All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Rings.of.Power.S01E04.The.Great.Wave.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF.sdh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,541 --> 00:00:08,833 ELROND: A tower? I need it completed by spring. 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,666 ELROND: Have you considered seeking partners outside 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,500 the confines of our own race? [dwarves grunt] 4 00:00:13,583 --> 00:00:15,083 Tell me about your King's proposal 5 00:00:15,166 --> 00:00:17,500 so I can present it to my father. 6 00:00:17,625 --> 00:00:19,708 PRINCE DURIN: I'd sense it if he were hiding something. 7 00:00:19,750 --> 00:00:23,083 KING DURIN: Perhaps he sensed that it was you who was hiding something. 8 00:00:23,750 --> 00:00:24,916 HALBRAND: What is this place? 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,583 The Island Kingdom of Númenor. 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,125 ISILDUR: I was thinking I might defer. 11 00:00:31,208 --> 00:00:33,625 When the Sea Trial begins and that ship launches, 12 00:00:33,666 --> 00:00:34,791 you will be on it. 13 00:00:35,041 --> 00:00:36,541 I don't want any trouble. 14 00:00:37,500 --> 00:00:38,625 [screaming] [grunting] 15 00:00:38,708 --> 00:00:39,750 [bone snaps] [screams] 16 00:00:41,333 --> 00:00:44,041 GALADRIEL: It is a map of the Southlands. 17 00:00:44,125 --> 00:00:46,375 It speaks not only of a place, but a plan. 18 00:00:46,458 --> 00:00:48,125 To create a realm of their own. 19 00:00:48,208 --> 00:00:50,166 Then the Southlands are in grave danger. 20 00:00:50,250 --> 00:00:52,416 GALADRIEL: If Sauron has indeed returned, 21 00:00:52,500 --> 00:00:54,250 the Southlands are but the beginning. 22 00:00:55,083 --> 00:00:57,291 BRONWYN: If there are any of you here who want to live... 23 00:00:57,375 --> 00:00:58,416 [screams] [thuds] 24 00:00:58,500 --> 00:01:01,291 ...we make for the Elven tower at first light. 25 00:01:03,125 --> 00:01:04,000 [grunts] 26 00:01:05,125 --> 00:01:06,833 LURKA: Bring him to Adar. 27 00:01:07,000 --> 00:01:07,875 [Orcs chanting] Adar! 28 00:01:07,958 --> 00:01:10,541 REVION: Sauron was said to have many names in days of old. 29 00:01:10,625 --> 00:01:12,333 Perhaps this is one of them. 30 00:01:13,125 --> 00:01:17,291 GALADRIEL: Your people have no king, for you are him. 31 00:01:17,375 --> 00:01:19,041 Come with me to Middle-earth. 32 00:01:19,125 --> 00:01:20,541 You're still short an army. 33 00:01:20,625 --> 00:01:23,208 That is all about to change. 34 00:01:26,166 --> 00:01:28,166 [theme music playing] 35 00:02:59,041 --> 00:02:59,916 [seabirds cawing] 36 00:03:00,000 --> 00:03:01,333 QUEEN MIRIEL: In this court, 37 00:03:01,416 --> 00:03:05,083 we gather daily to hammer out our island's future. 38 00:03:05,666 --> 00:03:08,416 But at the Blessing of the Children, 39 00:03:09,208 --> 00:03:13,291 we gather to welcome those who will live that future. 40 00:03:14,208 --> 00:03:16,666 [baby cooing] 41 00:03:16,750 --> 00:03:20,541 One as boundless as a sunrise over the rolling sea. 42 00:03:22,791 --> 00:03:26,000 [baby cooing] 43 00:03:26,083 --> 00:03:28,333 What name have you chosen for her? 44 00:03:28,916 --> 00:03:30,125 Alinel. 45 00:03:31,375 --> 00:03:32,583 Alinel. 46 00:03:33,250 --> 00:03:37,041 May Númenor's strength arise in thee. 47 00:03:38,458 --> 00:03:41,083 Her wisdom guide thy steps... 48 00:03:41,166 --> 00:03:44,083 [rumbling] [babies crying] 49 00:03:46,833 --> 00:03:49,500 Sometimes our island just needs a stretch. 50 00:03:50,583 --> 00:03:51,833 Just like you. 51 00:03:51,916 --> 00:03:53,875 [loud rumbling] [babies crying] 52 00:03:53,958 --> 00:03:56,666 [clattering] 53 00:03:57,958 --> 00:04:00,958 [wind whooshing] 54 00:04:11,833 --> 00:04:14,833 [women screaming] [waves crashing, rumbling] 55 00:04:20,083 --> 00:04:22,541 [crumbling] 56 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 [waves crashing] 57 00:04:32,750 --> 00:04:33,875 [screaming] 58 00:04:34,208 --> 00:04:37,458 [gasping] It is a perfect day, Queen Regent. 59 00:04:39,625 --> 00:04:41,958 What business would you begin with? 60 00:04:44,666 --> 00:04:46,500 TAMAR: She summoned the Elf to court. 61 00:04:46,875 --> 00:04:48,625 Just this morning. 62 00:04:49,208 --> 00:04:53,750 Elf's mate attacks four guildsmen, and Míriel has her up for tea? 63 00:04:53,833 --> 00:04:56,000 GUILDSMAN: Probably she called the Elf in to punish her. 64 00:04:56,083 --> 00:04:58,333 TAMAR: Or to ask her for orders. [guildsmen laughing] 65 00:04:59,583 --> 00:05:03,416 And while the Elf whispers poison in our Queen's ear, 66 00:05:03,500 --> 00:05:06,833 who's speaking for us? [guildsmen arguing, clamoring] 67 00:05:07,750 --> 00:05:10,375 [lively chatter] 68 00:05:12,125 --> 00:05:14,250 KEMEN: Chancellor! Chancellor! 69 00:05:14,333 --> 00:05:17,375 PHARAZÔN: Send her my regards, will you? Keep your voice down. 70 00:05:17,458 --> 00:05:19,833 MERCHANT: Would you like one, sir? Come on, sir. 71 00:05:19,916 --> 00:05:22,625 I didn't realize you were in the middle of something important. 72 00:05:22,708 --> 00:05:23,583 MERCHANT: Chancellor! 73 00:05:23,666 --> 00:05:27,500 Statecraft is the art of attending to small matters 74 00:05:27,583 --> 00:05:29,541 as diligently as grand ones. 75 00:05:30,166 --> 00:05:32,458 I should like to think you'd learned that by now. 76 00:05:32,541 --> 00:05:34,291 I was only trying to be clever. 77 00:05:34,375 --> 00:05:38,125 [chuckles] Cleverness is for men of small ambition. 78 00:05:38,875 --> 00:05:41,916 I'd much rather it if you were wise, my son. 79 00:05:43,750 --> 00:05:46,083 Now, what seems to be the trouble, hmm? 80 00:05:46,583 --> 00:05:49,416 We may have a bit of a squall on our hands. 81 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 TAMAR: Elf ships on our shore? 82 00:05:52,208 --> 00:05:55,375 Elf workers taking your trades? 83 00:05:55,458 --> 00:05:56,750 [crowd chattering] 84 00:05:56,958 --> 00:05:58,958 Workers who don't sleep, 85 00:06:00,125 --> 00:06:03,125 don't tire, don't age. 86 00:06:03,208 --> 00:06:04,833 [crowd] No! 87 00:06:06,416 --> 00:06:10,166 I say, the Queen's either blind 88 00:06:10,250 --> 00:06:12,083 or an Elf lover. 89 00:06:12,166 --> 00:06:14,375 Just like her father. [crowd agreeing] 90 00:06:14,458 --> 00:06:16,833 Elf lover! [crowd chanting] Elf lover! 91 00:06:16,916 --> 00:06:18,708 Elf lover! 92 00:06:18,791 --> 00:06:20,583 Elf lover! Elf lover! 93 00:06:20,666 --> 00:06:24,041 And if the Elf were here now, what would she see? 94 00:06:24,708 --> 00:06:26,333 Men of Númenor, 95 00:06:27,625 --> 00:06:29,875 or a gaggle of mewling children? 96 00:06:31,458 --> 00:06:34,208 We are sons and daughters of the Edain. 97 00:06:35,291 --> 00:06:39,375 Of Elros Tar-Minyatur, whose host conquered Morgoth himself. 98 00:06:39,458 --> 00:06:40,500 [crowd chattering] 99 00:06:40,583 --> 00:06:44,208 But now one Elf, a castaway, could threaten us? 100 00:06:44,291 --> 00:06:45,166 [crowd chattering] 101 00:06:45,250 --> 00:06:48,333 PHARAZÔN: Look down, each of you, at the guild crests you bear. 102 00:06:48,416 --> 00:06:50,708 The heritage of mighty hands. 103 00:06:52,083 --> 00:06:54,458 Of men who laid the Sea Wall. 104 00:06:56,041 --> 00:06:58,083 Who raised Armenelos, 105 00:06:58,166 --> 00:07:00,875 triumph of our civilization. [crowd responding] 106 00:07:01,375 --> 00:07:05,000 But now, one Elf could threaten us? 107 00:07:05,083 --> 00:07:08,500 [crowd clamoring] 108 00:07:17,833 --> 00:07:18,916 PHARAZÔN: My friends... 