All language subtitles for The.Sanctuary.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,416 --> 00:01:01,708 [Thai music] 4 00:01:01,791 --> 00:01:03,541 YEAR 1897 - HOUSE IN THE ROYAL PALACE 5 00:01:03,625 --> 00:01:05,250 THAILAND 6 00:01:55,708 --> 00:01:57,916 Okay. At this special event, 7 00:01:58,000 --> 00:02:03,416 I really do hope that your presIdent Is satIsfIed wIth our royal antIques, 8 00:02:03,500 --> 00:02:06,291 that my king has prepared for you. 9 00:02:16,166 --> 00:02:19,875 Please inform Your Highness that we appreciate this very much. 10 00:02:19,958 --> 00:02:23,291 By the way, we have prepared for you 11 00:02:23,375 --> 00:02:28,500 a souvenIr from our presIdent to your kIng. 12 00:02:28,583 --> 00:02:32,125 Needless to say It's embedded wIth the most up-to-date technology 13 00:02:32,208 --> 00:02:33,958 our country has to offer. 14 00:02:34,041 --> 00:02:36,041 lt. contains a Thai boxing bible 15 00:02:36,125 --> 00:02:38,916 that wIII project like a cInema projector 16 00:02:39,000 --> 00:02:41,500 when you hoId It at a 45-degree angle. 17 00:02:41,583 --> 00:02:43,458 It's compiled by the Master Sawang. 18 00:02:45,833 --> 00:02:49,500 I would like to thank hIm for dedIcatIng hIs tIme to do thIs. 19 00:02:49,583 --> 00:02:51,000 Magnificent. 20 00:02:51,083 --> 00:02:54,875 Can we see this most advanced technology of yours in action? 21 00:02:54,958 --> 00:02:56,791 Yes. 22 00:03:41,458 --> 00:03:43,125 Sir. 23 00:03:43,208 --> 00:03:45,125 l don't care what it takes, you must bring back the royal antique. 24 00:03:45,208 --> 00:03:46,916 If you can't, 25 00:03:47,000 --> 00:03:49,833 then don't bring anything back. 26 00:03:49,916 --> 00:03:51,458 Not even your life! 27 00:03:51,541 --> 00:03:53,416 The royal antIques are of utmost Importance. 28 00:03:53,500 --> 00:03:56,250 Don't let our king be worried about this. 29 00:03:56,333 --> 00:03:57,708 Yes, sir. 30 00:03:57,791 --> 00:04:00,833 Hurry up. Don't worry about me. 31 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Yes. 32 00:04:11,541 --> 00:04:14,625 [rustling of leaves] 33 00:04:14,708 --> 00:04:16,000 [grunt] 34 00:04:20,916 --> 00:04:22,708 [shouting] 35 00:04:41,541 --> 00:04:42,541 [shouts] 36 00:04:43,750 --> 00:04:45,916 [yelling] 37 00:04:48,708 --> 00:04:51,958 [much shouting] 38 00:05:28,625 --> 00:05:30,083 [neIgh] 39 00:08:24,291 --> 00:08:25,708 Where are the antiques? 40 00:08:27,041 --> 00:08:29,250 Tell me now, you idiot thieves! 41 00:08:38,000 --> 00:08:40,125 If you don't tell me what I want to know, 42 00:08:40,208 --> 00:08:43,458 then you have less than 10 seconds left to live! 43 00:08:43,541 --> 00:08:47,291 But If you tell me, I wIII release you unconditionally. 44 00:08:47,375 --> 00:08:50,125 If you don't tell me now, then say goodbye to your head! 45 00:08:51,541 --> 00:08:55,000 OK. l want to tell you. 46 00:08:55,083 --> 00:08:56,541 The royal antIques 47 00:08:59,041 --> 00:09:01,083 belong to us. 48 00:09:02,458 --> 00:09:04,875 They belong to us... 49 00:09:11,333 --> 00:09:12,625 What should we do? 50 00:09:12,708 --> 00:09:14,208 Go find them, you idiots! 51 00:09:14,291 --> 00:09:18,625 If we don't find them before the king comes tonight, 52 00:09:18,708 --> 00:09:21,375 we are all dead men! Go! 53 00:09:21,458 --> 00:09:23,041 Let's go. 54 00:09:42,833 --> 00:09:45,541 Sir, we can't find them. 55 00:09:46,916 --> 00:09:49,666 Go and look again. 56 00:09:49,750 --> 00:09:52,125 Where the hell could they hide them? 57 00:09:53,208 --> 00:09:54,500 Go! 58 00:09:57,250 --> 00:10:00,083 ( maIe voIce ) We really can't fInd them, sIr. 59 00:10:08,458 --> 00:10:11,250 Go back and tell the head minister 60 00:10:11,333 --> 00:10:15,833 that l will take the blame and pay for my mistake with my life. 61 00:10:15,916 --> 00:10:18,333 Please tell them to take care of my only child. 62 00:10:19,833 --> 00:10:20,666 Sir! 63 00:10:22,041 --> 00:10:25,208 [gasp and groan] 64 00:10:56,083 --> 00:10:59,958 YEAR 2007 TWING RANDS ON OF SAWANG 65 00:11:02,291 --> 00:11:05,000 Grandfather Sawang Pumkum Died.; 16 JuIy 1897 66 00:11:27,541 --> 00:11:29,125 We've got a job to do! 67 00:11:55,791 --> 00:11:59,833 Krit, bro. Are you hungry? 68 00:11:59,916 --> 00:12:02,833 Go get something to eat. l'll dig here myself. 69 00:12:02,916 --> 00:12:05,083 TeII them to eat. 70 00:12:05,166 --> 00:12:06,375 Go. 71 00:12:07,583 --> 00:12:08,750 O K. 72 00:12:49,291 --> 00:12:51,000 [heavy breathing] 73 00:12:56,958 --> 00:12:58,916 How much can l get for this one? 74 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 What do you think? 