All language subtitles for The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,973 --> 00:01:39,771 Come and play with us. Come and play. 2 00:01:42,561 --> 00:01:45,110 Not gonna get me! You wish! 3 00:03:31,878 --> 00:03:34,677 Jake. Mom, you okay? 4 00:03:36,383 --> 00:03:38,351 That was a big one. 5 00:03:40,887 --> 00:03:42,184 Bad dreams? 6 00:03:43,014 --> 00:03:44,391 No. 7 00:03:46,393 --> 00:03:48,145 Come on. Get breakfast. 8 00:04:00,323 --> 00:04:03,452 This morning's quake is causing major problems for commuters. 9 00:04:03,618 --> 00:04:07,668 The 5.7-magnitude quake hit New York early this morning. 10 00:04:07,831 --> 00:04:11,176 Yet another in a series of quakes that has rattled both coasts. 11 00:04:11,334 --> 00:04:15,055 Tokyo was hit again. And with the Berlin quake last week... 12 00:04:15,213 --> 00:04:18,262 Question is: What is causing all these earthquakes? 13 00:04:19,301 --> 00:04:21,724 Christ, even ESPN's doing the quakes now. 14 00:04:21,887 --> 00:04:24,561 But we still don't know what's causing them. 15 00:04:24,723 --> 00:04:26,270 Hey. My folks sent me over to see... 16 00:04:26,433 --> 00:04:28,452 if you guys are still alive. We're fine, Timmy. 17 00:04:28,477 --> 00:04:29,945 That was pretty intense. 18 00:04:30,103 --> 00:04:32,481 Yeah. You good? 19 00:04:32,647 --> 00:04:34,866 Yeah. We're just running a little late. 20 00:04:35,025 --> 00:04:37,153 See you later? Say hi to your mom for me. 21 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 Ma, Laurie says hi. 22 00:04:39,362 --> 00:04:41,456 Don't forget, you have Dr. Hotchkiss after school. 23 00:04:49,080 --> 00:04:51,503 We're wasting money on all those shrinks. 24 00:04:53,502 --> 00:04:54,674 He's making progress. 25 00:05:19,694 --> 00:05:21,241 Wait up! 26 00:05:25,200 --> 00:05:27,248 Hey, did you get the books from my locker? 27 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 So when's the apocalypse coming? 28 00:05:29,871 --> 00:05:32,090 Come on, man, just give me my book. 29 00:05:32,249 --> 00:05:35,378 What's wrong, your meds stop working? Hey! Hey! 30 00:05:35,544 --> 00:05:37,296 Give me my book! Get off me! 31 00:05:37,462 --> 00:05:39,180 Get off of me. Hey! 32 00:05:39,339 --> 00:05:41,433 Hey. That is enough, Chambers. 33 00:05:42,467 --> 00:05:44,344 I need my book. 34 00:05:45,470 --> 00:05:49,020 Hey. You need to go home and cool off. 35 00:05:54,062 --> 00:05:56,235 You've been, uh, quite busy, Jake. 36 00:06:00,443 --> 00:06:03,663 This big tower in the clouds you keep dreaming about... 37 00:06:05,323 --> 00:06:09,169 you say these earthquakes we've been having have something to do with it. 38 00:06:09,327 --> 00:06:13,503 They happen because the Tower is under attack. 39 00:06:18,003 --> 00:06:20,472 You're a smart kid, Jake. 40 00:06:20,630 --> 00:06:22,230 You know when you can't differentiate... 41 00:06:22,299 --> 00:06:24,802 between dreams and reality... It's not a dream. 42 00:06:24,968 --> 00:06:26,094 Okay? I'm not crazy. 43 00:06:26,887 --> 00:06:28,730 I always see the same thing. 44 00:06:28,889 --> 00:06:32,644 The Tower, the Man in Black, the creepy guys with the fake skins. 45 00:06:35,604 --> 00:06:38,403 What if the Tower were destroyed? 46 00:06:40,442 --> 00:06:42,285 Darkness and fire. 47 00:06:45,572 --> 00:06:47,370 Let's talk about your dad. 48 00:06:50,160 --> 00:06:51,662 Surprise. 49 00:06:52,746 --> 00:06:55,090 When you lost your father, your world fell apart. 50 00:06:55,999 --> 00:06:58,377 You have these visions of impending hell on Earth... 51 00:06:58,543 --> 00:07:01,717 because that's how you feel inside. 52 00:07:02,255 --> 00:07:04,474 Even words like "darkness" and "fire"... 53 00:07:04,633 --> 00:07:08,354 Jake, you're describing the night your father died. 54 00:07:08,887 --> 00:07:10,889 Can't just be about that. 55 00:07:11,056 --> 00:07:12,558 They're just dreams, Jake. 56 00:07:13,642 --> 00:07:15,485 They're not real. 57 00:07:43,338 --> 00:07:44,430 Watch out. 58 00:07:45,173 --> 00:07:46,345 They'll take you. 59 00:07:46,508 --> 00:07:47,725 They steal kids like you. 60 00:07:47,884 --> 00:07:49,227 Cross them over. 61 00:07:51,471 --> 00:07:52,518 Special ones. 62 00:07:53,723 --> 00:07:56,977 The power of your mind, that's what they want. 63 00:08:13,994 --> 00:08:16,668 Jake. What's up? 64 00:08:17,247 --> 00:08:18,749 Bad day? 65 00:08:18,915 --> 00:08:20,383 Yeah. 66 00:08:20,542 --> 00:08:22,135 Let's go. 67 00:08:22,293 --> 00:08:23,715 Want to hang out? Yeah. 68 00:08:23,878 --> 00:08:26,256 Control, he's unstable. We need to take the offer. 69 00:08:26,423 --> 00:08:29,267 It's great treatment for no money. It's not about the money. 70 00:08:29,426 --> 00:08:30,819 I'll wait in your room. There's nothing more... 71 00:08:30,844 --> 00:08:32,237 we can do for him now. Jesus, Lon! 72 00:08:32,262 --> 00:08:35,232 Can you at least pretend like he's your own kid? 73 00:08:38,351 --> 00:08:41,981 I'm sorry, baby, we... We didn't hear you come in. 74 00:08:42,147 --> 00:08:44,115 What the hell happened in school today? 75 00:08:44,274 --> 00:08:46,697 You promised me you're gonna stay out of trouble. 76 00:08:46,860 --> 00:08:48,612 Sorry, Mom. 77 00:08:50,196 --> 00:08:51,914 Honey, um... 78 00:08:52,073 --> 00:08:55,543 the school's been approached by a clinic upstate. 79 00:08:55,702 --> 00:08:57,545 They work with kids who... 80 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 Who are having a hard time. 81 00:09:00,498 --> 00:09:02,216 There's an opening this weekend. 82 00:09:03,126 --> 00:09:04,753 It's supposed to be a great place. 83 00:09:04,919 --> 00:09:07,297 It's science-based: Brain scans, sleep patterns. 