Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,973 --> 00:01:39,771
Come and play with us. Come and play.
2
00:01:42,561 --> 00:01:45,110
Not gonna get me!
You wish!
3
00:03:31,878 --> 00:03:34,677
Jake.
Mom, you okay?
4
00:03:36,383 --> 00:03:38,351
That was a big one.
5
00:03:40,887 --> 00:03:42,184
Bad dreams?
6
00:03:43,014 --> 00:03:44,391
No.
7
00:03:46,393 --> 00:03:48,145
Come on. Get breakfast.
8
00:04:00,323 --> 00:04:03,452
This morning's quake is
causing major problems for commuters.
9
00:04:03,618 --> 00:04:07,668
The 5.7-magnitude quake hit New York
early this morning.
10
00:04:07,831 --> 00:04:11,176
Yet another in a series of quakes
that has rattled both coasts.
11
00:04:11,334 --> 00:04:15,055
Tokyo was hit again.
And with the Berlin quake last week...
12
00:04:15,213 --> 00:04:18,262
Question is: What is
causing all these earthquakes?
13
00:04:19,301 --> 00:04:21,724
Christ, even ESPN's doing
the quakes now.
14
00:04:21,887 --> 00:04:24,561
But we still don't know
what's causing them.
15
00:04:24,723 --> 00:04:26,270
Hey. My folks sent me over to see...
16
00:04:26,433 --> 00:04:28,452
if you guys are still alive.
We're fine, Timmy.
17
00:04:28,477 --> 00:04:29,945
That was pretty intense.
18
00:04:30,103 --> 00:04:32,481
Yeah.
You good?
19
00:04:32,647 --> 00:04:34,866
Yeah.
We're just running a little late.
20
00:04:35,025 --> 00:04:37,153
See you later?
Say hi to your mom for me.
21
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
Ma, Laurie says hi.
22
00:04:39,362 --> 00:04:41,456
Don't forget, you have Dr. Hotchkiss
after school.
23
00:04:49,080 --> 00:04:51,503
We're wasting money
on all those shrinks.
24
00:04:53,502 --> 00:04:54,674
He's making progress.
25
00:05:19,694 --> 00:05:21,241
Wait up!
26
00:05:25,200 --> 00:05:27,248
Hey, did you get the books
from my locker?
27
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
So when's the apocalypse coming?
28
00:05:29,871 --> 00:05:32,090
Come on, man, just give me my book.
29
00:05:32,249 --> 00:05:35,378
What's wrong, your meds stop working?
Hey! Hey!
30
00:05:35,544 --> 00:05:37,296
Give me my book!
Get off me!
31
00:05:37,462 --> 00:05:39,180
Get off of me.
Hey!
32
00:05:39,339 --> 00:05:41,433
Hey. That is enough, Chambers.
33
00:05:42,467 --> 00:05:44,344
I need my book.
34
00:05:45,470 --> 00:05:49,020
Hey. You need to go home and cool off.
35
00:05:54,062 --> 00:05:56,235
You've been, uh, quite busy, Jake.
36
00:06:00,443 --> 00:06:03,663
This big tower in the clouds
you keep dreaming about...
37
00:06:05,323 --> 00:06:09,169
you say these earthquakes we've been
having have something to do with it.
38
00:06:09,327 --> 00:06:13,503
They happen
because the Tower is under attack.
39
00:06:18,003 --> 00:06:20,472
You're a smart kid, Jake.
40
00:06:20,630 --> 00:06:22,230
You know when you can't differentiate...
41
00:06:22,299 --> 00:06:24,802
between dreams and reality...
It's not a dream.
42
00:06:24,968 --> 00:06:26,094
Okay? I'm not crazy.
43
00:06:26,887 --> 00:06:28,730
I always see the same thing.
44
00:06:28,889 --> 00:06:32,644
The Tower, the Man in Black,
the creepy guys with the fake skins.
45
00:06:35,604 --> 00:06:38,403
What if the Tower were destroyed?
46
00:06:40,442 --> 00:06:42,285
Darkness and fire.
47
00:06:45,572 --> 00:06:47,370
Let's talk about your dad.
48
00:06:50,160 --> 00:06:51,662
Surprise.
49
00:06:52,746 --> 00:06:55,090
When you lost your father,
your world fell apart.
50
00:06:55,999 --> 00:06:58,377
You have these visions
of impending hell on Earth...
51
00:06:58,543 --> 00:07:01,717
because that's how you feel inside.
52
00:07:02,255 --> 00:07:04,474
Even words like "darkness" and "fire"...
53
00:07:04,633 --> 00:07:08,354
Jake, you're describing
the night your father died.
54
00:07:08,887 --> 00:07:10,889
Can't just be about that.
55
00:07:11,056 --> 00:07:12,558
They're just dreams, Jake.
56
00:07:13,642 --> 00:07:15,485
They're not real.
57
00:07:43,338 --> 00:07:44,430
Watch out.
58
00:07:45,173 --> 00:07:46,345
They'll take you.
59
00:07:46,508 --> 00:07:47,725
They steal kids like you.
60
00:07:47,884 --> 00:07:49,227
Cross them over.
61
00:07:51,471 --> 00:07:52,518
Special ones.
62
00:07:53,723 --> 00:07:56,977
The power of your mind,
that's what they want.
63
00:08:13,994 --> 00:08:16,668
Jake. What's up?
64
00:08:17,247 --> 00:08:18,749
Bad day?
65
00:08:18,915 --> 00:08:20,383
Yeah.
66
00:08:20,542 --> 00:08:22,135
Let's go.
67
00:08:22,293 --> 00:08:23,715
Want to hang out?
Yeah.
68
00:08:23,878 --> 00:08:26,256
Control, he's unstable.
We need to take the offer.
69
00:08:26,423 --> 00:08:29,267
It's great treatment for no money.
It's not about the money.
70
00:08:29,426 --> 00:08:30,819
I'll wait in your room.
There's nothing more...
71
00:08:30,844 --> 00:08:32,237
we can do for him now.
Jesus, Lon!
72
00:08:32,262 --> 00:08:35,232
Can you at least pretend
like he's your own kid?
73
00:08:38,351 --> 00:08:41,981
I'm sorry, baby, we...
We didn't hear you come in.
74
00:08:42,147 --> 00:08:44,115
What the hell happened in school today?
75
00:08:44,274 --> 00:08:46,697
You promised me
you're gonna stay out of trouble.
76
00:08:46,860 --> 00:08:48,612
Sorry, Mom.
77
00:08:50,196 --> 00:08:51,914
Honey, um...
78
00:08:52,073 --> 00:08:55,543
the school's been approached
by a clinic upstate.
79
00:08:55,702 --> 00:08:57,545
They work with kids who...
80
00:08:57,704 --> 00:09:00,332
Who are having a hard time.
81
00:09:00,498 --> 00:09:02,216
There's an opening this weekend.
82
00:09:03,126 --> 00:09:04,753
It's supposed to be a great place.
83
00:09:04,919 --> 00:09:07,297
It's science-based:
Brain scans, sleep patterns.
84
00:09:07,464 --> 00:09:10,263
I think it could...
Yeah, okay.
85
00:09:14,304 --> 00:09:16,398
Man, psycho camp.
86
00:09:16,556 --> 00:09:17,728
Sucks, dude.
87
00:09:18,266 --> 00:09:21,236
More shrinks. Waste of time.
88
00:09:29,569 --> 00:09:30,616
Dude.
89
00:09:31,863 --> 00:09:33,115
What?
90
00:09:33,281 --> 00:09:34,749
Stop staring at your drawings.
91
00:09:34,908 --> 00:09:36,285
You're freaking me out.
92
00:09:37,994 --> 00:09:40,042
You think I'm crazy too, don't you?
93
00:09:40,747 --> 00:09:41,873
Batshit.
94
00:09:48,755 --> 00:09:50,007
Driving us apart.
95
00:09:53,093 --> 00:09:55,095
I'm just asking...
96
00:09:55,261 --> 00:09:57,263
We need help. We both need help.
97
00:09:57,430 --> 00:09:58,807
We are falling apart.
98
00:09:58,973 --> 00:10:00,475
I love him so much...
99
00:10:00,642 --> 00:10:04,317
and I just can't stand
to see him like this.
100
00:10:04,479 --> 00:10:07,153
He was such a happy kid.
101
00:10:26,084 --> 00:10:27,961
No more dreams.
102
00:10:28,128 --> 00:10:30,472
Just one night of sleep.
103
00:10:49,691 --> 00:10:53,321
You have nothing to be afraid of,
my friend.
104
00:10:54,362 --> 00:10:56,956
Death is not far away.
105
00:10:57,657 --> 00:11:00,627
You want to know
what's on the other side?
106
00:11:01,202 --> 00:11:03,330
Can you see it?
107
00:11:05,039 --> 00:11:07,292
Of course you can't.
108
00:11:07,458 --> 00:11:09,631
Because nothing is there.
109
00:11:10,545 --> 00:11:13,424
It's all a lie.
Go to hell.
