Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,416 --> 00:01:01,708
[Thai music]
4
00:01:01,791 --> 00:01:03,541
YEAR 1897 -
HOUSE IN THE ROYAL PALACE
5
00:01:03,625 --> 00:01:05,250
THAILAND
6
00:01:55,708 --> 00:01:57,916
Okay. At this
special event,
7
00:01:58,000 --> 00:02:03,416
I really do hope that your presIdent
Is satIsfIed wIth our royal antIques,
8
00:02:03,500 --> 00:02:06,291
that my king has
prepared for you.
9
00:02:16,166 --> 00:02:19,875
Please inform Your Highness
that we appreciate this very much.
10
00:02:19,958 --> 00:02:23,291
By the way, we have
prepared for you
11
00:02:23,375 --> 00:02:28,500
a souvenIr from our
presIdent to your kIng.
12
00:02:28,583 --> 00:02:32,125
Needless to say It's embedded
wIth the most up-to-date technology
13
00:02:32,208 --> 00:02:33,958
our country
has to offer.
14
00:02:34,041 --> 00:02:36,041
lt. contains a
Thai boxing bible
15
00:02:36,125 --> 00:02:38,916
that wIII project
like a cInema projector
16
00:02:39,000 --> 00:02:41,500
when you hoId It at
a 45-degree angle.
17
00:02:41,583 --> 00:02:43,458
It's compiled
by the Master Sawang.
18
00:02:45,833 --> 00:02:49,500
I would like to thank hIm for
dedIcatIng hIs tIme to do thIs.
19
00:02:49,583 --> 00:02:51,000
Magnificent.
20
00:02:51,083 --> 00:02:54,875
Can we see this most advanced
technology of yours in action?
21
00:02:54,958 --> 00:02:56,791
Yes.
22
00:03:41,458 --> 00:03:43,125
Sir.
23
00:03:43,208 --> 00:03:45,125
l don't care what it takes, you
must bring back the royal antique.
24
00:03:45,208 --> 00:03:46,916
If you can't,
25
00:03:47,000 --> 00:03:49,833
then don't bring
anything back.
26
00:03:49,916 --> 00:03:51,458
Not even
your life!
27
00:03:51,541 --> 00:03:53,416
The royal antIques are
of utmost Importance.
28
00:03:53,500 --> 00:03:56,250
Don't let our king be
worried about this.
29
00:03:56,333 --> 00:03:57,708
Yes, sir.
30
00:03:57,791 --> 00:04:00,833
Hurry up. Don't
worry about me.
31
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Yes.
32
00:04:11,541 --> 00:04:14,625
[rustling of leaves]
33
00:04:14,708 --> 00:04:16,000
[grunt]
34
00:04:20,916 --> 00:04:22,708
[shouting]
35
00:04:41,541 --> 00:04:42,541
[shouts]
36
00:04:43,750 --> 00:04:45,916
[yelling]
37
00:04:48,708 --> 00:04:51,958
[much shouting]
38
00:05:28,625 --> 00:05:30,083
[neIgh]
39
00:08:24,291 --> 00:08:25,708
Where are
the antiques?
40
00:08:27,041 --> 00:08:29,250
Tell me now, you
idiot thieves!
41
00:08:38,000 --> 00:08:40,125
If you don't tell me
what I want to know,
42
00:08:40,208 --> 00:08:43,458
then you have less than
10 seconds left to live!
43
00:08:43,541 --> 00:08:47,291
But If you tell me, I wIII
release you unconditionally.
44
00:08:47,375 --> 00:08:50,125
If you don't tell me now,
then say goodbye to your head!
45
00:08:51,541 --> 00:08:55,000
OK. l want to
tell you.
46
00:08:55,083 --> 00:08:56,541
The royal antIques
47
00:08:59,041 --> 00:09:01,083
belong to us.
48
00:09:02,458 --> 00:09:04,875
They belong to us...
49
00:09:11,333 --> 00:09:12,625
What should we do?
50
00:09:12,708 --> 00:09:14,208
Go find them,
you idiots!
51
00:09:14,291 --> 00:09:18,625
If we don't find them
before the king comes tonight,
52
00:09:18,708 --> 00:09:21,375
we are all
dead men! Go!
53
00:09:21,458 --> 00:09:23,041
Let's go.
54
00:09:42,833 --> 00:09:45,541
Sir, we can't
find them.
55
00:09:46,916 --> 00:09:49,666
Go and
look again.
56
00:09:49,750 --> 00:09:52,125
Where the hell
could they hide them?
57
00:09:53,208 --> 00:09:54,500
Go!
58
00:09:57,250 --> 00:10:00,083
( maIe voIce )
We really can't fInd them, sIr.
59
00:10:08,458 --> 00:10:11,250
Go back and tell
the head minister
60
00:10:11,333 --> 00:10:15,833
that l will take the blame and pay
for my mistake with my life.
61
00:10:15,916 --> 00:10:18,333
Please tell them
to take care of my only child.
62
00:10:19,833 --> 00:10:20,666
Sir!
63
00:10:22,041 --> 00:10:25,208
[gasp and groan]
64
00:10:56,083 --> 00:10:59,958
YEAR 2007
TWING RANDS ON OF SAWANG
65
00:11:02,291 --> 00:11:05,000
Grandfather Sawang Pumkum
Died.; 16 JuIy 1897
66
00:11:27,541 --> 00:11:29,125
We've got a job to do!
67
00:11:55,791 --> 00:11:59,833
Krit, bro.
Are you hungry?
68
00:11:59,916 --> 00:12:02,833
Go get something
to eat. l'll dig here myself.
69
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
TeII them to eat.
70
00:12:05,166 --> 00:12:06,375
Go.
71
00:12:07,583 --> 00:12:08,750
O K.
72
00:12:49,291 --> 00:12:51,000
[heavy breathing]
73
00:12:56,958 --> 00:12:58,916
How much can l
get for this one?