84 00:09:07,464 --> 00:09:10,263 I think it could... Yeah, okay. 85 00:09:14,304 --> 00:09:16,398 Man, psycho camp. 86 00:09:16,556 --> 00:09:17,728 Sucks, dude. 87 00:09:18,266 --> 00:09:21,236 More shrinks. Waste of time. 88 00:09:29,569 --> 00:09:30,616 Dude. 89 00:09:31,863 --> 00:09:33,115 What? 90 00:09:33,281 --> 00:09:34,749 Stop staring at your drawings. 91 00:09:34,908 --> 00:09:36,285 You're freaking me out. 92 00:09:37,994 --> 00:09:40,042 You think I'm crazy too, don't you? 93 00:09:40,747 --> 00:09:41,873 Batshit. 94 00:09:48,755 --> 00:09:50,007 Driving us apart. 95 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 I'm just asking... 96 00:09:55,261 --> 00:09:57,263 We need help. We both need help. 97 00:09:57,430 --> 00:09:58,807 We are falling apart. 98 00:09:58,973 --> 00:10:00,475 I love him so much... 99 00:10:00,642 --> 00:10:04,317 and I just can't stand to see him like this. 100 00:10:04,479 --> 00:10:07,153 He was such a happy kid. 101 00:10:26,084 --> 00:10:27,961 No more dreams. 102 00:10:28,128 --> 00:10:30,472 Just one night of sleep. 103 00:10:49,691 --> 00:10:53,321 You have nothing to be afraid of, my friend. 104 00:10:54,362 --> 00:10:56,956 Death is not far away. 105 00:10:57,657 --> 00:11:00,627 You want to know what's on the other side? 106 00:11:01,202 --> 00:11:03,330 Can you see it? 107 00:11:05,039 --> 00:11:07,292 Of course you can't. 108 00:11:07,458 --> 00:11:09,631 Because nothing is there. 109 00:11:10,545 --> 00:11:13,424 It's all a lie. Go to hell. 110 00:11:13,673 --> 00:11:16,222 Been there. Now burn. 111 00:11:27,604 --> 00:11:29,698 We lost. 112 00:11:30,523 --> 00:11:32,241 Not while the Tower still stands. 113 00:11:32,400 --> 00:11:33,947 Not while you still stand. 114 00:11:40,283 --> 00:11:42,081 Don't let him get into your head. 115 00:11:42,243 --> 00:11:44,041 Gunslingers. 116 00:11:45,747 --> 00:11:48,751 I do not aim with my hand. 117 00:11:48,917 --> 00:11:51,887 He who aims with his hand... Has forgotten the face of his father. 118 00:11:52,045 --> 00:11:53,396 I aim with my eye. 119 00:11:53,421 --> 00:11:55,423 Gunslinger, over here. 120 00:11:56,674 --> 00:11:58,722 I do not shoot with my hand. 121 00:11:58,885 --> 00:12:01,809 He who shoots with his hand has forgotten the face of his father. 122 00:12:01,971 --> 00:12:03,691 I shoot with my mind. Gunslingers. 123 00:12:06,184 --> 00:12:07,904 I do not kill with my gun. 124 00:12:08,853 --> 00:12:11,652 He who kills with his gun has forgotten the face of his father. 125 00:12:12,774 --> 00:12:13,946 I kill with my heart. 126 00:12:15,193 --> 00:12:16,285 Stop breathing. 127 00:12:17,987 --> 00:12:19,580 No. 128 00:12:23,868 --> 00:12:25,336 Breathe. 129 00:12:25,495 --> 00:12:27,372 Fight it. Fight it! 130 00:12:36,464 --> 00:12:39,263 It never works on you, does it, Roland? 131 00:12:40,009 --> 00:12:43,388 The power you have to resist my magics... 132 00:12:45,598 --> 00:12:47,020 Not forever. 133 00:12:48,893 --> 00:12:50,645 Face me! 134 00:12:51,521 --> 00:12:53,148 Face me. 135 00:12:58,695 --> 00:13:01,289 The Tower will fall, Roland. 136 00:13:02,824 --> 00:13:05,452 Until next time, old friend. 137 00:13:09,664 --> 00:13:12,213 The Man in Black fled across the desert... 138 00:13:12,375 --> 00:13:13,877 and the Gunslinger followed. 139 00:13:20,466 --> 00:13:21,592 Holy shit. 140 00:13:23,052 --> 00:13:25,271 Hey. This guy, he's some kind of soldier. 141 00:13:26,389 --> 00:13:27,936 He's called a Gunslinger. 142 00:13:28,099 --> 00:13:30,193 And this house, look, it's got a U.S. mailbox. 143 00:13:30,351 --> 00:13:32,570 I think it's in New York. Timmy, it's 7 a.m. 144 00:13:32,729 --> 00:13:34,072 Time to say goodbye. 145 00:13:34,230 --> 00:13:36,983 Sorry, got to go. Talk to you later. 146 00:13:55,084 --> 00:13:56,757 The people from the clinic are here. 147 00:13:57,545 --> 00:13:58,967 Now? 148 00:13:59,130 --> 00:14:00,848 I can't... I can't go now. 149 00:14:01,007 --> 00:14:02,509 You got to step up, Jake. 150 00:14:02,675 --> 00:14:05,303 If you won't do it for yourself, then do it for your mom. 151 00:14:06,971 --> 00:14:09,531 It's in other boys? It's common in adolescent boys. 152 00:14:10,183 --> 00:14:11,605 There he is. 153 00:14:11,768 --> 00:14:13,770 Hi there, Jake. 154 00:14:13,936 --> 00:14:15,233 I'm Jill. 155 00:14:15,396 --> 00:14:18,240 I'm your intake administration supervisor. 156 00:14:18,983 --> 00:14:20,405 This is Toby, our driver. 157 00:14:20,568 --> 00:14:22,286 How's it going, young man? 158 00:14:22,445 --> 00:14:23,742 You pack your things? 159 00:14:23,905 --> 00:14:25,782 What exactly do they do at your clinic? 160 00:14:25,948 --> 00:14:29,122 Jake, these guys have been working with the school for a long time. 161 00:14:29,285 --> 00:14:31,458 No, that's okay, Laurie. We encourage questions. 162 00:14:31,621 --> 00:14:34,044 It shows spirit and vitality. 163 00:14:34,207 --> 00:14:36,175 He's just a healthy growing boy. 164 00:14:36,334 --> 00:14:38,883 I can assure you that all our tests are done in a controlled... 165 00:14:39,045 --> 00:14:41,389 child-friendly environment. 166 00:14:41,547 --> 00:14:43,641 We have experience with cases like yours. 167 00:14:43,800 --> 00:14:46,929 Night terrors, hallucinations, odd obsessions. 168 00:14:47,095 --> 00:14:50,269 Our approach is actually very gentle compared to standard treatments. 169 00:14:50,431 --> 00:14:53,310 I understand your concerns, but you don't have to worry at all. 170 00:14:55,353 --> 00:14:57,026 Mom, help me pack? 171 00:14:57,188 --> 00:14:58,861 Yeah. 172 00:15:00,191 --> 00:15:01,238 It's two days. 173 00:15:01,401 --> 00:15:05,076 Do you want your ripped jeans or your regular ones? 174 00:15:05,696 --> 00:15:07,915 What's wrong? Mom, it's them. 175 00:15:08,616 --> 00:15:11,495 What? It's the skin people from my dream. 