110
00:11:13,673 --> 00:11:16,222
Been there. Now burn.
111
00:11:27,604 --> 00:11:29,698
We lost.
112
00:11:30,523 --> 00:11:32,241
Not while the Tower still stands.
113
00:11:32,400 --> 00:11:33,947
Not while you still stand.
114
00:11:40,283 --> 00:11:42,081
Don't let him get into your head.
115
00:11:42,243 --> 00:11:44,041
Gunslingers.
116
00:11:45,747 --> 00:11:48,751
I do not aim with my hand.
117
00:11:48,917 --> 00:11:51,887
He who aims with his hand...
Has forgotten the face of his father.
118
00:11:52,045 --> 00:11:53,396
I aim with my eye.
119
00:11:53,421 --> 00:11:55,423
Gunslinger, over here.
120
00:11:56,674 --> 00:11:58,722
I do not shoot with my hand.
121
00:11:58,885 --> 00:12:01,809
He who shoots with his hand
has forgotten the face of his father.
122
00:12:01,971 --> 00:12:03,691
I shoot with my mind.
Gunslingers.
123
00:12:06,184 --> 00:12:07,904
I do not kill with my gun.
124
00:12:08,853 --> 00:12:11,652
He who kills with his gun
has forgotten the face of his father.
125
00:12:12,774 --> 00:12:13,946
I kill with my heart.
126
00:12:15,193 --> 00:12:16,285
Stop breathing.
127
00:12:17,987 --> 00:12:19,580
No.
128
00:12:23,868 --> 00:12:25,336
Breathe.
129
00:12:25,495 --> 00:12:27,372
Fight it. Fight it!
130
00:12:36,464 --> 00:12:39,263
It never works on you, does it, Roland?
131
00:12:40,009 --> 00:12:43,388
The power you have
to resist my magics...
132
00:12:45,598 --> 00:12:47,020
Not forever.
133
00:12:48,893 --> 00:12:50,645
Face me!
134
00:12:51,521 --> 00:12:53,148
Face me.
135
00:12:58,695 --> 00:13:01,289
The Tower will fall, Roland.
136
00:13:02,824 --> 00:13:05,452
Until next time, old friend.
137
00:13:09,664 --> 00:13:12,213
The Man in Black fled
across the desert...
138
00:13:12,375 --> 00:13:13,877
and the Gunslinger followed.
139
00:13:20,466 --> 00:13:21,592
Holy shit.
140
00:13:23,052 --> 00:13:25,271
Hey.
This guy, he's some kind of soldier.
141
00:13:26,389 --> 00:13:27,936
He's called a Gunslinger.
142
00:13:28,099 --> 00:13:30,193
And this house, look,
it's got a U.S. mailbox.
143
00:13:30,351 --> 00:13:32,570
I think it's in New York.
Timmy, it's 7 a.m.
144
00:13:32,729 --> 00:13:34,072
Time to say goodbye.
145
00:13:34,230 --> 00:13:36,983
Sorry, got to go. Talk to you later.
146
00:13:55,084 --> 00:13:56,757
The people from the clinic are here.
147
00:13:57,545 --> 00:13:58,967
Now?
148
00:13:59,130 --> 00:14:00,848
I can't... I can't go now.
149
00:14:01,007 --> 00:14:02,509
You got to step up, Jake.
150
00:14:02,675 --> 00:14:05,303
If you won't do it for yourself,
then do it for your mom.
151
00:14:06,971 --> 00:14:09,531
It's in other boys?
It's common in adolescent boys.
152
00:14:10,183 --> 00:14:11,605
There he is.
153
00:14:11,768 --> 00:14:13,770
Hi there, Jake.
154
00:14:13,936 --> 00:14:15,233
I'm Jill.
155
00:14:15,396 --> 00:14:18,240
I'm your intake administration supervisor.
156
00:14:18,983 --> 00:14:20,405
This is Toby, our driver.
157
00:14:20,568 --> 00:14:22,286
How's it going, young man?
158
00:14:22,445 --> 00:14:23,742
You pack your things?
159
00:14:23,905 --> 00:14:25,782
What exactly do they do at your clinic?
160
00:14:25,948 --> 00:14:29,122
Jake, these guys have been working
with the school for a long time.
161
00:14:29,285 --> 00:14:31,458
No, that's okay, Laurie.
We encourage questions.
162
00:14:31,621 --> 00:14:34,044
It shows spirit and vitality.
163
00:14:34,207 --> 00:14:36,175
He's just a healthy growing boy.
164
00:14:36,334 --> 00:14:38,883
I can assure you that all our tests
are done in a controlled...
165
00:14:39,045 --> 00:14:41,389
child-friendly environment.
166
00:14:41,547 --> 00:14:43,641
We have experience
with cases like yours.
167
00:14:43,800 --> 00:14:46,929
Night terrors, hallucinations,
odd obsessions.
168
00:14:47,095 --> 00:14:50,269
Our approach is actually very gentle
compared to standard treatments.
169
00:14:50,431 --> 00:14:53,310
I understand your concerns,
but you don't have to worry at all.
170
00:14:55,353 --> 00:14:57,026
Mom, help me pack?
171
00:14:57,188 --> 00:14:58,861
Yeah.
172
00:15:00,191 --> 00:15:01,238
It's two days.
173
00:15:01,401 --> 00:15:05,076
Do you want your ripped jeans
or your regular ones?
174
00:15:05,696 --> 00:15:07,915
What's wrong?
Mom, it's them.
175
00:15:08,616 --> 00:15:11,495
What?
It's the skin people from my dream.
176
00:15:15,498 --> 00:15:19,173
Honey, you need to stop this.
No, you have to listen to me.
177
00:15:19,335 --> 00:15:20,587
What's going on?
178
00:15:21,712 --> 00:15:23,305
He's not human.
179
00:15:23,464 --> 00:15:24,857
That's not his real face.
For chrissake.
180
00:15:24,882 --> 00:15:25,974
Shut up, Lon.
181
00:15:26,134 --> 00:15:30,230
You actually hope I'm crazy,
just so you can get me out of here.
182
00:15:32,098 --> 00:15:36,399
Mom, you have to believe me.
183
00:15:37,562 --> 00:15:40,782
Lon, maybe this...
Can't you see he's gotten worse?
184
00:15:41,441 --> 00:15:43,114
You're gonna go with them right now.
185
00:15:43,276 --> 00:15:46,780
Or, I swear to God,
I will drag you down the stairs myself.
186
00:15:57,957 --> 00:15:59,425
It's one weekend, kiddo.
187
00:16:00,376 --> 00:16:03,471
If you don't like it,
then I'll come get you.
188
00:16:04,130 --> 00:16:05,427
I promise.
189
00:16:14,891 --> 00:16:16,859
Okay, I'll go.
190
00:16:19,687 --> 00:16:22,566
I love you, Mom.
I love you too.
191
00:16:38,873 --> 00:16:41,626
I'm just gonna get my toothbrush.
192
00:16:49,342 --> 00:16:51,845
He's just getting his things.
He's trying to escape.
193
00:16:52,011 --> 00:16:53,638
Escape?
194
00:16:53,804 --> 00:16:55,306
Jake?
195
00:16:55,473 --> 00:16:56,725
Jake?
196
00:16:56,933 --> 00:16:59,812
Chrissake. Jake? Jake!
197
00:16:59,977 --> 00:17:01,069
Jake!
198
00:17:02,563 --> 00:17:04,736
Jake!
Get him.
199
00:17:08,653 --> 00:17:10,655
Come back here!
Don't worry.
200
00:17:10,821 --> 00:17:13,074
Toby will get him down safely.
201
00:17:36,681 --> 00:17:38,604
Stop running.
202
00:18:32,278 --> 00:18:33,996
Mom? You okay?
Where are you?
203
00:18:34,155 --> 00:18:36,499
You can't just run away like that, Jake.
204
00:18:36,657 --> 00:18:38,705
Please come home.
Sorry, I can't.
205
00:18:38,868 --> 00:18:40,211
Right now.
206
00:18:41,162 --> 00:18:42,209
Jake?
207
00:18:42,913 --> 00:18:44,210
I'll call you later.
208
00:18:44,373 --> 00:18:46,250
Love you, Mom.
209
00:20:11,335 --> 00:20:12,837
Greetings, traveler.
210
00:20:13,003 --> 00:20:15,301
Please enter destination.
211
00:20:23,305 --> 00:20:24,557
One, nine.
212
00:20:24,724 --> 00:20:28,228
One, nine, one, nine. Mid-World.
213
00:20:50,875 --> 00:20:54,675
Mid-World. One-way destination.
214
00:21:40,049 --> 00:21:41,175
Let me go!
215
00:21:43,385 --> 00:21:44,477
Stop!
216
00:22:10,955 --> 00:22:12,548
What?
217
00:22:26,262 --> 00:22:27,764
Whoa.
218
00:22:40,234 --> 00:22:42,111
Okay.
219
00:22:42,278 --> 00:22:44,372
This is good.
220
00:22:46,073 --> 00:22:47,325
It's all real.
