All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Rings.of.Power.S01E01.A.Shadow.of.the.Past.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,708 --> 00:00:24,708 Nothing is evil in the beginning. 3 00:00:24,791 --> 00:00:25,791 Here! Over here! 4 00:00:29,750 --> 00:00:33,875 And there was a time when the world was so young, 5 00:00:33,916 --> 00:00:36,916 there had not yet been a sunrise. 6 00:00:37,041 --> 00:00:41,375 But even then there was light. 7 00:01:03,041 --> 00:01:05,875 Well, is it finished yet? 8 00:01:17,833 --> 00:01:21,375 Even you couldn't possibly believe that old scrap will float. 9 00:01:22,791 --> 00:01:24,333 It's not going to float. 10 00:01:25,583 --> 00:01:28,666 It's going to sail. 11 00:01:48,666 --> 00:01:49,786 Stop! 12 00:01:50,333 --> 00:01:51,333 No, don't! 13 00:01:52,041 --> 00:01:54,041 Stop, you'll break it! 14 00:01:54,125 --> 00:01:56,083 Stop! Don't! 15 00:01:56,166 --> 00:01:58,500 - Come on. - Stop, you're breaking it! Stop! 16 00:02:02,208 --> 00:02:04,000 I told you it wouldn't float. 17 00:02:07,708 --> 00:02:09,166 Get off me! 18 00:02:09,291 --> 00:02:11,541 Lose your footing again, Galadriel? 19 00:02:19,625 --> 00:02:21,833 It was a good ship, sister. 20 00:02:21,916 --> 00:02:23,833 I made it just as you taught me. 21 00:02:25,166 --> 00:02:30,291 Do you know why a ship floats and a stone cannot? 22 00:02:30,958 --> 00:02:35,333 Because the stone sees only downward. 23 00:02:36,458 --> 00:02:40,250 The darkness of the water is vast and irresistible. 24 00:02:41,708 --> 00:02:43,750 The ship feels the darkness as well, 25 00:02:43,833 --> 00:02:47,666 striving moment by moment to master her and pull her under. 26 00:02:49,458 --> 00:02:51,750 But the ship has a secret. 27 00:02:53,375 --> 00:02:57,291 For unlike the stone, her gaze is not downward but up. 28 00:02:58,666 --> 00:03:00,875 Fixed upon the light that guides her, 29 00:03:01,750 --> 00:03:04,833 whispering of grander things than darkness ever knew. 30 00:03:06,958 --> 00:03:10,500 But sometimes the lights shine just as brightly 31 00:03:10,583 --> 00:03:13,250 reflected in the water as they do in the sky. 32 00:03:13,333 --> 00:03:16,541 It's hard to say which way is up and which way is down. 33 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 How am I to know which lights to follow? 34 00:03:33,375 --> 00:03:34,875 But that seems so simple. 35 00:03:34,958 --> 00:03:37,166 The most important truths often are. 36 00:03:38,041 --> 00:03:40,458 But you must learn to discern them for yourself. 37 00:03:40,541 --> 00:03:43,375 I won't always be here to speak them to you. 38 00:03:43,458 --> 00:03:44,875 You won't? 39 00:03:46,250 --> 00:03:48,750 Come along. Mother and Father are waiting. 40 00:03:59,333 --> 00:04:01,458 We had no word for death. 41 00:04:02,583 --> 00:04:05,541 For we thought our joys would be unending. 42 00:04:20,833 --> 00:04:23,833 We thought our light would never dim. 43 00:04:28,666 --> 00:04:31,791 So when the Great Foe, Morgoth, 44 00:04:31,875 --> 00:04:34,916 destroyed the very light of our home... 45 00:04:37,958 --> 00:04:39,791 We resisted. 46 00:04:43,583 --> 00:04:47,250 And a legion of Elves went to war. 47 00:04:53,000 --> 00:04:58,958 We left Valinor, our home, and journeyed to a distant realm. 48 00:04:59,500 --> 00:05:05,250 One filled with untold perils and strange creatures beyond count. 49 00:05:05,875 --> 00:05:09,375 A place known as Middle-earth. 50 00:05:32,291 --> 00:05:34,875 Valaron kalanen! 51 00:05:34,958 --> 00:05:40,333 Firuvantë! 52 00:05:44,083 --> 00:05:46,500 They said it would be over quickly, 53 00:05:48,041 --> 00:05:52,458 but the war left Middle-earth in ruin. 54 00:05:55,666 --> 00:05:59,250 And would last centuries. 55 00:06:20,083 --> 00:06:23,666 Now, we learned many words for death. 56 00:06:28,916 --> 00:06:31,875 In the end, Morgoth would be defeated. 57 00:06:32,875 --> 00:06:35,625 But not before much sorrow. 58 00:06:38,125 --> 00:06:42,750 For his Orcs had spread to every corner of Middle-earth, 59 00:06:44,125 --> 00:06:46,583 Multiplying ever greater 60 00:06:46,666 --> 00:06:50,166 under the command of his most devoted servant, 61 00:06:50,250 --> 00:06:54,083 a cruel and cunning sorcerer. 62 00:06:54,166 --> 00:06:57,000 They called him Sauron. 63 00:06:58,708 --> 00:07:02,291 My brother vowed to seek him out and destroy him. 64 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 But Sauron found him first 65 00:07:09,291 --> 00:07:11,625 and marked his flesh with a symbol. 66 00:07:14,416 --> 00:07:17,875 One whose meaning even our wisest could not discern. 67 00:07:22,375 --> 00:07:25,208 And there, in the darkness, 68 00:07:25,875 --> 00:07:29,041 his vow became mine. 69 00:07:31,083 --> 00:07:33,625 And so, we hunted. 70 00:07:35,875 --> 00:07:38,750 To the ends of the Earth we hunted Sauron. 71 00:07:41,291 --> 00:07:43,833 But the trail grew thin. 72 00:07:46,416 --> 00:07:48,208 Year gave way to year. 73 00:07:48,958 --> 00:07:51,166 Century gave way to century. 74 00:07:51,708 --> 00:07:55,375 And for many Elves, the pain of those days 75 00:07:55,458 --> 00:07:58,458 passed out of thought and mind. 76 00:07:59,500 --> 00:08:02,000 More and more of our kind 77 00:08:02,083 --> 00:08:05,583 began to believe that Sauron was but a memory. 