75 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 20, 000 baht. 76 00:13:15,916 --> 00:13:18,000 l want 50, 000 baht. 77 00:13:18,083 --> 00:13:20,500 The real price is not that high. 78 00:13:20,583 --> 00:13:23,125 50, 000 baht, O K? 79 00:13:23,208 --> 00:13:28,583 Okay, 50, 000 baht, but you have to tell me where you found it. 80 00:13:31,041 --> 00:13:32,250 Do you want It or not? 81 00:13:32,333 --> 00:13:35,375 Okay. 20, 000 baht. Thanks. 82 00:13:41,875 --> 00:13:43,333 [phone rings] 83 00:13:51,750 --> 00:13:52,708 Kill him! 84 00:14:01,041 --> 00:14:02,958 [evil chuckles] 85 00:16:28,625 --> 00:16:31,666 You're gonna tell me now where you found it? 86 00:16:35,000 --> 00:16:37,375 You wanna play tough guy? 87 00:17:00,000 --> 00:17:01,333 Damn! 88 00:17:13,625 --> 00:17:17,333 Irk Pumkum Died; 6 August 2007 89 00:17:17,416 --> 00:17:22,708 Father raI Pumkum Died; 14 November 1991 90 00:17:22,791 --> 00:17:25,208 Grandfather Sawang Pumkum Died; 16 JuIy 1897 91 00:17:27,583 --> 00:17:31,750 YEAR 2009, PRESENT 92 00:17:41,333 --> 00:17:43,625 This is what Mafia Wisa wants. 93 00:17:45,750 --> 00:17:47,250 l lost it 2 years ago. 94 00:17:48,000 --> 00:17:50,916 Is that how you get that beautiful scar on your face? 95 00:17:51,000 --> 00:17:51,833 Yeah. 96 00:17:52,958 --> 00:17:57,000 Don't worry about it. We'll get it back. 97 00:17:57,083 --> 00:18:00,416 There Is another thIng. MafIa WIsa poIsoned me. 98 00:18:00,500 --> 00:18:02,291 Poisoned you? 99 00:18:04,333 --> 00:18:05,916 You're serious! Go see a doctor. 100 00:18:06,000 --> 00:18:08,166 Mafia poisoned me with some kind of 101 00:18:08,250 --> 00:18:11,541 Voodoo kind of crap from his ancestors. 102 00:18:11,625 --> 00:18:14,166 He's the only one who got the antidote. 103 00:18:14,250 --> 00:18:17,916 If l don't get the antidote in 48 hours, then-- 104 00:18:18,000 --> 00:18:21,875 Forty-eight hours. That's not much time. 105 00:18:21,958 --> 00:18:23,958 ( man up front ) Hey, guysI Stop taIkIngI 106 00:18:24,041 --> 00:18:26,000 [frustrated sigh] 107 00:18:31,416 --> 00:18:33,750 [maIe voIce chantIng] 108 00:19:48,500 --> 00:19:50,916 Let me tell you a story. 109 00:19:51,000 --> 00:19:56,750 My great grandfather's men hId three Thai royal antIques 110 00:19:56,833 --> 00:19:58,750 and buried them somewhere. 111 00:19:58,833 --> 00:20:01,541 But we managed to fInd one. 112 00:20:01,625 --> 00:20:05,041 The other two are still mIssIng. 113 00:20:05,125 --> 00:20:09,625 So to cut the story short, we want you to use your expertIse 114 00:20:09,708 --> 00:20:11,666 to get the rest back to us. 115 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 First things first, General. 116 00:20:14,333 --> 00:20:15,875 The antidote? 117 00:20:17,333 --> 00:20:18,833 HeII. Why not? 118 00:20:34,375 --> 00:20:37,250 ThIs one Is the painkiller. 119 00:20:44,375 --> 00:20:45,916 For now. 120 00:20:46,000 --> 00:20:48,833 And thIs one wIII cure the poIson. 121 00:20:51,166 --> 00:20:53,916 And Gary, my friend 122 00:20:54,000 --> 00:20:58,541 has been hIdIng In the jungle sImpIy because he lost It. 123 00:21:11,291 --> 00:21:14,958 Gary Is very lucky to have a frIend like you. 124 00:21:26,000 --> 00:21:28,916 Have you found what l wanted? 125 00:21:29,000 --> 00:21:33,750 Your men buried the king's royal antiques more than 100 years ago. 126 00:21:33,833 --> 00:21:35,833 Give me a second. 127 00:21:36,083 --> 00:21:37,166 Hey, 128 00:21:37,250 --> 00:21:39,458 you are the best money can buy 129 00:21:39,541 --> 00:21:41,750 and you are military recon. 130 00:21:45,625 --> 00:21:49,750 l can have your antiques back--in two days. 131 00:21:49,833 --> 00:21:53,291 Two days? Two days. 132 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 Two days. 133 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 Two days. 134 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 Okay. 135 00:21:59,458 --> 00:22:05,125 But we're gonna need the antidote and my fee. 136 00:22:05,208 --> 00:22:07,291 Antidote and your fees. 137 00:22:08,666 --> 00:22:10,166 You're pushing it, soldier. 138 00:22:11,791 --> 00:22:14,958 you know, I'm a very very generous man. 139 00:22:15,041 --> 00:22:19,166 There wIII be another one like thIs waItIng here for you 140 00:22:19,250 --> 00:22:22,541 when you deliver the other two pieces to me. 141 00:22:22,625 --> 00:22:24,708 Do we have a deal? 142 00:22:24,791 --> 00:22:29,416 Now, to reassure that the task wIII be completed promptIy, 143 00:22:29,500 --> 00:22:32,708 I wIII have three of my best men to assIst you. 144 00:22:36,666 --> 00:22:41,541 By the way, your camp looks really nice from the satellite. 