109 00:07:21,166 --> 00:07:22,250 Trust in me. 110 00:07:22,333 --> 00:07:23,833 [crowd cheering] 111 00:07:23,916 --> 00:07:26,458 For by the calluses on my hands, 112 00:07:26,541 --> 00:07:30,833 I swear that Elven hands will never take Númenor's helm. 113 00:07:30,916 --> 00:07:32,666 [crowd cheering] 114 00:07:32,750 --> 00:07:37,083 She will remain, as always, a kingdom of Men. 115 00:07:37,166 --> 00:07:41,166 [crowd cheering] 116 00:07:44,416 --> 00:07:45,625 Drinks all around! 117 00:07:45,708 --> 00:07:49,958 [crowd cheering] 118 00:07:59,083 --> 00:08:01,125 [crowd chanting] Pharazôn! Pharazôn! 119 00:08:05,375 --> 00:08:08,083 [chanting continuing] 120 00:08:15,458 --> 00:08:18,208 Isn't a name in this city he doesn't know, 121 00:08:18,291 --> 00:08:21,000 a crowd he can't turn, a favor he isn't owed... 122 00:08:22,458 --> 00:08:23,708 It's impressive. 123 00:08:24,541 --> 00:08:26,541 I was going to say "infuriating." 124 00:08:29,375 --> 00:08:31,583 From vineyards near the Meneltarma. 125 00:08:31,666 --> 00:08:33,416 Supposed to make you forget your troubles. 126 00:08:33,500 --> 00:08:34,875 Or so they say. [chuckles] 127 00:08:35,875 --> 00:08:37,666 My troubles have been too hard-won. 128 00:08:40,875 --> 00:08:42,458 You must be the new apprentice. 129 00:08:43,125 --> 00:08:45,416 I'm Kemen. And your name is... 130 00:08:45,500 --> 00:08:48,083 Hey, Eärien. Plans, now. 131 00:08:48,166 --> 00:08:49,166 Oh. 132 00:09:01,083 --> 00:09:02,750 You vex me, Elf. 133 00:09:03,458 --> 00:09:05,291 I welcome you as a guest, 134 00:09:05,375 --> 00:09:09,125 and you gallop off to our countryside to steal ancient scrolls 135 00:09:09,208 --> 00:09:12,583 whilst your Southlander companion assaults our citizenry. 136 00:09:12,666 --> 00:09:16,083 He is understandably quick to temper. His people are dying. 137 00:09:16,166 --> 00:09:17,708 "His people"? 138 00:09:17,791 --> 00:09:21,375 I believe the man you hold in your dungeons is no common brawler, 139 00:09:21,458 --> 00:09:25,458 but the lost heir in exile to the throne of the Southlands. 140 00:09:25,958 --> 00:09:28,875 And I suppose Elendil here is a Rhûnic emperor. 141 00:09:30,041 --> 00:09:31,875 Just a petty lord, actually. 142 00:09:33,666 --> 00:09:36,458 His people are scattered. Leaderless. 143 00:09:37,458 --> 00:09:41,541 But with your backing they might unite behind his banner. And fight. 144 00:09:41,625 --> 00:09:43,208 What do you mean "backing"? 145 00:09:43,291 --> 00:09:48,333 Sauron was once your people's enemy, as much as mine. 146 00:09:49,291 --> 00:09:52,041 I call on you to finish the task left undone. 147 00:09:52,125 --> 00:09:55,125 To reforge the alliance between Númenor and Elves... 148 00:09:56,083 --> 00:09:59,458 And fight with me, to save the men of the Southlands 149 00:09:59,541 --> 00:10:02,208 before Sauron claims their lands for his own. 150 00:10:07,583 --> 00:10:10,083 In this court we hear many proposals. 151 00:10:10,166 --> 00:10:13,416 I dare say yours is the most surprising and ambitious I've heard in weeks. 152 00:10:16,750 --> 00:10:20,333 Nevertheless, Númenor has chosen another path. 153 00:10:22,625 --> 00:10:24,125 Not all Númenor. 154 00:10:24,666 --> 00:10:28,291 King or carpenter, the Southlander will face judgment. 155 00:10:28,375 --> 00:10:29,833 This audience is ended. 156 00:10:44,458 --> 00:10:47,541 Then I have little choice, but to ask for another. 157 00:10:47,625 --> 00:10:50,041 One with Númenor's true ruler. 158 00:10:50,125 --> 00:10:51,958 Your father, the King. 159 00:10:53,375 --> 00:10:55,875 You should not speak of matters you do not understand, 160 00:10:55,958 --> 00:10:57,333 Galadriel, daughter of Finarfin. 161 00:10:57,416 --> 00:10:58,791 And you should stand aside, 162 00:10:58,875 --> 00:11:02,166 that I might present my proposal to one who holds the authority to answer it. 163 00:11:02,250 --> 00:11:03,583 Lady Galadriel, that is quite enough. 164 00:11:03,666 --> 00:11:06,666 And with what authority do you speak, Elf? 165 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 That of your people? 166 00:11:08,791 --> 00:11:12,291 Or are you a castaway, grasping for a handhold in a tempest? 167 00:11:12,375 --> 00:11:14,375 There is a tempest in me. 168 00:11:15,250 --> 00:11:18,250 It swept me to this island for a reason. 169 00:11:18,333 --> 00:11:21,666 And it will not be quelled by you, Regent. 170 00:11:24,666 --> 00:11:27,416 [gate slams] [lock clicks] 171 00:11:27,500 --> 00:11:29,375 [keys clinking] 172 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 HALBRAND: Don't tell me. 173 00:11:32,041 --> 00:11:33,291 Tavern brawl? 174 00:11:34,125 --> 00:11:35,291 Sedition. 175 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 [laughing] 176 00:11:42,000 --> 00:11:44,750 [waves crashing] 177 00:11:44,833 --> 00:11:46,541 SAIL-MASTER: You've nearly made it! 178 00:11:47,250 --> 00:11:48,666 In a few more days, 179 00:11:48,750 --> 00:11:53,000 I'll have the pleasure of calling all of you shipmates. 180 00:11:53,083 --> 00:11:57,541 Pull now, cadets! [echoing] Pull! 181 00:12:02,833 --> 00:12:05,625 WOMAN (whispers): Isildur... 182 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 [echoing] Pull now, cadets! 183 00:12:22,333 --> 00:12:23,166 Pull! 184 00:12:30,875 --> 00:12:31,708 Line! 185 00:12:31,875 --> 00:12:32,708 [gasps] 186 00:12:32,791 --> 00:12:34,583 [clamoring] 187 00:12:34,666 --> 00:12:35,500 [gasps] 188 00:12:36,916 --> 00:12:39,166 SAIL-MASTER: Explain yourselves. [grunts] 189 00:12:39,250 --> 00:12:40,875 Sir, no, there must be some sort of mistake. 190 00:12:40,958 --> 00:12:42,833 It was my fault, Sea-master. 191 00:12:43,666 --> 00:12:44,666 I let it slip. 192 00:12:45,875 --> 00:12:48,916 I've seen you ease that halyard proper a hundred times. 193 00:12:49,875 --> 00:12:51,291 That was deliberate. 194 00:12:53,208 --> 00:12:54,791 You're off the Sea Guard! 195 00:12:55,833 --> 00:12:57,000 All three of you! 196 00:13:00,666 --> 00:13:04,208 VALANDIL: "The West"? "The real Númenor"? 197 00:13:04,625 --> 00:13:07,125 That garbage your brother used to spew, again! 198 00:13:07,208 --> 00:13:09,291 [chamber pot clattering] 199 00:13:09,375 --> 00:13:11,500 I thought the sail-master would only dismiss me. 200 00:13:13,250 --> 00:13:14,416 I'm sorry. 201 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 You're sorry? 202 00:13:16,833 --> 00:13:20,083 You're sorry? You just set our whole lives on fire! 203 00:13:20,958 --> 00:13:23,583 ONTAMO: Where's that chamber pot? I think I'm gonna be sick. 204 00:13:23,666 --> 00:13:24,916 I will speak to my father. 205 00:13:25,000 --> 00:13:26,875 Convince him to see that you're both reinstated. 206 00:13:26,958 --> 00:13:29,125 No. Leave it to you to get kicked out of something 207 00:13:29,208 --> 00:13:30,958 you never earned in the first place. 208 00:13:31,041 --> 00:13:32,375 Valandil... [sighs] VALANDIL: No. 209 00:13:33,666 --> 00:13:37,125 Since I was big enough to hold an oar, I wanted on that boat. 210 00:13:38,333 --> 00:13:41,875 I did everything I was supposed to do to earn it. And what did you do? 211 00:13:43,041 --> 00:13:46,541 What have you ever done but brood and blabber about your dead mother. 212 00:13:46,625 --> 00:13:48,500 [grunts] Stop it! Stop it! Enough! 213 00:13:48,583 --> 00:13:50,541 [both grunting] 214 00:13:51,875 --> 00:13:53,875 Yeah, same old Isil walking away. 215 00:13:53,958 --> 00:13:56,166 Isil! Where are you going? 216 00:13:56,250 --> 00:13:58,916 Going, staying, what does it matter? [panting] 217 00:13:59,000 --> 00:14:02,833 The real problem is him. And that's not going anywhere. 218 00:14:06,208 --> 00:14:08,583 [chains clinking] 219 00:14:23,666 --> 00:14:25,041 ORC: Magrot! 