78 00:08:06,750 --> 00:08:10,750 And the threat, at last, was ended. 79 00:08:13,583 --> 00:08:15,916 I wish I could be one of them. 80 00:09:13,333 --> 00:09:14,833 Commander Galadriel. 81 00:09:16,916 --> 00:09:20,000 This company has followed you to the very edge of the world. 82 00:09:20,083 --> 00:09:22,875 But none who ever dared search for this last stronghold 83 00:09:22,958 --> 00:09:24,375 has ever found anything. 84 00:09:25,916 --> 00:09:28,916 It's been years since the last Orc was sighted. 85 00:09:29,750 --> 00:09:34,250 Is it not possible the other commanders are right and our enemy is no more? 86 00:09:34,333 --> 00:09:35,541 Night is closing in. 87 00:09:36,291 --> 00:09:40,291 How long can living flesh endure where even sunlight fears to tread? 88 00:09:44,916 --> 00:09:47,250 Perhaps we would be wise to camp here. 89 00:09:48,041 --> 00:09:50,250 And tomorrow, begin the journey home. 90 00:09:54,750 --> 00:09:56,166 We are losing the light. 91 00:10:11,000 --> 00:10:12,291 Commander, wait! 92 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 No. We keep moving. 93 00:10:14,958 --> 00:10:16,791 Galadriel, stop! 94 00:10:39,000 --> 00:10:42,416 There's nothing out here. We should have been there by now. 95 00:10:50,666 --> 00:10:51,875 We are there. 96 00:11:13,333 --> 00:11:14,750 This is it. 97 00:11:14,833 --> 00:11:18,041 This is where the Orcs gathered after Morgoth's defeat. 98 00:11:19,125 --> 00:11:22,041 Far more must have escaped, than we ever imagined. 99 00:11:23,000 --> 00:11:25,416 My hand is past feeling. 100 00:11:27,458 --> 00:11:28,541 No. 101 00:11:30,083 --> 00:11:33,500 This place is so evil, our torches give off no warmth. 102 00:11:34,250 --> 00:11:35,416 This way. 103 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 How can you be certain? 104 00:11:38,041 --> 00:11:39,666 It's colder than the rest. 105 00:12:09,291 --> 00:12:10,875 A door was filled in here. 106 00:12:12,083 --> 00:12:13,083 Bring it down. 107 00:12:48,833 --> 00:12:50,625 What devilry is this? 108 00:12:53,375 --> 00:12:56,916 These Orcs were meddling with the powers of the Unseen World. 109 00:12:57,666 --> 00:12:59,583 Some dark sorcery of old. 110 00:13:03,833 --> 00:13:05,458 But what was their purpose? 111 00:13:06,416 --> 00:13:09,250 Surely, it is lost to the ages now. 112 00:13:09,333 --> 00:13:11,500 Whatever happened here was long ago. 113 00:13:19,125 --> 00:13:20,208 Water. 114 00:13:30,291 --> 00:13:32,291 Even stone cannot hide the mark 115 00:13:32,375 --> 00:13:34,958 of one whose very hand is flame unquenched. 116 00:13:42,708 --> 00:13:43,791 He was here. 117 00:13:44,916 --> 00:13:46,666 Sauron was here. 118 00:13:47,125 --> 00:13:49,458 Tell the others to rest while they can. 119 00:13:49,541 --> 00:13:52,750 At sunrise we move on. We'll take the search further north. 120 00:13:52,833 --> 00:13:53,916 Further north? 121 00:13:54,000 --> 00:13:56,916 This mark was left as a trail for Orcs to follow. 122 00:13:57,833 --> 00:14:00,333 The last time I saw it was on my brother. 123 00:14:00,916 --> 00:14:02,041 We must follow it. 124 00:14:02,541 --> 00:14:04,583 The mark is centuries old. 125 00:14:04,666 --> 00:14:06,500 Whoever left it could be long dead. 126 00:14:06,583 --> 00:14:08,458 Or lying in wait, gathering strength, 127 00:14:08,541 --> 00:14:10,875 perfecting whatever dark art eluded him here. 128 00:14:10,958 --> 00:14:12,958 We exceeded our orders months ago. 129 00:14:13,041 --> 00:14:17,083 Surely we must first return home to take counsel with the High King. 130 00:14:17,583 --> 00:14:20,666 I promise you there is not a soul amongst our company 131 00:14:21,791 --> 00:14:23,708 who yearns for home more than I. 132 00:14:25,791 --> 00:14:28,791 I can still feel the light of the Trees on my face. 133 00:14:30,791 --> 00:14:32,208 I can still see it. 134 00:14:34,208 --> 00:14:36,375 And until we are certain 135 00:14:36,875 --> 00:14:40,458 every trace of our enemy is vanquished... 136 00:14:42,958 --> 00:14:44,458 I can never return. 137 00:15:17,583 --> 00:15:19,375 Snow-troll! 138 00:16:35,541 --> 00:16:37,381 We should never have come in here. 139 00:16:37,458 --> 00:16:38,833 We leave soon enough. 140 00:16:40,416 --> 00:16:41,833 The order is given. 141 00:16:41,958 --> 00:16:43,458 We march at first light. 142 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Then you shall do so alone. 143 00:17:55,666 --> 00:17:57,875 Something's wrong here. Nothing to hunt. 144 00:17:57,958 --> 00:17:59,791 Wolves in every thicket. 145 00:18:00,166 --> 00:18:02,541 Don't you think it's the least bit strange? 146 00:18:02,625 --> 00:18:04,375 World's strange. 147 00:18:04,708 --> 00:18:06,416 If I let 'em pitch-kettle me, 148 00:18:06,500 --> 00:18:08,791 I'd never get off me barstool. 149 00:18:08,916 --> 00:18:10,676 Oi, oi! 150 00:18:13,250 --> 00:18:14,833 Keep walkin'. 151 00:18:14,916 --> 00:18:16,000 Why? 152 00:18:17,750 --> 00:18:20,333 Looked like a badger. Maybe a fox. 153 00:18:20,416 --> 00:18:21,750 More likely a Harfoot. 154 00:18:21,833 --> 00:18:23,083 A Harfoot? 155 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Ugh. Don't care to be seein' none, 156 00:18:25,083 --> 00:18:28,125 but if you do, watch yourself. 