires
a physical battle,
566
00:44:31,714 --> 00:44:33,280
she's ready for that.
567
00:44:33,411 --> 00:44:36,109
Like, she feels that she
wants to be part of the fight.
568
00:44:36,240 --> 00:44:39,373
What we're doing could
help everyone, not just us.
569
00:44:39,504 --> 00:44:40,984
Maybe everybody everywhere.
570
00:44:41,114 --> 00:44:44,030
I want to be part of that,
571
00:44:44,161 --> 00:44:46,337
to make what my family
believed in real.
572
00:44:46,467 --> 00:44:49,470
And I think R.J.'s
now getting older,
573
00:44:49,601 --> 00:44:52,473
and she's sort of
giving the hat to him,
574
00:44:52,604 --> 00:44:57,261
and the hat is something of the
continuity within their family.
575
00:44:57,391 --> 00:44:59,654
Like, it's something
that reminds them
576
00:44:59,785 --> 00:45:03,006
of the loved ones always
kind of being near and dear,
577
00:45:03,136 --> 00:45:04,703
even when they're gone.
578
00:45:04,834 --> 00:45:07,010
So I think there's just
this really beautiful
579
00:45:07,140 --> 00:45:09,273
big sister gesture to say,
580
00:45:09,403 --> 00:45:13,451
"Even if I'm walking away, I
want you to have this hat, too."
581
00:45:15,583 --> 00:45:16,715
Tell us the truth!
582
00:45:16,846 --> 00:45:18,630
So you're telling
me you have no idea
583
00:45:18,761 --> 00:45:20,371
how Porter got away?
584
00:45:20,501 --> 00:45:21,764
No, ma'am.
585
00:45:21,894 --> 00:45:23,243
Clearly, he had help.
586
00:45:23,374 --> 00:45:24,462
Clearly.
587
00:45:24,592 --> 00:45:26,725
This scene between
Pamela and Mercer
588
00:45:26,856 --> 00:45:29,684
with Laila and Michael
is really fun to watch,
589
00:45:29,815 --> 00:45:31,643
because both of those actors
590
00:45:31,774 --> 00:45:35,168
are bringing so much
nuance and layering
591
00:45:35,299 --> 00:45:36,648
to that performance.
592
00:45:36,779 --> 00:45:39,085
I think Pamela thinks that
Mercer's full of shit,
593
00:45:39,216 --> 00:45:42,001
and I think Mercer is
getting in his digs at her,
594
00:45:42,132 --> 00:45:45,135
and that's just kind
of where they're at.
595
00:45:45,265 --> 00:45:46,765
There have been reports
of people going missing
596
00:45:46,789 --> 00:45:48,094
in the Commonwealth for awhile.
597
00:45:48,225 --> 00:45:50,227
We don't have many answers.
598
00:45:50,357 --> 00:45:52,620
Maybe this time, we get lucky.
599
00:45:52,751 --> 00:45:54,884
Just do your job, Michael,
600
00:45:55,014 --> 00:45:56,276
before more people get hurt.
601
00:45:56,407 --> 00:45:59,976
Mercer knows that at some
point, she may be on to him,
602
00:46:00,106 --> 00:46:02,239
so he's being careful,
but at the same time,
603
00:46:02,369 --> 00:46:03,849
he's poking at her a little bit,
604
00:46:03,980 --> 00:46:06,417
because he's realized how much
605
00:46:06,547 --> 00:46:10,203
she's lied and
manipulated over time.
606
00:46:10,334 --> 00:46:11,639
This is definitely one of our
607
00:46:11,770 --> 00:46:14,077
bigger Walker
sequences we've done.
608
00:46:14,207 --> 00:46:16,253
Of course, there's a lot
of smoke and mirrors,
609
00:46:16,383 --> 00:46:20,213
because a lot of the zombies
in the herd are digital.
610
00:46:20,344 --> 00:46:22,085
But I think everybody
does a great job
611
00:46:22,215 --> 00:46:25,697
of blending the real
and the CG together.
612
00:46:25,828 --> 00:46:28,918
It takes a lot of
energy and preparation
613
00:46:29,048 --> 00:46:32,530
to kind of get ready to do
a big zombie action scene
614
00:46:32,660 --> 00:46:36,142
where there's this very scary
kind of emotional element,
615
00:46:36,273 --> 00:46:39,493
but, you know, everybody
is so good at what they do
616
00:46:39,624 --> 00:46:41,147
and they're such pros.
617
00:46:41,278 --> 00:46:44,020
There's a certain amount
of fun for our actors, too,
618
00:46:44,150 --> 00:46:45,258
when they get to
be in the middle
619
00:46:45,282 --> 00:46:47,937
of a big sequence like this.
620
00:46:48,067 --> 00:46:50,722
Cassady, who plays
Lydia, she's amazing.
621
00:46:50,853 --> 00:46:54,769
She can tap into the
Lydia pain spectrum
622
00:46:54,900 --> 00:46:57,555
so well and so quickly.
623
00:46:57,685 --> 00:47:00,775
So it was really moving when
we saw the footage come back
624
00:47:00,906 --> 00:47:02,346
and, you know, she's
trying to, like,
625
00:47:02,429 --> 00:47:05,432
reach for the person that
she loves and hang onto him,
626
00:47:05,563 --> 00:47:10,133
through when she's bitten
and through when she knows
627
00:47:10,263 --> 00:47:12,396
that she has to have
the limb severed,
628
00:47:12,526 --> 00:47:14,920
because she's still
thinking about somebody else
629
00:47:15,051 --> 00:47:16,400
in that moment.