220 00:14:27,541 --> 00:14:28,791 Adar... 221 00:14:33,583 --> 00:14:36,916 [sputtering] 222 00:14:38,791 --> 00:14:41,500 [Orcs grunt respectfully] 223 00:15:12,333 --> 00:15:14,958 [sputtering] 224 00:15:20,458 --> 00:15:22,291 [hoarsely] Adar... 225 00:15:27,375 --> 00:15:28,416 [sighs] 226 00:15:30,208 --> 00:15:32,875 [sputtering] 227 00:15:39,458 --> 00:15:40,583 [Adar grunts] [Magrot groans] 228 00:15:50,791 --> 00:15:51,708 [stabs deeper] 229 00:15:52,500 --> 00:15:55,166 [exhales] 230 00:15:58,625 --> 00:16:02,000 [blood dripping] 231 00:16:15,500 --> 00:16:17,875 [in Black Speech] Nampak uglursha. 232 00:16:27,708 --> 00:16:30,666 [Orcs] Nampak uglursha. 233 00:16:42,458 --> 00:16:45,541 [in Quenya] Where were you born, 234 00:16:48,125 --> 00:16:49,375 soldier? 235 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 [in Quenya] Beleriand. 236 00:16:56,250 --> 00:16:58,083 [in Quenya] By the mouth of the river? 237 00:17:01,500 --> 00:17:02,875 [in Quenya] Who are you? 238 00:17:08,000 --> 00:17:10,041 [Adar in English] I went down that river once... 239 00:17:12,250 --> 00:17:13,750 When I was young. 240 00:17:17,916 --> 00:17:19,333 I remember... 241 00:17:21,458 --> 00:17:23,958 The banks were covered in sage blossoms. 242 00:17:28,000 --> 00:17:29,458 Miles of them. 243 00:17:32,125 --> 00:17:34,333 Why do the Orcs call you Father? 244 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 [thuds] [exclaims] 245 00:17:39,083 --> 00:17:41,750 [warg growling] 246 00:17:45,208 --> 00:17:46,500 [growling] 247 00:17:49,166 --> 00:17:51,083 [breathing heavily] 248 00:17:51,166 --> 00:17:53,916 ADAR: You have been told many lies. 249 00:17:56,000 --> 00:17:57,916 Some run so deep, 250 00:17:59,083 --> 00:18:03,666 even the rocks and roots now believe them. 251 00:18:04,375 --> 00:18:06,208 To untangle it all... 252 00:18:08,541 --> 00:18:11,791 would all but require the creation of a new world. 253 00:18:14,875 --> 00:18:17,583 But that is something only the gods can do. 254 00:18:17,666 --> 00:18:21,500 And I am no god. At least... [sighs] 255 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Not yet. 256 00:18:31,208 --> 00:18:32,833 What are you? 257 00:18:36,333 --> 00:18:39,875 Go to the Men who have taken refuge in the old watchtower. 258 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 Deliver to them a message. 259 00:18:50,666 --> 00:18:51,750 What message? 260 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 [clanking] 261 00:19:05,708 --> 00:19:08,708 [busy chatter] 262 00:19:14,750 --> 00:19:18,583 The barracks are already full. Try and make camp where you can. 263 00:19:20,083 --> 00:19:22,458 Where's this lot from? Iorbad. 264 00:19:23,208 --> 00:19:25,958 That makes it every village from here to Orodruin. 265 00:19:33,791 --> 00:19:34,875 TREWILL: Where's the rest? 266 00:19:35,875 --> 00:19:37,375 That is the rest. 267 00:19:37,875 --> 00:19:39,500 We'll have to cut rations again. 268 00:19:39,583 --> 00:19:41,125 You're not cutting my rations. 269 00:19:41,208 --> 00:19:43,666 [stammers] Who gave you the right to decide? 270 00:19:43,750 --> 00:19:46,583 Everyone who decided to come to this tower, Waldreg. Including you. 271 00:19:46,666 --> 00:19:47,750 What will we eat? 272 00:19:48,541 --> 00:19:50,083 We'll find a way. How? 273 00:19:50,166 --> 00:19:52,791 I don't know. Huh. Plain enough to see that. 274 00:19:53,625 --> 00:19:55,916 [gasps] What about Waldreg's root cellar? 275 00:19:56,750 --> 00:19:58,708 We send a small party into town. 276 00:19:58,791 --> 00:20:02,916 By day, when the Orcs are fewer, grab what we can, quick and quiet. 277 00:20:03,000 --> 00:20:05,083 They'll never even know we were there. 278 00:20:05,166 --> 00:20:07,083 What poor sod will you rope into that? 279 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 I'll do it, if nobody else will. 280 00:20:10,291 --> 00:20:11,958 You're not going down there. 281 00:20:12,750 --> 00:20:16,166 We'll forage the hills again first. Gather the hunters. 282 00:20:16,958 --> 00:20:19,375 And what will they hunt? A few rabbits? 283 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 That'll feed us a day. 284 00:20:20,708 --> 00:20:23,458 Then it's another day. And let us be grateful for it. 285 00:20:23,541 --> 00:20:24,625 I'm sick and tired 286 00:20:24,708 --> 00:20:27,833 of watching everything go to tatters and not doing anything about it. 287 00:20:27,916 --> 00:20:30,250 We are doing everything we can. Well, I'm not! 288 00:20:30,333 --> 00:20:31,750 Theo. Theo! 289 00:20:32,250 --> 00:20:34,750 You can either help me or you can make it harder. 290 00:20:46,750 --> 00:20:49,791 [flies buzzing] 291 00:20:49,875 --> 00:20:51,416 [breathing heavily] 292 00:20:54,500 --> 00:20:55,333 [shudders] 293 00:20:55,416 --> 00:20:57,791 I should never have let you talk me into this. 294 00:21:00,375 --> 00:21:01,625 I'm heading back. 295 00:21:03,375 --> 00:21:05,333 Don't be such a soft-belly. 296 00:21:06,333 --> 00:21:07,416 Come on. 297 00:21:07,875 --> 00:21:10,291 [both panting] 298 00:21:19,416 --> 00:21:22,000 [clattering] 299 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Rowan, the tavern. 300 00:21:31,500 --> 00:21:32,958 [shudders] I'm not going in there. 301 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 There might be more food. [sighs] 302 00:21:34,916 --> 00:21:36,875 Come on, this place is deserted. 303 00:21:36,958 --> 00:21:39,500 [Rowan shuddering] 304 00:21:40,208 --> 00:21:41,625 All right. I'll go. 305 00:21:51,583 --> 00:21:53,791 [flies buzzing] 306 00:21:58,208 --> 00:22:00,583 [door creaking] 307 00:22:15,291 --> 00:22:18,166 [panting] 308 00:22:29,958 --> 00:22:32,291 [door creaking] 309 00:22:35,583 --> 00:22:36,458 [thuds] 310 00:22:37,666 --> 00:22:38,750 Rowan? 311 00:22:40,416 --> 00:22:41,416 [gasps] 312 00:22:44,250 --> 00:22:46,333 [panting] [clattering] 313 00:22:53,666 --> 00:22:54,708 [scuttling] 314 00:22:56,250 --> 00:22:58,833 [shuddering] 315 00:23:07,833 --> 00:23:08,958 [growling] [screaming] 316 00:23:09,625 --> 00:23:10,875 [slashes] [groans, coughs] 317 00:23:12,500 --> 00:23:14,625 [breathing heavily, snarling] 318 00:23:15,583 --> 00:23:16,708 Young blood. 319 00:23:17,333 --> 00:23:18,166 [grunts] 320 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 [grunts] [exclaims] 321 00:23:20,416 --> 00:23:21,583 [gasping] 322 00:23:22,500 --> 00:23:23,583 Where'd you get that? 323 00:23:23,666 --> 00:23:25,291 [grunting] [voices whispering] 324 00:23:25,375 --> 00:23:27,625 [blazing] 325 00:23:34,083 --> 00:23:35,250 Give it here. 326 00:23:36,125 --> 00:23:37,000 [shouts] 327 00:23:37,625 --> 00:23:38,458 [growls] 328 00:23:40,583 --> 00:23:42,083 [growling] 329 00:23:46,208 --> 00:23:48,000 VRATH: Oi! I found it! 330 00:23:48,083 --> 00:23:51,958 I found it! It's a boy! He has the hilt! 331 00:23:52,041 --> 00:23:53,708 GRUGZÛK: A boy? Where is he? 332 00:23:53,791 --> 00:23:56,250 VRATH: He's hiding here somewhere. [splashing] 333 00:23:56,333 --> 00:23:58,666 You! Send word to Lord-father. 334 00:23:59,833 --> 00:24:01,708 Rest of you, fan out. 335 00:24:01,791 --> 00:24:03,041 [panting] 336 00:24:03,125 --> 00:24:05,583 Nobody sleeps till he's found. 337 00:24:08,375 --> 00:24:10,166 [footsteps approaching] 338 00:24:10,666 --> 00:24:11,541 [Vrath grunts] 339 00:24:14,916 --> 00:24:18,625 [Vrath grunting, panting] 340 00:24:19,375 --> 00:24:20,250 [thuds] [groan echoes] 341 00:24:21,333 --> 00:24:22,833 [gasping] 342 00:24:23,125 --> 00:24:26,375 [breathing heavily] 343 00:24:29,500 --> 00:24:30,583 VRATH: Got ya! 344 00:24:31,291 --> 00:24:34,666 [grumbling] 345 00:24:36,208 --> 00:24:38,291 [grunting] [footsteps receding] 346 00:24:40,583 --> 00:24:44,583 [gasping] 347 00:24:51,208 --> 00:24:54,500 Elves and Dwarves working together. Remarkable. 