221
00:23:57,186 --> 00:23:59,188
New candidate. Female, age 11.
222
00:24:01,398 --> 00:24:02,741
Looks good.
223
00:24:02,900 --> 00:24:04,618
Arriving!
224
00:24:12,451 --> 00:24:14,203
Welcome back, sir.
225
00:24:16,747 --> 00:24:18,169
Find yourself a face, Rat Boy.
226
00:24:18,332 --> 00:24:20,175
You're in my house.
227
00:24:20,793 --> 00:24:22,261
How was your trip?
228
00:24:22,419 --> 00:24:24,092
Fine. Do we have any new leads?
229
00:24:26,215 --> 00:24:27,262
Got it.
230
00:24:27,424 --> 00:24:28,971
What have you got?
231
00:24:30,010 --> 00:24:31,728
These are all showing promise.
232
00:24:31,887 --> 00:24:34,015
Our trackers are going out to them
as we speak.
233
00:24:34,431 --> 00:24:36,111
There's been a serious breach of...
234
00:24:40,187 --> 00:24:41,985
I'm not fantastic at waiting.
235
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
Unauthorized crossing, sir.
236
00:24:46,652 --> 00:24:48,905
One of the old portals on Keystone Earth.
237
00:24:52,366 --> 00:24:53,538
Has that ever happened?
238
00:24:56,537 --> 00:24:58,915
Find me a portal close by.
239
00:25:04,211 --> 00:25:06,134
Love your mask.
Sir?
240
00:25:06,296 --> 00:25:09,266
Choose a pretty face
and the world is your oyster.
241
00:25:09,425 --> 00:25:10,847
Aligning, sir.
242
00:26:01,810 --> 00:26:03,232
Who are you?
243
00:26:04,146 --> 00:26:05,773
It's you.
244
00:26:09,026 --> 00:26:10,653
I'm... I'm Jake.
245
00:26:10,819 --> 00:26:13,117
Jake... Jake Chambers.
246
00:26:13,280 --> 00:26:15,703
I dreamt about you.
247
00:26:16,825 --> 00:26:17,872
Please.
248
00:26:20,871 --> 00:26:22,293
Here.
249
00:26:25,459 --> 00:26:27,006
Look.
250
00:26:29,713 --> 00:26:31,636
You're a Gunslinger, right?
251
00:26:39,348 --> 00:26:42,443
There are no Gunslingers. Not anymore.
252
00:26:47,356 --> 00:26:51,077
But I saw you.
Your dreams deceived you, boy.
253
00:26:51,235 --> 00:26:53,704
Told you what you want to hear.
254
00:26:55,405 --> 00:26:57,533
I came a long way to find you.
255
00:26:58,200 --> 00:26:59,747
From another world!
256
00:26:59,910 --> 00:27:01,787
Have a nice trip back.
257
00:27:06,208 --> 00:27:08,677
Hey. Wait!
258
00:27:09,670 --> 00:27:11,923
Dude, come on.
259
00:27:12,673 --> 00:27:14,516
Look, I saw you.
260
00:27:14,675 --> 00:27:17,770
There was a battlefield, and you were
fighting the Man in Black. And there...
261
00:27:18,971 --> 00:27:20,439
The Man in Black?
262
00:27:20,597 --> 00:27:22,065
No, no, no.
You know him?
263
00:27:22,224 --> 00:27:24,272
Stop. Please, please, please.
He sent you.
264
00:27:24,434 --> 00:27:25,606
You're one of his tricks.
265
00:27:25,769 --> 00:27:28,022
No, no, no. I don't know!
Where is he hiding?!
266
00:27:28,188 --> 00:27:30,407
Where is he hiding?!
I don't know, I swear!
267
00:27:30,566 --> 00:27:32,989
I just... I just saw him in my dreams,
like I saw you!
268
00:27:33,402 --> 00:27:35,530
Your name is Roland, right?
269
00:27:37,865 --> 00:27:39,458
Please.
270
00:27:47,666 --> 00:27:49,088
When did you first see this?
271
00:27:50,085 --> 00:27:51,462
A year ago.
272
00:27:52,504 --> 00:27:55,178
Who is he?
He's a sorcerer.
273
00:27:59,928 --> 00:28:03,148
In all your visions, Walter is here?
274
00:28:03,849 --> 00:28:06,352
Uh, yeah.
In this place?
275
00:28:06,518 --> 00:28:07,815
Yeah.
276
00:28:10,063 --> 00:28:11,690
Wait, his name's Walter?
277
00:28:15,110 --> 00:28:18,114
Cool. Yeah, keep it.
278
00:28:28,582 --> 00:28:30,084
I will find you.
279
00:28:32,294 --> 00:28:35,969
There's a tribe beyond that forest.
We'll go there.
280
00:28:38,800 --> 00:28:41,178
They have seers
who will read your visions.
281
00:28:46,141 --> 00:28:47,518
Let's go. Keep up.
282
00:28:49,311 --> 00:28:50,938
Okay.
283
00:28:59,029 --> 00:29:00,451
I went down the slide.
284
00:29:01,073 --> 00:29:03,701
Then I got water up my nose,
and I went down...
285
00:29:03,867 --> 00:29:05,427
and I couldn't see anything.
Hate.
286
00:29:05,577 --> 00:29:07,079
Yeah.
287
00:29:09,081 --> 00:29:12,301
Sweetheart? What's wrong?
288
00:29:55,752 --> 00:29:58,505
Walter Padick.
To what do we owe this great honor?
289
00:29:58,672 --> 00:30:01,642
Someone used a portal here,
in your city...
290
00:30:01,800 --> 00:30:03,973
without your knowledge.
291
00:30:04,553 --> 00:30:07,147
Killed the house demon.
292
00:30:08,098 --> 00:30:10,317
Forgive me, sire.
293
00:30:11,101 --> 00:30:13,445
We'll find out who this trespasser is
and where he went.
294
00:30:13,895 --> 00:30:15,818
Already on it.
295
00:30:16,356 --> 00:30:17,733
Now be a good dog.
296
00:30:28,827 --> 00:30:30,044
The blood is human.
297
00:30:31,121 --> 00:30:32,168
Boy.
298
00:30:34,583 --> 00:30:36,256
His Shine is pure.
299
00:30:39,087 --> 00:30:41,715
So that's how he got through.
300
00:30:42,090 --> 00:30:43,808
Sir?
301
00:30:44,259 --> 00:30:46,011
House demons are formidable beings...
302
00:30:46,178 --> 00:30:49,899
but a truly powerful psychic
could override it.
303
00:30:50,432 --> 00:30:53,732
A boy with the Shine strong enough
to kill a demon?
304
00:30:54,394 --> 00:30:55,691
Jackpot
305
00:30:55,854 --> 00:31:00,030
Sayre, didn't two skins have trouble
with a kid yesterday?
306
00:31:16,583 --> 00:31:17,755
Don't eat that.
307
00:31:18,335 --> 00:31:20,963
Don't want to have to carry you
for the rest of the way.
308
00:31:54,663 --> 00:31:56,256
Roland?
309
00:32:15,642 --> 00:32:16,689
What are they?
310
00:32:16,852 --> 00:32:18,229
Taheen.
311
00:32:18,937 --> 00:32:20,109
They belong to Walter.
312
00:32:20,272 --> 00:32:22,320
Don't run off in the woods. It's not safe.
313
00:32:23,358 --> 00:32:24,905
But you were the one who ran off.
314
00:32:25,485 --> 00:32:26,782
You said you were hungry.
315
00:32:31,116 --> 00:32:32,493
What?
316
00:32:39,499 --> 00:32:41,547
You had theme parks here.
317
00:32:46,214 --> 00:32:49,468
These ancient structures are from
before the world moved on.
318
00:32:49,634 --> 00:32:51,932
No one knows what they are.
319
00:32:52,387 --> 00:32:53,889
They're theme parks.
320
00:32:58,101 --> 00:32:59,148
I saw you fight him.
321
00:33:02,481 --> 00:33:03,983
There was a field
covered with bodies.
322
00:33:11,698 --> 00:33:13,951
That was our final stand.
323
00:33:17,662 --> 00:33:19,835
I lost my father that day.
324
00:33:22,584 --> 00:33:23,676
You saw that?
325
00:33:31,635 --> 00:33:33,512
Was it about the Tower?
326
00:33:35,472 --> 00:33:37,315
The war?
327
00:33:38,725 --> 00:33:40,443
Yes.
328
00:33:42,646 --> 00:33:44,569
Now, eat your rabbit.
329
00:33:51,738 --> 00:33:53,661
It's an honor to meet you in person, sir.
330
00:33:53,823 --> 00:33:54,949
What brings you here?
331
00:33:55,116 --> 00:33:56,288
How may we serve him?
332
00:33:56,451 --> 00:33:58,499
Well, I hear you lost a kid.
333
00:34:00,330 --> 00:34:02,128
It... It wasn't our fault.
334
00:34:02,290 --> 00:34:05,760
It was as if the child knew what we were.
We're doing everything we can...
335
00:34:05,919 --> 00:34:08,968
Name and location.