145 00:22:48,541 --> 00:22:49,416 Krit. 146 00:22:51,000 --> 00:22:52,250 Krit. 147 00:22:52,333 --> 00:22:53,666 Uncle Monk. 148 00:22:53,750 --> 00:22:55,625 l have some business to settle. 149 00:22:55,708 --> 00:22:59,500 Can you please heIp to take care of the mineral exploration team? 150 00:22:59,583 --> 00:23:03,208 They saId they have come to survey the minerals underneath our tempIe. 151 00:23:03,291 --> 00:23:05,250 PIchaInoI leads them. 152 00:23:05,333 --> 00:23:07,125 Uncle Pichainoi. 153 00:23:23,625 --> 00:23:24,541 Gary. 154 00:23:29,125 --> 00:23:32,000 ( Gary ) That's It. We found It, man. 155 00:23:32,083 --> 00:23:33,875 Yeah. 156 00:23:33,958 --> 00:23:35,375 CaII the generaI. 157 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 Uncle Pichainoi. 158 00:23:37,958 --> 00:23:39,125 You got It? 159 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 You got it. 160 00:23:42,833 --> 00:23:45,458 Hello. Uncle Pichainoi Sitkrupueam. 161 00:23:45,541 --> 00:23:51,416 A Sunday like this, you're not off betting at the boxing stadium? 162 00:23:51,500 --> 00:23:54,750 How about you? Why don't you take care of your shop? 163 00:23:54,833 --> 00:23:56,291 l told Jon to do that already. 164 00:23:56,375 --> 00:23:57,208 That's impossible. He must be dead. 165 00:23:59,291 --> 00:24:02,083 What are they doing with all the modern hi-tech stuff? 166 00:24:02,166 --> 00:24:06,000 Nothing, don't worry. Just a mineral exploration team. 167 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 l'll call you later. 168 00:24:10,625 --> 00:24:12,833 ToId you already! Will caII later! 169 00:24:12,916 --> 00:24:14,583 We can talk now. 170 00:24:14,666 --> 00:24:15,958 Go! 171 00:24:16,041 --> 00:24:18,416 Okay. You can call me later. 172 00:24:18,500 --> 00:24:19,875 it's okay. 173 00:24:42,583 --> 00:24:44,000 Shh. 174 00:24:57,250 --> 00:24:58,625 What are they doing? 175 00:25:09,291 --> 00:25:12,291 Okay, pick it up. Pick it up. 176 00:25:13,625 --> 00:25:14,500 Hurry up, guys. 177 00:25:39,416 --> 00:25:43,166 Holy Mother, we found the antiques already. 178 00:25:43,250 --> 00:25:44,750 We made it. 179 00:26:06,791 --> 00:26:08,250 [Uncle Monk clears throat] 180 00:26:08,333 --> 00:26:09,916 Uncle Monk. 181 00:26:11,916 --> 00:26:12,916 Jon, let's go. 182 00:26:47,833 --> 00:26:49,125 RIT MONGS UHO SHOP 183 00:27:03,000 --> 00:27:03,958 Welcome. 184 00:27:04,041 --> 00:27:06,041 [speak Japanese] 185 00:27:11,458 --> 00:27:15,041 This is the real antique from Banchiang. 186 00:27:15,125 --> 00:27:16,250 Oh, real? 187 00:27:20,541 --> 00:27:21,583 Madam, 188 00:27:21,666 --> 00:27:24,833 no photo. No photo. 189 00:27:27,916 --> 00:27:30,500 How can you tell if it's genuine or not? 190 00:27:31,375 --> 00:27:32,583 Look, look. 191 00:27:36,791 --> 00:27:39,625 Sir and madam. 192 00:27:40,916 --> 00:27:43,291 It will have this color. 193 00:27:45,583 --> 00:27:47,416 Olay color. See same same. 194 00:27:49,458 --> 00:27:56,791 The texture Is not smooth because It was burIed wIth sand. 195 00:27:58,333 --> 00:28:03,375 If it's too smooth, it's fake. Believe me. 196 00:28:03,458 --> 00:28:04,791 See. 197 00:28:07,458 --> 00:28:09,333 Smell of sand. Here. 198 00:28:09,416 --> 00:28:11,416 Yeah. It's real. 199 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Good. Good. 200 00:28:13,083 --> 00:28:14,541 How much is it? 201 00:28:17,708 --> 00:28:18,625 Please wait. 202 00:28:22,791 --> 00:28:24,583 2, 500. 203 00:28:25,708 --> 00:28:28,125 l discount for you. 204 00:28:28,208 --> 00:28:30,500 Thank you. Arigato. 205 00:28:30,583 --> 00:28:35,125 No. No. Not okay. Don't buy this. This is not good. 206 00:28:35,208 --> 00:28:38,958 Trust me. If you are interested in antiques, 207 00:28:39,041 --> 00:28:43,458 you'd better go to Udonthani and ask for Banchiang museum. 208 00:28:43,541 --> 00:28:46,041 Here. l give you the card. 209 00:28:46,125 --> 00:28:51,375 This is the real one, better than here because all is fake. 210 00:28:51,458 --> 00:28:54,416 It's fake. 211 00:29:01,125 --> 00:29:04,000 Hey, lady. Why did you do that? 212 00:29:04,083 --> 00:29:07,500 Why not? l gave them the right information. 213 00:29:07,583 --> 00:29:10,291 All you said is wrong, not even a single truth. 214 00:29:10,375 --> 00:29:11,958 Everything here is fake. 215 00:29:12,041 --> 00:29:13,583 How do you know what's real? 216 00:29:13,666 --> 00:29:15,125 l know. l'm an archaeologist. 217 00:29:15,208 --> 00:29:16,916 l have to know what is real or fake. 218 00:29:17,000 --> 00:29:19,708 l just came back from an internship in Banchiang antique village. 219 00:29:19,791 --> 00:29:22,041 Why did you lie to them about the antiques? 