74
00:13:04,666 --> 00:13:06,000
What do you think?
75
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
20, 000 baht.
76
00:13:15,916 --> 00:13:18,000
l want
50, 000 baht.
77
00:13:18,083 --> 00:13:20,500
The real price
is not that high.
78
00:13:20,583 --> 00:13:23,125
50, 000 baht, O K?
79
00:13:23,208 --> 00:13:28,583
Okay, 50, 000 baht, but you have
to tell me where you found it.
80
00:13:31,041 --> 00:13:32,250
Do you want It or not?
81
00:13:32,333 --> 00:13:35,375
Okay. 20, 000 baht.
Thanks.
82
00:13:41,875 --> 00:13:43,333
[phone rings]
83
00:13:51,750 --> 00:13:52,708
Kill him!
84
00:14:01,041 --> 00:14:02,958
[evil chuckles]
85
00:16:28,625 --> 00:16:31,666
You're gonna tell
me now where you found it?
86
00:16:35,000 --> 00:16:37,375
You wanna
play tough guy?
87
00:17:00,000 --> 00:17:01,333
Damn!
88
00:17:13,625 --> 00:17:17,333
Irk Pumkum
Died; 6 August 2007
89
00:17:17,416 --> 00:17:22,708
Father raI Pumkum
Died; 14 November 1991
90
00:17:22,791 --> 00:17:25,208
Grandfather Sawang Pumkum
Died; 16 JuIy 1897
91
00:17:27,583 --> 00:17:31,750
YEAR 2009,
PRESENT
92
00:17:41,333 --> 00:17:43,625
This is what Mafia
Wisa wants.
93
00:17:45,750 --> 00:17:47,250
l lost it
2 years ago.
94
00:17:48,000 --> 00:17:50,916
Is that how you get that
beautiful scar on your face?
95
00:17:51,000 --> 00:17:51,833
Yeah.
96
00:17:52,958 --> 00:17:57,000
Don't worry about it.
We'll get it back.
97
00:17:57,083 --> 00:18:00,416
There Is another thIng.
MafIa WIsa poIsoned me.
98
00:18:00,500 --> 00:18:02,291
Poisoned you?
99
00:18:04,333 --> 00:18:05,916
You're serious!
Go see a doctor.
100
00:18:06,000 --> 00:18:08,166
Mafia poisoned me
with some kind of
101
00:18:08,250 --> 00:18:11,541
Voodoo kind of crap
from his ancestors.
102
00:18:11,625 --> 00:18:14,166
He's the only one
who got the antidote.
103
00:18:14,250 --> 00:18:17,916
If l don't get the antidote
in 48 hours, then--
104
00:18:18,000 --> 00:18:21,875
Forty-eight hours.
That's not much time.
105
00:18:21,958 --> 00:18:23,958
( man up front )
Hey, guysI Stop taIkIngI
106
00:18:24,041 --> 00:18:26,000
[frustrated sigh]
107
00:18:31,416 --> 00:18:33,750
[maIe voIce chantIng]
108
00:19:48,500 --> 00:19:50,916
Let me tell you a story.
109
00:19:51,000 --> 00:19:56,750
My great grandfather's men hId
three Thai royal antIques
110
00:19:56,833 --> 00:19:58,750
and buried
them somewhere.
111
00:19:58,833 --> 00:20:01,541
But we managed
to fInd one.
112
00:20:01,625 --> 00:20:05,041
The other
two are still mIssIng.
113
00:20:05,125 --> 00:20:09,625
So to cut the story short, we want
you to use your expertIse
114
00:20:09,708 --> 00:20:11,666
to get the rest
back to us.
115
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
First things
first, General.
116
00:20:14,333 --> 00:20:15,875
The antidote?
117
00:20:17,333 --> 00:20:18,833
HeII. Why not?
118
00:20:34,375 --> 00:20:37,250
ThIs one Is
the painkiller.
119
00:20:44,375 --> 00:20:45,916
For now.
120
00:20:46,000 --> 00:20:48,833
And thIs one
wIII cure the poIson.
121
00:20:51,166 --> 00:20:53,916
And Gary,
my friend
122
00:20:54,000 --> 00:20:58,541
has been hIdIng In the jungle
sImpIy because he lost It.
123
00:21:11,291 --> 00:21:14,958
Gary Is very lucky
to have a frIend like you.
124
00:21:26,000 --> 00:21:28,916
Have you found
what l wanted?
125
00:21:29,000 --> 00:21:33,750
Your men buried the king's royal
antiques more than 100 years ago.
126
00:21:33,833 --> 00:21:35,833
Give me a second.
127
00:21:36,083 --> 00:21:37,166
Hey,
128
00:21:37,250 --> 00:21:39,458
you are the best
money can buy
129
00:21:39,541 --> 00:21:41,750
and you are
military recon.
130
00:21:45,625 --> 00:21:49,750
l can have your antiques
back--in two days.
131
00:21:49,833 --> 00:21:53,291
Two days?
Two days.
132
00:21:55,041 --> 00:21:56,041
Two days.
133
00:21:56,125 --> 00:21:57,458
Two days.
134
00:21:57,541 --> 00:21:59,375
Okay.
135
00:21:59,458 --> 00:22:05,125
But we're gonna need
the antidote and my fee.
136
00:22:05,208 --> 00:22:07,291
Antidote and
your fees.
137
00:22:08,666 --> 00:22:10,166
You're pushing
it, soldier.
138
00:22:11,791 --> 00:22:14,958
you know, I'm a very
very generous man.
139
00:22:15,041 --> 00:22:19,166
There wIII be another one
like thIs waItIng here for you
140
00:22:19,250 --> 00:22:22,541
when you deliver
the other two pieces to me.
141
00:22:22,625 --> 00:22:24,708
Do we have a deal?