176 00:15:15,498 --> 00:15:19,173 Honey, you need to stop this. No, you have to listen to me. 177 00:15:19,335 --> 00:15:20,587 What's going on? 178 00:15:21,712 --> 00:15:23,305 He's not human. 179 00:15:23,464 --> 00:15:24,857 That's not his real face. For chrissake. 180 00:15:24,882 --> 00:15:25,974 Shut up, Lon. 181 00:15:26,134 --> 00:15:30,230 You actually hope I'm crazy, just so you can get me out of here. 182 00:15:32,098 --> 00:15:36,399 Mom, you have to believe me. 183 00:15:37,562 --> 00:15:40,782 Lon, maybe this... Can't you see he's gotten worse? 184 00:15:41,441 --> 00:15:43,114 You're gonna go with them right now. 185 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 Or, I swear to God, I will drag you down the stairs myself. 186 00:15:57,957 --> 00:15:59,425 It's one weekend, kiddo. 187 00:16:00,376 --> 00:16:03,471 If you don't like it, then I'll come get you. 188 00:16:04,130 --> 00:16:05,427 I promise. 189 00:16:14,891 --> 00:16:16,859 Okay, I'll go. 190 00:16:19,687 --> 00:16:22,566 I love you, Mom. I love you too. 191 00:16:38,873 --> 00:16:41,626 I'm just gonna get my toothbrush. 192 00:16:49,342 --> 00:16:51,845 He's just getting his things. He's trying to escape. 193 00:16:52,011 --> 00:16:53,638 Escape? 194 00:16:53,804 --> 00:16:55,306 Jake? 195 00:16:55,473 --> 00:16:56,725 Jake? 196 00:16:56,933 --> 00:16:59,812 Chrissake. Jake? Jake! 197 00:16:59,977 --> 00:17:01,069 Jake! 198 00:17:02,563 --> 00:17:04,736 Jake! Get him. 199 00:17:08,653 --> 00:17:10,655 Come back here! Don't worry. 200 00:17:10,821 --> 00:17:13,074 Toby will get him down safely. 201 00:17:36,681 --> 00:17:38,604 Stop running. 202 00:18:32,278 --> 00:18:33,996 Mom? You okay? Where are you? 203 00:18:34,155 --> 00:18:36,499 You can't just run away like that, Jake. 204 00:18:36,657 --> 00:18:38,705 Please come home. Sorry, I can't. 205 00:18:38,868 --> 00:18:40,211 Right now. 206 00:18:41,162 --> 00:18:42,209 Jake? 207 00:18:42,913 --> 00:18:44,210 I'll call you later. 208 00:18:44,373 --> 00:18:46,250 Love you, Mom. 209 00:20:11,335 --> 00:20:12,837 Greetings, traveler. 210 00:20:13,003 --> 00:20:15,301 Please enter destination. 211 00:20:23,305 --> 00:20:24,557 One, nine. 212 00:20:24,724 --> 00:20:28,228 One, nine, one, nine. Mid-World. 213 00:20:50,875 --> 00:20:54,675 Mid-World. One-way destination. 214 00:21:40,049 --> 00:21:41,175 Let me go! 215 00:21:43,385 --> 00:21:44,477 Stop! 216 00:22:10,955 --> 00:22:12,548 What? 217 00:22:26,262 --> 00:22:27,764 Whoa. 218 00:22:40,234 --> 00:22:42,111 Okay. 219 00:22:42,278 --> 00:22:44,372 This is good. 220 00:22:46,073 --> 00:22:47,325 It's all real. 221 00:23:57,186 --> 00:23:59,188 New candidate. Female, age 11. 222 00:24:01,398 --> 00:24:02,741 Looks good. 223 00:24:02,900 --> 00:24:04,618 Arriving! 224 00:24:12,451 --> 00:24:14,203 Welcome back, sir. 225 00:24:16,747 --> 00:24:18,169 Find yourself a face, Rat Boy. 226 00:24:18,332 --> 00:24:20,175 You're in my house. 227 00:24:20,793 --> 00:24:22,261 How was your trip? 228 00:24:22,419 --> 00:24:24,092 Fine. Do we have any new leads? 229 00:24:26,215 --> 00:24:27,262 Got it. 230 00:24:27,424 --> 00:24:28,971 What have you got? 231 00:24:30,010 --> 00:24:31,728 These are all showing promise. 232 00:24:31,887 --> 00:24:34,015 Our trackers are going out to them as we speak. 233 00:24:34,431 --> 00:24:36,111 There's been a serious breach of... 234 00:24:40,187 --> 00:24:41,985 I'm not fantastic at waiting. 235 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 Unauthorized crossing, sir. 236 00:24:46,652 --> 00:24:48,905 One of the old portals on Keystone Earth. 237 00:24:52,366 --> 00:24:53,538 Has that ever happened? 238 00:24:56,537 --> 00:24:58,915 Find me a portal close by. 239 00:25:04,211 --> 00:25:06,134 Love your mask. Sir? 240 00:25:06,296 --> 00:25:09,266 Choose a pretty face and the world is your oyster. 241 00:25:09,425 --> 00:25:10,847 Aligning, sir. 242 00:26:01,810 --> 00:26:03,232 Who are you? 243 00:26:04,146 --> 00:26:05,773 It's you. 244 00:26:09,026 --> 00:26:10,653 I'm... I'm Jake. 245 00:26:10,819 --> 00:26:13,117 Jake... Jake Chambers. 246 00:26:13,280 --> 00:26:15,703 I dreamt about you. 247 00:26:16,825 --> 00:26:17,872 Please. 248 00:26:20,871 --> 00:26:22,293 Here. 249 00:26:25,459 --> 00:26:27,006 Look. 250 00:26:29,713 --> 00:26:31,636 You're a Gunslinger, right? 251 00:26:39,348 --> 00:26:42,443 There are no Gunslingers. Not anymore. 252 00:26:47,356 --> 00:26:51,077 But I saw you. Your dreams deceived you, boy. 253 00:26:51,235 --> 00:26:53,704 Told you what you want to hear. 254 00:26:55,405 --> 00:26:57,533 I came a long way to find you. 255 00:26:58,200 --> 00:26:59,747 From another world! 256 00:26:59,910 --> 00:27:01,787 Have a nice trip back. 257 00:27:06,208 --> 00:27:08,677 Hey. Wait! 258 00:27:09,670 --> 00:27:11,923 Dude, come on. 259 00:27:12,673 --> 00:27:14,516 Look, I saw you. 260 00:27:14,675 --> 00:27:17,770 There was a battlefield, and you were fighting the Man in Black. And there... 261 00:27:18,971 --> 00:27:20,439 The Man in Black? 262 00:27:20,597 --> 00:27:22,065 No, no, no. You know him? 263 00:27:22,224 --> 00:27:24,272 Stop. Please, please, please. He sent you. 264 00:27:24,434 --> 00:27:25,606 You're one of his tricks. 265 00:27:25,769 --> 00:27:28,022 No, no, no. I don't know! Where is he hiding?! 266 00:27:28,188 --> 00:27:30,407 Where is he hiding?! I don't know, I swear! 267 00:27:30,566 --> 00:27:32,989 I just... I just saw him in my dreams, like I saw you! 268 00:27:33,402 --> 00:27:35,530 Your name is Roland, right? 269 00:27:37,865 --> 00:27:39,458 Please. 270 00:27:47,666 --> 00:27:49,088 When did you first see this? 271 00:27:50,085 --> 00:27:51,462 A year ago. 272 00:27:52,504 --> 00:27:55,178 Who is he? He's a sorcerer. 