630
00:47:16,530 --> 00:47:18,378
We can't just leave him
out there! Get off of me!
631
00:47:18,402 --> 00:47:19,403
We gotta do it now.
632
00:47:19,533 --> 00:47:21,144
Lydia, the infection!
I don't care!
633
00:47:21,274 --> 00:47:22,554
I don't care about
the infection!
634
00:47:22,580 --> 00:47:23,711
Dude, stop!
635
00:47:23,842 --> 00:47:25,626
I can't lose him! Please!
636
00:47:25,757 --> 00:47:27,193
He's gonna lose you.
637
00:47:27,324 --> 00:47:31,371
She really brings so much
emotion and sensitivity
638
00:47:31,502 --> 00:47:32,807
to that character.
639
00:47:32,938 --> 00:47:35,593
I think Aaron and Jerry
are very parental...
640
00:47:35,723 --> 00:47:39,205
Like, they're very good at
keeping people around them
641
00:47:39,336 --> 00:47:42,208
feeling safe when
they're in that mode.
642
00:47:42,339 --> 00:47:43,514
You know what happened to me.
643
00:47:43,644 --> 00:47:44,689
Yeah.
644
00:47:44,819 --> 00:47:46,125
I made it alright. Yeah?
645
00:47:46,256 --> 00:47:47,387
Yeah.
646
00:47:47,518 --> 00:47:49,346
This is the hardest part, okay?
647
00:47:51,565 --> 00:47:53,176
You are so loved, Lydia.
648
00:47:53,306 --> 00:47:54,873
I really love the
work that they did
649
00:47:55,004 --> 00:47:56,527
in doing a sequence like this,
650
00:47:56,657 --> 00:47:58,659
'cause these are always
challenging sequences,
651
00:47:58,790 --> 00:48:00,966
kind of from every
side, I think.
652
00:48:01,097 --> 00:48:02,228
Sorry.
653
00:48:03,751 --> 00:48:05,797
I think the
fight at Union Station,
654
00:48:05,928 --> 00:48:08,452
it's a very complex sequence
655
00:48:08,582 --> 00:48:11,542
and there's so many
different pieces to cover.
656
00:48:11,672 --> 00:48:12,804
Get down!
657
00:48:14,719 --> 00:48:17,809
Even though it doesn't take
tons and tons of screen time,
658
00:48:17,940 --> 00:48:20,899
a sequence like this is just
very, very time-consuming
659
00:48:21,030 --> 00:48:23,597
to stage, to shoot.
660
00:48:23,728 --> 00:48:26,774
The work is meticulous
from our entire crew
661
00:48:26,905 --> 00:48:28,254
and our director and our cast
662
00:48:28,385 --> 00:48:30,735
to kind of capture the
vibe of this scene.
663
00:48:36,610 --> 00:48:39,483
We wanted to slow
down a little bit
664
00:48:39,613 --> 00:48:42,834
the events that are
happening, because often,
665
00:48:42,965 --> 00:48:45,489
when something really
scary or horrific happens,
666
00:48:45,619 --> 00:48:49,275
people kind of describe it
as things almost feel like
667
00:48:49,406 --> 00:48:52,017
they're in slow motion or
you can't quite understand
668
00:48:52,148 --> 00:48:55,629
what real life feels like,
'cause you're just so focused.
669
00:48:55,760 --> 00:48:57,980
Wake up!
670
00:48:58,110 --> 00:49:00,373
You did this!
671
00:49:00,504 --> 00:49:02,680
So we thought that that
just, artistically, felt like
672
00:49:02,810 --> 00:49:05,813
it kind of tracked with what
was happening emotionally
673
00:49:05,944 --> 00:49:07,467
to the characters.
674
00:49:07,598 --> 00:49:11,036
We definitely wanted it to
feel reminiscent of the scene
675
00:49:11,167 --> 00:49:14,170
where Rick was carrying
Carl after he was shot,
676
00:49:14,300 --> 00:49:16,346
and it's kind of the
question of, like,
677
00:49:16,476 --> 00:49:19,262
is history going to
repeat itself with Judith
678
00:49:19,392 --> 00:49:21,568
and what's going to
happen next with her?
679
00:49:21,699 --> 00:49:24,571
All of those thoughts are
running through Daryl's head
680
00:49:24,702 --> 00:49:30,621
as he's running with Judith,
out to try to find safety.
681
00:49:32,666 --> 00:49:35,756
It was really important
to kind of talk about
682
00:49:35,887 --> 00:49:38,933
this sense of found family
that our people have,
683
00:49:39,064 --> 00:49:41,458
as well as literal
families that people are
684
00:49:41,588 --> 00:49:44,939
fighting very hard to
reunite with and preserve.
685
00:49:45,070 --> 00:49:48,378
So we just think that that
is one of the most important
686
00:49:48,508 --> 00:49:52,382
kind of emotional themes that
runs across the entire series,
687
00:49:52,512 --> 00:49:54,906
and it's something that we
really wanted to highlight
688
00:49:55,037 --> 00:49:57,778
as we kind of get to the
very end of the series.
689
00:49:57,909 --> 00:50:02,000
And obviously, it ends with a
very dramatic moment for Daryl,
690
00:50:02,131 --> 00:50:05,612
as this person who is
like a child to him...
691
00:50:05,743 --> 00:50:07,136
Daddy?
692
00:50:07,266 --> 00:50:09,573
She means the world to him,
693
00:50:09,703 --> 00:50:12,358
and so he's going to do
everything in his power
694
00:50:12,489 --> 00:50:15,883
to try to make sure that she
doesn't just die in his arms.48576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.