220 00:29:22,125 --> 00:29:23,458 Who will come to visit Thailand? 221 00:29:23,541 --> 00:29:25,666 Fake or real, it has nothing to do with you. 222 00:29:25,750 --> 00:29:27,458 They want to buy cheap products. 223 00:29:27,541 --> 00:29:29,916 They should know already these are not real. 224 00:29:30,000 --> 00:29:31,875 l sell Banchiang Souvenirs, not antiques. 225 00:29:31,958 --> 00:29:34,875 If l sell the real ones, the Fine Art Department will put me in jail. 226 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 Brother Krit! 227 00:29:36,083 --> 00:29:37,166 Right. You'll be put in jail. 228 00:29:37,250 --> 00:29:38,458 What? 229 00:29:38,541 --> 00:29:40,291 A meteorite has fallen into the temple. 230 00:29:40,375 --> 00:29:42,541 Meteorite?! Nonsense. 231 00:29:42,625 --> 00:29:43,958 See, you're both liars. 232 00:29:44,041 --> 00:29:45,666 Go away. l'm busy here. 233 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Believe me. l am not lying. 234 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Come with me, brother Krit. 235 00:29:50,416 --> 00:29:51,416 ls it for real? 236 00:29:51,500 --> 00:29:53,958 Hurry up! Let's go! 237 00:29:55,125 --> 00:29:58,291 Brother rIt, hurry. 238 00:30:18,833 --> 00:30:21,166 Professor, what did they steal anyway? 239 00:30:21,250 --> 00:30:24,125 They stole the royal antiques. 240 00:30:24,208 --> 00:30:25,916 How did you know about them? 241 00:30:28,541 --> 00:30:32,166 Look at the way they pulled the antiques out of the ground. 242 00:30:32,250 --> 00:30:35,500 And the antIques' sIze and the top soII. 243 00:30:35,583 --> 00:30:41,000 It matches perfectly with the size and shape of the antiques. 244 00:30:41,083 --> 00:30:44,708 And look at the soil layer. It should be over 100 years old. 245 00:30:44,791 --> 00:30:48,250 Moreover, look at the texture of these antIques. 246 00:30:48,333 --> 00:30:52,541 It looks like many tIny overlapped jIgsaw pIeces. 247 00:30:52,625 --> 00:30:55,375 It was very hard to do in those days. 248 00:30:55,458 --> 00:30:57,416 That's right. 249 00:30:57,500 --> 00:30:59,708 In the old days, 250 00:30:59,791 --> 00:31:02,666 many thieves stole antiques and buried them in the soil somewhere. 251 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 And came back to retrieve them later. 252 00:31:05,375 --> 00:31:09,541 Because it was difficult to carry them away unseen. 253 00:31:09,625 --> 00:31:12,041 Then they came back to retrieve them. 254 00:31:12,125 --> 00:31:17,625 This method will make the antique look aged. 255 00:31:17,708 --> 00:31:22,083 SometImes It makes the value go hIgher. Just like rIt does. 256 00:31:22,166 --> 00:31:25,916 Some people today still behave the same way the ancient people did. 257 00:31:27,958 --> 00:31:31,875 l think we should report this to the police. 258 00:31:31,958 --> 00:31:38,000 Krit. If you have any clues, try to find them. 259 00:31:38,083 --> 00:31:41,708 If they can make the fake one, how will l know about it? 260 00:31:41,791 --> 00:31:43,541 Praifa should be able to help you then. 261 00:31:43,625 --> 00:31:45,708 She knows about the Royal antiques from my class. 262 00:31:45,791 --> 00:31:47,541 Me? 263 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Are you afraid? 264 00:31:50,875 --> 00:31:53,291 Okay. Professor, since it's you who's asking me, 265 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 l will work with him but just this one time. 266 00:32:00,083 --> 00:32:01,083 Uncle Monk. 267 00:32:03,666 --> 00:32:06,916 l think Uncle Pichainoi is involved with this. 268 00:32:07,000 --> 00:32:10,083 l'll go and get the information from him. 269 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 [cell phone rIngs] 270 00:32:12,041 --> 00:32:12,916 Hello. 271 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 ( maIe voIce over cell) Go and check outsIde. 272 00:32:14,833 --> 00:32:15,666 Okay. 273 00:32:17,416 --> 00:32:18,791 Let's go. 274 00:32:35,500 --> 00:32:37,125 Oh! it's you. 275 00:32:37,208 --> 00:32:38,708 How long have you been here? 276 00:32:40,791 --> 00:32:44,666 Please give this book to Ram, the monk. 277 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 There is a photo inside. 278 00:32:47,333 --> 00:32:50,625 So the police won't say we are making the story up. 279 00:32:52,833 --> 00:32:55,333 This is what l think. 280 00:32:57,000 --> 00:33:00,333 A group of foreigners came to stay at the temple 281 00:33:00,416 --> 00:33:02,750 and said they were mineral explorers. 