273 00:27:59,928 --> 00:28:03,148 In all your visions, Walter is here? 274 00:28:03,849 --> 00:28:06,352 Uh, yeah. In this place? 275 00:28:06,518 --> 00:28:07,815 Yeah. 276 00:28:10,063 --> 00:28:11,690 Wait, his name's Walter? 277 00:28:15,110 --> 00:28:18,114 Cool. Yeah, keep it. 278 00:28:28,582 --> 00:28:30,084 I will find you. 279 00:28:32,294 --> 00:28:35,969 There's a tribe beyond that forest. We'll go there. 280 00:28:38,800 --> 00:28:41,178 They have seers who will read your visions. 281 00:28:46,141 --> 00:28:47,518 Let's go. Keep up. 282 00:28:49,311 --> 00:28:50,938 Okay. 283 00:28:59,029 --> 00:29:00,451 I went down the slide. 284 00:29:01,073 --> 00:29:03,701 Then I got water up my nose, and I went down... 285 00:29:03,867 --> 00:29:05,427 and I couldn't see anything. Hate. 286 00:29:05,577 --> 00:29:07,079 Yeah. 287 00:29:09,081 --> 00:29:12,301 Sweetheart? What's wrong? 288 00:29:55,752 --> 00:29:58,505 Walter Padick. To what do we owe this great honor? 289 00:29:58,672 --> 00:30:01,642 Someone used a portal here, in your city... 290 00:30:01,800 --> 00:30:03,973 without your knowledge. 291 00:30:04,553 --> 00:30:07,147 Killed the house demon. 292 00:30:08,098 --> 00:30:10,317 Forgive me, sire. 293 00:30:11,101 --> 00:30:13,445 We'll find out who this trespasser is and where he went. 294 00:30:13,895 --> 00:30:15,818 Already on it. 295 00:30:16,356 --> 00:30:17,733 Now be a good dog. 296 00:30:28,827 --> 00:30:30,044 The blood is human. 297 00:30:31,121 --> 00:30:32,168 Boy. 298 00:30:34,583 --> 00:30:36,256 His Shine is pure. 299 00:30:39,087 --> 00:30:41,715 So that's how he got through. 300 00:30:42,090 --> 00:30:43,808 Sir? 301 00:30:44,259 --> 00:30:46,011 House demons are formidable beings... 302 00:30:46,178 --> 00:30:49,899 but a truly powerful psychic could override it. 303 00:30:50,432 --> 00:30:53,732 A boy with the Shine strong enough to kill a demon? 304 00:30:54,394 --> 00:30:55,691 Jackpot 305 00:30:55,854 --> 00:31:00,030 Sayre, didn't two skins have trouble with a kid yesterday? 306 00:31:16,583 --> 00:31:17,755 Don't eat that. 307 00:31:18,335 --> 00:31:20,963 Don't want to have to carry you for the rest of the way. 308 00:31:54,663 --> 00:31:56,256 Roland? 309 00:32:15,642 --> 00:32:16,689 What are they? 310 00:32:16,852 --> 00:32:18,229 Taheen. 311 00:32:18,937 --> 00:32:20,109 They belong to Walter. 312 00:32:20,272 --> 00:32:22,320 Don't run off in the woods. It's not safe. 313 00:32:23,358 --> 00:32:24,905 But you were the one who ran off. 314 00:32:25,485 --> 00:32:26,782 You said you were hungry. 315 00:32:31,116 --> 00:32:32,493 What? 316 00:32:39,499 --> 00:32:41,547 You had theme parks here. 317 00:32:46,214 --> 00:32:49,468 These ancient structures are from before the world moved on. 318 00:32:49,634 --> 00:32:51,932 No one knows what they are. 319 00:32:52,387 --> 00:32:53,889 They're theme parks. 320 00:32:58,101 --> 00:32:59,148 I saw you fight him. 321 00:33:02,481 --> 00:33:03,983 There was a field covered with bodies. 322 00:33:11,698 --> 00:33:13,951 That was our final stand. 323 00:33:17,662 --> 00:33:19,835 I lost my father that day. 324 00:33:22,584 --> 00:33:23,676 You saw that? 325 00:33:31,635 --> 00:33:33,512 Was it about the Tower? 326 00:33:35,472 --> 00:33:37,315 The war? 327 00:33:38,725 --> 00:33:40,443 Yes. 328 00:33:42,646 --> 00:33:44,569 Now, eat your rabbit. 329 00:33:51,738 --> 00:33:53,661 It's an honor to meet you in person, sir. 330 00:33:53,823 --> 00:33:54,949 What brings you here? 331 00:33:55,116 --> 00:33:56,288 How may we serve him? 332 00:33:56,451 --> 00:33:58,499 Well, I hear you lost a kid. 333 00:34:00,330 --> 00:34:02,128 It... It wasn't our fault. 334 00:34:02,290 --> 00:34:05,760 It was as if the child knew what we were. We're doing everything we can... 335 00:34:05,919 --> 00:34:08,968 Name and location. It's all in here. 336 00:34:14,594 --> 00:34:17,143 "Jake Chambers." 337 00:34:19,849 --> 00:34:21,943 Now kill... 338 00:34:22,102 --> 00:34:23,319 each other. 339 00:34:26,273 --> 00:34:28,822 Calm down. Enjoy the show, folks. 340 00:34:29,401 --> 00:34:32,154 You ain't seen nothing yet. 341 00:34:42,247 --> 00:34:43,715 You draw with a good hand. 342 00:34:49,671 --> 00:34:50,923 I don't know what this is. 343 00:34:55,176 --> 00:34:56,223 It's a map. 344 00:34:58,597 --> 00:35:02,067 My father showed me a... A map like this once. 345 00:35:06,313 --> 00:35:10,864 Inside the circle is your world and my world... 346 00:35:11,651 --> 00:35:12,903 many others. 347 00:35:13,069 --> 00:35:14,912 No one knows how many. 348 00:35:15,488 --> 00:35:19,994 The Dark Tower stands at the center of all things. 349 00:35:22,162 --> 00:35:25,132 And it's stood there from the beginning of time. 350 00:35:25,790 --> 00:35:28,760 And it sends out powerful energy... 351 00:35:28,918 --> 00:35:31,262 that protects the universe... 352 00:35:31,421 --> 00:35:33,924 shields us from what's outside. 353 00:35:34,090 --> 00:35:35,683 What do you mean, "outside"? 354 00:35:36,801 --> 00:35:38,098 What's outside the universe? 355 00:35:42,641 --> 00:35:45,235 Outside is endless darkness... 356 00:35:45,393 --> 00:35:49,398 full of demons trying to get to us. 357 00:35:49,981 --> 00:35:53,861 Walter wants to tear down the Tower and let them in. 358 00:35:55,153 --> 00:35:57,326 When the Tower falls, he'll rule... 359 00:35:57,489 --> 00:36:00,038 in a world full of monsters. 360 00:36:01,076 --> 00:36:03,044 But you're trying to stop him, aren't you? 361 00:36:03,995 --> 00:36:06,123 To protect the Tower. 362 00:36:07,123 --> 00:36:08,670 I've seen them try to destroy it. 363 00:36:08,833 --> 00:36:11,882 If we could just get there... There is no "we," Jake. 364 00:36:12,045 --> 00:36:14,468 All that matters to me is that I find... 365 00:36:14,631 --> 00:36:17,134 and kill Walter. 