348 00:24:56,041 --> 00:24:58,291 It is everything you said it would be. 349 00:25:03,708 --> 00:25:04,541 What? 350 00:25:05,000 --> 00:25:06,250 Nothing. Just... 351 00:25:06,333 --> 00:25:09,666 For a moment, standing there, you were the very image of your father. 352 00:25:09,791 --> 00:25:12,000 [pouring drink] 353 00:25:12,083 --> 00:25:13,875 ELROND: I wasn't aware you'd ever met him. 354 00:25:13,958 --> 00:25:15,666 Of course, many times. 355 00:25:15,750 --> 00:25:19,000 He had that way of seeing far off. 356 00:25:20,166 --> 00:25:22,333 Do you know, I remember once, he said to me, 357 00:25:24,541 --> 00:25:29,750 one day, my future would be in his son's hands. 358 00:25:32,416 --> 00:25:35,791 He said it quite casually, as if one might speak of tomorrow's rain. 359 00:25:36,791 --> 00:25:38,333 [chuckles] And I've... I've... 360 00:25:38,416 --> 00:25:42,250 I'd forgotten that until... Till this moment. 361 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 Isn't that odd? [breathing heavily] 362 00:25:47,250 --> 00:25:48,291 [sighs] 363 00:25:48,375 --> 00:25:50,958 You seem unsettled today, my lord. 364 00:25:51,041 --> 00:25:53,083 [breathing heavily] What troubles you? 365 00:25:54,250 --> 00:25:57,250 No, I promised myself I wouldn't mention it. He's your friend. 366 00:25:57,333 --> 00:25:59,083 [sighs, whispers] Durin. 367 00:26:00,500 --> 00:26:05,000 Either he's avoiding me or he's... he's hiding something. 368 00:26:16,375 --> 00:26:18,416 DISA: Did you try asking his work teams? 369 00:26:18,500 --> 00:26:22,375 All nineteen of them. They keep putting me off. 370 00:26:22,458 --> 00:26:24,666 One would almost think it suspicious. 371 00:26:26,041 --> 00:26:28,791 Are you suggesting Durin's got himself a wee girlfriend? 372 00:26:28,875 --> 00:26:31,083 There is none other than you, milady. I know. 373 00:26:31,208 --> 00:26:33,250 [children giggling] Who'd have him? 374 00:26:33,333 --> 00:26:35,208 [both laugh] 375 00:26:35,375 --> 00:26:38,375 GERDA (singing): Rich crone, kiss the stone Polish your gems and gold 376 00:26:38,458 --> 00:26:39,916 [smacks] GAMLI: Ow! Stop it! 377 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 DISA: Gerda, stop hitting your brother! 378 00:26:41,833 --> 00:26:43,500 GERDA: We're playing the knocking game. 379 00:26:43,583 --> 00:26:45,208 Well, knock it off. [Gerda chuckles] 380 00:26:46,541 --> 00:26:49,250 Have you tried the Golden Stairs? 381 00:26:49,333 --> 00:26:51,083 Or the Three-door Guard? 382 00:26:51,166 --> 00:26:52,583 [clattering] 383 00:26:53,583 --> 00:26:54,666 [sighs] 384 00:26:55,291 --> 00:26:56,583 I'd forgotten. 385 00:26:56,666 --> 00:26:59,916 These wee'ns are turning my mind to mush. 386 00:27:00,000 --> 00:27:02,875 He was off to mine Quartz Chasm today. 387 00:27:04,916 --> 00:27:08,833 You know, Disa, there is no secret worth concealing with deception. 388 00:27:10,375 --> 00:27:13,333 Calling a Dwarf dishonest in her own home? 389 00:27:14,083 --> 00:27:16,083 That's a recipe for strong gravy. 390 00:27:18,500 --> 00:27:20,083 If Durin is mining quartz, 391 00:27:20,166 --> 00:27:22,916 why would he leave without taking his chiseling axe? 392 00:27:23,000 --> 00:27:25,333 And why would you prepare his favorite meal 393 00:27:25,416 --> 00:27:28,583 if he's gone to a chasm that takes two full days to descend to? 394 00:27:28,666 --> 00:27:31,708 GERDA (singing): Rich crone, kiss the stone Polish your gems and gold 395 00:27:31,791 --> 00:27:33,291 Gerda, I'm warning you! 396 00:27:33,375 --> 00:27:35,750 [Gerda chuckling] [sighs] 397 00:27:36,958 --> 00:27:38,125 [chuckles] 398 00:27:39,125 --> 00:27:40,916 Durin didn't bring his axe 399 00:27:41,666 --> 00:27:45,333 because the quartz he's mining isn't chiseled. It is pried. 400 00:27:46,166 --> 00:27:47,708 I am making moletail stew 401 00:27:47,791 --> 00:27:50,875 because it needs a wee while to set before he's home. 402 00:27:51,625 --> 00:27:55,625 And while it may take several days for an outsider, such as you, 403 00:27:55,708 --> 00:27:57,666 Dwarven climbers like my husband 404 00:27:57,750 --> 00:28:01,083 can make the descent to Quartz Chasm in just a few hours. 405 00:28:02,458 --> 00:28:05,250 Was there anything else you wanted to ask about, dearie? 406 00:28:07,375 --> 00:28:08,541 No. 407 00:28:09,708 --> 00:28:10,875 Thank you. 408 00:28:12,041 --> 00:28:14,333 [water crashing] 409 00:28:20,041 --> 00:28:23,666 Quartz Chasm. [sighs] Not bad. Not bad. 410 00:28:23,750 --> 00:28:27,250 I just hope he believed me. He's not easily taken in, that Elf. 411 00:28:27,333 --> 00:28:28,750 Certainly not. 412 00:28:28,833 --> 00:28:29,708 [inhales] 413 00:28:29,791 --> 00:28:34,041 Lucky my future queen could convince a water rat to wear a mink coat. 414 00:28:34,125 --> 00:28:39,500 One more reason to count my blessings I married you, not Margid Rustborin. 415 00:28:39,583 --> 00:28:41,416 And what are the other reasons? 416 00:28:42,000 --> 00:28:43,541 I'll tell you later. 417 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 Hush now. We better keep our pipes down. 418 00:28:46,625 --> 00:28:47,750 Mm-hmm. 419 00:28:49,083 --> 00:28:51,583 [whispering] We're making good progress in the old mine. 420 00:28:52,250 --> 00:28:54,875 [Disa whispering] I made sure he was escorted out... 421 00:28:54,958 --> 00:28:57,500 [footsteps echoing] 422 00:29:04,666 --> 00:29:08,083 [whispering] The old mine below the Mirrormere. 423 00:29:10,000 --> 00:29:11,416 You lost, Elf? 424 00:29:12,166 --> 00:29:13,125 Hmm? 425 00:29:14,083 --> 00:29:16,750 No. I know exactly where I'm going. 426 00:29:19,083 --> 00:29:20,250 [shoves] [grunts] Good day. 427 00:29:38,000 --> 00:29:42,375 [wind blowing] 428 00:29:47,041 --> 00:29:50,041 [wind blowing] 429 00:29:59,541 --> 00:30:02,291 [wind blowing] 430 00:30:04,041 --> 00:30:04,875 [grunts] 431 00:30:15,958 --> 00:30:17,583 Rich crone, kiss the stone. [rhythmic tapping] 432 00:30:17,666 --> 00:30:19,291 Polish your gems and gold. 433 00:30:20,708 --> 00:30:24,333 [rumbling, scraping] 434 00:30:26,291 --> 00:30:27,208 [clanks] 435 00:30:27,291 --> 00:30:30,291 [scraping] 436 00:30:35,833 --> 00:30:37,083 [thud] 437 00:30:42,791 --> 00:30:46,791 [dwarves chattering in distance] 438 00:30:46,875 --> 00:30:49,625 [mining in distance] 439 00:31:02,083 --> 00:31:03,625 PRINCE DURIN (angrily): I knew it! 440 00:31:04,125 --> 00:31:05,166 Durin? 441 00:31:05,250 --> 00:31:07,541 Came to spy on me, Elf? Hardly. 442 00:31:07,625 --> 00:31:09,125 [scoffs] What is this place? 443 00:31:09,208 --> 00:31:12,125 You really expect me to believe you do not know? 444 00:31:12,208 --> 00:31:16,041 That this was not the true reason he sent you here to begin with? 445 00:31:16,125 --> 00:31:17,000 [sighs] 446 00:31:17,208 --> 00:31:19,083 You want it for yourselves. 447 00:31:19,166 --> 00:31:20,750 Durin, want what? 448 00:31:22,416 --> 00:31:25,666 I care nothing for whatever is in that chamber. 449 00:31:25,750 --> 00:31:29,208 I do care for you, for this friendship. 450 00:31:30,416 --> 00:31:32,125 And secrets do not become it. 451 00:31:35,125 --> 00:31:37,458 What is the meaning of all this? Mm? 452 00:31:41,333 --> 00:31:43,000 I need your oath. 453 00:31:50,500 --> 00:31:52,083 Hand to mountain, [sighs] 454 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 you'll never breathe so much as a whisper 455 00:31:55,083 --> 00:31:58,291 of what I'm about to tell you to another living soul. 456 00:31:59,541 --> 00:32:02,125 Dwarven anger outlives even Elven memory. 