142
00:22:24,791 --> 00:22:29,416
Now, to reassure that the task
wIII be completed promptIy,
143
00:22:29,500 --> 00:22:32,708
I wIII have three of my
best men to assIst you.
144
00:22:36,666 --> 00:22:41,541
By the way, your camp looks
really nice from the satellite.
145
00:22:48,541 --> 00:22:49,416
Krit.
146
00:22:51,000 --> 00:22:52,250
Krit.
147
00:22:52,333 --> 00:22:53,666
Uncle Monk.
148
00:22:53,750 --> 00:22:55,625
l have some
business to settle.
149
00:22:55,708 --> 00:22:59,500
Can you please heIp to take
care of the mineral exploration team?
150
00:22:59,583 --> 00:23:03,208
They saId they have come to survey
the minerals underneath our tempIe.
151
00:23:03,291 --> 00:23:05,250
PIchaInoI leads them.
152
00:23:05,333 --> 00:23:07,125
Uncle Pichainoi.
153
00:23:23,625 --> 00:23:24,541
Gary.
154
00:23:29,125 --> 00:23:32,000
( Gary ) That's It.
We found It, man.
155
00:23:32,083 --> 00:23:33,875
Yeah.
156
00:23:33,958 --> 00:23:35,375
CaII the generaI.
157
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
Uncle Pichainoi.
158
00:23:37,958 --> 00:23:39,125
You got It?
159
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
You got it.
160
00:23:42,833 --> 00:23:45,458
Hello. Uncle
Pichainoi Sitkrupueam.
161
00:23:45,541 --> 00:23:51,416
A Sunday like this, you're not
off betting at the boxing stadium?
162
00:23:51,500 --> 00:23:54,750
How about you? Why don't
you take care of your shop?
163
00:23:54,833 --> 00:23:56,291
l told Jon to
do that already.
164
00:23:56,375 --> 00:23:57,208
That's impossible.
He must be dead.
165
00:23:59,291 --> 00:24:02,083
What are they doing
with all the modern hi-tech stuff?
166
00:24:02,166 --> 00:24:06,000
Nothing, don't worry.
Just a mineral exploration team.
167
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
l'll call you later.
168
00:24:10,625 --> 00:24:12,833
ToId you already!
Will caII later!
169
00:24:12,916 --> 00:24:14,583
We can talk now.
170
00:24:14,666 --> 00:24:15,958
Go!
171
00:24:16,041 --> 00:24:18,416
Okay. You can call me later.
172
00:24:18,500 --> 00:24:19,875
it's okay.
173
00:24:42,583 --> 00:24:44,000
Shh.
174
00:24:57,250 --> 00:24:58,625
What are
they doing?
175
00:25:09,291 --> 00:25:12,291
Okay, pick it up.
Pick it up.
176
00:25:13,625 --> 00:25:14,500
Hurry up, guys.
177
00:25:39,416 --> 00:25:43,166
Holy Mother, we found
the antiques already.
178
00:25:43,250 --> 00:25:44,750
We made it.
179
00:26:06,791 --> 00:26:08,250
[Uncle Monk
clears throat]
180
00:26:08,333 --> 00:26:09,916
Uncle Monk.
181
00:26:11,916 --> 00:26:12,916
Jon, let's go.
182
00:26:47,833 --> 00:26:49,125
RIT MONGS UHO SHOP
183
00:27:03,000 --> 00:27:03,958
Welcome.
184
00:27:04,041 --> 00:27:06,041
[speak Japanese]
185
00:27:11,458 --> 00:27:15,041
This is the real antique
from Banchiang.
186
00:27:15,125 --> 00:27:16,250
Oh, real?
187
00:27:20,541 --> 00:27:21,583
Madam,
188
00:27:21,666 --> 00:27:24,833
no photo.
No photo.
189
00:27:27,916 --> 00:27:30,500
How can you tell
if it's genuine or not?
190
00:27:31,375 --> 00:27:32,583
Look, look.
191
00:27:36,791 --> 00:27:39,625
Sir and madam.
192
00:27:40,916 --> 00:27:43,291
It will have
this color.
193
00:27:45,583 --> 00:27:47,416
Olay color.
See same same.
194
00:27:49,458 --> 00:27:56,791
The texture Is not smooth because
It was burIed wIth sand.
195
00:27:58,333 --> 00:28:03,375
If it's too smooth,
it's fake. Believe me.
196
00:28:03,458 --> 00:28:04,791
See.
197
00:28:07,458 --> 00:28:09,333
Smell of
sand. Here.
198
00:28:09,416 --> 00:28:11,416
Yeah.
It's real.
199
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
Good. Good.
200
00:28:13,083 --> 00:28:14,541
How much is it?
201
00:28:17,708 --> 00:28:18,625
Please wait.
202
00:28:22,791 --> 00:28:24,583
2, 500.
203
00:28:25,708 --> 00:28:28,125
l discount for you.
204
00:28:28,208 --> 00:28:30,500
Thank you.
Arigato.
205
00:28:30,583 --> 00:28:35,125
No. No. Not okay. Don't buy this.
This is not good.
206
00:28:35,208 --> 00:28:38,958
Trust me. If you are
interested in antiques,
207
00:28:39,041 --> 00:28:43,458
you'd better go to Udonthani
and ask for Banchiang museum.
208
00:28:43,541 --> 00:28:46,041
Here. l give you the card.
209
00:28:46,125 --> 00:28:51,375
This is the real one, better
than here because all is fake.
210
00:28:51,458 --> 00:28:54,416
It's fake.
211
00:29:01,125 --> 00:29:04,000
Hey, lady. Why
did you do that?
212
00:29:04,083 --> 00:29:07,500
Why not? l gave them the
right information.
213
00:29:07,583 --> 00:29:10,291
All you said is wrong,
not even a single truth.
214
00:29:10,375 --> 00:29:11,958
Everything here
is fake.
215
00:29:12,041 --> 00:29:13,583
How do you know
what's real?