366 00:36:17,801 --> 00:36:19,519 That's it. 367 00:37:02,053 --> 00:37:03,896 Beamquake. 368 00:37:04,347 --> 00:37:05,394 Strong. 369 00:37:06,891 --> 00:37:08,268 Sounds like screams. 370 00:37:17,777 --> 00:37:19,871 They're just like the quakes we get back home. 371 00:37:20,613 --> 00:37:23,787 Yeah, what happens in one world... 372 00:37:23,950 --> 00:37:25,702 echoes in others. 373 00:37:26,870 --> 00:37:29,214 Hope my mom's okay. 374 00:37:32,667 --> 00:37:34,886 Try to get some sleep. 375 00:37:37,881 --> 00:37:40,009 That's not happening. 376 00:37:47,348 --> 00:37:49,191 Jake. 377 00:37:52,061 --> 00:37:54,405 Jake. 378 00:38:06,284 --> 00:38:07,456 Hey, kiddo. 379 00:38:10,538 --> 00:38:12,586 Where are you? 380 00:38:26,763 --> 00:38:29,391 Everyone who walks with you dies. 381 00:38:40,068 --> 00:38:41,115 Jake. 382 00:38:56,835 --> 00:38:57,927 Hey, kiddo. 383 00:38:59,921 --> 00:39:01,719 Dad? 384 00:39:02,674 --> 00:39:04,802 Long time. 385 00:39:07,178 --> 00:39:10,148 It's good to see you, man. You got tall. 386 00:39:10,765 --> 00:39:12,813 This isn't real. 387 00:39:13,935 --> 00:39:15,778 You're... Dead'? 388 00:39:15,937 --> 00:39:17,905 Not here. 389 00:39:19,774 --> 00:39:21,242 I missed you. 390 00:39:21,401 --> 00:39:23,278 I missed you too, kiddo. 391 00:39:24,112 --> 00:39:25,329 Come on. 392 00:39:25,488 --> 00:39:26,705 It's okay. 393 00:39:30,159 --> 00:39:32,207 Let's go home. 394 00:39:38,167 --> 00:39:39,384 No. 395 00:39:43,840 --> 00:39:45,717 Darkness and fire. 396 00:39:50,722 --> 00:39:52,190 Jake! 397 00:39:52,557 --> 00:39:54,150 Get away from it! 398 00:40:12,493 --> 00:40:15,167 Roland. My son. 399 00:40:17,206 --> 00:40:18,253 Come with me. 400 00:40:26,424 --> 00:40:27,425 It's okay. 401 00:40:27,592 --> 00:40:29,435 It's gone. 402 00:40:31,721 --> 00:40:33,268 My dad was in there. 403 00:40:34,223 --> 00:40:36,567 No, they sense your weakness... 404 00:40:36,726 --> 00:40:39,275 create illusions to distract you. 405 00:40:40,313 --> 00:40:42,691 That wasn't anybody you know. 406 00:40:43,900 --> 00:40:45,493 I'm sorry. 407 00:40:50,573 --> 00:40:52,871 That was just a small tear. 408 00:40:53,034 --> 00:40:56,038 They happen after every attack on the Tower. 409 00:40:56,204 --> 00:41:00,050 Those things, they're what's coming if the Tower falls, aren't they? 410 00:41:00,208 --> 00:41:01,255 Yes. 411 00:41:01,417 --> 00:41:04,137 But if we find that place where they're keeping the kids, we could... 412 00:41:04,337 --> 00:41:06,260 Shh, shh, shh. What? 413 00:41:06,422 --> 00:41:08,095 Something got out. 414 00:41:16,933 --> 00:41:18,776 Run! Jake, run! 415 00:42:44,312 --> 00:42:46,280 You're gonna need help. 416 00:42:46,439 --> 00:42:47,986 I've hurt worse. 417 00:42:48,608 --> 00:42:50,360 But you're bleeding. 418 00:42:50,526 --> 00:42:52,995 I heal fast. 419 00:42:55,323 --> 00:42:57,542 You handled yourself well. 420 00:42:57,700 --> 00:43:00,328 That was brave, going for the gun. 421 00:43:03,790 --> 00:43:05,258 They're gonna find him, Laurie. 422 00:43:05,625 --> 00:43:08,799 We filled out every form. They have his picture. 423 00:43:20,973 --> 00:43:23,271 I hope you don't mind me making myself at home. 424 00:43:23,434 --> 00:43:25,482 Where I come from, we don't have chicken. 425 00:43:25,645 --> 00:43:28,194 Who the hell are you? Oh, you know me, Lon. 426 00:43:28,356 --> 00:43:30,108 You're the one that called me here. 427 00:43:30,274 --> 00:43:31,321 Not by the telephone... 428 00:43:31,484 --> 00:43:34,533 but with your every desire to get rid of the brat... 429 00:43:34,695 --> 00:43:37,414 all in the hopes that Mommy there might love you best. 430 00:43:39,200 --> 00:43:41,623 But you'll always be a seat-filler, Lon. 431 00:43:42,245 --> 00:43:44,168 You get out of here right now. Lon. 432 00:43:45,998 --> 00:43:47,921 It's the man from Jake's drawings. 433 00:43:51,129 --> 00:43:52,756 Drawings? 434 00:43:55,716 --> 00:43:56,933 Stop breathing. 435 00:43:58,136 --> 00:43:59,729 Aah! Quiet. 436 00:44:02,890 --> 00:44:04,267 Drawings. 437 00:44:13,359 --> 00:44:14,576 Show me. 438 00:44:44,765 --> 00:44:49,191 Well, it looks like I've got myself a stalker. 439 00:45:05,703 --> 00:45:07,580 Gunslinger. 440 00:45:22,261 --> 00:45:25,390 This son of yours is quite special, isn't he? 441 00:45:37,610 --> 00:45:41,114 The guilt you must feel... 442 00:45:42,615 --> 00:45:44,868 not believing in him. 443 00:45:46,327 --> 00:45:49,797 And you sent your only child off to the asylum. 444 00:45:53,167 --> 00:45:55,295 Shame... 445 00:45:56,295 --> 00:45:58,297 on you. 446 00:46:58,691 --> 00:46:59,863 Stranger approaching! 447 00:47:03,904 --> 00:47:05,531 Gather round! 448 00:47:09,994 --> 00:47:12,372 Long days, pleasant nights. 449 00:47:12,538 --> 00:47:14,506 May you have twice that number. 450 00:47:15,082 --> 00:47:18,586 I haven't seen one of your kind since I was a young man. 451 00:47:19,045 --> 00:47:20,547 Seeing you here, alive... 452 00:47:20,713 --> 00:47:22,636 Who's your strongest seer? 453 00:47:23,215 --> 00:47:24,341 That would be me. 454 00:47:25,551 --> 00:47:26,894 I'm Arra. 455 00:47:27,887 --> 00:47:30,390 The boy here has visions of this place. 456 00:47:31,932 --> 00:47:34,151 I need to know where it is. 457 00:47:37,688 --> 00:47:40,111 The Man in Black. 458 00:47:40,274 --> 00:47:42,447 We managed to do some serious damage, sir... 459 00:47:42,610 --> 00:47:44,650 but it didn't fall. None of that matters. 460 00:47:44,695 --> 00:47:47,448 I found the one. This kid's going to bring down the Tower... 461 00:47:47,656 --> 00:47:50,034 all by his lonesome. 462 00:47:50,493 --> 00:47:52,666 Where is this child? He's here... 463 00:47:52,828 --> 00:47:54,455 on Mid-World... 