It's all in here.
336
00:34:14,594 --> 00:34:17,143
"Jake Chambers."
337
00:34:19,849 --> 00:34:21,943
Now kill...
338
00:34:22,102 --> 00:34:23,319
each other.
339
00:34:26,273 --> 00:34:28,822
Calm down. Enjoy the show, folks.
340
00:34:29,401 --> 00:34:32,154
You ain't seen nothing yet.
341
00:34:42,247 --> 00:34:43,715
You draw with a good hand.
342
00:34:49,671 --> 00:34:50,923
I don't know what this is.
343
00:34:55,176 --> 00:34:56,223
It's a map.
344
00:34:58,597 --> 00:35:02,067
My father showed me a...
A map like this once.
345
00:35:06,313 --> 00:35:10,864
Inside the circle is your world
and my world...
346
00:35:11,651 --> 00:35:12,903
many others.
347
00:35:13,069 --> 00:35:14,912
No one knows how many.
348
00:35:15,488 --> 00:35:19,994
The Dark Tower stands
at the center of all things.
349
00:35:22,162 --> 00:35:25,132
And it's stood there
from the beginning of time.
350
00:35:25,790 --> 00:35:28,760
And it sends out powerful energy...
351
00:35:28,918 --> 00:35:31,262
that protects the universe...
352
00:35:31,421 --> 00:35:33,924
shields us from what's outside.
353
00:35:34,090 --> 00:35:35,683
What do you mean, "outside"?
354
00:35:36,801 --> 00:35:38,098
What's outside the universe?
355
00:35:42,641 --> 00:35:45,235
Outside is endless darkness...
356
00:35:45,393 --> 00:35:49,398
full of demons trying to get to us.
357
00:35:49,981 --> 00:35:53,861
Walter wants to tear down the Tower
and let them in.
358
00:35:55,153 --> 00:35:57,326
When the Tower falls, he'll rule...
359
00:35:57,489 --> 00:36:00,038
in a world full of monsters.
360
00:36:01,076 --> 00:36:03,044
But you're trying to stop him, aren't you?
361
00:36:03,995 --> 00:36:06,123
To protect the Tower.
362
00:36:07,123 --> 00:36:08,670
I've seen them try to destroy it.
363
00:36:08,833 --> 00:36:11,882
If we could just get there...
There is no "we," Jake.
364
00:36:12,045 --> 00:36:14,468
All that matters to me is that I find...
365
00:36:14,631 --> 00:36:17,134
and kill Walter.
366
00:36:17,801 --> 00:36:19,519
That's it.
367
00:37:02,053 --> 00:37:03,896
Beamquake.
368
00:37:04,347 --> 00:37:05,394
Strong.
369
00:37:06,891 --> 00:37:08,268
Sounds like screams.
370
00:37:17,777 --> 00:37:19,871
They're just like the quakes
we get back home.
371
00:37:20,613 --> 00:37:23,787
Yeah, what happens in one world...
372
00:37:23,950 --> 00:37:25,702
echoes in others.
373
00:37:26,870 --> 00:37:29,214
Hope my mom's okay.
374
00:37:32,667 --> 00:37:34,886
Try to get some sleep.
375
00:37:37,881 --> 00:37:40,009
That's not happening.
376
00:37:47,348 --> 00:37:49,191
Jake.
377
00:37:52,061 --> 00:37:54,405
Jake.
378
00:38:06,284 --> 00:38:07,456
Hey, kiddo.
379
00:38:10,538 --> 00:38:12,586
Where are you?
380
00:38:26,763 --> 00:38:29,391
Everyone who walks with you dies.
381
00:38:40,068 --> 00:38:41,115
Jake.
382
00:38:56,835 --> 00:38:57,927
Hey, kiddo.
383
00:38:59,921 --> 00:39:01,719
Dad?
384
00:39:02,674 --> 00:39:04,802
Long time.
385
00:39:07,178 --> 00:39:10,148
It's good to see you, man. You got tall.
386
00:39:10,765 --> 00:39:12,813
This isn't real.
387
00:39:13,935 --> 00:39:15,778
You're...
Dead'?
388
00:39:15,937 --> 00:39:17,905
Not here.
389
00:39:19,774 --> 00:39:21,242
I missed you.
390
00:39:21,401 --> 00:39:23,278
I missed you too, kiddo.
391
00:39:24,112 --> 00:39:25,329
Come on.
392
00:39:25,488 --> 00:39:26,705
It's okay.
393
00:39:30,159 --> 00:39:32,207
Let's go home.
394
00:39:38,167 --> 00:39:39,384
No.
395
00:39:43,840 --> 00:39:45,717
Darkness and fire.
396
00:39:50,722 --> 00:39:52,190
Jake!
397
00:39:52,557 --> 00:39:54,150
Get away from it!
398
00:40:12,493 --> 00:40:15,167
Roland. My son.
399
00:40:17,206 --> 00:40:18,253
Come with me.
400
00:40:26,424 --> 00:40:27,425
It's okay.
401
00:40:27,592 --> 00:40:29,435
It's gone.
402
00:40:31,721 --> 00:40:33,268
My dad was in there.
403
00:40:34,223 --> 00:40:36,567
No, they sense your weakness...
404
00:40:36,726 --> 00:40:39,275
create illusions to distract you.
405
00:40:40,313 --> 00:40:42,691
That wasn't anybody you know.
406
00:40:43,900 --> 00:40:45,493
I'm sorry.
407
00:40:50,573 --> 00:40:52,871
That was just a small tear.
408
00:40:53,034 --> 00:40:56,038
They happen after every attack
on the Tower.
409
00:40:56,204 --> 00:41:00,050
Those things, they're what's coming
if the Tower falls, aren't they?
410
00:41:00,208 --> 00:41:01,255
Yes.
411
00:41:01,417 --> 00:41:04,137
But if we find that place where
they're keeping the kids, we could...
412
00:41:04,337 --> 00:41:06,260
Shh, shh, shh.
What?
413
00:41:06,422 --> 00:41:08,095
Something got out.
414
00:41:16,933 --> 00:41:18,776
Run! Jake, run!
415
00:42:44,312 --> 00:42:46,280
You're gonna need help.
416
00:42:46,439 --> 00:42:47,986
I've hurt worse.
417
00:42:48,608 --> 00:42:50,360
But you're bleeding.
418
00:42:50,526 --> 00:42:52,995
I heal fast.
419
00:42:55,323 --> 00:42:57,542
You handled yourself well.
420
00:42:57,700 --> 00:43:00,328
That was brave, going for the gun.
421
00:43:03,790 --> 00:43:05,258
They're gonna find him, Laurie.
422
00:43:05,625 --> 00:43:08,799
We filled out every form.
They have his picture.
423
00:43:20,973 --> 00:43:23,271
I hope you don't mind me
making myself at home.
424
00:43:23,434 --> 00:43:25,482
Where I come from,
we don't have chicken.
425
00:43:25,645 --> 00:43:28,194
Who the hell are you?
Oh, you know me, Lon.
426
00:43:28,356 --> 00:43:30,108
You're the one that called me here.
427
00:43:30,274 --> 00:43:31,321
Not by the telephone...
428
00:43:31,484 --> 00:43:34,533
but with your every desire
to get rid of the brat...
429
00:43:34,695 --> 00:43:37,414
all in the hopes that Mommy there
might love you best.
430
00:43:39,200 --> 00:43:41,623
But you'll always be a seat-filler, Lon.
431
00:43:42,245 --> 00:43:44,168
You get out of here right now.
Lon.
432
00:43:45,998 --> 00:43:47,921
It's the man from Jake's drawings.
433
00:43:51,129 --> 00:43:52,756
Drawings?
434
00:43:55,716 --> 00:43:56,933
Stop breathing.
435
00:43:58,136 --> 00:43:59,729
Aah!
Quiet.
436
00:44:02,890 --> 00:44:04,267
Drawings.
437
00:44:13,359 --> 00:44:14,576
Show me.
438
00:44:44,765 --> 00:44:49,191
Well, it looks like I've got
myself a stalker.
439
00:45:05,703 --> 00:45:07,580
Gunslinger.
440
00:45:22,261 --> 00:45:25,390
This son of yours is quite special,
isn't he?
441
00:45:37,610 --> 00:45:41,114
The guilt you must feel...
442
00:45:42,615 --> 00:45:44,868
not believing in him.
443
00:45:46,327 --> 00:45:49,797
And you sent your only child off
to the asylum.
444
00:45:53,167 --> 00:45:55,295
Shame...
445
00:45:56,295 --> 00:45:58,297
on you.
446
00:46:58,691 --> 00:46:59,863
Stranger approaching!
447
00:47:03,904 --> 00:47:05,531
Gather round!
448
00:47:09,994 --> 00:47:12,372
Long days, pleasant nights.
449
00:47:12,538 --> 00:47:14,506
May you have twice that number.
450
00:47:15,082 --> 00:47:18,586
I haven't seen one of your kind
since I was a young man.
451
00:47:19,045 --> 00:47:20,547
Seeing you here, alive...