216
00:29:13,666 --> 00:29:15,125
l know. l'm
an archaeologist.
217
00:29:15,208 --> 00:29:16,916
l have to know
what is real or fake.
218
00:29:17,000 --> 00:29:19,708
l just came back from an internship
in Banchiang antique village.
219
00:29:19,791 --> 00:29:22,041
Why did you lie
to them about the antiques?
220
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
Who will come to
visit Thailand?
221
00:29:23,541 --> 00:29:25,666
Fake or real, it has
nothing to do with you.
222
00:29:25,750 --> 00:29:27,458
They want to buy
cheap products.
223
00:29:27,541 --> 00:29:29,916
They should know already
these are not real.
224
00:29:30,000 --> 00:29:31,875
l sell Banchiang
Souvenirs, not antiques.
225
00:29:31,958 --> 00:29:34,875
If l sell the real ones, the Fine
Art Department will put me in jail.
226
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
Brother Krit!
227
00:29:36,083 --> 00:29:37,166
Right. You'll be
put in jail.
228
00:29:37,250 --> 00:29:38,458
What?
229
00:29:38,541 --> 00:29:40,291
A meteorite has
fallen into the temple.
230
00:29:40,375 --> 00:29:42,541
Meteorite?!
Nonsense.
231
00:29:42,625 --> 00:29:43,958
See, you're
both liars.
232
00:29:44,041 --> 00:29:45,666
Go away.
l'm busy here.
233
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Believe me.
l am not lying.
234
00:29:48,500 --> 00:29:50,333
Come with me,
brother Krit.
235
00:29:50,416 --> 00:29:51,416
ls it for real?
236
00:29:51,500 --> 00:29:53,958
Hurry up!
Let's go!
237
00:29:55,125 --> 00:29:58,291
Brother rIt, hurry.
238
00:30:18,833 --> 00:30:21,166
Professor, what did
they steal anyway?
239
00:30:21,250 --> 00:30:24,125
They stole the
royal antiques.
240
00:30:24,208 --> 00:30:25,916
How did you know
about them?
241
00:30:28,541 --> 00:30:32,166
Look at the way they pulled
the antiques out of the ground.
242
00:30:32,250 --> 00:30:35,500
And the antIques'
sIze and the top soII.
243
00:30:35,583 --> 00:30:41,000
It matches perfectly with
the size and shape of the antiques.
244
00:30:41,083 --> 00:30:44,708
And look at the soil layer.
It should be over 100 years old.
245
00:30:44,791 --> 00:30:48,250
Moreover, look at the texture
of these antIques.
246
00:30:48,333 --> 00:30:52,541
It looks like many
tIny overlapped jIgsaw pIeces.
247
00:30:52,625 --> 00:30:55,375
It was very hard to do
in those days.
248
00:30:55,458 --> 00:30:57,416
That's right.
249
00:30:57,500 --> 00:30:59,708
In the old days,
250
00:30:59,791 --> 00:31:02,666
many thieves stole antiques and
buried them in the soil somewhere.
251
00:31:02,750 --> 00:31:05,291
And came back
to retrieve them later.
252
00:31:05,375 --> 00:31:09,541
Because it was difficult to carry
them away unseen.
253
00:31:09,625 --> 00:31:12,041
Then they came back to
retrieve them.
254
00:31:12,125 --> 00:31:17,625
This method will
make the antique look aged.
255
00:31:17,708 --> 00:31:22,083
SometImes It makes the value
go hIgher. Just like rIt does.
256
00:31:22,166 --> 00:31:25,916
Some people today still behave the
same way the ancient people did.
257
00:31:27,958 --> 00:31:31,875
l think we should
report this to the police.
258
00:31:31,958 --> 00:31:38,000
Krit. If you have
any clues, try to find them.
259
00:31:38,083 --> 00:31:41,708
If they can make the fake one,
how will l know about it?
260
00:31:41,791 --> 00:31:43,541
Praifa should be
able to help you then.
261
00:31:43,625 --> 00:31:45,708
She knows about the
Royal antiques from my class.
262
00:31:45,791 --> 00:31:47,541
Me?
263
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Are you afraid?
264
00:31:50,875 --> 00:31:53,291
Okay. Professor, since it's you
who's asking me,
265
00:31:53,375 --> 00:31:56,125
l will work with him but
just this one time.
266
00:32:00,083 --> 00:32:01,083
Uncle Monk.
267
00:32:03,666 --> 00:32:06,916
l think Uncle Pichainoi is
involved with this.
268
00:32:07,000 --> 00:32:10,083
l'll go and get the
information from him.
269
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
[cell phone rIngs]
270
00:32:12,041 --> 00:32:12,916
Hello.
271
00:32:13,000 --> 00:32:14,750
( maIe voIce over cell)
Go and check outsIde.
272
00:32:14,833 --> 00:32:15,666
Okay.
273
00:32:17,416 --> 00:32:18,791
Let's go.
274
00:32:35,500 --> 00:32:37,125
Oh! it's you.
275
00:32:37,208 --> 00:32:38,708
How long have
you been here?
276
00:32:40,791 --> 00:32:44,666
Please give this book
to Ram, the monk.
277
00:32:44,750 --> 00:32:47,250
There is
a photo inside.
278
00:32:47,333 --> 00:32:50,625
So the police won't say we are
making the story up.
279
00:32:52,833 --> 00:32:55,333
This is what l think.
280
00:32:57,000 --> 00:33:00,333
A group of foreigners
came to stay at the temple
281
00:33:00,416 --> 00:33:02,750
and said they were
mineral explorers.
282
00:33:02,833 --> 00:33:05,458
After that,
we found a big hole.
283
00:33:05,541 --> 00:33:07,791
l think l know where
to get a clue.
284
00:33:07,875 --> 00:33:10,416
Then we wIII report
to the police to follow up.
285
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
Are you interested
in coming with me?