282 00:33:02,833 --> 00:33:05,458 After that, we found a big hole. 283 00:33:05,541 --> 00:33:07,791 l think l know where to get a clue. 284 00:33:07,875 --> 00:33:10,416 Then we wIII report to the police to follow up. 285 00:33:10,500 --> 00:33:12,500 Are you interested in coming with me? 286 00:33:14,083 --> 00:33:15,208 Hey, you. 287 00:33:15,291 --> 00:33:18,708 Although l sell the fake antiques, 288 00:33:18,791 --> 00:33:22,333 l'm also interested in the archeology. 289 00:33:22,416 --> 00:33:28,500 And l do love my country just as much as you do. 290 00:33:28,583 --> 00:33:31,750 Oh, great! Why are you telling me? 291 00:33:35,916 --> 00:33:36,833 This way, please. 292 00:33:42,500 --> 00:33:43,666 Uncle! 293 00:33:45,333 --> 00:33:46,333 Uncle Pichainoi. 294 00:33:49,416 --> 00:33:50,833 His shoes are still here. 295 00:33:51,750 --> 00:33:52,750 Uncle! 296 00:33:54,083 --> 00:33:55,083 Uncle. 297 00:33:58,791 --> 00:33:59,750 Come in. 298 00:34:01,875 --> 00:34:03,166 Uncle Pichainoi? 299 00:34:29,666 --> 00:34:30,875 Hey, you. 300 00:34:32,166 --> 00:34:33,166 youI 301 00:34:40,000 --> 00:34:41,041 Go. 302 00:34:43,291 --> 00:34:44,541 There is nothing here. 303 00:34:49,625 --> 00:34:52,583 Uncle! Uncle Pichainoi! 304 00:34:52,666 --> 00:34:55,458 l think you should call the police first. 305 00:34:55,541 --> 00:34:57,916 Uncle, uncle, uncle! 306 00:35:01,291 --> 00:35:03,833 HeIIo. Dad, It's me, Fah. 307 00:35:05,333 --> 00:35:07,166 It's me, Fah. 308 00:35:07,250 --> 00:35:11,625 HeIIo. Can you hear me? Dad! 309 00:35:11,708 --> 00:35:14,416 What's up! l am in the middle of an interrogation. 310 00:35:14,500 --> 00:35:17,708 l can't talk now. l'll call you back. 311 00:35:20,375 --> 00:35:22,125 Whatever! 312 00:35:22,208 --> 00:35:25,708 l'll do it myself then. Whatever l want to do, you prohibit it anyway. 313 00:35:28,875 --> 00:35:31,125 ( PIchaInoI, off screen) They work for MafIa WIsa, 314 00:35:31,208 --> 00:35:33,333 illegal weapon traders and drug dealers 315 00:35:33,416 --> 00:35:35,625 IIvIng on the ThaI-Burmese border. 316 00:35:35,708 --> 00:35:38,208 The organIzatIon hIred an International expert 317 00:35:38,291 --> 00:35:42,333 to steal the hIdden Royal antIques that hIs ancestor had burIed before. 318 00:35:42,416 --> 00:35:45,458 They believe the possessIon of these antIques 319 00:35:45,541 --> 00:35:51,625 wIII brIng them the spiritual power to acquIre whatever they want. 320 00:35:51,708 --> 00:35:54,708 We are dealing with an international thief? 321 00:35:57,000 --> 00:36:00,625 They aIso believe that the prIce on the world market 322 00:36:00,708 --> 00:36:02,875 of the royal antIques Is tremendous. 323 00:36:02,958 --> 00:36:07,583 The rIch oII men want to buy the antIques for theIr collections. 324 00:36:11,125 --> 00:36:15,791 That's the royal antiques they found. But there should be three of them! 325 00:36:15,875 --> 00:36:17,166 Where is the another one? 326 00:36:21,625 --> 00:36:26,625 In my life I have never done a good deed, except thIs tIme. 327 00:36:28,583 --> 00:36:30,541 It's the mineral exploration team. 328 00:36:37,250 --> 00:36:38,208 Come over hereI 329 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 Let's go. 330 00:36:45,791 --> 00:36:49,250 That way! Hurry! 331 00:36:51,750 --> 00:36:53,833 Hurry up. Let's go! 332 00:37:00,416 --> 00:37:01,541 Hurry up. 333 00:37:53,083 --> 00:37:54,500 Are you okay? 334 00:37:54,583 --> 00:37:56,875 Get down. Go! 335 00:39:13,541 --> 00:39:14,708 Come on. Let's go. 336 00:39:31,708 --> 00:39:33,875 Come down. 337 00:39:33,958 --> 00:39:34,916 Come down! 338 00:40:17,916 --> 00:40:19,625 ( PraIfa ) Ram the monkI 339 00:40:19,708 --> 00:40:21,250 What happened? 340 00:40:21,333 --> 00:40:23,083 Put him down here. 341 00:40:32,291 --> 00:40:34,583 What happened to him? 342 00:40:34,666 --> 00:40:37,541 He got beaten up and fell from the roof. 343 00:40:37,625 --> 00:40:42,166 l wanted to take him to the hospital but he said you can cure him better. 344 00:41:04,750 --> 00:41:06,708 Are you using herbs to cure him? 345 00:41:06,791 --> 00:41:10,875 It's a rare and special Thai herb. Very difficult to find. 346 00:41:10,958 --> 00:41:16,291 It will only grow in a cave where the sun can shine inside. 347 00:41:16,375 --> 00:41:20,250 We must crush it until we get the liquid. 348 00:41:20,333 --> 00:41:24,625 And pour it on the bruises to help soothe the pain. 349 00:41:28,666 --> 00:41:32,125 Then we cover the bruIses wIth the crushed herb like thIs. 350 00:41:32,208 --> 00:41:36,041 It's an ancIent healing method. 351 00:41:36,125 --> 00:41:43,541 The herb will absorb into the bruises and heal the bruised muscles. 352 00:41:43,625 --> 00:41:47,416 Next day, they will be gone like a miracle. 