452
00:47:20,713 --> 00:47:22,636
Who's your strongest seer?
453
00:47:23,215 --> 00:47:24,341
That would be me.
454
00:47:25,551 --> 00:47:26,894
I'm Arra.
455
00:47:27,887 --> 00:47:30,390
The boy here has visions of this place.
456
00:47:31,932 --> 00:47:34,151
I need to know where it is.
457
00:47:37,688 --> 00:47:40,111
The Man in Black.
458
00:47:40,274 --> 00:47:42,447
We managed to do
some serious damage, sir...
459
00:47:42,610 --> 00:47:44,650
but it didn't fall.
None of that matters.
460
00:47:44,695 --> 00:47:47,448
I found the one. This kid's going to
bring down the Tower...
461
00:47:47,656 --> 00:47:50,034
all by his lonesome.
462
00:47:50,493 --> 00:47:52,666
Where is this child?
He's here...
463
00:47:52,828 --> 00:47:54,455
on Mid-World...
464
00:47:54,622 --> 00:47:58,297
looking for an old friend of mine,
Roland of Eld.
465
00:47:59,251 --> 00:48:01,549
Wait, I thought
all the Gunslingers were dead.
466
00:48:02,296 --> 00:48:04,256
Roland's always had
an annoying ability...
467
00:48:04,382 --> 00:48:06,384
to resist my magics.
468
00:48:06,550 --> 00:48:08,644
So I killed everyone he ever cared about.
469
00:48:09,553 --> 00:48:12,272
Last I heard, he was roaming
the Mohaine aimlessly.
470
00:48:12,431 --> 00:48:14,909
That's where the boy is going.
Mohaine Desert? Isn't that...?
471
00:48:14,934 --> 00:48:17,357
Vast. Yes. And so is this boy's Shine.
472
00:48:17,520 --> 00:48:20,444
I'll send our trackers in the region, sir.
473
00:48:31,992 --> 00:48:33,414
This will get worse.
474
00:48:33,577 --> 00:48:36,421
I don't have anything
that can help with that.
475
00:48:36,580 --> 00:48:38,207
You need to rest, let it heal.
476
00:48:38,874 --> 00:48:40,592
I'll be fine.
477
00:48:43,254 --> 00:48:44,380
Thankee, Sai.
478
00:48:44,547 --> 00:48:46,747
You've come all the way
from Keystone Earth to find him.
479
00:48:49,385 --> 00:48:52,104
His Shine is beyond anything
I've ever seen.
480
00:48:53,806 --> 00:48:54,932
Shine?
481
00:48:55,099 --> 00:48:56,271
Psychic powers.
482
00:48:57,059 --> 00:48:59,232
Very few are born with this gift.
483
00:48:59,395 --> 00:49:03,445
Often, the power is so slight,
people don't even know they have it.
484
00:49:04,233 --> 00:49:07,828
Your Shine burns so brightly, Jake.
485
00:49:07,987 --> 00:49:11,912
You have potential
I can't even begin to understand.
486
00:49:12,074 --> 00:49:13,246
Whoa.
487
00:49:15,744 --> 00:49:17,587
Her voice was in my head.
488
00:49:17,746 --> 00:49:20,499
Your gift is extraordinary, Jake.
489
00:49:20,666 --> 00:49:23,886
It made you see across worlds.
490
00:49:25,463 --> 00:49:26,931
The drawing.
491
00:49:27,089 --> 00:49:28,511
What about the drawing?
492
00:49:31,844 --> 00:49:34,017
Concentrate.
493
00:49:34,180 --> 00:49:36,933
Share your visions with me.
494
00:49:44,064 --> 00:49:45,691
Open up.
495
00:49:47,693 --> 00:49:49,570
Show me.
496
00:49:55,784 --> 00:49:57,252
The Man in Black...
497
00:49:57,411 --> 00:49:58,628
Jake.
498
00:49:59,413 --> 00:50:00,710
Fled across the desert.
499
00:50:04,084 --> 00:50:06,007
Tell me.
500
00:50:06,337 --> 00:50:07,839
Where is he?
501
00:50:09,381 --> 00:50:10,758
Northern Wastelands.
502
00:50:15,387 --> 00:50:17,810
That's more than six months of travel.
503
00:50:19,767 --> 00:50:21,735
But you can get me there faster than that.
504
00:50:21,894 --> 00:50:24,738
The Man in Black and his men
keep track of all portal travel.
505
00:50:24,897 --> 00:50:27,741
I need to get there.
Portals.
506
00:50:27,900 --> 00:50:30,153
We couldn't help you,
even if we wanted to.
507
00:50:30,319 --> 00:50:33,994
The only way to access their territories
is from one of their own bases.
508
00:50:36,367 --> 00:50:38,495
Then I'll make it on foot.
509
00:50:39,161 --> 00:50:40,378
Wait.
510
00:50:41,997 --> 00:50:44,170
The fake-skins...
511
00:50:44,917 --> 00:50:47,215
they take kids
from different worlds, right?
512
00:50:47,378 --> 00:50:48,925
They tried to take me from New York.
513
00:50:49,088 --> 00:50:52,183
Doesn't that mean that they...?
They have a base there.
514
00:50:52,800 --> 00:50:56,054
With a portal that can take me
right to this place.
515
00:50:58,764 --> 00:51:01,233
You're gonna send us to Keystone Earth.
516
00:51:11,485 --> 00:51:13,613
We're diverting power to the generators.
517
00:51:13,779 --> 00:51:15,827
The portal will be ready shortly.
518
00:51:18,909 --> 00:51:20,877
Do they have guns in your world?
519
00:51:22,121 --> 00:51:23,168
Yeah.
520
00:51:24,290 --> 00:51:27,134
And bullets, are they as rare
as they are here?
521
00:51:28,294 --> 00:51:30,342
You're gonna like Earth. A lot.
522
00:51:36,844 --> 00:51:40,724
We agreed we'd never use the portal
unless the village was in danger.
523
00:51:40,889 --> 00:51:42,687
They will find out we have it and come.
524
00:51:42,850 --> 00:51:46,024
We can't disobey a Gunslinger.
It's the law.
525
00:51:46,186 --> 00:51:48,814
How do you know what he is?
Arra.
526
00:51:48,981 --> 00:51:50,198
You must have read him.
527
00:51:50,816 --> 00:51:52,864
What do you see?
528
00:51:56,196 --> 00:51:58,665
He's Roland of Gilead.
529
00:51:58,824 --> 00:52:00,326
Last of the line of Eld.
530
00:52:05,873 --> 00:52:09,252
But the Man in Black has
his soul in his pocket...
531
00:52:09,793 --> 00:52:13,514
and his heart's consumed
by vengeance.
532
00:52:14,340 --> 00:52:15,933
He's not a Gunslinger.
533
00:52:16,967 --> 00:52:18,890
Not anymore.
534
00:52:20,596 --> 00:52:22,143
Or would you tell us differently?
535
00:52:24,099 --> 00:52:26,193
Only a goat would lie to a seer.
536
00:52:26,352 --> 00:52:28,446
You dishonor your ancestors.
537
00:52:28,604 --> 00:52:30,902
The Gunslingers have sworn an oath
to defend the Tower...
538
00:52:31,065 --> 00:52:32,738
Look around you.
539
00:52:34,026 --> 00:52:35,448
The war is over, and we lost.
540
00:52:38,530 --> 00:52:42,455
If you left your little haven,
you would see that for yourself.
541
00:52:43,202 --> 00:52:45,921
The darkness is everywhere...
542
00:52:46,080 --> 00:52:48,299
and trying to fight against it
accomplishes nothing.
543
00:52:50,292 --> 00:52:53,466
I was fighting to defend the Tower
before most of you were even born.
544
00:52:54,380 --> 00:52:55,882
There's always a battle.
545
00:52:56,048 --> 00:52:57,595
Always.
546
00:52:58,050 --> 00:52:59,267
But no more.
547
00:53:00,678 --> 00:53:02,646
Isn't that why we're losing?
548
00:53:02,805 --> 00:53:05,558
Because everyone stopped believing.
549
00:53:05,724 --> 00:53:10,696
As long as the darkness is out there,
the Tower will fall.
550
00:53:11,355 --> 00:53:14,450
And before that happens,
I will get my revenge.
551
00:53:33,001 --> 00:53:34,093
Look.
552
00:53:35,003 --> 00:53:36,220
He saved my life.
553
00:53:38,215 --> 00:53:40,309
And he doesn't even like me that much.
554
00:53:43,262 --> 00:53:44,889
He's still a Gunslinger.
555
00:53:45,931 --> 00:53:47,933
I know he is.
556
00:53:51,478 --> 00:53:53,697
Should be ready anytime now.
557
00:53:53,856 --> 00:53:55,529
As soon as it aligns, it should open...
558
00:53:55,691 --> 00:53:57,910
in an unobstructed area in your city...
559
00:53:58,068 --> 00:54:00,036
on your version of Earth.
560
00:54:00,195 --> 00:54:01,492
"Should"?