286
00:33:14,083 --> 00:33:15,208
Hey, you.
287
00:33:15,291 --> 00:33:18,708
Although l sell
the fake antiques,
288
00:33:18,791 --> 00:33:22,333
l'm also interested
in the archeology.
289
00:33:22,416 --> 00:33:28,500
And l do love my country just
as much as you do.
290
00:33:28,583 --> 00:33:31,750
Oh, great!
Why are you telling me?
291
00:33:35,916 --> 00:33:36,833
This way, please.
292
00:33:42,500 --> 00:33:43,666
Uncle!
293
00:33:45,333 --> 00:33:46,333
Uncle Pichainoi.
294
00:33:49,416 --> 00:33:50,833
His shoes
are still here.
295
00:33:51,750 --> 00:33:52,750
Uncle!
296
00:33:54,083 --> 00:33:55,083
Uncle.
297
00:33:58,791 --> 00:33:59,750
Come in.
298
00:34:01,875 --> 00:34:03,166
Uncle Pichainoi?
299
00:34:29,666 --> 00:34:30,875
Hey, you.
300
00:34:32,166 --> 00:34:33,166
youI
301
00:34:40,000 --> 00:34:41,041
Go.
302
00:34:43,291 --> 00:34:44,541
There is
nothing here.
303
00:34:49,625 --> 00:34:52,583
Uncle!
Uncle Pichainoi!
304
00:34:52,666 --> 00:34:55,458
l think you should
call the police first.
305
00:34:55,541 --> 00:34:57,916
Uncle, uncle, uncle!
306
00:35:01,291 --> 00:35:03,833
HeIIo. Dad,
It's me, Fah.
307
00:35:05,333 --> 00:35:07,166
It's me, Fah.
308
00:35:07,250 --> 00:35:11,625
HeIIo. Can you
hear me? Dad!
309
00:35:11,708 --> 00:35:14,416
What's up! l am in the middle
of an interrogation.
310
00:35:14,500 --> 00:35:17,708
l can't talk now.
l'll call you back.
311
00:35:20,375 --> 00:35:22,125
Whatever!
312
00:35:22,208 --> 00:35:25,708
l'll do it myself then. Whatever l
want to do, you prohibit it anyway.
313
00:35:28,875 --> 00:35:31,125
( PIchaInoI, off screen)
They work for MafIa WIsa,
314
00:35:31,208 --> 00:35:33,333
illegal weapon traders
and drug dealers
315
00:35:33,416 --> 00:35:35,625
IIvIng on the
ThaI-Burmese border.
316
00:35:35,708 --> 00:35:38,208
The organIzatIon hIred
an International expert
317
00:35:38,291 --> 00:35:42,333
to steal the hIdden Royal antIques
that hIs ancestor had burIed before.
318
00:35:42,416 --> 00:35:45,458
They believe the
possessIon of these antIques
319
00:35:45,541 --> 00:35:51,625
wIII brIng them the spiritual power
to acquIre whatever they want.
320
00:35:51,708 --> 00:35:54,708
We are dealing with an
international thief?
321
00:35:57,000 --> 00:36:00,625
They aIso believe that
the prIce on the world market
322
00:36:00,708 --> 00:36:02,875
of the royal antIques
Is tremendous.
323
00:36:02,958 --> 00:36:07,583
The rIch oII men want to buy the
antIques for theIr collections.
324
00:36:11,125 --> 00:36:15,791
That's the royal antiques they found.
But there should be three of them!
325
00:36:15,875 --> 00:36:17,166
Where is
the another one?
326
00:36:21,625 --> 00:36:26,625
In my life I have never done
a good deed, except thIs tIme.
327
00:36:28,583 --> 00:36:30,541
It's the mineral
exploration team.
328
00:36:37,250 --> 00:36:38,208
Come over hereI
329
00:36:44,750 --> 00:36:45,708
Let's go.
330
00:36:45,791 --> 00:36:49,250
That way! Hurry!
331
00:36:51,750 --> 00:36:53,833
Hurry up.
Let's go!
332
00:37:00,416 --> 00:37:01,541
Hurry up.
333
00:37:53,083 --> 00:37:54,500
Are you okay?
334
00:37:54,583 --> 00:37:56,875
Get down.
Go!
335
00:39:13,541 --> 00:39:14,708
Come on.
Let's go.
336
00:39:31,708 --> 00:39:33,875
Come down.
337
00:39:33,958 --> 00:39:34,916
Come down!
338
00:40:17,916 --> 00:40:19,625
( PraIfa )
Ram the monkI
339
00:40:19,708 --> 00:40:21,250
What happened?
340
00:40:21,333 --> 00:40:23,083
Put him
down here.
341
00:40:32,291 --> 00:40:34,583
What happened
to him?
342
00:40:34,666 --> 00:40:37,541
He got beaten up
and fell from the roof.
343
00:40:37,625 --> 00:40:42,166
l wanted to take him to the hospital
but he said you can cure him better.
344
00:41:04,750 --> 00:41:06,708
Are you using
herbs to cure him?
345
00:41:06,791 --> 00:41:10,875
It's a rare and special
Thai herb. Very difficult to find.
346
00:41:10,958 --> 00:41:16,291
It will only grow in a cave where
the sun can shine inside.
347
00:41:16,375 --> 00:41:20,250
We must crush it
until we get the liquid.
348
00:41:20,333 --> 00:41:24,625
And pour it on the bruises
to help soothe the pain.
349
00:41:28,666 --> 00:41:32,125
Then we cover the bruIses
wIth the crushed herb like thIs.
350
00:41:32,208 --> 00:41:36,041
It's an ancIent
healing method.
351
00:41:36,125 --> 00:41:43,541
The herb will absorb into the
bruises and heal the bruised muscles.
352
00:41:43,625 --> 00:41:47,416
Next day, they
will be gone like a miracle.