457 00:32:02,208 --> 00:32:03,791 Break your promise, 458 00:32:04,708 --> 00:32:08,458 and the power of this stone will doom you and your kin to sorrow, 459 00:32:08,541 --> 00:32:11,333 to your last day on this Middle-earth. 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,958 [Prince Durin sighs] 461 00:32:13,041 --> 00:32:14,833 Do you swear it, Elrond? 462 00:32:27,583 --> 00:32:31,333 ELROND: I swear on the memory of my father, Eärendil the Mariner. 463 00:32:36,166 --> 00:32:39,125 Anything you tell me here will end in my ears alone. 464 00:32:44,583 --> 00:32:45,541 [clicks] 465 00:32:45,625 --> 00:32:49,416 PRINCE DURIN: Disa detected it during a routine gold-seaming. 466 00:32:52,750 --> 00:32:54,500 A new ore. 467 00:32:57,291 --> 00:33:00,500 Lighter than silk, harder than iron, 468 00:33:00,583 --> 00:33:03,750 as weaponry, it would best our proudest blades. 469 00:33:04,666 --> 00:33:09,666 As specie, it might be dearer than gold. 470 00:33:10,708 --> 00:33:13,125 It is strange how it catches the light. 471 00:33:13,958 --> 00:33:15,708 Almost seems lit from within. 472 00:33:15,791 --> 00:33:20,208 I tell you, this could be the beginning of a new era for our people. 473 00:33:21,000 --> 00:33:22,666 Strength, prosperity... 474 00:33:22,750 --> 00:33:25,541 Then why all the secrecy? 475 00:33:26,125 --> 00:33:27,541 Why not celebrate this? 476 00:33:30,333 --> 00:33:32,541 [inhales] It's perilous to mine. 477 00:33:33,583 --> 00:33:37,208 My father has restricted our every efforts 478 00:33:38,000 --> 00:33:39,875 in the name of caution. 479 00:33:41,375 --> 00:33:42,250 [scoffs] 480 00:33:42,541 --> 00:33:43,625 May I? 481 00:33:51,333 --> 00:33:53,916 What do you call this miracle ore? 482 00:33:55,291 --> 00:33:57,291 In our tongue, "gray glitter." 483 00:33:57,375 --> 00:33:59,916 In yours, something like mith-raud. 484 00:34:01,583 --> 00:34:03,333 No, no. It would be... 485 00:34:05,416 --> 00:34:06,541 mithril. 486 00:34:08,541 --> 00:34:12,500 So you really did come all this way just for Eregion? 487 00:34:13,250 --> 00:34:16,125 I came because 20 years is far too long to stay away. 488 00:34:19,000 --> 00:34:20,291 Even for an Elf. 489 00:34:21,541 --> 00:34:22,708 [sighs] 490 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 Oh. 491 00:34:27,666 --> 00:34:28,958 Keep it. 492 00:34:31,541 --> 00:34:33,166 Token of our friendship. 493 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Very well. 494 00:34:40,625 --> 00:34:43,083 [loud rumbling] [clattering] 495 00:34:43,166 --> 00:34:45,833 [Dwarf miners clamoring] 496 00:34:45,916 --> 00:34:47,375 [mineshaft collapsing] 497 00:34:47,458 --> 00:34:48,333 PRINCE DURIN: No! 498 00:34:48,458 --> 00:34:51,500 ELROND: Durin! Durin! Durin, no! 499 00:34:51,958 --> 00:34:53,875 There's four Dwarves down there! 500 00:34:55,666 --> 00:34:56,750 ELROND: Durin! 501 00:34:59,875 --> 00:35:01,875 [lively chatter] 502 00:35:02,541 --> 00:35:05,208 [harp playing in distance] 503 00:35:14,333 --> 00:35:16,833 WOMAN: Eärien, floors and goblets. 504 00:35:19,791 --> 00:35:21,041 Ooh! [laughs] Oh! 505 00:35:21,666 --> 00:35:22,791 I'm so sorry. 506 00:35:22,875 --> 00:35:26,375 It's all right. It's all right. It's... It's... It's all right, honestly. 507 00:35:26,875 --> 00:35:29,333 And here I thought your talents ended at draftsmanship. 508 00:35:29,833 --> 00:35:32,083 Scrubbing is good for dexterity. 509 00:35:32,708 --> 00:35:34,375 Or so the guild master says. [sighs] 510 00:35:35,750 --> 00:35:38,708 So, how about this? I'll do the floors, you do the goblets. 511 00:35:38,791 --> 00:35:40,666 And the last one to finish pays for dinner. 512 00:35:40,750 --> 00:35:42,750 I'm not in the habit of going off with strange young men. 513 00:35:42,833 --> 00:35:45,750 Very wise. If I see any, you'll be the first to know. 514 00:35:49,500 --> 00:35:53,500 [footsteps pacing] 515 00:36:01,916 --> 00:36:03,833 [breathing heavily] 516 00:36:12,250 --> 00:36:15,916 As much as I admire your habit of charging at every obstacle in your path, 517 00:36:16,000 --> 00:36:18,291 like a colt in full gallop... 518 00:36:19,583 --> 00:36:23,833 Has it ever occurred to you that you're not battling trolls or Orcs, 519 00:36:23,916 --> 00:36:24,875 but Men? 520 00:36:25,375 --> 00:36:28,041 Are you really about to advise me in the art of war? 521 00:36:28,125 --> 00:36:30,541 No. No, I... [laughs] 522 00:36:30,666 --> 00:36:33,875 [grunts] I wouldn't dare. But then... 523 00:36:34,791 --> 00:36:39,416 The queen's court isn't exactly your usual battlefield, is it? 524 00:36:39,500 --> 00:36:40,708 [sighs] 525 00:36:42,083 --> 00:36:43,250 Go on. 526 00:36:44,666 --> 00:36:47,666 In an instance like this, it seems to me 527 00:36:47,750 --> 00:36:52,166 that you'd do well to identify what it is that your opponent most fears. 528 00:36:52,750 --> 00:36:54,541 And exploit it? No. 529 00:36:56,083 --> 00:36:58,666 Give them a means of mastering it. 530 00:36:59,791 --> 00:37:02,375 So that you can master them. 531 00:37:02,458 --> 00:37:04,583 So by your standards, I'm in this cell, 532 00:37:04,666 --> 00:37:07,125 because I've yet to identify what the queen most fears? 533 00:37:07,208 --> 00:37:08,875 My very low standards. Yes. 534 00:37:08,958 --> 00:37:11,666 And I suppose you did, having met her for all of a few moments? 535 00:37:11,750 --> 00:37:16,500 During which you managed to demand a ship, insult her people, defy her orders, 536 00:37:16,583 --> 00:37:18,291 none of which quickened her pulse. 537 00:37:19,333 --> 00:37:22,166 Now, all of a sudden, she throws you in a cell. 538 00:37:24,125 --> 00:37:24,958 Why? 539 00:37:25,333 --> 00:37:27,541 I asked her to fight for your people. 540 00:37:27,625 --> 00:37:30,791 But that wasn't what provoked her anger, was it? 541 00:37:33,333 --> 00:37:35,500 I demanded to speak with her father. 542 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 The king in the tower, whom no one has seen in years. 543 00:37:42,958 --> 00:37:43,791 [gasps] 544 00:37:43,875 --> 00:37:48,458 See what happens when you stop galloping and you give yourself a moment to think? 545 00:37:48,541 --> 00:37:50,166 Cease comparing me to a horse. 546 00:37:50,250 --> 00:37:53,125 Cease trying to convince me to leave this island and you have a deal. 547 00:37:53,208 --> 00:37:54,625 PHARAZÔN: Salutations, Elf. 548 00:37:54,708 --> 00:37:57,416 The Queen Regent has rendered her decision. 549 00:37:58,375 --> 00:38:02,791 You are to be shipped back to the Elves under armed escort. Tonight. 550 00:38:08,000 --> 00:38:09,708 [keys clinking] 551 00:38:09,791 --> 00:38:11,500 [lock clicks open] 552 00:38:12,041 --> 00:38:14,000 [gate creaks open] 553 00:38:16,583 --> 00:38:18,000 Step forward. 554 00:38:21,333 --> 00:38:23,041 [door creaks, shuts] 555 00:38:29,625 --> 00:38:30,875 [keys clinking] 556 00:38:30,958 --> 00:38:32,833 [all grunting] 557 00:38:32,916 --> 00:38:35,250 I wouldn't advise that. I can't very well let her leave. 558 00:38:35,333 --> 00:38:37,000 [grunting] You could. 559 00:38:37,083 --> 00:38:38,875 If you knew exactly where she was going. 560 00:38:38,958 --> 00:38:39,958 [cell door locks] 561 00:38:48,458 --> 00:38:50,458 [lively chatter] 562 00:39:00,833 --> 00:39:02,500 What are you doing up here? 563 00:39:03,583 --> 00:39:05,000 I had a dinner. 564 00:39:08,750 --> 00:39:10,000 Who is he? 565 00:39:10,458 --> 00:39:12,291 [inhales] Where's your uniform? 566 00:39:15,291 --> 00:39:17,500 Resigned from the cadets, did you? 567 00:39:18,333 --> 00:39:19,750 No, worse. 568 00:39:19,833 --> 00:39:21,333 You got dismissed? 569 00:39:22,416 --> 00:39:23,750 Got us all dismissed. 