464 00:47:54,622 --> 00:47:58,297 looking for an old friend of mine, Roland of Eld. 465 00:47:59,251 --> 00:48:01,549 Wait, I thought all the Gunslingers were dead. 466 00:48:02,296 --> 00:48:04,256 Roland's always had an annoying ability... 467 00:48:04,382 --> 00:48:06,384 to resist my magics. 468 00:48:06,550 --> 00:48:08,644 So I killed everyone he ever cared about. 469 00:48:09,553 --> 00:48:12,272 Last I heard, he was roaming the Mohaine aimlessly. 470 00:48:12,431 --> 00:48:14,909 That's where the boy is going. Mohaine Desert? Isn't that...? 471 00:48:14,934 --> 00:48:17,357 Vast. Yes. And so is this boy's Shine. 472 00:48:17,520 --> 00:48:20,444 I'll send our trackers in the region, sir. 473 00:48:31,992 --> 00:48:33,414 This will get worse. 474 00:48:33,577 --> 00:48:36,421 I don't have anything that can help with that. 475 00:48:36,580 --> 00:48:38,207 You need to rest, let it heal. 476 00:48:38,874 --> 00:48:40,592 I'll be fine. 477 00:48:43,254 --> 00:48:44,380 Thankee, Sai. 478 00:48:44,547 --> 00:48:46,747 You've come all the way from Keystone Earth to find him. 479 00:48:49,385 --> 00:48:52,104 His Shine is beyond anything I've ever seen. 480 00:48:53,806 --> 00:48:54,932 Shine? 481 00:48:55,099 --> 00:48:56,271 Psychic powers. 482 00:48:57,059 --> 00:48:59,232 Very few are born with this gift. 483 00:48:59,395 --> 00:49:03,445 Often, the power is so slight, people don't even know they have it. 484 00:49:04,233 --> 00:49:07,828 Your Shine burns so brightly, Jake. 485 00:49:07,987 --> 00:49:11,912 You have potential I can't even begin to understand. 486 00:49:12,074 --> 00:49:13,246 Whoa. 487 00:49:15,744 --> 00:49:17,587 Her voice was in my head. 488 00:49:17,746 --> 00:49:20,499 Your gift is extraordinary, Jake. 489 00:49:20,666 --> 00:49:23,886 It made you see across worlds. 490 00:49:25,463 --> 00:49:26,931 The drawing. 491 00:49:27,089 --> 00:49:28,511 What about the drawing? 492 00:49:31,844 --> 00:49:34,017 Concentrate. 493 00:49:34,180 --> 00:49:36,933 Share your visions with me. 494 00:49:44,064 --> 00:49:45,691 Open up. 495 00:49:47,693 --> 00:49:49,570 Show me. 496 00:49:55,784 --> 00:49:57,252 The Man in Black... 497 00:49:57,411 --> 00:49:58,628 Jake. 498 00:49:59,413 --> 00:50:00,710 Fled across the desert. 499 00:50:04,084 --> 00:50:06,007 Tell me. 500 00:50:06,337 --> 00:50:07,839 Where is he? 501 00:50:09,381 --> 00:50:10,758 Northern Wastelands. 502 00:50:15,387 --> 00:50:17,810 That's more than six months of travel. 503 00:50:19,767 --> 00:50:21,735 But you can get me there faster than that. 504 00:50:21,894 --> 00:50:24,738 The Man in Black and his men keep track of all portal travel. 505 00:50:24,897 --> 00:50:27,741 I need to get there. Portals. 506 00:50:27,900 --> 00:50:30,153 We couldn't help you, even if we wanted to. 507 00:50:30,319 --> 00:50:33,994 The only way to access their territories is from one of their own bases. 508 00:50:36,367 --> 00:50:38,495 Then I'll make it on foot. 509 00:50:39,161 --> 00:50:40,378 Wait. 510 00:50:41,997 --> 00:50:44,170 The fake-skins... 511 00:50:44,917 --> 00:50:47,215 they take kids from different worlds, right? 512 00:50:47,378 --> 00:50:48,925 They tried to take me from New York. 513 00:50:49,088 --> 00:50:52,183 Doesn't that mean that they...? They have a base there. 514 00:50:52,800 --> 00:50:56,054 With a portal that can take me right to this place. 515 00:50:58,764 --> 00:51:01,233 You're gonna send us to Keystone Earth. 516 00:51:11,485 --> 00:51:13,613 We're diverting power to the generators. 517 00:51:13,779 --> 00:51:15,827 The portal will be ready shortly. 518 00:51:18,909 --> 00:51:20,877 Do they have guns in your world? 519 00:51:22,121 --> 00:51:23,168 Yeah. 520 00:51:24,290 --> 00:51:27,134 And bullets, are they as rare as they are here? 521 00:51:28,294 --> 00:51:30,342 You're gonna like Earth. A lot. 522 00:51:36,844 --> 00:51:40,724 We agreed we'd never use the portal unless the village was in danger. 523 00:51:40,889 --> 00:51:42,687 They will find out we have it and come. 524 00:51:42,850 --> 00:51:46,024 We can't disobey a Gunslinger. It's the law. 525 00:51:46,186 --> 00:51:48,814 How do you know what he is? Arra. 526 00:51:48,981 --> 00:51:50,198 You must have read him. 527 00:51:50,816 --> 00:51:52,864 What do you see? 528 00:51:56,196 --> 00:51:58,665 He's Roland of Gilead. 529 00:51:58,824 --> 00:52:00,326 Last of the line of Eld. 530 00:52:05,873 --> 00:52:09,252 But the Man in Black has his soul in his pocket... 531 00:52:09,793 --> 00:52:13,514 and his heart's consumed by vengeance. 532 00:52:14,340 --> 00:52:15,933 He's not a Gunslinger. 533 00:52:16,967 --> 00:52:18,890 Not anymore. 534 00:52:20,596 --> 00:52:22,143 Or would you tell us differently? 535 00:52:24,099 --> 00:52:26,193 Only a goat would lie to a seer. 536 00:52:26,352 --> 00:52:28,446 You dishonor your ancestors. 537 00:52:28,604 --> 00:52:30,902 The Gunslingers have sworn an oath to defend the Tower... 538 00:52:31,065 --> 00:52:32,738 Look around you. 539 00:52:34,026 --> 00:52:35,448 The war is over, and we lost. 540 00:52:38,530 --> 00:52:42,455 If you left your little haven, you would see that for yourself. 541 00:52:43,202 --> 00:52:45,921 The darkness is everywhere... 542 00:52:46,080 --> 00:52:48,299 and trying to fight against it accomplishes nothing. 543 00:52:50,292 --> 00:52:53,466 I was fighting to defend the Tower before most of you were even born. 544 00:52:54,380 --> 00:52:55,882 There's always a battle. 545 00:52:56,048 --> 00:52:57,595 Always. 546 00:52:58,050 --> 00:52:59,267 But no more. 547 00:53:00,678 --> 00:53:02,646 Isn't that why we're losing? 548 00:53:02,805 --> 00:53:05,558 Because everyone stopped believing. 