157 00:18:28,208 --> 00:18:30,541 Dangerous creatures they are. 158 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 You're making it up. 159 00:18:35,250 --> 00:18:37,375 Come on. Rattle your dags! 160 00:18:38,083 --> 00:18:41,250 Let's just get to the lake before sundown. 161 00:18:58,958 --> 00:19:00,541 Huh? Huh. 162 00:19:09,541 --> 00:19:11,208 Clear and clear. 163 00:19:25,208 --> 00:19:26,250 Nori! 164 00:19:28,291 --> 00:19:29,375 Nori! 165 00:19:30,500 --> 00:19:31,666 Nori! 166 00:19:37,166 --> 00:19:38,333 Nori! 167 00:19:57,791 --> 00:20:00,416 Travelers? At this time of year? 168 00:20:00,500 --> 00:20:02,791 It's an omen, I warrant ya. 169 00:20:02,875 --> 00:20:05,458 - Mmm-hmm. Bad one. As bad as they come. - Easy, Malva. 170 00:20:05,541 --> 00:20:08,791 The last time we had travelers this early, it was the Great Frost. 171 00:20:08,875 --> 00:20:12,250 And there's no misremembering how bleak a season that was. 172 00:20:12,333 --> 00:20:14,333 More than likely they just got lost, that's it. 173 00:20:14,416 --> 00:20:15,892 Has to be the reason. 174 00:20:15,916 --> 00:20:17,276 You're gonna spoil dinner. 175 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 I've looked high and low again. 176 00:20:19,291 --> 00:20:20,958 The wee ones are still out there. 177 00:20:21,041 --> 00:20:23,583 They'll be fine, Goldie. 178 00:20:23,666 --> 00:20:26,375 Nori's with them. You know Nori. 179 00:20:26,458 --> 00:20:28,291 Yes. I do. 180 00:20:30,708 --> 00:20:32,291 Can we turn back now? 181 00:20:32,375 --> 00:20:34,875 There's 110 things out here that could kill us. 182 00:20:34,958 --> 00:20:38,250 Hundred-eleven if you count you worrying to death. 183 00:20:38,333 --> 00:20:40,892 You know the rules. We're not supposed to be out this far. 184 00:20:40,916 --> 00:20:43,541 Don't be... If we didn't do everything we weren't supposed to, 185 00:20:43,625 --> 00:20:45,250 we'd hardly do anything at all. 186 00:20:45,375 --> 00:20:46,375 Me first! 187 00:20:48,375 --> 00:20:50,750 Go on, now. Watch the puddle. 188 00:20:51,875 --> 00:20:53,375 Watch your head. 189 00:20:55,291 --> 00:20:56,291 This way! 190 00:20:56,625 --> 00:20:57,750 Nori! 191 00:20:58,625 --> 00:20:59,916 - I'm stuck. - I've got you. 192 00:21:00,208 --> 00:21:01,541 It's... 193 00:21:01,625 --> 00:21:03,041 Nori! Ow! 194 00:21:07,916 --> 00:21:09,000 Enchanting. 195 00:21:11,875 --> 00:21:13,125 Come on. 196 00:21:13,208 --> 00:21:14,958 Can we turn back now? 197 00:21:15,041 --> 00:21:17,750 - Oh, but you haven't even seen it yet. - Seen what? 198 00:21:17,833 --> 00:21:20,208 Good place for a hill-troll to hide, if you ask me. 199 00:21:21,916 --> 00:21:23,541 Oh, great glory and splendor. 200 00:21:29,000 --> 00:21:30,041 Oh! 201 00:21:33,833 --> 00:21:35,000 Nori! 202 00:21:37,541 --> 00:21:38,541 Mmm. 203 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 Mmm. 204 00:21:55,000 --> 00:21:56,166 Nori! 205 00:21:57,375 --> 00:21:58,541 I found something. 206 00:22:00,000 --> 00:22:01,708 There's something in the mud. 207 00:22:02,583 --> 00:22:03,750 What is it? 208 00:22:05,833 --> 00:22:07,250 It looks like a footsie. 209 00:22:09,500 --> 00:22:10,541 A dog. 210 00:22:11,250 --> 00:22:14,166 Just a dog. You know how dogs love berries. 211 00:22:20,916 --> 00:22:23,000 Is he going to eat our berries? 212 00:22:23,083 --> 00:22:25,166 Not if he doesn't see us, he isn't. 213 00:22:25,916 --> 00:22:29,250 Hey. Twos and hands, everyone. Time to go. 214 00:22:29,333 --> 00:22:31,791 - What's the big rush? - Wolf. 215 00:22:34,125 --> 00:22:35,875 You heard your sister. Time to go. 216 00:22:35,958 --> 00:22:37,791 Go on, now. Come on. 217 00:22:37,875 --> 00:22:40,750 First one back to camp gets the first pie at Harvest Fest. 218 00:22:40,833 --> 00:22:41,833 Let's go. 219 00:22:43,458 --> 00:22:47,333 Remember, if anybody asks, we were just out digging for snails. 220 00:22:57,125 --> 00:23:01,083 "I Palannúmen... I Alfirimë Nóri... 221 00:23:01,166 --> 00:23:02,916 "Na metta avantë... 222 00:23:03,875 --> 00:23:05,083 "Home. 223 00:23:07,625 --> 00:23:11,458 "For centuries, they have swept across crag and crevice, 224 00:23:11,541 --> 00:23:14,166 "washing away the last remnants of our enemy. 225 00:23:14,750 --> 00:23:17,416 "Like a spring rain over the bones of a... 226 00:23:18,375 --> 00:23:19,458 "Dead animal." 227 00:23:21,583 --> 00:23:24,916 "Spring rain over the bones of a..." 228 00:23:26,708 --> 00:23:28,041 Herald Elrond. 229 00:23:30,500 --> 00:23:31,666 At last. 230 00:23:32,833 --> 00:23:35,666 Yes. It's almost as if I didn't wish to be found. 231 00:23:35,958 --> 00:23:37,250 What tidings? 232 00:23:37,333 --> 00:23:39,083 The Council regrets to inform you 233 00:23:39,166 --> 00:23:41,750 you won't be permitted to attend the next session. 234 00:23:44,000 --> 00:23:45,375 Elf-lords only. 235 00:23:48,375 --> 00:23:49,791 Is there anything else? 236 00:23:49,875 --> 00:23:52,000 Yes. Your friend has arrived. 237 00:23:52,916 --> 00:23:55,333 She's here? Why didn't you say so? 238 00:24:02,250 --> 00:24:03,458 For the ceremony. 239 00:24:21,500 --> 00:24:22,666 Galadriel. 240 00:24:24,666 --> 00:24:25,666 Elrond. 241 00:24:26,833 --> 00:24:29,041 Lindon receives you with grace. 242 00:24:29,125 --> 00:24:30,791 With grace, I am received. 