570 00:39:23,833 --> 00:39:25,083 Isil... 571 00:39:28,791 --> 00:39:32,458 Well, you've won. Now you can go west. 572 00:39:35,416 --> 00:39:37,375 I just ruined my friends' lives, 573 00:39:38,916 --> 00:39:40,500 shamed our family name. 574 00:39:42,291 --> 00:39:43,958 I don't deserve to go west. 575 00:39:47,666 --> 00:39:50,250 Plus, Father won't let me take Berek. [chuckles] 576 00:39:53,625 --> 00:39:55,583 [door opens] [people clamoring] 577 00:39:55,666 --> 00:39:57,750 GUARD #1: It's the Elf! She's escaped. 578 00:39:58,250 --> 00:39:59,541 GUARD #2: Search every alley. 579 00:39:59,625 --> 00:40:01,916 [clamoring] 580 00:40:12,916 --> 00:40:14,916 [shattering] 581 00:40:19,333 --> 00:40:22,500 Apologies, Your Majesty, for the intrusion. But I... 582 00:40:22,583 --> 00:40:24,291 He no longer answers to that. 583 00:40:26,250 --> 00:40:28,125 [gasps] 584 00:40:28,208 --> 00:40:30,500 [soft groans] 585 00:40:32,041 --> 00:40:33,875 How did you know I would come here? 586 00:40:33,958 --> 00:40:37,625 A garrison of troops awaits outside to escort you to your ship. 587 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 You would be wise to go willingly. 588 00:40:41,791 --> 00:40:43,500 [Tar-Palantir groans] Míriel. 589 00:40:43,583 --> 00:40:46,291 [coughing] 590 00:40:50,000 --> 00:40:51,208 Míriel. 591 00:40:51,291 --> 00:40:55,708 [Tar-Palantir groans, coughing] 592 00:40:57,666 --> 00:41:00,041 [coughing, groaning] 593 00:41:00,750 --> 00:41:01,750 I... I... 594 00:41:01,833 --> 00:41:04,416 It's all right, Father. I'm here. [coughing] 595 00:41:08,083 --> 00:41:09,333 Forgive me. 596 00:41:11,041 --> 00:41:12,375 I did not know. 597 00:41:13,458 --> 00:41:15,875 Few know the full extent of his decline. 598 00:41:18,125 --> 00:41:20,125 I should like to keep it that way. 599 00:41:20,791 --> 00:41:23,208 Then it is time for truth between us. 600 00:41:26,000 --> 00:41:28,666 Your father was loyal to the Elvish ways. 601 00:41:29,625 --> 00:41:31,041 Why are you not? 602 00:41:32,208 --> 00:41:33,541 Tell me. 603 00:41:35,875 --> 00:41:37,125 Please. 604 00:41:39,458 --> 00:41:42,166 My father was always restrained in his beliefs. 605 00:41:43,250 --> 00:41:46,125 But after his coronation, something changed. 606 00:41:48,250 --> 00:41:50,375 He became strident, 607 00:41:50,458 --> 00:41:54,125 proclaiming that we'd provoked the anger of the Valar, 608 00:41:54,208 --> 00:41:57,875 and must repent, and return to the old ways. 609 00:41:59,500 --> 00:42:01,125 There was unease. 610 00:42:02,166 --> 00:42:05,875 And when he announced plans to renew relations with the Elves... 611 00:42:05,958 --> 00:42:07,375 The people rebelled. 612 00:42:10,125 --> 00:42:11,583 Much was lost. 613 00:42:14,708 --> 00:42:17,041 I was chosen to rule in his stead, 614 00:42:18,208 --> 00:42:20,250 with a promise to quell the storm. 615 00:42:21,708 --> 00:42:25,833 But that first night, as all Númenor slept, 616 00:42:25,916 --> 00:42:27,583 he brought me here. 617 00:42:32,958 --> 00:42:34,208 Palantír. 618 00:42:35,208 --> 00:42:37,666 Seven Seeing Stones there once were. 619 00:42:38,333 --> 00:42:40,916 The other six either lost or hidden. 620 00:42:41,916 --> 00:42:43,958 This one was passed to my father. 621 00:42:44,791 --> 00:42:46,666 And with it, a secret. 622 00:42:49,583 --> 00:42:51,208 Place your hand upon it. 623 00:42:54,583 --> 00:42:57,666 I must warn you... I have touched palantíri before. 624 00:42:57,750 --> 00:42:59,750 But you have not touched this one. 625 00:43:00,833 --> 00:43:02,791 [breathing heavily] 626 00:43:06,458 --> 00:43:08,958 [cracking, shattering] 627 00:43:15,833 --> 00:43:19,416 [waves crashing, rumbling] 628 00:43:20,916 --> 00:43:21,750 [shout echoes] 629 00:43:21,833 --> 00:43:24,875 [gasping] 630 00:43:26,458 --> 00:43:27,666 [shudders] 631 00:43:28,875 --> 00:43:30,708 It is Númenor's future you saw. 632 00:43:30,791 --> 00:43:32,625 [breathing heavily] 633 00:43:34,833 --> 00:43:36,833 Palantíri show many visions. 634 00:43:37,750 --> 00:43:39,750 Some that will never come to pass. 635 00:43:39,833 --> 00:43:41,625 It has already come to pass. 636 00:43:42,500 --> 00:43:44,666 The vision begins with your arrival. 637 00:43:45,333 --> 00:43:48,333 And you believe I will bring about Númenor's downfall? 638 00:43:48,416 --> 00:43:51,000 Only Númenor can bring about her downfall. 639 00:43:52,250 --> 00:43:55,083 The Valar gifted us this isle in a day of virtue. 640 00:43:55,166 --> 00:43:58,791 They can take it away should we turn to the paths of darkness. 641 00:43:58,875 --> 00:44:02,833 The virtue you speak of was your ancestors' loyalty to the Elves. 642 00:44:02,916 --> 00:44:04,916 My father believed that. 643 00:44:05,916 --> 00:44:07,916 His path nearly destroyed us. 644 00:44:09,500 --> 00:44:13,000 That is why, tomorrow, I will announce that you are gone. 645 00:44:13,791 --> 00:44:15,208 And this crisis ended. 646 00:44:18,208 --> 00:44:21,166 If the evil rising in Middle-earth is left unchecked, 647 00:44:21,250 --> 00:44:23,916 it will spread and take us all. 648 00:44:24,416 --> 00:44:27,708 Avoiding this war may be the very thing that brings about your downfall. 649 00:44:27,791 --> 00:44:31,083 I will not second-guess the gods. My decision is final. 650 00:44:31,166 --> 00:44:32,958 A decision based in fear. 651 00:44:34,791 --> 00:44:38,333 I know what it is to be the only one, 652 00:44:40,375 --> 00:44:42,208 the only one who sees, 653 00:44:42,958 --> 00:44:44,791 the only one who knows. 654 00:44:46,041 --> 00:44:49,791 Perhaps neither of us have to bear that burden alone any longer. 655 00:44:50,250 --> 00:44:54,583 I beg of you, Míriel, choose not the path of fear, 656 00:44:54,666 --> 00:44:56,250 but that of faith. 657 00:44:56,875 --> 00:44:58,375 Stand with me. 658 00:44:59,125 --> 00:45:02,083 Let Númenor fight alongside the Elves once more. 659 00:45:11,958 --> 00:45:15,375 Faith may bind one heart, Galadriel. 660 00:45:16,166 --> 00:45:19,500 But it is too fine a thread from which to hang a kingdom. 661 00:45:19,583 --> 00:45:20,416 [sighs] 662 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 I'm sorry. 663 00:45:24,958 --> 00:45:27,958 [indistinct chatter] 664 00:45:30,166 --> 00:45:34,083 Woods are all bare. Animals are all fled. 665 00:45:34,166 --> 00:45:36,916 Seems your boy had more sense than we allowed. 666 00:45:38,833 --> 00:45:40,583 WOMAN: There's someone at the gates! [gasps] 667 00:45:40,666 --> 00:45:42,833 [gate opening] 668 00:45:43,583 --> 00:45:45,416 [grunting] [indistinct chatter] 669 00:45:45,500 --> 00:45:46,750 MAN #1: Stand back. 670 00:45:46,833 --> 00:45:49,500 Move out of the way. Stand back! MAN #2: Let the lad through! 671 00:45:49,583 --> 00:45:51,208 [clamoring] 672 00:45:51,375 --> 00:45:53,125 ROWAN: There's plenty. Slow down! 673 00:45:53,208 --> 00:45:55,583 Rowan! Where's Theo? 674 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 [clamoring continues] 675 00:45:57,083 --> 00:45:58,833 [sighs] He said he'd be right behind me. 676 00:45:58,916 --> 00:46:00,458 WOMAN: I'm so hungry! MAN #1: Stop pushing! 677 00:46:00,541 --> 00:46:01,750 WOMAN #2: She pushed me! 678 00:46:01,833 --> 00:46:03,666 [clamoring continues] 679 00:46:04,375 --> 00:46:06,875 ORC: We've turned over every stone. 680 00:46:07,000 --> 00:46:08,250 He ain't back here. 681 00:46:08,333 --> 00:46:10,708 ORC Come on. [gasping] 682 00:46:11,958 --> 00:46:13,916 [panting, grunting] 683 00:46:14,708 --> 00:46:15,791 ORC: Where is he? 684 00:46:18,458 --> 00:46:19,750 ORC He's not here! 685 00:46:20,583 --> 00:46:22,583 [blazing] 686 00:46:23,541 --> 00:46:24,375 ORC: Let's go. 687 00:46:24,791 --> 00:46:26,000 [Orc 2 grunts] 688 00:46:27,291 --> 00:46:29,541 ORC: Leave no stone unturned. 