549 00:53:05,724 --> 00:53:10,696 As long as the darkness is out there, the Tower will fall. 550 00:53:11,355 --> 00:53:14,450 And before that happens, I will get my revenge. 551 00:53:33,001 --> 00:53:34,093 Look. 552 00:53:35,003 --> 00:53:36,220 He saved my life. 553 00:53:38,215 --> 00:53:40,309 And he doesn't even like me that much. 554 00:53:43,262 --> 00:53:44,889 He's still a Gunslinger. 555 00:53:45,931 --> 00:53:47,933 I know he is. 556 00:53:51,478 --> 00:53:53,697 Should be ready anytime now. 557 00:53:53,856 --> 00:53:55,529 As soon as it aligns, it should open... 558 00:53:55,691 --> 00:53:57,910 in an unobstructed area in your city... 559 00:53:58,068 --> 00:54:00,036 on your version of Earth. 560 00:54:00,195 --> 00:54:01,492 "Should"? 561 00:54:01,655 --> 00:54:03,123 Technology's very old. 562 00:54:03,282 --> 00:54:05,876 Remember that number. It's your way back here. 563 00:54:06,326 --> 00:54:07,452 Got it. 564 00:54:07,619 --> 00:54:09,166 Been there. 565 00:54:14,877 --> 00:54:15,924 Hey. 566 00:54:16,754 --> 00:54:18,631 You okay? 567 00:54:24,219 --> 00:54:25,641 What's wrong? 568 00:54:54,416 --> 00:54:56,510 We're losing power. 569 00:55:00,380 --> 00:55:02,428 Sir, they're in the village. 570 00:55:16,313 --> 00:55:18,941 Oh, no. Fares. 571 00:55:19,107 --> 00:55:21,530 Can you fix it? We have spare parts in the village. 572 00:55:25,072 --> 00:55:28,326 Jake, go find somewhere close to hide, understand? 573 00:55:28,826 --> 00:55:29,873 Yeah. 574 00:55:46,468 --> 00:55:47,560 Come on! 575 00:55:47,719 --> 00:55:49,062 Get inside! 576 00:55:49,221 --> 00:55:51,815 We need to go! Hurry! Are you okay? 577 00:55:54,226 --> 00:55:55,478 Go get weapons! 578 00:55:56,854 --> 00:55:58,447 Which way? 579 00:55:58,605 --> 00:56:00,448 In there. 580 00:56:01,525 --> 00:56:02,822 He's there. 581 00:56:04,444 --> 00:56:05,787 He's hurt. 582 00:56:05,946 --> 00:56:08,369 My child! Please! 583 00:56:10,158 --> 00:56:12,331 His guns are forged from the steel... 584 00:56:12,494 --> 00:56:14,872 of the sword of Arthur Eld himself. 585 00:56:17,499 --> 00:56:19,843 I believe Keystoners call it Excalibur. 586 00:56:27,801 --> 00:56:30,520 Please, just go! 587 00:56:33,015 --> 00:56:35,564 Just get help, please! 588 00:56:41,648 --> 00:56:43,792 We have to get out of here. No, I've got to get them out! 589 00:56:43,817 --> 00:56:45,819 No, no, please, we have to go! 590 00:56:46,528 --> 00:56:48,622 Ahh! Run. 591 00:56:51,116 --> 00:56:53,335 Let's go! Help! 592 00:56:53,493 --> 00:56:54,961 Go get the parts. 593 00:56:55,120 --> 00:56:56,246 Dad! 594 00:57:06,089 --> 00:57:07,289 They were after our boy. 595 00:57:07,424 --> 00:57:08,846 Why would they want our boy? 596 00:57:44,920 --> 00:57:45,967 Right. 597 00:57:47,506 --> 00:57:49,429 Turn on the water pumps. Right away, sir. 598 00:57:49,591 --> 00:57:51,311 No! Let's try to get them out! 599 00:57:52,678 --> 00:57:55,397 Okay, I'll take care of you! All right. 600 00:57:55,555 --> 00:57:58,183 There you are. All right? 601 00:57:58,350 --> 00:57:59,943 Come this way. 602 00:58:14,992 --> 00:58:17,711 You couldn't save him, Roland. 603 00:58:23,667 --> 00:58:24,919 Sir, Shine. 604 00:58:25,085 --> 00:58:26,803 That's the boy. Get him. 605 00:58:32,801 --> 00:58:34,223 Jake. 606 00:58:44,604 --> 00:58:45,821 Jake. 607 00:58:45,981 --> 00:58:48,655 They're here for him. I know. 608 00:58:53,196 --> 00:58:54,743 Roland. 609 00:58:55,574 --> 00:58:58,202 What are you doing? Quiet. 610 00:59:26,813 --> 00:59:30,363 Roland. Please. Help me, please. 611 01:00:10,982 --> 01:00:12,154 Let's go! Let's go! 612 01:00:12,317 --> 01:00:13,819 We need to leave. 613 01:00:13,985 --> 01:00:15,202 He's not safe here. 614 01:00:15,362 --> 01:00:18,036 And as long as he's here, you aren't either. 615 01:00:18,198 --> 01:00:19,290 We have this fight. 616 01:00:20,408 --> 01:00:22,752 Come on. Go. 617 01:00:23,703 --> 01:00:24,750 Jake. 618 01:00:24,913 --> 01:00:27,211 Be careful using the Shine. They're tracking you. 619 01:00:29,876 --> 01:00:31,596 Portal alignment complete. 620 01:00:31,753 --> 01:00:33,005 Come on. 621 01:00:37,884 --> 01:00:39,727 No, it's not ready yet. 622 01:00:51,064 --> 01:00:52,691 Knife. He's a chef. 623 01:00:53,275 --> 01:00:54,902 Come on. 624 01:01:05,537 --> 01:01:07,960 So many people. 625 01:01:15,505 --> 01:01:18,850 We need to get you help. Right now. 626 01:01:26,099 --> 01:01:27,601 They had a portal. 627 01:01:28,894 --> 01:01:30,487 I think they're gone. 628 01:01:47,037 --> 01:01:48,914 Get me the coordinates. 629 01:01:52,792 --> 01:01:56,672 One last time around the wheel, old friend. 630 01:02:01,176 --> 01:02:02,803 This is madness. 631 01:02:02,969 --> 01:02:05,472 You can't walk into a hospital here carrying guns. 632 01:02:05,639 --> 01:02:07,812 Trust me. Come on. 633 01:02:10,769 --> 01:02:12,988 Let me do all the talking. 634 01:02:16,441 --> 01:02:18,418 Hi. You've reached Laurie, Lon and Jake. 635 01:02:18,443 --> 01:02:19,803 Please leave a detailed message... 636 01:02:19,945 --> 01:02:22,619 and we'll get back to you as soon as possible. 637 01:02:22,781 --> 01:02:24,579 This is awful. Try it. 638 01:02:24,741 --> 01:02:27,381 That looks gross. What is it? You got to try it. It's terrible. 639 01:02:27,452 --> 01:02:30,296 I don't want to try it if it's terrible. It's like mango... 640 01:02:30,455 --> 01:02:33,174 Do the animals here still speak? 641 01:02:33,333 --> 01:02:36,382 What? No, that's a commercial. 642 01:02:40,257 --> 01:02:42,100 Wait, what do you mean by "still"? 643 01:02:42,259 --> 01:02:44,011 He's in here. 644 01:02:44,177 --> 01:02:45,429 Mr. Deschain. 645 01:02:46,429 --> 01:02:48,352 I see the antibiotics are kicking in. 646 01:02:48,515 --> 01:02:51,439 On a scale of one to 10, how bad is your pain? 647 01:02:53,353 --> 01:02:54,775 Okay. 648 01:02:54,938 --> 01:02:57,316 You were in very bad shape. 