561
00:54:01,655 --> 00:54:03,123
Technology's very old.
562
00:54:03,282 --> 00:54:05,876
Remember that number.
It's your way back here.
563
00:54:06,326 --> 00:54:07,452
Got it.
564
00:54:07,619 --> 00:54:09,166
Been there.
565
00:54:14,877 --> 00:54:15,924
Hey.
566
00:54:16,754 --> 00:54:18,631
You okay?
567
00:54:24,219 --> 00:54:25,641
What's wrong?
568
00:54:54,416 --> 00:54:56,510
We're losing power.
569
00:55:00,380 --> 00:55:02,428
Sir, they're in the village.
570
00:55:16,313 --> 00:55:18,941
Oh, no. Fares.
571
00:55:19,107 --> 00:55:21,530
Can you fix it?
We have spare parts in the village.
572
00:55:25,072 --> 00:55:28,326
Jake, go find somewhere close to hide,
understand?
573
00:55:28,826 --> 00:55:29,873
Yeah.
574
00:55:46,468 --> 00:55:47,560
Come on!
575
00:55:47,719 --> 00:55:49,062
Get inside!
576
00:55:49,221 --> 00:55:51,815
We need to go! Hurry!
Are you okay?
577
00:55:54,226 --> 00:55:55,478
Go get weapons!
578
00:55:56,854 --> 00:55:58,447
Which way?
579
00:55:58,605 --> 00:56:00,448
In there.
580
00:56:01,525 --> 00:56:02,822
He's there.
581
00:56:04,444 --> 00:56:05,787
He's hurt.
582
00:56:05,946 --> 00:56:08,369
My child! Please!
583
00:56:10,158 --> 00:56:12,331
His guns are forged from the steel...
584
00:56:12,494 --> 00:56:14,872
of the sword of Arthur Eld himself.
585
00:56:17,499 --> 00:56:19,843
I believe Keystoners call it Excalibur.
586
00:56:27,801 --> 00:56:30,520
Please, just go!
587
00:56:33,015 --> 00:56:35,564
Just get help, please!
588
00:56:41,648 --> 00:56:43,792
We have to get out of here.
No, I've got to get them out!
589
00:56:43,817 --> 00:56:45,819
No, no, please, we have to go!
590
00:56:46,528 --> 00:56:48,622
Ahh!
Run.
591
00:56:51,116 --> 00:56:53,335
Let's go!
Help!
592
00:56:53,493 --> 00:56:54,961
Go get the parts.
593
00:56:55,120 --> 00:56:56,246
Dad!
594
00:57:06,089 --> 00:57:07,289
They were after our boy.
595
00:57:07,424 --> 00:57:08,846
Why would they want our boy?
596
00:57:44,920 --> 00:57:45,967
Right.
597
00:57:47,506 --> 00:57:49,429
Turn on the water pumps.
Right away, sir.
598
00:57:49,591 --> 00:57:51,311
No!
Let's try to get them out!
599
00:57:52,678 --> 00:57:55,397
Okay, I'll take care of you!
All right.
600
00:57:55,555 --> 00:57:58,183
There you are. All right?
601
00:57:58,350 --> 00:57:59,943
Come this way.
602
00:58:14,992 --> 00:58:17,711
You couldn't save him, Roland.
603
00:58:23,667 --> 00:58:24,919
Sir, Shine.
604
00:58:25,085 --> 00:58:26,803
That's the boy. Get him.
605
00:58:32,801 --> 00:58:34,223
Jake.
606
00:58:44,604 --> 00:58:45,821
Jake.
607
00:58:45,981 --> 00:58:48,655
They're here for him.
I know.
608
00:58:53,196 --> 00:58:54,743
Roland.
609
00:58:55,574 --> 00:58:58,202
What are you doing?
Quiet.
610
00:59:26,813 --> 00:59:30,363
Roland. Please. Help me, please.
611
01:00:10,982 --> 01:00:12,154
Let's go! Let's go!
612
01:00:12,317 --> 01:00:13,819
We need to leave.
613
01:00:13,985 --> 01:00:15,202
He's not safe here.
614
01:00:15,362 --> 01:00:18,036
And as long as he's here,
you aren't either.
615
01:00:18,198 --> 01:00:19,290
We have this fight.
616
01:00:20,408 --> 01:00:22,752
Come on.
Go.
617
01:00:23,703 --> 01:00:24,750
Jake.
618
01:00:24,913 --> 01:00:27,211
Be careful using the Shine.
They're tracking you.
619
01:00:29,876 --> 01:00:31,596
Portal alignment complete.
620
01:00:31,753 --> 01:00:33,005
Come on.
621
01:00:37,884 --> 01:00:39,727
No, it's not ready yet.
622
01:00:51,064 --> 01:00:52,691
Knife.
He's a chef.
623
01:00:53,275 --> 01:00:54,902
Come on.
624
01:01:05,537 --> 01:01:07,960
So many people.
625
01:01:15,505 --> 01:01:18,850
We need to get you help. Right now.
626
01:01:26,099 --> 01:01:27,601
They had a portal.
627
01:01:28,894 --> 01:01:30,487
I think they're gone.
628
01:01:47,037 --> 01:01:48,914
Get me the coordinates.
629
01:01:52,792 --> 01:01:56,672
One last time around the wheel,
old friend.
630
01:02:01,176 --> 01:02:02,803
This is madness.
631
01:02:02,969 --> 01:02:05,472
You can't walk
into a hospital here carrying guns.
632
01:02:05,639 --> 01:02:07,812
Trust me. Come on.
633
01:02:10,769 --> 01:02:12,988
Let me do all the talking.
634
01:02:16,441 --> 01:02:18,418
Hi.
You've reached Laurie, Lon and Jake.
635
01:02:18,443 --> 01:02:19,803
Please leave a detailed message...
636
01:02:19,945 --> 01:02:22,619
and we'll get back to you
as soon as possible.
637
01:02:22,781 --> 01:02:24,579
This is awful. Try it.
638
01:02:24,741 --> 01:02:27,381
That looks gross. What is it?
You got to try it. It's terrible.
639
01:02:27,452 --> 01:02:30,296
I don't want to try it if it's terrible.
It's like mango...
640
01:02:30,455 --> 01:02:33,174
Do the animals here still speak?
641
01:02:33,333 --> 01:02:36,382
What? No, that's a commercial.
642
01:02:40,257 --> 01:02:42,100
Wait, what do you mean by "still"?
643
01:02:42,259 --> 01:02:44,011
He's in here.
644
01:02:44,177 --> 01:02:45,429
Mr. Deschain.
645
01:02:46,429 --> 01:02:48,352
I see the antibiotics are kicking in.
646
01:02:48,515 --> 01:02:51,439
On a scale of one to 10,
how bad is your pain?
647
01:02:53,353 --> 01:02:54,775
Okay.
648
01:02:54,938 --> 01:02:57,316
You were in very bad shape.
649
01:02:57,482 --> 01:02:59,280
I'm surprised you're even sitting up.
650
01:02:59,442 --> 01:03:00,910
I'm stronger than most.
651
01:03:02,904 --> 01:03:04,406
We get that sentiment a lot.
652
01:03:04,572 --> 01:03:07,496
So aside from your infection
and the wound from the...
653
01:03:07,659 --> 01:03:09,661
costume-party incident...
654
01:03:09,828 --> 01:03:14,174
we also found traces
of hepatitis A, B, E, and...
655
01:03:16,251 --> 01:03:18,379
chronic radiation sickness.
656
01:03:20,505 --> 01:03:23,054
Have you traveled overseas
in the past couple of months?
657
01:03:28,346 --> 01:03:31,850
No. I've been here on Keystone Earth.
658
01:03:35,478 --> 01:03:36,855
So am I cured or not?
659
01:03:37,022 --> 01:03:39,291
We're going to keep you here
for the night to monitor your progress.
660
01:03:39,316 --> 01:03:41,694
Maybe tomorrow afternoon...
What are you doing? No.
661
01:03:41,860 --> 01:03:43,670
I can't stay here.
You need to get back on that.
662
01:03:43,695 --> 01:03:45,575
Mr. Deschain, you need...
For your services.
663
01:03:45,697 --> 01:03:47,540
Wait, what?
May your days be long.
664
01:03:47,699 --> 01:03:49,292
But you need to get back on that.
665
01:03:49,451 --> 01:03:50,998
Mr. Deschain?
Bring my guns.
666
01:03:52,787 --> 01:03:54,664
These are painkillers and vitamins.
667
01:03:56,916 --> 01:03:59,760
You only want to take one or two at a...
668
01:04:00,795 --> 01:04:03,264
time.
Hey, cutie.
669
01:04:03,423 --> 01:04:04,766
Can we join the party?
670
01:04:06,468 --> 01:04:09,392
You have both forgotten
the faces of your fathers.
671
01:04:11,514 --> 01:04:13,516
You probably shouldn't talk
to people here.
672
01:04:23,777 --> 01:04:25,450
What is this?
673
01:04:26,112 --> 01:04:27,159
Sugar.