689 00:46:31,750 --> 00:46:32,625 [door slams open] 690 00:46:32,708 --> 00:46:35,291 ORC: Boss will skin us alive if we don't find him. 691 00:46:35,375 --> 00:46:38,166 ORC Boss is the one who lost him in the first place. 692 00:46:38,250 --> 00:46:40,708 ORC (in Black Speech): Izmûmbogh... 693 00:46:40,916 --> 00:46:43,208 [sniffing] 694 00:46:43,458 --> 00:46:44,750 ORC: Come on! 695 00:46:48,375 --> 00:46:51,166 ORC (in Black Speech): Kishdibatoth! Kishdibatoth. 696 00:46:53,583 --> 00:46:55,583 [Orc shouting in distance] 697 00:46:59,000 --> 00:47:00,375 [groaning] 698 00:47:03,333 --> 00:47:04,208 [Orcs shouting] 699 00:47:04,291 --> 00:47:05,750 ORC (in Black Speech): Kishdibatoth. 700 00:47:05,833 --> 00:47:09,833 [Orcs grunting] [thudding] 701 00:47:11,333 --> 00:47:12,416 ORC: Find him! 702 00:47:12,500 --> 00:47:14,708 [thudding] [Orcs shouting] 703 00:47:15,333 --> 00:47:16,541 [growling] 704 00:47:16,875 --> 00:47:19,291 [Orc breathing heavily] 705 00:47:19,750 --> 00:47:20,916 [grunts] 706 00:47:21,416 --> 00:47:22,875 [panting] 707 00:47:22,958 --> 00:47:24,250 ORC: Nothin' here. 708 00:47:25,583 --> 00:47:26,500 [grunts] 709 00:47:32,625 --> 00:47:35,125 [Orcs growling] 710 00:47:35,916 --> 00:47:38,083 ORC: Over there! Look! [growling] 711 00:47:39,666 --> 00:47:41,375 [rustling] 712 00:47:42,166 --> 00:47:44,541 [panting] 713 00:47:51,791 --> 00:47:55,458 [panting] 714 00:47:56,833 --> 00:47:58,750 [Vrath grunting] [clattering] 715 00:47:58,833 --> 00:48:00,083 [gasping] 716 00:48:00,166 --> 00:48:02,125 VRATH: Going somewhere, young blood, are we? 717 00:48:02,208 --> 00:48:03,083 [both grunting] 718 00:48:03,166 --> 00:48:04,250 Where is it? 719 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 No! 720 00:48:05,416 --> 00:48:07,750 Where have you got it? [growls] 721 00:48:08,666 --> 00:48:12,375 Maybe losing your arm will loosen your lips. 722 00:48:12,458 --> 00:48:13,291 [grunts] 723 00:48:13,375 --> 00:48:14,791 [blood splatters] [screams] 724 00:48:15,333 --> 00:48:16,166 [gasps] 725 00:48:16,541 --> 00:48:18,375 [man grunts] [groans] 726 00:48:18,916 --> 00:48:19,791 [man grunts] 727 00:48:22,625 --> 00:48:23,958 [Orc shouting in distance] 728 00:48:24,041 --> 00:48:26,208 Swiftly, lad. ORC: Over there! Get him! 729 00:48:27,000 --> 00:48:28,333 They are coming. 730 00:48:43,916 --> 00:48:45,125 [groan echoes] 731 00:48:47,500 --> 00:48:49,708 [Orcs growling echoes] 732 00:48:53,333 --> 00:48:54,333 [echoing] Keep going. 733 00:48:55,291 --> 00:48:56,625 [bows shooting in distance] 734 00:48:57,958 --> 00:48:59,166 [thuds] 735 00:48:59,250 --> 00:49:03,708 [arrows whooshing] 736 00:49:11,208 --> 00:49:12,541 [arrow whooshing] 737 00:49:13,833 --> 00:49:15,500 [Orcs growling] 738 00:49:20,791 --> 00:49:21,791 Run! 739 00:49:21,875 --> 00:49:22,708 [arrows whooshing] 740 00:49:36,291 --> 00:49:37,458 Mother? 741 00:49:38,958 --> 00:49:40,125 Bronwyn. 742 00:49:42,375 --> 00:49:43,291 [gasping] 743 00:49:43,833 --> 00:49:45,708 Run! Get to the clearing! 744 00:49:45,791 --> 00:49:48,791 [Orcs growling] 745 00:49:56,166 --> 00:49:59,541 [Orcs growling] 746 00:50:05,750 --> 00:50:07,583 [all panting] 747 00:50:12,041 --> 00:50:14,375 [groaning, gasping] 748 00:50:15,083 --> 00:50:16,000 [gasps] 749 00:50:16,625 --> 00:50:18,333 [panting] 750 00:50:28,666 --> 00:50:31,625 [rustling] [rumbling] 751 00:50:31,708 --> 00:50:33,291 [Orcs grunting echoes] 752 00:50:33,583 --> 00:50:38,583 [Orcs growling, grunting] 753 00:50:52,791 --> 00:50:54,000 [snarling] 754 00:51:00,583 --> 00:51:04,125 [screaming echoing] 755 00:51:04,208 --> 00:51:07,166 [arrows whooshing] 756 00:51:18,333 --> 00:51:23,333 [Disa singing echoing] 757 00:51:33,208 --> 00:51:38,500 [singing echoing] 758 00:51:53,750 --> 00:51:56,750 [mountain rumbling] 759 00:51:59,250 --> 00:52:02,250 [scraping] 760 00:52:12,125 --> 00:52:14,333 What was that? 761 00:52:14,875 --> 00:52:17,500 It was a plea to the rocks 762 00:52:17,583 --> 00:52:21,500 to release the bodies of the miners with breath still inside them. 763 00:52:23,000 --> 00:52:25,958 I cannot stop thinking that if you'd not gone down there, 764 00:52:27,125 --> 00:52:29,791 Durin might have been in that shaft when it... 765 00:52:31,375 --> 00:52:32,458 I'm sorry. 766 00:52:33,166 --> 00:52:34,666 I'm sorry I lied to you. 767 00:52:34,750 --> 00:52:36,208 You were faithful to my friend. 768 00:52:36,291 --> 00:52:38,375 That is all we need remember. [footsteps approaching] 769 00:52:40,541 --> 00:52:42,583 PRINCE DURIN: They just pulled out the last one. 770 00:52:44,416 --> 00:52:47,375 Alive. All of them alive. [sighs] 771 00:52:48,333 --> 00:52:50,250 DISA: Your father must be so relieved. 772 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 He shut it down. 773 00:52:53,208 --> 00:52:56,125 The whole vein is to be sealed off. 774 00:52:56,208 --> 00:52:58,125 DISA: The whole vein? -All of it. 775 00:52:59,041 --> 00:53:00,500 Give him time. 776 00:53:01,500 --> 00:53:04,000 Even the hottest coals eventually cool. 777 00:53:04,083 --> 00:53:06,500 Yeah, but sometimes I wish they wouldn't. 778 00:53:07,750 --> 00:53:11,375 Sometimes I wish I could tell him exactly what I think of him, 779 00:53:12,375 --> 00:53:16,958 and never trade words [shouts] with the old goat again! 780 00:53:19,458 --> 00:53:21,083 [Prince Durin breathing heavily] 781 00:53:41,250 --> 00:53:44,041 My father single-handedly sailed to Valinor, 782 00:53:45,250 --> 00:53:49,875 and convinced the Valar to join the war and vanquish Morgoth. 783 00:53:51,166 --> 00:53:53,208 So great were his deeds 784 00:53:53,291 --> 00:53:56,375 that the Valar lifted him beyond the bounds of this world... 785 00:53:57,625 --> 00:54:00,333 To forever carry the Evening Star across the sky. 786 00:54:01,416 --> 00:54:02,875 [sighs] 787 00:54:03,666 --> 00:54:06,416 For many years, at day's end, I would look up at it... 788 00:54:08,166 --> 00:54:13,208 Wondering what might he think if he were watching me. 789 00:54:15,125 --> 00:54:18,125 Would he be proud of what I've accomplished with his legacy? 790 00:54:20,708 --> 00:54:26,291 Or disappointed by the countless ways I'd failed to live up to it? 791 00:54:31,250 --> 00:54:34,041 But then, one night, it struck me 792 00:54:34,125 --> 00:54:37,083 that I would be only too happy to hear any judgment, 793 00:54:37,166 --> 00:54:39,416 so long as it granted me the opportunity 794 00:54:39,500 --> 00:54:41,958 to have but one more conversation with my father. 795 00:54:43,833 --> 00:54:47,833 Do not waste what time you have left with yours. 796 00:54:57,666 --> 00:55:01,875 Elrond, I was hopeful you might be able to settle something. 797 00:55:02,666 --> 00:55:05,166 How is it that you and my husband met? 798 00:55:05,250 --> 00:55:07,833 I told you, I saved him from a hill-troll. 799 00:55:07,916 --> 00:55:10,250 Two of them. Two of them. Yes, I know. 800 00:55:10,333 --> 00:55:11,333 PRINCE DURIN: Mmm-hmm. 801 00:55:11,791 --> 00:55:13,333 I was asking Elrond. 802 00:55:13,750 --> 00:55:15,291 Then I fear I have no choice 803 00:55:15,375 --> 00:55:17,750 -but to amend your husband's account. [scoffs] 804 00:55:17,833 --> 00:55:20,125 There were three trolls. And it was I who saved him. 805 00:55:20,208 --> 00:55:24,083 [scoffs] You wouldn't remember your face if you were gazing in a mirror. 806 00:55:24,166 --> 00:55:25,916 ELROND: When I came upon him in the forest, 807 00:55:26,000 --> 00:55:28,250 he was in the midst of dodging their mallet blows. 808 00:55:28,333 --> 00:55:31,250 -Wailing and screaming and such. PRINCE DURIN: It was a battle cry. 809 00:55:31,333 --> 00:55:34,125 ELROND: The screams were so high-pitched, I thought it was a child. 