353
00:41:48,916 --> 00:41:50,916
Krit knows
this well
354
00:41:51,000 --> 00:41:54,250
because l've healed him many
times like this since he was young.
355
00:41:54,333 --> 00:41:56,833
And where do
his parents live now?
356
00:42:01,708 --> 00:42:05,125
Krit's father was
my boxing trainer.
357
00:42:06,375 --> 00:42:10,208
Krit also had
a twin brother.
358
00:42:10,291 --> 00:42:13,666
TheIr father wanted
them to be the same as hIm.
359
00:42:13,750 --> 00:42:17,541
But after he died, the boys'
lives totally changed.
360
00:42:17,625 --> 00:42:21,125
At that time, l quit boxing
and became a monk.
361
00:42:21,208 --> 00:42:24,083
So, l've taken care of
the twins ever since.
362
00:42:24,166 --> 00:42:29,958
No matter how weII we raIsed them,
they weren't the same.
363
00:42:31,375 --> 00:42:37,083
Eventually, Kirk
is gone and the other stays.
364
00:42:53,958 --> 00:42:58,916
All of us are born with karma
so we have to repay it anyway.
365
00:42:59,000 --> 00:43:04,083
ThIs necklace Is the onIy
thIng hIs brother left for hIm.
366
00:43:09,875 --> 00:43:14,333
Does he know who
killed hIs brother?
367
00:43:14,416 --> 00:43:16,375
The onIy evIdence found
was the baseball bat
368
00:43:16,458 --> 00:43:18,000
wIth the eagle tattooed on a No. 6.
369
00:43:20,083 --> 00:43:23,041
The police still
can't close the case.
370
00:43:23,125 --> 00:43:27,041
And l never told Krit
about how his brother died.
371
00:43:27,125 --> 00:43:31,750
l only told him that
he rested in peace.
372
00:43:34,916 --> 00:43:35,875
Oh, excuse me.
373
00:43:37,500 --> 00:43:39,916
Have you ever seen
these two guys?
374
00:43:50,291 --> 00:43:52,708
They look very
familiar to me.
375
00:43:52,791 --> 00:43:57,250
They look just like the exploration
team from a couple of days ago.
376
00:44:04,416 --> 00:44:07,875
- Anyway, l have to go now.
- God bless you.
377
00:44:08,541 --> 00:44:11,875
Oode-000:
Hi, spy web members.
378
00:44:11,958 --> 00:44:14,166
Thank you spy-888
for helping me
379
00:44:14,250 --> 00:44:17,208
search for antiques
locations in Rangsit.
380
00:44:19,208 --> 00:44:20,916
Today 000 wants
your help again.
381
00:44:26,416 --> 00:44:28,750
These guys stole
our national treasure.
382
00:44:31,416 --> 00:44:35,916
They are heading to the
border area, to the drug-lord.
383
00:44:36,000 --> 00:44:39,375
Please let me know
if you spot them.
384
00:44:59,208 --> 00:45:02,791
( Uncle Monk, off screen) The baseball
bat wIth the eagle tattoo on No. 6.
385
00:45:14,416 --> 00:45:16,125
Code-888: Found the thieves.
386
00:45:19,708 --> 00:45:22,000
Code-000: Where are they?
387
00:45:22,083 --> 00:45:23,625
Code-888: 17. 00 PM
388
00:45:23,708 --> 00:45:26,625
Code-888: Ayuthaya, pass
the 120th milestone. Turn right.
389
00:45:26,708 --> 00:45:29,291
Code-888: l hope these
dudes are exhausted.
390
00:45:29,375 --> 00:45:33,125
Oode-000: How do we reach
them in time?
391
00:45:35,041 --> 00:45:36,250
Code-888: Easy.
392
00:46:03,041 --> 00:46:05,833
Yes, we've come
the right way.
393
00:46:10,708 --> 00:46:11,833
Your lighter?
394
00:46:11,916 --> 00:46:12,916
No.
395
00:46:14,041 --> 00:46:15,458
My boyfrIend's.
396
00:46:16,875 --> 00:46:18,125
Dumped already.
397
00:46:18,958 --> 00:46:20,083
You want it?
398
00:46:20,166 --> 00:46:21,583
It's still new.
399
00:46:21,666 --> 00:46:23,541
Keep it.
400
00:46:23,625 --> 00:46:25,291
It's old to me.
401
00:46:28,583 --> 00:46:29,750
Thank you.
402
00:46:42,875 --> 00:46:45,541
Yeah, everything
taken care of, Gary?
403
00:46:45,625 --> 00:46:48,000
( Gary, over cell)
Yes, basically.
404
00:46:48,083 --> 00:46:49,958
But we can't be
relaxed just ye t.
405
00:46:50,041 --> 00:46:53,125
There is a girl and
a boy, stuck their nose in.
406
00:46:53,208 --> 00:46:54,833
They know somethIng.
407
00:46:56,208 --> 00:46:57,833
Which way?
left or right?
408
00:47:00,708 --> 00:47:01,666
Which way?
409
00:47:03,166 --> 00:47:04,333
Can you help me
with this?
410
00:47:04,416 --> 00:47:05,500
Let me see!
411
00:47:10,250 --> 00:47:13,791
Here, this way.
It's easy to find.
412
00:47:13,875 --> 00:47:15,791
You're wasting
time, you know.
413
00:47:15,875 --> 00:47:18,750
Hey, Is that--?
414
00:47:18,833 --> 00:47:20,291
That's right.
415
00:47:29,833 --> 00:47:31,666
Guess what, Gary.
416
00:47:31,750 --> 00:47:33,708
The problem'll be taken care
of a lot easIer than you thInk.
417
00:47:33,791 --> 00:47:35,375
Get ready for
one more job.
418
00:47:35,458 --> 00:47:37,375
Let's see what this kids got.
Come on.
419
00:47:46,541 --> 00:47:48,041
Are you thinking
what l am thinking?