243 00:24:36,291 --> 00:24:40,208 I hear it's said that when you cross over, you hear a song. 244 00:24:40,291 --> 00:24:42,416 One whose memory we all carry. 245 00:24:43,625 --> 00:24:45,083 And you are immersed in a light, 246 00:24:45,166 --> 00:24:48,875 more intoxicating than any sensation in all of Middle-earth. 247 00:24:48,958 --> 00:24:53,208 When I was a child, it was the only feeling I knew. 248 00:24:53,291 --> 00:24:55,000 And look at you now. 249 00:24:55,083 --> 00:24:58,083 Commander of the Northern Armies. Warrior of the Wastelands. 250 00:24:58,750 --> 00:25:03,041 I half expected you to arrive caked in grime and mud. 251 00:25:03,125 --> 00:25:06,166 This time, frostbite and troll blood. 252 00:25:07,166 --> 00:25:08,250 And no army. 253 00:25:09,375 --> 00:25:10,791 Tell me everything. 254 00:25:11,458 --> 00:25:14,791 This mark's very existence proves Sauron escaped. 255 00:25:14,875 --> 00:25:16,125 He's still out there. 256 00:25:16,541 --> 00:25:18,166 The question now is, where? 257 00:25:19,250 --> 00:25:22,125 I intend to ask of the King a fresh company. 258 00:25:22,208 --> 00:25:25,208 - If he supplies enough to... - You have only just arrived. 259 00:25:25,291 --> 00:25:27,500 Must you speak of leaving again so soon? 260 00:25:27,583 --> 00:25:29,416 You know very well why I must. 261 00:25:30,250 --> 00:25:33,666 There will be ample time later to discuss official matters. 262 00:25:34,708 --> 00:25:36,291 I want to hear about you. 263 00:25:37,708 --> 00:25:39,291 Your harrowing journey. 264 00:25:40,000 --> 00:25:41,083 Why, Elrond. 265 00:25:41,166 --> 00:25:43,291 You really have become a politician. 266 00:25:43,375 --> 00:25:45,125 You make it sound so grim. 267 00:25:45,208 --> 00:25:48,541 I am not some courtier to be placated by idle flattery. 268 00:25:49,875 --> 00:25:52,291 I demand to speak with the King directly. 269 00:25:54,708 --> 00:25:56,416 You have made that plain. 270 00:25:57,750 --> 00:25:59,708 So I will be equally plain. 271 00:26:02,750 --> 00:26:05,583 It was not your company who defied you out there, 272 00:26:06,083 --> 00:26:08,416 but rather you who defied the High King, 273 00:26:09,291 --> 00:26:12,041 by refusing to heed any limit placed upon you. 274 00:26:13,750 --> 00:26:15,333 In an act of magnanimity, 275 00:26:15,416 --> 00:26:18,125 he has chosen to honor your accomplishments... 276 00:26:18,958 --> 00:26:21,291 Rather than dwell upon your insolence. 277 00:26:23,750 --> 00:26:25,416 Test him again 278 00:26:25,500 --> 00:26:28,916 and you may find him less receptive than you might have hoped. 279 00:26:35,416 --> 00:26:38,458 Are you going to arrange an audience or not? 280 00:26:40,583 --> 00:26:43,541 If after the ceremony that is still your wish, 281 00:26:43,625 --> 00:26:45,041 you shall have it. 282 00:26:56,875 --> 00:26:58,833 Ah. She has returned. 283 00:26:58,916 --> 00:27:01,500 - How fare thee? - Well and well, Father. 284 00:27:01,583 --> 00:27:03,041 And look at her! 285 00:27:03,125 --> 00:27:05,166 You found all that down by the river bank, did you? 286 00:27:05,250 --> 00:27:06,250 Mm-hmm. 287 00:27:06,958 --> 00:27:08,916 Did you hear about the travelers? 288 00:27:09,000 --> 00:27:11,416 - Travelers? - Mm-hmm. Hunters. 289 00:27:12,000 --> 00:27:13,333 Two of them. 290 00:27:13,416 --> 00:27:15,500 Big as great boulders. 291 00:27:15,583 --> 00:27:17,041 Right up on that ridge. 292 00:27:17,125 --> 00:27:18,625 I can't believe I missed them. 293 00:27:18,708 --> 00:27:22,375 Maybe you ought to stick closer to home, that way you don't miss anything, hmm? 294 00:27:31,208 --> 00:27:33,416 You went to the old farm again. 295 00:27:34,125 --> 00:27:35,291 Didn't you? 296 00:27:36,416 --> 00:27:37,416 I was careful. 297 00:27:37,500 --> 00:27:39,416 But the children might not be. 298 00:27:39,500 --> 00:27:41,083 I'm sorry, I didn't know. 299 00:27:41,166 --> 00:27:43,333 We never get hunters up here before the harvest. 300 00:27:43,416 --> 00:27:45,625 - Mmm. - Or wolves. 301 00:27:48,500 --> 00:27:51,041 I wonder if there's trouble down south. 302 00:27:51,125 --> 00:27:53,583 And what concern is that of yours, Elanor Brandyfoot? 303 00:27:58,666 --> 00:28:00,375 Haven't you ever wondered... 304 00:28:01,416 --> 00:28:02,916 What else is out there? 305 00:28:03,541 --> 00:28:04,875 How far the river flows 306 00:28:04,958 --> 00:28:08,583 or where the sparrows learn the new songs they sing in spring? 307 00:28:09,166 --> 00:28:13,333 I can't help but feel there's wonders in this world. 308 00:28:13,875 --> 00:28:15,500 Beyond our wanderin'. 309 00:28:16,458 --> 00:28:18,000 I've told you. 310 00:28:18,750 --> 00:28:20,583 Countless times. 311 00:28:22,500 --> 00:28:24,916 Elves have forests to protect. 312 00:28:25,000 --> 00:28:28,250 Dwarves, their mines. Men, their fields of grain. 313 00:28:29,166 --> 00:28:32,833 Even trees have to worry about the soil beneath their roots. 314 00:28:33,458 --> 00:28:37,291 But we Harfoots are free from the worries of the wide world. 315 00:28:37,375 --> 00:28:41,125 We are but ripples in a long, long stream. 316 00:28:41,541 --> 00:28:43,958 Our paths set by the passing seasons. 317 00:28:44,833 --> 00:28:47,708 Nobody goes off trail and nobody walks alone. 318 00:28:49,708 --> 00:28:52,416 We have each other. We're safe. 319 00:28:53,875 --> 00:28:55,375 That is how we survive. 