674
01:04:28,948 --> 01:04:32,122
How we gonna find the portal?
New York's a pretty big place.
675
01:04:32,285 --> 01:04:33,502
I don't know.
676
01:04:33,661 --> 01:04:37,211
I just can't let Walter know
how I'm coming for him.
677
01:04:45,840 --> 01:04:47,683
I've got an idea.
678
01:04:50,678 --> 01:04:53,932
These painkillers work fast.
679
01:04:54,099 --> 01:04:56,067
I haven't felt this good in years.
680
01:04:56,226 --> 01:04:57,978
Yeah, we got the good stuff.
681
01:04:58,353 --> 01:05:01,106
Got anymore of that sugar?
682
01:05:02,440 --> 01:05:04,283
There's nothing to be scared of.
683
01:05:04,651 --> 01:05:07,074
I promise you, whatever happens...
684
01:05:07,237 --> 01:05:09,239
you'll be at peace.
685
01:05:09,406 --> 01:05:12,410
You'll be...
A seer who lies.
686
01:05:14,577 --> 01:05:15,669
The worst kind.
687
01:05:17,831 --> 01:05:20,050
I like you already.
688
01:05:21,334 --> 01:05:22,927
Come now.
689
01:05:24,587 --> 01:05:25,759
Goodbye.
690
01:05:27,841 --> 01:05:29,218
Talk.
691
01:05:31,261 --> 01:05:32,808
Shh.
692
01:05:33,430 --> 01:05:37,060
Don't fight it. Where did he take the boy?
693
01:05:38,768 --> 01:05:39,815
Jake?
694
01:05:39,978 --> 01:05:42,026
Chambers, yes. Where?
695
01:05:47,026 --> 01:05:50,701
Key... Key...
Keystone Earth.
696
01:05:50,864 --> 01:05:51,911
Thank you.
697
01:06:01,875 --> 01:06:04,048
Hey, remember me?
698
01:06:07,505 --> 01:06:09,473
You said they were crossing over kids.
699
01:06:11,176 --> 01:06:12,769
You were one of them, weren't you?
700
01:06:13,595 --> 01:06:16,474
I lost it. The Shine.
701
01:06:17,599 --> 01:06:18,992
Which way did they take you through?
702
01:06:19,017 --> 01:06:21,896
No, no, you have to run.
Do you remember? A portal, a door.
703
01:06:22,061 --> 01:06:23,938
Anything, please.
It's almost over.
704
01:06:24,105 --> 01:06:25,322
It's almost over.
705
01:06:25,482 --> 01:06:27,280
It's almost over. It's almost over.
706
01:06:27,442 --> 01:06:29,911
Can you hear me?
707
01:06:30,069 --> 01:06:31,867
Remember. Show me.
708
01:06:35,533 --> 01:06:36,580
Dixie.
709
01:06:36,743 --> 01:06:37,995
Jake!
710
01:06:39,162 --> 01:06:40,880
Jake!
711
01:06:42,040 --> 01:06:44,168
They can track the Shine.
712
01:06:44,334 --> 01:06:45,881
Okay?
713
01:06:48,922 --> 01:06:51,300
I know what you are.
714
01:06:52,634 --> 01:06:54,602
Gunslinger.
715
01:06:55,678 --> 01:06:57,351
Go.
716
01:07:02,393 --> 01:07:05,567
Should have enough to find it.
Got to get home and do some research.
717
01:07:05,730 --> 01:07:09,155
Your home?
Yeah, I got to let my mom know I'm okay.
718
01:07:09,859 --> 01:07:11,861
We have trackers spread
throughout the city.
719
01:07:12,028 --> 01:07:13,575
There's no trace of him yet, sir.
720
01:07:13,738 --> 01:07:15,866
Couple of small spikes,
but not enough to hone in on.
721
01:07:16,032 --> 01:07:17,249
Don't you worry, Dicky-boy.
722
01:07:17,408 --> 01:07:19,126
I've got you covered.
Sir?
723
01:07:19,285 --> 01:07:22,459
I left a surprise for our little friend.
Just be ready.
724
01:07:22,622 --> 01:07:25,375
You should probably wait here.
Dude.
725
01:07:25,542 --> 01:07:27,636
Where the hell have you been?
Timmy. Um...
726
01:07:27,794 --> 01:07:28,920
Who's that?
727
01:07:30,421 --> 01:07:31,718
I'll tell you later.
728
01:07:31,881 --> 01:07:34,304
How's Mom and Lon?
They must be freaking out.
729
01:07:34,592 --> 01:07:36,390
They haven't been home
since yesterday.
730
01:07:39,347 --> 01:07:40,894
Mom. Mom.
731
01:07:51,568 --> 01:07:52,615
Mom?
Jake.
732
01:07:52,777 --> 01:07:54,074
Mom? Mom! Mom!
Jake!
733
01:07:57,824 --> 01:07:59,292
No.
734
01:07:59,742 --> 01:08:00,789
No, no.
735
01:08:00,952 --> 01:08:04,752
No, no. No, no, no.
736
01:08:05,790 --> 01:08:07,133
No, no, no.
737
01:08:07,792 --> 01:08:09,635
No, Mom. No, no, no.
738
01:08:11,129 --> 01:08:12,472
No, no, Mom.
739
01:08:21,097 --> 01:08:22,519
No.
740
01:08:23,558 --> 01:08:25,151
No, no, Mom.
741
01:08:25,310 --> 01:08:26,607
Drawings.
Mom.
742
01:08:26,769 --> 01:08:27,941
I'll make it quick.
743
01:08:28,813 --> 01:08:29,860
Jake!
744
01:08:33,192 --> 01:08:34,535
No.
745
01:08:34,694 --> 01:08:35,991
No, Jake.
746
01:08:36,362 --> 01:08:38,239
Don't see it.
Mom.
747
01:08:38,406 --> 01:08:40,625
It's what he wants.
748
01:08:41,409 --> 01:08:44,333
He's tracking you.
She's dead.
749
01:08:44,495 --> 01:08:45,621
Close your mind.
750
01:08:46,456 --> 01:08:49,255
Close your mind.
Let the pain run through you, Jake.
751
01:08:50,376 --> 01:08:51,423
He killed her.
752
01:08:52,170 --> 01:08:54,264
I know. I know.
He killed her.
753
01:08:58,593 --> 01:09:00,095
Come here.
754
01:09:30,667 --> 01:09:32,886
I will kill him.
755
01:09:34,462 --> 01:09:35,714
For both of us.
756
01:09:43,513 --> 01:09:45,641
What about the Tower?
757
01:09:51,062 --> 01:09:54,783
My mom died
so you could have your revenge?
758
01:09:59,028 --> 01:10:01,702
Maybe your world is almost gone,
but mine isn't.
759
01:10:01,864 --> 01:10:04,663
You said it yourself, as long
as the darkness is out there...
760
01:10:04,826 --> 01:10:07,329
the Tower's always in danger.
761
01:10:11,082 --> 01:10:13,130
You know, they were right.
762
01:10:16,087 --> 01:10:18,260
You're not a Gunslinger.
763
01:10:23,010 --> 01:10:24,057
Here.
764
01:10:24,220 --> 01:10:26,473
It's called the Dixie Pig.
765
01:10:26,764 --> 01:10:28,266
It's on Plymouth and Pearl.
766
01:10:44,198 --> 01:10:46,292
When I was younger...
767
01:10:48,119 --> 01:10:50,872
I would recite the Gunslinger's Creed.
768
01:10:53,541 --> 01:10:56,010
It calms the heart and the mind.
769
01:10:57,712 --> 01:11:00,181
I haven't spoken it for years.
770
01:11:23,488 --> 01:11:26,037
I do not aim with my hand.
771
01:11:26,199 --> 01:11:30,249
He who aims with his hand
has forgotten the face of his father.
772
01:11:31,746 --> 01:11:33,248
I aim with my eye.
773
01:11:36,417 --> 01:11:39,011
I do not shoot with my hand.
774
01:11:39,170 --> 01:11:43,141
He who shoots with his hand
has forgotten the face of his father.
775
01:11:43,299 --> 01:11:45,301
I shoot with my mind.
776
01:11:58,272 --> 01:12:00,240
I do not kill with my gun.
777
01:12:00,399 --> 01:12:03,903
He who kills with his
gun has forgotten the face of his father.
778
01:12:04,362 --> 01:12:06,330
Not while the Tower still stands.
779
01:12:06,489 --> 01:12:07,706
Not while you still stand.
780
01:12:07,865 --> 01:12:09,993
I kill with my heart
I kill with my heart.
781
01:12:20,127 --> 01:12:21,970
That's good.
782
01:12:22,797 --> 01:12:24,595
Your Shine is your weapon, Jake.
783
01:12:27,134 --> 01:12:29,136
Guns are mine.
784
01:12:45,611 --> 01:12:47,784
Can I help you fellas?
785
01:12:48,656 --> 01:12:50,784
Hey.
Forty-five-caliber bullets.
786
01:12:50,992 --> 01:12:52,039
Uh...
787
01:12:52,243 --> 01:12:54,496
I only have...