420
00:47:48,125 --> 00:47:50,041
Let me take care of these
kids for you, Babe.
421
00:48:56,333 --> 00:48:57,791
[Krit shouts in pain]
422
00:50:23,208 --> 00:50:25,291
Are you usIng herbs
to cure hIm?
423
00:50:25,375 --> 00:50:29,375
It's a rare and specIaI
Thai herb. Very difficult to fInd.
424
00:50:29,458 --> 00:50:34,541
It wIII onIy grow In a cave
where the sun can shIne InsIde.
425
00:52:56,041 --> 00:52:58,625
You go upstairs
first. l'll be right up.
426
00:53:08,791 --> 00:53:10,791
I want to see
the real antIque.
427
00:53:10,875 --> 00:53:11,833
No problem.
428
00:53:14,291 --> 00:53:19,458
Wonderful. If you can
get the whoIe collection,
429
00:53:19,541 --> 00:53:24,041
I wIII pay
you unlimited.
430
00:53:24,125 --> 00:53:25,958
That's what
l wanna hear.
431
00:53:26,041 --> 00:53:28,791
l can deliver all three
antiques by next week.
432
00:53:28,875 --> 00:53:32,916
All you have to do is sit back,
relax and write a big check.
433
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Good taIk.
434
00:53:35,166 --> 00:53:36,291
My pleasure.
435
00:53:42,708 --> 00:53:45,250
General. No,
l said tomorrow.
436
00:53:49,541 --> 00:53:51,416
General, you have
to be patient.
437
00:53:54,375 --> 00:53:56,000
General. l
have to go.
438
00:53:58,625 --> 00:54:01,916
A long time ago, the Thai king
wanted to give the Americans
439
00:54:02,000 --> 00:54:04,666
the royal antiques as a gift.
440
00:54:05,916 --> 00:54:08,291
Now the antiques are in
American hands.
441
00:54:08,375 --> 00:54:10,666
l guess we can do
whatever we want.
442
00:54:10,750 --> 00:54:12,333
You're damn
right about that.
443
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
How do you think we can
get out of the country?
444
00:54:14,833 --> 00:54:17,000
l've already
taken care of that.
445
00:54:17,083 --> 00:54:19,250
What about
the General?
446
00:54:21,291 --> 00:54:23,666
I have a little surprIse
for the GeneraI.
447
00:55:10,291 --> 00:55:14,041
Miss. Miss.
448
00:55:18,791 --> 00:55:21,583
Are you alright?
Feeling O K now?
449
00:55:22,791 --> 00:55:24,041
Why aren't we dead?
450
00:55:24,125 --> 00:55:27,125
It's good that
we survived.
451
00:55:27,208 --> 00:55:31,583
While you were unconscious, some
lights reflected from your necklace.
452
00:55:37,500 --> 00:55:38,458
Really?
453
00:55:40,041 --> 00:55:41,166
What did it look like?
454
00:55:41,250 --> 00:55:43,666
Just like that.
455
00:56:48,416 --> 00:56:49,458
What do you want?
456
00:57:00,541 --> 00:57:01,541
Okay.
457
00:57:01,625 --> 00:57:06,291
[classical music playing]
458
00:57:36,291 --> 00:57:37,250
Antiques?
459
00:57:39,000 --> 00:57:40,416
Money?
460
00:57:40,500 --> 00:57:41,458
Right here.
461
00:57:43,333 --> 00:57:44,333
Antidote?
462
00:57:45,166 --> 00:57:46,166
Sure.
463
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
( PraIfa ) You must feeI better.
you can walk now.
464
00:58:07,916 --> 00:58:10,208
You have disappeared
from home for many days.
465
00:58:10,291 --> 00:58:12,541
Your parents must be
very worried about you.
466
00:58:12,625 --> 00:58:14,250
Yes, my dad must've ordered
467
00:58:14,333 --> 00:58:18,041
the policemen at the
station to look for me.
468
00:58:18,125 --> 00:58:20,000
Why do you
think that?
469
00:58:20,083 --> 00:58:22,708
Because my dad is
the superintendent.
470
00:58:22,791 --> 00:58:25,791
Normally he won't
let me do anything.
471
00:58:25,875 --> 00:58:28,208
If we can make
it this time,
472
00:58:28,291 --> 00:58:31,041
he'll know l can
do it on my own.
473
00:58:31,916 --> 00:58:33,208
Okay. Okay.
474
00:58:40,958 --> 00:58:42,750
Wow, it
looks nice!
475
00:58:45,583 --> 00:58:47,958
[beeping]
476
00:58:48,041 --> 00:58:49,041
Shit!
477
01:00:05,375 --> 01:00:07,541
The other bomb is
gonna blow up soon.
478
01:00:07,625 --> 01:00:09,041
We have
to leave now.
479
01:00:09,125 --> 01:00:10,416
No, the antique.
480
01:00:45,041 --> 01:00:46,083
Oh, shit!
481
01:01:49,166 --> 01:01:50,750
Can l ask
you something?
482
01:01:50,833 --> 01:01:54,375
Why do you practice
Thai boxing?
483
01:01:57,375 --> 01:01:59,291
Actually, it's
always with me.
484
01:01:59,375 --> 01:02:02,583
But l never knew
how valuable it was.
485
01:02:03,958 --> 01:02:06,416
Good thinking.
Most people realize that
486
01:02:06,500 --> 01:02:09,666
after they lose
something forever.
487
01:02:09,750 --> 01:02:11,958
You are lucky to
know before it's too late.
488
01:02:13,416 --> 01:02:14,416
Well,
489
01:02:18,625 --> 01:02:20,250
can l take
this back?
490
01:02:45,541 --> 01:02:47,041
Okay. Check
the money.
491
01:02:51,333 --> 01:02:53,500
Hey, guys,
this is our payoff.
492
01:02:54,625 --> 01:02:55,583
Sweet.