810 00:55:34,208 --> 00:55:35,041 So I took up my bow... 811 00:55:35,125 --> 00:55:36,625 PRINCE DURIN: Uh, it was a sword. -It was a bow. 812 00:55:36,708 --> 00:55:38,041 -Nah! It was a sword! ELROND: Regardless... 813 00:55:38,125 --> 00:55:39,291 [door closes] 814 00:55:41,500 --> 00:55:43,500 [breathing heavily] 815 00:55:45,500 --> 00:55:46,750 Forgive me, Father. 816 00:55:47,541 --> 00:55:52,083 I was proud and stubborn and I was wrong. 817 00:55:57,666 --> 00:55:59,458 Can you not even look at me? 818 00:56:11,208 --> 00:56:13,208 Our people believe... 819 00:56:14,708 --> 00:56:17,416 That when a new Dwarf-king is crowned, 820 00:56:18,666 --> 00:56:22,041 the voices of all his forebearers flow into him, 821 00:56:24,416 --> 00:56:26,666 sharing with him their counsel 822 00:56:27,583 --> 00:56:29,000 and wisdom. 823 00:56:30,750 --> 00:56:33,208 -Even their mistakes. [sighs] 824 00:56:39,083 --> 00:56:40,500 But you... 825 00:56:40,958 --> 00:56:42,500 [breathing heavily] 826 00:56:42,583 --> 00:56:45,833 You need not wait for that day to hear my voice. 827 00:56:50,583 --> 00:56:55,166 For, ever am I with you, my son. 828 00:56:58,833 --> 00:57:00,083 Even in anger. 829 00:57:01,875 --> 00:57:03,958 Sometimes, in anger most of all. 830 00:57:08,458 --> 00:57:10,458 There is nothing to forgive. 831 00:57:23,041 --> 00:57:24,541 [sighs in relief] 832 00:57:26,500 --> 00:57:31,250 Elrond has invited me to go with him to Lindon tomorrow. 833 00:57:36,291 --> 00:57:37,625 Shall I accept? 834 00:57:39,541 --> 00:57:42,375 Elrond has been very convincing in his assurances 835 00:57:42,458 --> 00:57:45,791 that Gil-galad bore no ill intent when he sent him here. 836 00:57:45,875 --> 00:57:49,166 Aye. He has. 837 00:57:50,291 --> 00:57:52,541 But intuition's a powerful tonic. 838 00:57:54,041 --> 00:57:55,541 What does yours tell you? 839 00:57:56,791 --> 00:57:58,833 There is something more at work. 840 00:57:58,916 --> 00:58:00,000 KING DURIN: Good, my son. 841 00:58:01,041 --> 00:58:02,208 Good. 842 00:58:04,041 --> 00:58:05,375 Go to Lindon. 843 00:58:06,791 --> 00:58:08,125 Find out what. 844 00:58:24,916 --> 00:58:26,083 Thank you. 845 00:58:34,000 --> 00:58:36,416 What is it? What's wrong? 846 00:58:38,958 --> 00:58:43,291 I have a message. From the one who commands our enemy. 847 00:58:46,083 --> 00:58:50,083 That your people may live if you forsake all claim to these lands... 848 00:58:51,666 --> 00:58:53,083 And swear fealty to him. 849 00:58:55,500 --> 00:58:56,916 And if we refuse? 850 00:58:58,416 --> 00:58:59,916 He's coming for Ostirith. 851 00:59:00,000 --> 00:59:01,125 [shudders] 852 00:59:03,791 --> 00:59:07,791 [indistinct chatter] 853 00:59:39,041 --> 00:59:41,083 [child] Come on. [children laughing] 854 00:59:44,416 --> 00:59:45,416 [gasps] 855 00:59:45,875 --> 00:59:48,875 If you ask me, you deserve a nip of mash after what you done. 856 00:59:49,416 --> 00:59:50,416 [Waldreg sighs] 857 00:59:50,500 --> 00:59:52,000 Go on, take it. 858 00:59:52,583 --> 00:59:56,666 Just like you took that hilt from me barn. 859 00:59:57,000 --> 00:59:58,458 Uh... I don't know what... 860 00:59:58,541 --> 01:00:00,041 Come off it, lad. 861 01:00:00,750 --> 01:00:02,583 You know of what I speak. 862 01:00:11,916 --> 01:00:13,500 [grunts] [gasps] 863 01:00:14,083 --> 01:00:17,541 Do you know what it is? It is no sword. 864 01:00:18,166 --> 01:00:19,416 It is a power. [panting] 865 01:00:20,291 --> 01:00:24,791 Fashioned for our ancestors by his master's own hand. 866 01:00:25,291 --> 01:00:27,833 A beautiful servant. 867 01:00:27,916 --> 01:00:31,500 He who was lost, but shall return. 868 01:00:33,041 --> 01:00:34,791 Have you heard of him, lad? 869 01:00:35,750 --> 01:00:37,250 Have you heard of Sauron? 870 01:00:37,333 --> 01:00:39,583 [Theo grunts, gasping] 871 01:00:41,916 --> 01:00:43,750 You must have seen it in the skies. 872 01:00:44,875 --> 01:00:46,458 A few weeks back now. 873 01:00:47,541 --> 01:00:48,791 The starfall. 874 01:00:48,875 --> 01:00:50,708 It means his time is near. 875 01:00:51,833 --> 01:00:55,666 And it is to you and me, lad, to be ready. 876 01:00:55,750 --> 01:00:57,125 Ready for what? 877 01:00:57,208 --> 01:00:59,500 Hush now, lad. 878 01:01:00,416 --> 01:01:02,250 You save your strength. 879 01:01:03,583 --> 01:01:05,000 You'll need it. 880 01:01:06,625 --> 01:01:08,041 For what's coming. 881 01:01:17,000 --> 01:01:20,333 [growling] 882 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 Lord-father... 883 01:01:24,750 --> 01:01:26,041 [snorts] 884 01:01:26,125 --> 01:01:27,625 We found it. 885 01:01:29,375 --> 01:01:31,208 It's in the tower. 886 01:01:33,208 --> 01:01:37,208 [seabirds cawing] 887 01:01:45,958 --> 01:01:47,583 [creaking] 888 01:01:56,458 --> 01:01:58,250 [in Quenya] Go in peace. 889 01:02:00,291 --> 01:02:03,291 [seabirds cawing] 890 01:02:41,791 --> 01:02:43,708 Your people will be relieved. 891 01:02:44,541 --> 01:02:46,458 They will be gathering soon in the court, 892 01:02:46,541 --> 01:02:48,708 and in the plaza, to hear your announcement. 893 01:02:52,041 --> 01:02:54,041 Then we ought not to keep them. [sighs] 894 01:03:21,125 --> 01:03:24,125 [birds chirping] 895 01:03:24,208 --> 01:03:27,208 [wind blowing] 896 01:04:05,791 --> 01:04:09,166 QUEEN MIRIEL: The faithful believe that when the petals of the White Tree fall 897 01:04:09,250 --> 01:04:11,000 it is no idle thing, 898 01:04:11,083 --> 01:04:13,958 but the very tears of the Valar themselves, 899 01:04:14,375 --> 01:04:19,250 a living reminder that their eyes and their judgment are ever upon us. 900 01:04:20,458 --> 01:04:23,875 There is a fateful hour in the destinies of men. 901 01:04:24,541 --> 01:04:25,791 An hour of judgment 902 01:04:27,000 --> 01:04:31,166 in which each of us, every one, 903 01:04:32,000 --> 01:04:35,250 must decide who we shall be. 904 01:04:36,208 --> 01:04:40,500 Are our hearts become as the statues that surround our isle? 905 01:04:40,958 --> 01:04:44,833 Or do they yet beat with the blood of the heroes that carved them? 906 01:04:48,166 --> 01:04:51,375 Is our valor confined to the graves of our slumbering fathers? 907 01:04:53,500 --> 01:04:54,875 Or is it here, 908 01:04:56,791 --> 01:04:58,583 amongst us even now... 909 01:04:58,666 --> 01:05:01,416 [lively chatter] 910 01:05:06,000 --> 01:05:08,416 Waiting to burst forth as the rising Sun? 911 01:05:11,458 --> 01:05:16,750 I would neither command, nor invite you to any danger I myself would not face. 912 01:05:17,541 --> 01:05:22,166 And so, I've decided to personally escort the Elf back to Middle-earth. 913 01:05:29,625 --> 01:05:34,458 To aid our mortal brethren who are now besieged in the Southlands. 914 01:05:35,166 --> 01:05:37,208 PHARAZÔN: Your queen has laid bare her intent. 915 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 Our ships will depart in ten days. 916 01:05:40,708 --> 01:05:45,250 The expeditionary force will be made up of brave sons and daughters 917 01:05:45,333 --> 01:05:47,541 from across fair Númenor. 918 01:05:48,375 --> 01:05:52,875 Who is willing to commit themselves to our Queen Regent's protection? 919 01:05:58,833 --> 01:06:01,666 Step forward and make yourself known. 920 01:06:04,166 --> 01:06:05,458 I will serve. 921 01:06:09,916 --> 01:06:11,208 I will serve. 922 01:06:14,125 --> 01:06:15,541 I will serve. 923 01:06:16,291 --> 01:06:17,833 [crowd chattering] 924 01:06:22,666 --> 01:06:23,500 MAN #1: I will serve! 925 01:06:23,583 --> 01:06:25,833 [crowd volunteering] 926 01:06:25,916 --> 01:06:26,750 MAN #2: I will serve! 65723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.