320 00:28:58,041 --> 00:29:00,875 Go on. Help your father. 321 00:29:03,583 --> 00:29:07,000 That's your problem. You see, a wheel's supposed to be round. 322 00:29:40,708 --> 00:29:44,666 These most valiant of warriors 323 00:29:44,750 --> 00:29:49,291 kneel here before us, victorious. 324 00:29:50,958 --> 00:29:53,708 For though Morgoth fell an Age ago, 325 00:29:54,416 --> 00:29:58,208 some feared a new evil might arise from his shadow. 326 00:29:58,291 --> 00:30:00,125 So for centuries now, 327 00:30:00,208 --> 00:30:04,291 these soldiers have swept across crag and crevice, 328 00:30:04,375 --> 00:30:07,625 washing away the last remnants of our enemy 329 00:30:07,708 --> 00:30:11,416 like a spring rain over the bones of a spoilt carcass. 330 00:30:14,125 --> 00:30:15,458 And now, at last, 331 00:30:16,666 --> 00:30:20,041 they return to us in triumph, 332 00:30:20,125 --> 00:30:23,250 for they have proven beyond any doubt 333 00:30:23,333 --> 00:30:27,458 that our days of war are over. 334 00:30:29,791 --> 00:30:30,875 Today... 335 00:30:32,708 --> 00:30:35,541 Our days of peace begin. 336 00:31:01,541 --> 00:31:04,958 And as a measure of our gratitude, 337 00:31:06,041 --> 00:31:08,583 these heroes shall be granted an honor 338 00:31:08,666 --> 00:31:11,416 unrivaled in all our lore. 339 00:31:11,500 --> 00:31:14,791 They will be escorted to the Grey Havens 340 00:31:14,875 --> 00:31:19,208 and granted passage across the sea to dwell for all eternity 341 00:31:20,291 --> 00:31:24,000 in the Blessed Realm, the Far West. 342 00:31:24,083 --> 00:31:27,250 The Undying Lands of Valinor. 343 00:31:28,083 --> 00:31:31,916 At last, they are going home. 344 00:32:34,041 --> 00:32:37,375 Are you just going to stand there, breathing like an Orc? 345 00:32:40,583 --> 00:32:44,000 It is said the wine of victory is sweetest 346 00:32:44,083 --> 00:32:46,666 for those in whose bitter trials it has fermented. 347 00:32:47,416 --> 00:32:49,250 I do not feel victorious. 348 00:32:49,333 --> 00:32:52,375 You deserve the honors of this day. 349 00:32:53,250 --> 00:32:54,916 Your brother would be proud. 350 00:33:01,208 --> 00:33:03,958 I remember when the first of these were carved. 351 00:33:05,291 --> 00:33:08,708 The likeness of one fallen, preserved upon a living thing. 352 00:33:08,791 --> 00:33:12,541 I suppose some part of me always believed my rest would be here, 353 00:33:12,625 --> 00:33:13,916 with them. 354 00:33:14,958 --> 00:33:16,875 But instead, I am to leave them. 355 00:33:18,458 --> 00:33:22,458 This is the gift of your king. 356 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 A gift I have decided to refuse. 357 00:33:29,125 --> 00:33:30,125 Galadriel, you... 358 00:33:30,208 --> 00:33:32,916 My brother gave his life hunting Sauron. 359 00:33:34,416 --> 00:33:36,416 His task is now mine. 360 00:33:39,250 --> 00:33:42,458 I go to seek the enemy that escaped us in the north. 361 00:33:44,083 --> 00:33:46,125 Alone, if I must. 362 00:33:48,291 --> 00:33:51,291 Ah, yes. Your mystery sigil. 363 00:33:51,375 --> 00:33:53,208 I shared it with the High King. 364 00:33:53,291 --> 00:33:55,083 - Then why would... - Because seeing a sigil 365 00:33:55,166 --> 00:33:57,708 does not mean you're any closer to finding Sauron. 366 00:33:57,791 --> 00:34:01,166 It is over. The evil is gone. 367 00:34:01,250 --> 00:34:03,625 Then why is it not gone from in here? 368 00:34:05,041 --> 00:34:07,041 After all you have endured... 369 00:34:08,416 --> 00:34:10,666 It is only natural to feel conflicted. 370 00:34:11,666 --> 00:34:13,125 Conflicted? 371 00:34:16,750 --> 00:34:19,666 I am grateful you have not known evil as I have. 372 00:34:20,875 --> 00:34:23,125 But you have not seen what I have seen. 373 00:34:23,208 --> 00:34:24,250 I've seen my share. 374 00:34:24,333 --> 00:34:27,958 You have not seen what I have seen. 375 00:34:28,791 --> 00:34:30,916 Evil does not sleep, Elrond. 376 00:34:32,250 --> 00:34:33,458 It waits. 377 00:34:34,125 --> 00:34:36,958 And in the moment of our complacency, 378 00:34:37,041 --> 00:34:38,458 it blinds us. 379 00:34:40,416 --> 00:34:43,041 Let us say that all is as you fear, 380 00:34:43,125 --> 00:34:46,458 and this enemy is out there somewhere, lying in wait. 381 00:34:47,500 --> 00:34:50,291 Do you truly believe seeking him out will satisfy you? 382 00:34:50,750 --> 00:34:54,041 That one more Orc upon the point of your blade will bring you peace? 383 00:34:54,125 --> 00:34:56,041 - If you are wrong... - I'm not wrong. 384 00:34:56,125 --> 00:34:57,583 If you are wrong, 385 00:34:58,458 --> 00:35:01,625 will you lead more Elves to die in far-off lands? 386 00:35:03,458 --> 00:35:05,583 To convince yourself you have done enough, 387 00:35:05,666 --> 00:35:08,500 how many more statues would you add to this path? 388 00:35:09,333 --> 00:35:11,958 No one in history has ever refused the call. 389 00:35:12,791 --> 00:35:14,875 Do so now, it may never come again. 390 00:35:15,750 --> 00:35:18,750 You will linger here, an outcast, 391 00:35:18,833 --> 00:35:21,083 poisoned in dark whispers and dreams. 392 00:35:21,166 --> 00:35:23,625 And in the West, do you think my fate would be better? 393 00:35:25,458 --> 00:35:28,916 Where song would mock the cries of battle in my ears? 394 00:35:30,916 --> 00:35:34,833 You say I have won victory over all the horrors of Middle-earth. 