493
01:02:59,583 --> 01:03:01,625
Where are we supposed to
meet these guys?
494
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Hang on, l'll check
the GPS.
495
01:03:05,875 --> 01:03:09,583
We're about 20 minutes away
to getting out of this country.
496
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
l'm tired.
497
01:03:21,083 --> 01:03:22,250
Really?
498
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
What's next?
499
01:03:44,041 --> 01:03:45,666
( Gary )
How Is thIs shIt--?
500
01:03:52,791 --> 01:03:53,791
You!
501
01:03:53,875 --> 01:03:55,041
You!
502
01:03:55,125 --> 01:03:56,833
( driver)
Let's go. Get out of here.
503
01:03:58,958 --> 01:04:00,416
You wanna
play games?
504
01:04:03,875 --> 01:04:04,875
Come on I
505
01:04:15,125 --> 01:04:16,291
( Gary )
ThIs bItchI
506
01:04:20,166 --> 01:04:21,541
Hang on, guys.
507
01:04:22,583 --> 01:04:23,416
Leave us!
508
01:04:27,000 --> 01:04:28,166
Gary, get him!
509
01:04:28,250 --> 01:04:29,541
Get him now!
Get him!
510
01:04:36,250 --> 01:04:38,583
Are they still on top?
you wanna play, huh?
511
01:04:45,958 --> 01:04:46,791
Come on!
512
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Hang on. Going for a ride.
513
01:05:05,166 --> 01:05:06,166
Run!
514
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
Bitch, run!
515
01:05:10,958 --> 01:05:12,041
Come on, get them.
516
01:05:12,125 --> 01:05:13,916
Come on, faster.
517
01:05:14,000 --> 01:05:15,958
l'm gonna get you.
Let's go.
518
01:05:20,875 --> 01:05:21,708
Shit!
519
01:05:32,625 --> 01:05:33,666
Shit!
520
01:05:42,666 --> 01:05:44,458
It's dead!
Shit!
521
01:05:46,333 --> 01:05:47,625
What are you
looking at?
522
01:05:48,875 --> 01:05:50,333
It's dead.
We gotta walk.
523
01:05:50,416 --> 01:05:51,833
Okay. Let's go.
524
01:05:57,750 --> 01:05:59,041
Come on,
hurry up.
525
01:06:00,125 --> 01:06:00,958
Hurry up!
526
01:06:03,083 --> 01:06:04,416
Are you alright?
527
01:06:05,875 --> 01:06:08,083
l'm okay.
What's next?
528
01:06:08,166 --> 01:06:09,583
They're heading
that way.
529
01:06:09,666 --> 01:06:11,250
Let's go.
530
01:06:19,166 --> 01:06:21,291
Where are we?
531
01:06:21,375 --> 01:06:25,125
We are close to the General's
man waiting for us right down there.
532
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Let's go.
533
01:06:44,625 --> 01:06:45,708
As agreed,
534
01:06:48,541 --> 01:06:49,875
this is your money.
535
01:06:52,333 --> 01:06:53,625
Hold on.
536
01:06:55,083 --> 01:06:57,500
Where's the way
out of this shit hole?
537
01:07:00,958 --> 01:07:02,500
Go this way,
you will see it.
538
01:07:04,791 --> 01:07:06,625
Hey. You know--
539
01:07:06,708 --> 01:07:08,333
Hey man,
listen to me.
540
01:07:08,416 --> 01:07:11,208
I know your family back In
Berlin. you know, rIght?
541
01:07:11,291 --> 01:07:13,166
Okay. Okay.
l get you, okay?
542
01:07:13,250 --> 01:07:15,500
Just go this way,
the boat is waiting for you.
543
01:07:15,583 --> 01:07:17,333
Alright.
544
01:07:17,416 --> 01:07:18,708
One last thing,
545
01:07:18,791 --> 01:07:21,041
those cockroaches
down there,
546
01:07:21,125 --> 01:07:22,708
finish them
for me, okay?
547
01:07:22,791 --> 01:07:24,416
And we're
out of here.
548
01:07:24,500 --> 01:07:25,500
Let's go.
549
01:12:41,125 --> 01:12:43,750
( Gary ) What dId I tell
you? I managed.
550
01:12:44,750 --> 01:12:46,708
Good job.
551
01:12:46,791 --> 01:12:48,000
Let's go.
552
01:12:54,541 --> 01:12:55,833
Stop!
553
01:12:55,916 --> 01:12:57,833
Stop, you bastard!!
554
01:13:00,916 --> 01:13:02,375
l can't believe this.
555
01:13:02,458 --> 01:13:04,000
Finish the job.
556
01:13:04,083 --> 01:13:05,250
Hurry up.
557
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Come here.
558
01:15:53,291 --> 01:15:54,250
The antiques.
559
01:16:40,166 --> 01:16:42,000
You really want these,
don't you?
560
01:16:42,083 --> 01:16:44,500
You're gonna have
to show me something.
561
01:16:44,583 --> 01:16:45,791
Show me
what you got.
562
01:17:14,833 --> 01:17:17,125
Where you going?
Come back. Come back.
563
01:19:10,958 --> 01:19:12,083
Damn it!
564
01:21:10,416 --> 01:21:12,166
l thought
you were dead.
565
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
ARE COGNITION AWARD FOR PEOPLE
566
01:21:46,500 --> 01:21:48,208
WHO HAVE DONE GOOD
THINGS FOR THE COUNTRY
567
01:21:54,541 --> 01:21:55,541
Thank you.
568
01:22:02,375 --> 01:22:03,916
l thought you
weren't coming.
569
01:22:04,000 --> 01:22:07,750
A big function like this,
how could l miss it!
570
01:22:10,375 --> 01:22:11,916
l just wanted
to tell you,
571
01:22:12,000 --> 01:22:15,625
although l have not
had much time for you,
572
01:22:16,916 --> 01:22:24,041
you are still the most important
person in my life.
37134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.