353 00:41:48,916 --> 00:41:50,916 Krit knows this well 354 00:41:51,000 --> 00:41:54,250 because l've healed him many times like this since he was young. 355 00:41:54,333 --> 00:41:56,833 And where do his parents live now? 356 00:42:01,708 --> 00:42:05,125 Krit's father was my boxing trainer. 357 00:42:06,375 --> 00:42:10,208 Krit also had a twin brother. 358 00:42:10,291 --> 00:42:13,666 TheIr father wanted them to be the same as hIm. 359 00:42:13,750 --> 00:42:17,541 But after he died, the boys' lives totally changed. 360 00:42:17,625 --> 00:42:21,125 At that time, l quit boxing and became a monk. 361 00:42:21,208 --> 00:42:24,083 So, l've taken care of the twins ever since. 362 00:42:24,166 --> 00:42:29,958 No matter how weII we raIsed them, they weren't the same. 363 00:42:31,375 --> 00:42:37,083 Eventually, Kirk is gone and the other stays. 364 00:42:53,958 --> 00:42:58,916 All of us are born with karma so we have to repay it anyway. 365 00:42:59,000 --> 00:43:04,083 ThIs necklace Is the onIy thIng hIs brother left for hIm. 366 00:43:09,875 --> 00:43:14,333 Does he know who killed hIs brother? 367 00:43:14,416 --> 00:43:16,375 The onIy evIdence found was the baseball bat 368 00:43:16,458 --> 00:43:18,000 wIth the eagle tattooed on a No. 6. 369 00:43:20,083 --> 00:43:23,041 The police still can't close the case. 370 00:43:23,125 --> 00:43:27,041 And l never told Krit about how his brother died. 371 00:43:27,125 --> 00:43:31,750 l only told him that he rested in peace. 372 00:43:34,916 --> 00:43:35,875 Oh, excuse me. 373 00:43:37,500 --> 00:43:39,916 Have you ever seen these two guys? 374 00:43:50,291 --> 00:43:52,708 They look very familiar to me. 375 00:43:52,791 --> 00:43:57,250 They look just like the exploration team from a couple of days ago. 376 00:44:04,416 --> 00:44:07,875 - Anyway, l have to go now. - God bless you. 377 00:44:08,541 --> 00:44:11,875 Oode-000: Hi, spy web members. 378 00:44:11,958 --> 00:44:14,166 Thank you spy-888 for helping me 379 00:44:14,250 --> 00:44:17,208 search for antiques locations in Rangsit. 380 00:44:19,208 --> 00:44:20,916 Today 000 wants your help again. 381 00:44:26,416 --> 00:44:28,750 These guys stole our national treasure. 382 00:44:31,416 --> 00:44:35,916 They are heading to the border area, to the drug-lord. 383 00:44:36,000 --> 00:44:39,375 Please let me know if you spot them. 384 00:44:59,208 --> 00:45:02,791 ( Uncle Monk, off screen) The baseball bat wIth the eagle tattoo on No. 6. 385 00:45:14,416 --> 00:45:16,125 Code-888: Found the thieves. 386 00:45:19,708 --> 00:45:22,000 Code-000: Where are they? 387 00:45:22,083 --> 00:45:23,625 Code-888: 17. 00 PM 388 00:45:23,708 --> 00:45:26,625 Code-888: Ayuthaya, pass the 120th milestone. Turn right. 389 00:45:26,708 --> 00:45:29,291 Code-888: l hope these dudes are exhausted. 390 00:45:29,375 --> 00:45:33,125 Oode-000: How do we reach them in time? 391 00:45:35,041 --> 00:45:36,250 Code-888: Easy. 392 00:46:03,041 --> 00:46:05,833 Yes, we've come the right way. 393 00:46:10,708 --> 00:46:11,833 Your lighter? 394 00:46:11,916 --> 00:46:12,916 No. 395 00:46:14,041 --> 00:46:15,458 My boyfrIend's. 396 00:46:16,875 --> 00:46:18,125 Dumped already. 397 00:46:18,958 --> 00:46:20,083 You want it? 398 00:46:20,166 --> 00:46:21,583 It's still new. 399 00:46:21,666 --> 00:46:23,541 Keep it. 400 00:46:23,625 --> 00:46:25,291 It's old to me. 401 00:46:28,583 --> 00:46:29,750 Thank you. 402 00:46:42,875 --> 00:46:45,541 Yeah, everything taken care of, Gary? 403 00:46:45,625 --> 00:46:48,000 ( Gary, over cell) Yes, basically. 404 00:46:48,083 --> 00:46:49,958 But we can't be relaxed just ye t. 405 00:46:50,041 --> 00:46:53,125 There is a girl and a boy, stuck their nose in. 406 00:46:53,208 --> 00:46:54,833 They know somethIng. 407 00:46:56,208 --> 00:46:57,833 Which way? left or right? 408 00:47:00,708 --> 00:47:01,666 Which way? 409 00:47:03,166 --> 00:47:04,333 Can you help me with this? 410 00:47:04,416 --> 00:47:05,500 Let me see! 411 00:47:10,250 --> 00:47:13,791 Here, this way. It's easy to find. 412 00:47:13,875 --> 00:47:15,791 You're wasting time, you know. 413 00:47:15,875 --> 00:47:18,750 Hey, Is that--? 414 00:47:18,833 --> 00:47:20,291 That's right. 415 00:47:29,833 --> 00:47:31,666 Guess what, Gary. 416 00:47:31,750 --> 00:47:33,708 The problem'll be taken care of a lot easIer than you thInk. 417 00:47:33,791 --> 00:47:35,375 Get ready for one more job. 418 00:47:35,458 --> 00:47:37,375 Let's see what this kids got. Come on. 419 00:47:46,541 --> 00:47:48,041 Are you thinking what l am thinking? 