395 00:35:36,375 --> 00:35:38,583 Yet you would leave them alive in me? 396 00:35:39,666 --> 00:35:41,000 To take with me? 397 00:35:42,000 --> 00:35:45,916 Undying, unchanging, unbreaking, 398 00:35:46,958 --> 00:35:49,333 into the land of winterless spring? 399 00:35:49,416 --> 00:35:51,833 Only in the Blessed Realm 400 00:35:51,916 --> 00:35:54,416 can that which is broken in you be healed. 401 00:35:55,250 --> 00:35:56,333 Go there. 402 00:35:56,833 --> 00:35:58,625 Go, and I promise you... 403 00:35:59,333 --> 00:36:03,250 If but a whisper of a rumor of the threat you perceive proves true, 404 00:36:03,750 --> 00:36:06,125 I will not rest until it is put right. 405 00:36:08,000 --> 00:36:10,416 You have fought long enough, Galadriel. 406 00:36:13,000 --> 00:36:14,541 Put up your sword. 407 00:36:15,291 --> 00:36:17,208 Without it, what am I to be? 408 00:36:17,291 --> 00:36:18,916 What you have always been. 409 00:36:21,875 --> 00:36:23,125 My friend. 410 00:37:20,291 --> 00:37:21,708 Evenin'. 411 00:37:21,791 --> 00:37:23,333 Caraes in three moves. 412 00:37:24,791 --> 00:37:25,833 Hmm. 413 00:37:26,916 --> 00:37:27,916 Ha! 414 00:37:28,166 --> 00:37:29,625 Poisoned more likely. 415 00:37:29,708 --> 00:37:31,625 Poisoned? By who? 416 00:37:32,166 --> 00:37:35,250 For all we know, the onion-eyed scut done it himself. 417 00:37:47,375 --> 00:37:49,250 Arondir. 418 00:37:49,916 --> 00:37:52,250 Has it really been a fortnight already? 419 00:37:53,458 --> 00:37:54,583 It has. 420 00:37:56,416 --> 00:38:00,083 Uh, very little to report this go-round, I'm afraid. 421 00:38:00,166 --> 00:38:03,583 A couple of shabby disputes, a bit of uneven dice-handling. 422 00:38:04,166 --> 00:38:06,291 And... Oh, yes! 423 00:38:06,375 --> 00:38:08,833 Had a bit of a thrill in here, Trewsday last. 424 00:38:08,916 --> 00:38:10,833 Bit of a row over a girl. 425 00:38:11,250 --> 00:38:14,666 His eye was lazy, hers overactive, if you take my meaning. 426 00:38:16,875 --> 00:38:19,000 Do you care for a drink, soldier? 427 00:38:19,083 --> 00:38:21,291 Well, my well is yours, as ever. 428 00:38:21,375 --> 00:38:22,875 And the poisoning? 429 00:38:23,375 --> 00:38:24,416 What poisoning? 430 00:38:24,500 --> 00:38:26,291 The one you were just discussing. 431 00:38:26,375 --> 00:38:27,500 No, no, no, no... 432 00:38:27,583 --> 00:38:30,625 It was but poisoned grass he was twattlin' about. 433 00:38:32,125 --> 00:38:34,958 A fellow passed through, said his grazing's gone rotten. 434 00:38:35,041 --> 00:38:37,208 That only weeds will grow. 435 00:38:37,291 --> 00:38:40,000 This fellow, where was he from? 436 00:38:40,500 --> 00:38:42,000 Didn't say. East, I think. 437 00:38:42,750 --> 00:38:44,166 On what day was he here? 438 00:38:44,250 --> 00:38:47,291 Oh, let it go, knife-ears. 439 00:38:48,208 --> 00:38:50,250 It's a bloody patch of grass. 440 00:38:51,333 --> 00:38:55,625 The lot you lump us in with died off a thousand years ago. 441 00:38:55,708 --> 00:38:58,541 When are you people gonna let the past go? 442 00:39:02,416 --> 00:39:05,958 The past is with us all, whether we like it or not. 443 00:39:06,833 --> 00:39:10,833 One day, our true king will return. 444 00:39:11,958 --> 00:39:16,458 And pry us right out from under your pointy boots. 445 00:39:16,541 --> 00:39:18,750 Easy, lad. Quench the fire now. 446 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 Come on, lad. 447 00:39:35,208 --> 00:39:37,208 Will there be anythin' else then? 448 00:40:00,791 --> 00:40:02,208 Give me your hand. 449 00:40:16,916 --> 00:40:17,916 Hmm. 450 00:40:20,833 --> 00:40:22,000 Alfirin seeds. 451 00:40:25,000 --> 00:40:27,666 I've not seen this flower since I was a child. 452 00:40:28,416 --> 00:40:29,916 Where did you find these? 453 00:40:30,583 --> 00:40:34,041 I had to trade with another healer who was passing through. 454 00:40:34,125 --> 00:40:36,250 We crush the petals to form a salve. 455 00:40:36,333 --> 00:40:37,958 You crush them? 456 00:40:38,041 --> 00:40:39,500 Gently. 457 00:40:42,958 --> 00:40:44,958 Are there healers among your kind? 458 00:40:45,041 --> 00:40:46,416 There are. 459 00:40:46,500 --> 00:40:48,333 But we call them artificers. 460 00:40:49,291 --> 00:40:53,333 Most wounds to our bodies heal of their own accord, 461 00:40:53,416 --> 00:40:57,833 so, it is their labor instead to render hidden truths as works of beauty. 462 00:40:58,791 --> 00:41:01,458 For beauty has great power to heal the soul. 463 00:41:03,750 --> 00:41:06,458 Then I hope you find alfirin flowers beautiful. 464 00:41:13,750 --> 00:41:15,416 Until next time, then. 465 00:41:15,500 --> 00:41:16,583 Soldier. 466 00:41:27,291 --> 00:41:28,916 Anything to report? 467 00:41:30,208 --> 00:41:31,875 Nothing out of the ordinary. 468 00:41:34,458 --> 00:41:35,666 And the well... 469 00:41:37,083 --> 00:41:38,333 How was it? 470 00:41:39,875 --> 00:41:41,291 Did you draw some water? 471 00:41:42,208 --> 00:41:43,958 We are awaited at Ostirith. 472 00:41:46,083 --> 00:41:48,916 Have you considered the consequences I might face 473 00:41:49,000 --> 00:41:51,916 if the Watchwarden were to discover what it is that you're doing? 474 00:41:52,000 --> 00:41:53,666 Afraid I don't take your meaning. 