We'll take them all.
788
01:12:54,662 --> 01:12:56,539
Just do what he says. He won't hurt you.
789
01:12:56,706 --> 01:12:57,958
I don't want any trouble.
790
01:12:58,624 --> 01:13:00,297
Well, then you're smarter than most.
791
01:13:00,668 --> 01:13:01,965
Hurry UP.
792
01:13:13,389 --> 01:13:15,357
All right, let's get you somewhere safe.
793
01:13:16,225 --> 01:13:17,852
Gunslinger.
794
01:13:20,771 --> 01:13:22,398
Did you miss me?
795
01:13:26,319 --> 01:13:27,741
Well, I guess you did.
796
01:13:27,904 --> 01:13:29,702
Roland! Roland, Roland.
797
01:13:29,864 --> 01:13:31,116
Jake, run.
798
01:13:31,699 --> 01:13:32,746
Run!
799
01:13:42,293 --> 01:13:46,139
I see you finally found a compass,
yet you still came to me.
800
01:13:47,006 --> 01:13:49,054
Because I'm your only destination,
Roland.
801
01:13:51,218 --> 01:13:52,561
Fire away.
802
01:13:54,555 --> 01:13:56,478
It's not me. I'm not doing this.
803
01:13:59,810 --> 01:14:01,687
First, you want to save the Tower.
804
01:14:03,147 --> 01:14:04,865
Then, kill the Man in Black.
805
01:14:09,236 --> 01:14:12,410
You are like a dog
fetching a stick over and over.
806
01:14:12,573 --> 01:14:15,076
You tell the kid
what happened to the old crew?
807
01:14:15,242 --> 01:14:18,746
You tell him that everyone that
walks with you dies by my hand?
808
01:14:18,913 --> 01:14:20,165
Not this time.
809
01:14:20,331 --> 01:14:22,129
Your soft-skinned mother?
810
01:14:22,291 --> 01:14:24,214
Your Gunslinger friends?
Face me.
811
01:14:24,377 --> 01:14:25,970
Your whimpering excuse for a dad.
812
01:14:26,128 --> 01:14:29,598
Stop hiding behind your magic
and face me, Walter!
813
01:14:31,509 --> 01:14:34,479
We both know that no matter
who crosses the finish line first...
814
01:14:34,637 --> 01:14:37,641
the universe will die out eventually.
815
01:14:38,140 --> 01:14:40,393
Death always wins.
816
01:14:40,559 --> 01:14:42,277
That's the deal.
817
01:14:50,653 --> 01:14:52,371
No, no.
818
01:14:54,949 --> 01:14:55,996
Roland.
819
01:14:56,826 --> 01:14:58,499
Roland.
820
01:15:20,141 --> 01:15:22,564
Yeah!
821
01:15:30,109 --> 01:15:33,033
Jake Chambers.
822
01:15:40,494 --> 01:15:45,045
You are the full package, as advertised.
823
01:15:47,376 --> 01:15:49,845
Sayre, get ready.
824
01:15:50,004 --> 01:15:53,053
Tall, dark and handsome
is about to crash the party.
825
01:16:13,778 --> 01:16:15,951
Let's go, let's go! Move, move!
826
01:16:16,113 --> 01:16:17,205
Take one and go.
827
01:16:22,661 --> 01:16:26,541
Alrighty. Let's go put everyone
out of their misery, shall we?
828
01:16:26,707 --> 01:16:28,300
Any time, champ.
829
01:16:46,268 --> 01:16:47,611
Roland.
830
01:16:55,486 --> 01:16:57,033
Roland...
831
01:16:57,196 --> 01:16:58,994
they're taking me to that place.
832
01:16:59,156 --> 01:17:00,658
Be careful.
833
01:17:00,825 --> 01:17:01,997
Hang on.
834
01:17:02,159 --> 01:17:03,581
I'm coming for you.
835
01:17:18,551 --> 01:17:20,053
We'll get him, sir.
836
01:17:20,427 --> 01:17:21,644
Bye.
837
01:17:24,056 --> 01:17:26,150
Have a great apocalypse.
838
01:17:28,686 --> 01:17:30,484
Close in on him!
839
01:17:34,150 --> 01:17:35,652
Okay.
840
01:17:50,749 --> 01:17:51,966
Let's go.
Sir.
841
01:17:52,126 --> 01:17:54,003
We're online!
842
01:18:02,887 --> 01:18:06,391
It's really gonna happen, isn't it?
Oh, yes, it is.
843
01:19:23,008 --> 01:19:25,056
Something's wrong.
844
01:19:26,345 --> 01:19:30,020
Something's wrong here.
The levels are plateauing.
845
01:19:30,182 --> 01:19:32,184
It's as if he's...
Fighting back.
846
01:19:34,353 --> 01:19:36,606
Why do you resist?
847
01:19:36,772 --> 01:19:39,172
Your visions didn't bring you to him,
they brought you to me.
848
01:19:39,900 --> 01:19:41,698
He doesn't love you.
He doesn't care for you.
849
01:19:41,860 --> 01:19:45,205
In fact, he's been using you
this entire time to get to me.
850
01:19:45,364 --> 01:19:48,493
This is why you're here.
This is your destiny.
851
01:19:48,659 --> 01:19:50,661
You killed my mom!
852
01:19:50,828 --> 01:19:52,796
Yes, that's it. There we go.
853
01:20:52,222 --> 01:20:53,940
Portal. Close it.
854
01:20:56,727 --> 01:20:58,650
Close it!
I can't!
855
01:21:00,773 --> 01:21:02,150
Wait.
856
01:21:04,276 --> 01:21:06,699
Oh, my God. It's the kid.
857
01:21:06,862 --> 01:21:09,706
It's the kid!
He's keeping the portal open!
858
01:21:11,075 --> 01:21:13,498
Ahh. Impressive.
859
01:21:20,376 --> 01:21:22,299
So you wanted me to face you,
old friend?
860
01:21:24,755 --> 01:21:26,007
Here I am.
861
01:22:16,014 --> 01:22:19,188
It's fitting that you
and the Tower should fall together.
862
01:23:10,611 --> 01:23:11,658
Roland.
863
01:23:14,615 --> 01:23:16,583
Roland, get up.
864
01:23:22,080 --> 01:23:24,424
I do not aim with my hand.
865
01:23:24,583 --> 01:23:28,178
He who aims with his hand
has forgotten the face of his father.
866
01:23:28,962 --> 01:23:30,464
I aim with my eye.
867
01:23:35,886 --> 01:23:37,934
I do not shoot with my hand.
868
01:23:38,096 --> 01:23:39,723
He who shoots with his hand...
869
01:23:39,890 --> 01:23:42,769
Has forgotten the face of his father.
870
01:23:43,936 --> 01:23:45,153
I shoot with my mind.
871
01:23:45,312 --> 01:23:47,235
I shoot with my mind.
872
01:23:48,565 --> 01:23:50,909
I do not kill with my gun.
873
01:23:52,694 --> 01:23:54,822
He who kills with his gun...
874
01:23:54,988 --> 01:23:56,668
Has forgotten the face of his father.
875
01:23:56,782 --> 01:23:59,535
has forgotten the face of his father.
876
01:24:05,624 --> 01:24:07,046
I kill with my heart.
877
01:25:47,017 --> 01:25:48,439
Mom, Dad.
878
01:25:48,602 --> 01:25:50,104
There they are.
Sweetheart.
879
01:25:50,270 --> 01:25:52,238
Oh, I'm so glad you're here.
880
01:25:59,154 --> 01:26:00,839
Multiple witnesses saw...
881
01:26:00,864 --> 01:26:02,090
the strange phenomena in the sky.
882
01:26:02,115 --> 01:26:03,592
Looks like we've seen the worst of it...
883
01:26:03,617 --> 01:26:05,594
The weather center
has now issued a statement...
884
01:26:05,619 --> 01:26:08,498
that it may have been some kind
of very intense solar flare.
885
01:26:11,500 --> 01:26:13,502
Here.
What is this?
886
01:26:13,669 --> 01:26:15,922
Thank you.
Thanks. Hot dog.
887
01:26:16,088 --> 01:26:17,886
Savages.
888
01:26:19,800 --> 01:26:20,892
What breed?
889
01:26:21,051 --> 01:26:22,644
No, it's not a breed.
890
01:26:30,394 --> 01:26:32,021
I have to leave here, Jake.
891
01:26:33,397 --> 01:26:35,570
You understand that, don't you?
892
01:26:36,608 --> 01:26:38,076
I know.
893
01:26:45,450 --> 01:26:46,793
Why don't you come with me?
894
01:26:51,790 --> 01:26:53,292
Really?
895
01:26:54,251 --> 01:26:56,128
You have nothing here.
896
01:26:56,294 --> 01:26:59,264
Besides, I could use your help.
897
01:26:59,548 --> 01:27:01,050
Uh...
898
01:27:01,758 --> 01:27:03,635
Okay. Yeah. Yeah.
899
01:27:04,469 --> 01:27:05,846
Gunslinger.
57509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.