420 00:47:48,125 --> 00:47:50,041 Let me take care of these kids for you, Babe. 421 00:48:56,333 --> 00:48:57,791 [Krit shouts in pain] 422 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Are you usIng herbs to cure hIm? 423 00:50:25,375 --> 00:50:29,375 It's a rare and specIaI Thai herb. Very difficult to fInd. 424 00:50:29,458 --> 00:50:34,541 It wIII onIy grow In a cave where the sun can shIne InsIde. 425 00:52:56,041 --> 00:52:58,625 You go upstairs first. l'll be right up. 426 00:53:08,791 --> 00:53:10,791 I want to see the real antIque. 427 00:53:10,875 --> 00:53:11,833 No problem. 428 00:53:14,291 --> 00:53:19,458 Wonderful. If you can get the whoIe collection, 429 00:53:19,541 --> 00:53:24,041 I wIII pay you unlimited. 430 00:53:24,125 --> 00:53:25,958 That's what l wanna hear. 431 00:53:26,041 --> 00:53:28,791 l can deliver all three antiques by next week. 432 00:53:28,875 --> 00:53:32,916 All you have to do is sit back, relax and write a big check. 433 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Good taIk. 434 00:53:35,166 --> 00:53:36,291 My pleasure. 435 00:53:42,708 --> 00:53:45,250 General. No, l said tomorrow. 436 00:53:49,541 --> 00:53:51,416 General, you have to be patient. 437 00:53:54,375 --> 00:53:56,000 General. l have to go. 438 00:53:58,625 --> 00:54:01,916 A long time ago, the Thai king wanted to give the Americans 439 00:54:02,000 --> 00:54:04,666 the royal antiques as a gift. 440 00:54:05,916 --> 00:54:08,291 Now the antiques are in American hands. 441 00:54:08,375 --> 00:54:10,666 l guess we can do whatever we want. 442 00:54:10,750 --> 00:54:12,333 You're damn right about that. 443 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 How do you think we can get out of the country? 444 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 l've already taken care of that. 445 00:54:17,083 --> 00:54:19,250 What about the General? 446 00:54:21,291 --> 00:54:23,666 I have a little surprIse for the GeneraI. 447 00:55:10,291 --> 00:55:14,041 Miss. Miss. 448 00:55:18,791 --> 00:55:21,583 Are you alright? Feeling O K now? 449 00:55:22,791 --> 00:55:24,041 Why aren't we dead? 450 00:55:24,125 --> 00:55:27,125 It's good that we survived. 451 00:55:27,208 --> 00:55:31,583 While you were unconscious, some lights reflected from your necklace. 452 00:55:37,500 --> 00:55:38,458 Really? 453 00:55:40,041 --> 00:55:41,166 What did it look like? 454 00:55:41,250 --> 00:55:43,666 Just like that. 455 00:56:48,416 --> 00:56:49,458 What do you want? 456 00:57:00,541 --> 00:57:01,541 Okay. 457 00:57:01,625 --> 00:57:06,291 [classical music playing] 458 00:57:36,291 --> 00:57:37,250 Antiques? 459 00:57:39,000 --> 00:57:40,416 Money? 460 00:57:40,500 --> 00:57:41,458 Right here. 461 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 Antidote? 462 00:57:45,166 --> 00:57:46,166 Sure. 463 00:58:03,041 --> 00:58:05,666 ( PraIfa ) You must feeI better. you can walk now. 464 00:58:07,916 --> 00:58:10,208 You have disappeared from home for many days. 465 00:58:10,291 --> 00:58:12,541 Your parents must be very worried about you. 466 00:58:12,625 --> 00:58:14,250 Yes, my dad must've ordered 467 00:58:14,333 --> 00:58:18,041 the policemen at the station to look for me. 468 00:58:18,125 --> 00:58:20,000 Why do you think that? 469 00:58:20,083 --> 00:58:22,708 Because my dad is the superintendent. 470 00:58:22,791 --> 00:58:25,791 Normally he won't let me do anything. 471 00:58:25,875 --> 00:58:28,208 If we can make it this time, 472 00:58:28,291 --> 00:58:31,041 he'll know l can do it on my own. 473 00:58:31,916 --> 00:58:33,208 Okay. Okay. 474 00:58:40,958 --> 00:58:42,750 Wow, it looks nice! 475 00:58:45,583 --> 00:58:47,958 [beeping] 476 00:58:48,041 --> 00:58:49,041 Shit! 477 01:00:05,375 --> 01:00:07,541 The other bomb is gonna blow up soon. 478 01:00:07,625 --> 01:00:09,041 We have to leave now. 479 01:00:09,125 --> 01:00:10,416 No, the antique. 480 01:00:45,041 --> 01:00:46,083 Oh, shit! 481 01:01:49,166 --> 01:01:50,750 Can l ask you something? 482 01:01:50,833 --> 01:01:54,375 Why do you practice Thai boxing? 483 01:01:57,375 --> 01:01:59,291 Actually, it's always with me. 484 01:01:59,375 --> 01:02:02,583 But l never knew how valuable it was. 485 01:02:03,958 --> 01:02:06,416 Good thinking. Most people realize that 486 01:02:06,500 --> 01:02:09,666 after they lose something forever. 487 01:02:09,750 --> 01:02:11,958 You are lucky to know before it's too late. 488 01:02:13,416 --> 01:02:14,416 Well, 489 01:02:18,625 --> 01:02:20,250 can l take this back? 490 01:02:45,541 --> 01:02:47,041 Okay. Check the money. 491 01:02:51,333 --> 01:02:53,500 Hey, guys, this is our payoff. 492 01:02:54,625 --> 01:02:55,583 Sweet. 