475 00:41:53,750 --> 00:41:55,309 It's difficult enough keeping watch over them 476 00:41:55,333 --> 00:41:57,416 without having to keep one eye squarely on you. 477 00:41:57,500 --> 00:41:58,750 Or do you think me blind? 478 00:41:58,833 --> 00:42:02,000 No. I think you talk too much. 479 00:42:02,708 --> 00:42:04,625 And you smell of rotten leaves. 480 00:42:04,708 --> 00:42:06,208 No, I don't. 481 00:42:06,291 --> 00:42:07,458 Yes, you do. 482 00:42:15,291 --> 00:42:18,291 My point is this. Only twice in known history 483 00:42:18,375 --> 00:42:21,500 has a pairing between Elves and humans even been attempted. 484 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 And on each occasion, it ended in tragedy. 485 00:42:24,166 --> 00:42:25,250 It ended in death. 486 00:42:25,333 --> 00:42:27,250 You need not remind me. 487 00:42:28,833 --> 00:42:30,416 Then why do you persist? 488 00:42:31,208 --> 00:42:32,916 Give me one reason. One. 489 00:42:33,000 --> 00:42:34,833 Arondir! Médhor! 490 00:42:36,291 --> 00:42:39,208 The High King has declared the days of war are over. 491 00:42:40,666 --> 00:42:43,083 All the far outposts are being disbanded. 492 00:42:44,541 --> 00:42:45,625 We're leaving. 493 00:43:12,791 --> 00:43:14,375 - Taking a last look? - Mm-hmm. 494 00:43:16,500 --> 00:43:19,000 Seventy-nine years I've been stationed here. 495 00:43:21,125 --> 00:43:23,791 I suppose I've grown accustomed to it. 496 00:43:25,458 --> 00:43:29,000 Can you believe this place was once a barren scrap of rock? 497 00:43:29,083 --> 00:43:31,083 It has changed much, Watchwarden. 498 00:43:31,958 --> 00:43:34,041 But the Men who live here have not. 499 00:43:34,541 --> 00:43:38,541 The blood of those who stood with Morgoth still darkens their veins. 500 00:43:40,958 --> 00:43:42,833 That was long ago, Watchwarden. 501 00:43:47,833 --> 00:43:49,541 What were you before the war? 502 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 A grower. 503 00:43:51,666 --> 00:43:54,250 Then you shall be returning home to far more than you left. 504 00:43:55,416 --> 00:43:58,208 Honors, title. 505 00:43:59,500 --> 00:44:01,166 Your life will begin anew. 506 00:44:02,166 --> 00:44:04,208 But mark this, Arondir, 507 00:44:04,833 --> 00:44:08,416 that for 79 years, you've kept watch over the men and women of Tirharad, 508 00:44:08,500 --> 00:44:11,416 not because of what their ancestors once did... 509 00:44:12,875 --> 00:44:14,875 But because of who they still are. 510 00:44:20,416 --> 00:44:21,625 And be grateful. 511 00:44:23,166 --> 00:44:25,333 That you need never see them again. 512 00:45:04,041 --> 00:45:07,166 Careful. That's fire-root powder. You have to do it slowly. 513 00:45:07,250 --> 00:45:09,333 Go any slower, I'll be stuck here all day. 514 00:45:09,416 --> 00:45:11,291 You're in a boil this morning. 515 00:45:11,375 --> 00:45:14,000 Hardly slept. Mice were dancing a proper jig 516 00:45:14,083 --> 00:45:16,125 - under the floorboards. - Again? 517 00:45:16,208 --> 00:45:18,916 Last three nights. Scratchin' and scrapin'. 518 00:45:22,416 --> 00:45:24,250 What's one of them doing here? 519 00:45:35,250 --> 00:45:36,750 I heard you were leaving. 520 00:45:37,791 --> 00:45:38,958 We are. 521 00:45:41,166 --> 00:45:43,166 Where's the rest of your company? 522 00:45:44,458 --> 00:45:48,000 Most likely searching for me at this very moment. 523 00:45:48,708 --> 00:45:50,375 Then why are you at my home? 524 00:46:03,750 --> 00:46:05,583 Say what you wish to say. 525 00:46:05,666 --> 00:46:07,166 I have said it already. 526 00:46:08,041 --> 00:46:11,583 A hundred times over, in every way but words. 527 00:46:13,583 --> 00:46:14,708 Mother. 528 00:46:16,250 --> 00:46:17,916 There's a man here for you. 529 00:46:26,875 --> 00:46:27,958 Mum. 530 00:46:31,291 --> 00:46:33,125 You heal animals, too? 531 00:46:35,166 --> 00:46:37,583 If you could just give her a look. 532 00:46:38,500 --> 00:46:41,541 She's got some sort of a sickness. 533 00:46:42,291 --> 00:46:43,708 What manner of sickness? 534 00:46:51,041 --> 00:46:52,541 It isn't a fever. 535 00:46:54,541 --> 00:46:57,166 And she doesn't appear to have any sores. 536 00:46:58,375 --> 00:47:00,000 Where has she been grazing? 537 00:47:00,083 --> 00:47:01,833 Hmm. She wandered east a few days ago. 538 00:47:02,958 --> 00:47:04,541 Think she might have ate something? 539 00:47:09,208 --> 00:47:12,041 What was that, squirted out of her? 540 00:47:13,333 --> 00:47:14,916 How far east? 541 00:47:15,000 --> 00:47:17,375 She might've made it as far as Hordern. 542 00:47:24,625 --> 00:47:25,833 Where are you going? 543 00:47:25,916 --> 00:47:29,166 Hordern's a day's journey. If I leave now, I can reach it by dusk. 544 00:47:29,250 --> 00:47:30,583 I'm going with you. 545 00:47:43,083 --> 00:47:44,833 Be quick about it. 546 00:47:44,916 --> 00:47:47,208 He finds us in here, he'll knock our teeth out. 547 00:47:50,875 --> 00:47:53,000 Only spotted it by mistake. 548 00:47:53,083 --> 00:47:54,375 Stepped on a lucky board. 549 00:47:56,916 --> 00:47:58,083 So, tell me, 550 00:47:59,083 --> 00:48:01,625 is it true? About your mum? 551 00:48:02,583 --> 00:48:04,000 Is what true? 552 00:48:04,708 --> 00:48:08,500 Heard Waldreg caught herself and one of the pointies 553 00:48:08,625 --> 00:48:11,125 mighty sweet back of his well the other day. 554 00:48:11,208 --> 00:48:12,333 Who told you that? 555 00:48:12,416 --> 00:48:13,666 Everybody. 556 00:48:14,125 --> 00:48:15,291 It's a lie. 557 00:48:15,833 --> 00:48:18,375 Maybe that's why your father run off like he done. 558 00:48:18,458 --> 00:48:19,791 My father didn't run off. 559 00:48:19,875 --> 00:48:21,041 Then what happened to him? 560 00:48:21,791 --> 00:48:23,458 You don't even know, do you? 561 00:48:27,000 --> 00:48:29,833 Salty rascal's got the King's bounty down there. 562 00:48:31,416 --> 00:48:32,916 This is the real bounty. 563 00:48:53,125 --> 00:48:54,125 Watch it! 564 00:48:56,625 --> 00:48:57,708 Go on, quick. 565 00:49:36,541 --> 00:49:38,541 She has passed beyond my sight. 566 00:49:39,750 --> 00:49:42,833 Galadriel was so certain her search should continue. 567 00:49:44,083 --> 00:49:47,083 We foresaw that if it had, 568 00:49:47,166 --> 00:49:52,541 she might have inadvertently kept alive the very evil she sought to defeat. 569 00:49:54,583 --> 00:49:57,666 For the same wind that seeks to blow out a fire 570 00:49:57,750 --> 00:50:00,166 may also cause its spread. 571 00:50:02,000 --> 00:50:03,750 Then the shadow she sought... 572 00:50:06,583 --> 00:50:08,166 You believe it does exist? 573 00:50:08,791 --> 00:50:11,416 Set your mind at peace about it. 574 00:50:12,750 --> 00:50:14,291 What you did was right. 575 00:50:15,041 --> 00:50:18,333 For Galadriel and for Middle-earth. 576 00:50:20,291 --> 00:50:21,750 It's hard to see what is right... 577 00:50:24,208 --> 00:50:26,416 When friendship and duty are mingled. 578 00:50:28,416 --> 00:50:31,083 Such is the burden of those who lead 579 00:50:32,000 --> 00:50:34,208 and those who would seek to. 580 00:50:35,958 --> 00:50:38,250 Galadriel sails to the sunset. 581 00:50:38,333 --> 00:50:43,166 You and I must look to the new sunrise. 582 00:50:45,291 --> 00:50:46,458 To that end, 583 00:50:48,041 --> 00:50:51,625 are you acquainted with the work of Lord Celebrimbor? 584 00:50:52,666 --> 00:50:54,666 The greatest of Elven-smiths, of course. 585 00:50:55,500 --> 00:50:59,166 I've admired his artistry since I was a child. Why do you ask? 586 00:50:59,250 --> 00:51:04,000 He is about to embark on a new project. One of singular importance. 587 00:51:05,083 --> 00:51:08,208 And we've decided that you will be working with him. 588 00:51:11,166 --> 00:51:14,666 But I'll allow you to explain the details, Lord Celebrimbor. 589 00:51:30,250 --> 00:51:33,291 First the big people, now the stars. 590 00:51:35,000 --> 00:51:37,333 Eyes open when they should be sleeping. 591 00:51:41,291 --> 00:51:42,583 Almost like... 592 00:51:44,208 --> 00:51:46,375 Like they're watching for something. 593 00:51:46,875 --> 00:51:47,958 Watching for what? 594 00:51:48,958 --> 00:51:51,833 A tongue-lashing, if you don't mind your own cartwheels. 595 00:51:51,916 --> 00:51:53,750 What is it? What do you see? 596 00:51:53,833 --> 00:51:56,041 Elanor Brandyfoot, with your father's nose, 597 00:51:56,125 --> 00:51:57,958 and always poking it into trouble, 598 00:51:58,041 --> 00:52:02,250 you are far too curious and meddlesome to have been born a Harfoot. 599 00:52:02,333 --> 00:52:05,041 Are you quite certain you're not part squirrel? 600 00:52:06,458 --> 00:52:09,208 Sadoc. Sadoc, please. 601 00:52:10,000 --> 00:52:11,208 Tell me. 602 00:52:13,958 --> 00:52:16,541 The skies are strange. 603 00:52:18,916 --> 00:52:20,208 Strange. 604 00:52:20,291 --> 00:52:21,375 Strange how? 605 00:52:21,458 --> 00:52:23,333 Nori! Do you have that grease? 606 00:52:23,416 --> 00:52:24,666 On my way. 607 00:52:33,416 --> 00:52:35,958 How familiar are you with the townsfolk of Hordern? 608 00:52:36,041 --> 00:52:38,875 Very, I should hope. I was born there. 609 00:52:40,875 --> 00:52:42,041 Why? 610 00:52:42,125 --> 00:52:45,583 The people of Hordern were known for having been especially strong 611 00:52:45,666 --> 00:52:47,333 in their loyalty to Morgoth. 612 00:52:48,458 --> 00:52:49,875 What did you just say? 613 00:52:53,916 --> 00:52:55,166 The truth. 614 00:52:56,416 --> 00:52:58,416 You're talking about my friends. 615 00:52:58,500 --> 00:53:01,083 Close kin, I know them. There are good people there. 616 00:53:05,250 --> 00:53:07,041 That is why I'm here with you. 617 00:53:09,500 --> 00:53:11,125 Instead of the Watchwarden. 618 00:53:12,166 --> 00:53:13,416 Bronwyn. 619 00:53:20,125 --> 00:53:24,041 You're the only kind touch I've known all my days in this land. 620 00:53:40,583 --> 00:53:41,833 Hordern. 621 00:56:11,250 --> 00:56:16,916 Do you know why a ship floats and a stone cannot? 622 00:56:51,958 --> 00:56:53,125 Galadriel. 623 00:57:09,041 --> 00:57:10,458 Give me your hand. 624 00:57:23,208 --> 00:57:26,208 But sometimes the lights shine just as brightly 625 00:57:26,291 --> 00:57:28,958 reflected in the water as they do in the sky. 626 00:57:30,666 --> 00:57:32,458 How am I to know which lights to follow? 627 00:57:34,750 --> 00:57:36,750 Sometimes we cannot know 628 00:57:38,500 --> 00:57:40,500 until we have touched the darkness. 629 00:57:52,125 --> 00:57:53,208 Galadriel! 629 00:57:54,305 --> 00:58:54,265 Please rate this subtitle at www.osdb.link/amdw2 Help other users to choose the best subtitles 45977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.