493 01:02:59,583 --> 01:03:01,625 Where are we supposed to meet these guys? 494 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Hang on, l'll check the GPS. 495 01:03:05,875 --> 01:03:09,583 We're about 20 minutes away to getting out of this country. 496 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 l'm tired. 497 01:03:21,083 --> 01:03:22,250 Really? 498 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 What's next? 499 01:03:44,041 --> 01:03:45,666 ( Gary ) How Is thIs shIt--? 500 01:03:52,791 --> 01:03:53,791 You! 501 01:03:53,875 --> 01:03:55,041 You! 502 01:03:55,125 --> 01:03:56,833 ( driver) Let's go. Get out of here. 503 01:03:58,958 --> 01:04:00,416 You wanna play games? 504 01:04:03,875 --> 01:04:04,875 Come on I 505 01:04:15,125 --> 01:04:16,291 ( Gary ) ThIs bItchI 506 01:04:20,166 --> 01:04:21,541 Hang on, guys. 507 01:04:22,583 --> 01:04:23,416 Leave us! 508 01:04:27,000 --> 01:04:28,166 Gary, get him! 509 01:04:28,250 --> 01:04:29,541 Get him now! Get him! 510 01:04:36,250 --> 01:04:38,583 Are they still on top? you wanna play, huh? 511 01:04:45,958 --> 01:04:46,791 Come on! 512 01:04:48,791 --> 01:04:51,041 Hang on. Going for a ride. 513 01:05:05,166 --> 01:05:06,166 Run! 514 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 Bitch, run! 515 01:05:10,958 --> 01:05:12,041 Come on, get them. 516 01:05:12,125 --> 01:05:13,916 Come on, faster. 517 01:05:14,000 --> 01:05:15,958 l'm gonna get you. Let's go. 518 01:05:20,875 --> 01:05:21,708 Shit! 519 01:05:32,625 --> 01:05:33,666 Shit! 520 01:05:42,666 --> 01:05:44,458 It's dead! Shit! 521 01:05:46,333 --> 01:05:47,625 What are you looking at? 522 01:05:48,875 --> 01:05:50,333 It's dead. We gotta walk. 523 01:05:50,416 --> 01:05:51,833 Okay. Let's go. 524 01:05:57,750 --> 01:05:59,041 Come on, hurry up. 525 01:06:00,125 --> 01:06:00,958 Hurry up! 526 01:06:03,083 --> 01:06:04,416 Are you alright? 527 01:06:05,875 --> 01:06:08,083 l'm okay. What's next? 528 01:06:08,166 --> 01:06:09,583 They're heading that way. 529 01:06:09,666 --> 01:06:11,250 Let's go. 530 01:06:19,166 --> 01:06:21,291 Where are we? 531 01:06:21,375 --> 01:06:25,125 We are close to the General's man waiting for us right down there. 532 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 Let's go. 533 01:06:44,625 --> 01:06:45,708 As agreed, 534 01:06:48,541 --> 01:06:49,875 this is your money. 535 01:06:52,333 --> 01:06:53,625 Hold on. 536 01:06:55,083 --> 01:06:57,500 Where's the way out of this shit hole? 537 01:07:00,958 --> 01:07:02,500 Go this way, you will see it. 538 01:07:04,791 --> 01:07:06,625 Hey. You know-- 539 01:07:06,708 --> 01:07:08,333 Hey man, listen to me. 540 01:07:08,416 --> 01:07:11,208 I know your family back In Berlin. you know, rIght? 541 01:07:11,291 --> 01:07:13,166 Okay. Okay. l get you, okay? 542 01:07:13,250 --> 01:07:15,500 Just go this way, the boat is waiting for you. 543 01:07:15,583 --> 01:07:17,333 Alright. 544 01:07:17,416 --> 01:07:18,708 One last thing, 545 01:07:18,791 --> 01:07:21,041 those cockroaches down there, 546 01:07:21,125 --> 01:07:22,708 finish them for me, okay? 547 01:07:22,791 --> 01:07:24,416 And we're out of here. 548 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Let's go. 549 01:12:41,125 --> 01:12:43,750 ( Gary ) What dId I tell you? I managed. 550 01:12:44,750 --> 01:12:46,708 Good job. 551 01:12:46,791 --> 01:12:48,000 Let's go. 552 01:12:54,541 --> 01:12:55,833 Stop! 553 01:12:55,916 --> 01:12:57,833 Stop, you bastard!! 554 01:13:00,916 --> 01:13:02,375 l can't believe this. 555 01:13:02,458 --> 01:13:04,000 Finish the job. 556 01:13:04,083 --> 01:13:05,250 Hurry up. 557 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Come here. 558 01:15:53,291 --> 01:15:54,250 The antiques. 559 01:16:40,166 --> 01:16:42,000 You really want these, don't you? 560 01:16:42,083 --> 01:16:44,500 You're gonna have to show me something. 561 01:16:44,583 --> 01:16:45,791 Show me what you got. 562 01:17:14,833 --> 01:17:17,125 Where you going? Come back. Come back. 563 01:19:10,958 --> 01:19:12,083 Damn it! 564 01:21:10,416 --> 01:21:12,166 l thought you were dead. 565 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 ARE COGNITION AWARD FOR PEOPLE 566 01:21:46,500 --> 01:21:48,208 WHO HAVE DONE GOOD THINGS FOR THE COUNTRY 567 01:21:54,541 --> 01:21:55,541 Thank you. 568 01:22:02,375 --> 01:22:03,916 l thought you weren't coming. 569 01:22:04,000 --> 01:22:07,750 A big function like this, how could l miss it! 570 01:22:10,375 --> 01:22:11,916 l just wanted to tell you, 571 01:22:12,000 --> 01:22:15,625 although l have not had much time for you, 572 01:22:16,916 --> 01:22:24,041 you are still the most important person in my life. 37134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.