649 01:02:57,482 --> 01:02:59,280 I'm surprised you're even sitting up. 650 01:02:59,442 --> 01:03:00,910 I'm stronger than most. 651 01:03:02,904 --> 01:03:04,406 We get that sentiment a lot. 652 01:03:04,572 --> 01:03:07,496 So aside from your infection and the wound from the... 653 01:03:07,659 --> 01:03:09,661 costume-party incident... 654 01:03:09,828 --> 01:03:14,174 we also found traces of hepatitis A, B, E, and... 655 01:03:16,251 --> 01:03:18,379 chronic radiation sickness. 656 01:03:20,505 --> 01:03:23,054 Have you traveled overseas in the past couple of months? 657 01:03:28,346 --> 01:03:31,850 No. I've been here on Keystone Earth. 658 01:03:35,478 --> 01:03:36,855 So am I cured or not? 659 01:03:37,022 --> 01:03:39,291 We're going to keep you here for the night to monitor your progress. 660 01:03:39,316 --> 01:03:41,694 Maybe tomorrow afternoon... What are you doing? No. 661 01:03:41,860 --> 01:03:43,670 I can't stay here. You need to get back on that. 662 01:03:43,695 --> 01:03:45,575 Mr. Deschain, you need... For your services. 663 01:03:45,697 --> 01:03:47,540 Wait, what? May your days be long. 664 01:03:47,699 --> 01:03:49,292 But you need to get back on that. 665 01:03:49,451 --> 01:03:50,998 Mr. Deschain? Bring my guns. 666 01:03:52,787 --> 01:03:54,664 These are painkillers and vitamins. 667 01:03:56,916 --> 01:03:59,760 You only want to take one or two at a... 668 01:04:00,795 --> 01:04:03,264 time. Hey, cutie. 669 01:04:03,423 --> 01:04:04,766 Can we join the party? 670 01:04:06,468 --> 01:04:09,392 You have both forgotten the faces of your fathers. 671 01:04:11,514 --> 01:04:13,516 You probably shouldn't talk to people here. 672 01:04:23,777 --> 01:04:25,450 What is this? 673 01:04:26,112 --> 01:04:27,159 Sugar. 674 01:04:28,948 --> 01:04:32,122 How we gonna find the portal? New York's a pretty big place. 675 01:04:32,285 --> 01:04:33,502 I don't know. 676 01:04:33,661 --> 01:04:37,211 I just can't let Walter know how I'm coming for him. 677 01:04:45,840 --> 01:04:47,683 I've got an idea. 678 01:04:50,678 --> 01:04:53,932 These painkillers work fast. 679 01:04:54,099 --> 01:04:56,067 I haven't felt this good in years. 680 01:04:56,226 --> 01:04:57,978 Yeah, we got the good stuff. 681 01:04:58,353 --> 01:05:01,106 Got anymore of that sugar? 682 01:05:02,440 --> 01:05:04,283 There's nothing to be scared of. 683 01:05:04,651 --> 01:05:07,074 I promise you, whatever happens... 684 01:05:07,237 --> 01:05:09,239 you'll be at peace. 685 01:05:09,406 --> 01:05:12,410 You'll be... A seer who lies. 686 01:05:14,577 --> 01:05:15,669 The worst kind. 687 01:05:17,831 --> 01:05:20,050 I like you already. 688 01:05:21,334 --> 01:05:22,927 Come now. 689 01:05:24,587 --> 01:05:25,759 Goodbye. 690 01:05:27,841 --> 01:05:29,218 Talk. 691 01:05:31,261 --> 01:05:32,808 Shh. 692 01:05:33,430 --> 01:05:37,060 Don't fight it. Where did he take the boy? 693 01:05:38,768 --> 01:05:39,815 Jake? 694 01:05:39,978 --> 01:05:42,026 Chambers, yes. Where? 695 01:05:47,026 --> 01:05:50,701 Key... Key... Keystone Earth. 696 01:05:50,864 --> 01:05:51,911 Thank you. 697 01:06:01,875 --> 01:06:04,048 Hey, remember me? 698 01:06:07,505 --> 01:06:09,473 You said they were crossing over kids. 699 01:06:11,176 --> 01:06:12,769 You were one of them, weren't you? 700 01:06:13,595 --> 01:06:16,474 I lost it. The Shine. 701 01:06:17,599 --> 01:06:18,992 Which way did they take you through? 702 01:06:19,017 --> 01:06:21,896 No, no, you have to run. Do you remember? A portal, a door. 703 01:06:22,061 --> 01:06:23,938 Anything, please. It's almost over. 704 01:06:24,105 --> 01:06:25,322 It's almost over. 705 01:06:25,482 --> 01:06:27,280 It's almost over. It's almost over. 706 01:06:27,442 --> 01:06:29,911 Can you hear me? 707 01:06:30,069 --> 01:06:31,867 Remember. Show me. 708 01:06:35,533 --> 01:06:36,580 Dixie. 709 01:06:36,743 --> 01:06:37,995 Jake! 710 01:06:39,162 --> 01:06:40,880 Jake! 711 01:06:42,040 --> 01:06:44,168 They can track the Shine. 712 01:06:44,334 --> 01:06:45,881 Okay? 713 01:06:48,922 --> 01:06:51,300 I know what you are. 714 01:06:52,634 --> 01:06:54,602 Gunslinger. 715 01:06:55,678 --> 01:06:57,351 Go. 716 01:07:02,393 --> 01:07:05,567 Should have enough to find it. Got to get home and do some research. 717 01:07:05,730 --> 01:07:09,155 Your home? Yeah, I got to let my mom know I'm okay. 718 01:07:09,859 --> 01:07:11,861 We have trackers spread throughout the city. 719 01:07:12,028 --> 01:07:13,575 There's no trace of him yet, sir. 720 01:07:13,738 --> 01:07:15,866 Couple of small spikes, but not enough to hone in on. 721 01:07:16,032 --> 01:07:17,249 Don't you worry, Dicky-boy. 722 01:07:17,408 --> 01:07:19,126 I've got you covered. Sir? 723 01:07:19,285 --> 01:07:22,459 I left a surprise for our little friend. Just be ready. 724 01:07:22,622 --> 01:07:25,375 You should probably wait here. Dude. 725 01:07:25,542 --> 01:07:27,636 Where the hell have you been? Timmy. Um... 726 01:07:27,794 --> 01:07:28,920 Who's that? 727 01:07:30,421 --> 01:07:31,718 I'll tell you later. 728 01:07:31,881 --> 01:07:34,304 How's Mom and Lon? They must be freaking out. 729 01:07:34,592 --> 01:07:36,390 They haven't been home since yesterday. 730 01:07:39,347 --> 01:07:40,894 Mom. Mom. 731 01:07:51,568 --> 01:07:52,615 Mom? Jake. 732 01:07:52,777 --> 01:07:54,074 Mom? Mom! Mom! Jake! 733 01:07:57,824 --> 01:07:59,292 No. 734 01:07:59,742 --> 01:08:00,789 No, no. 735 01:08:00,952 --> 01:08:04,752 No, no. No, no, no. 736 01:08:05,790 --> 01:08:07,133 No, no, no. 737 01:08:07,792 --> 01:08:09,635 No, Mom. No, no, no. 738 01:08:11,129 --> 01:08:12,472 No, no, Mom. 739 01:08:21,097 --> 01:08:22,519 No. 740 01:08:23,558 --> 01:08:25,151 No, no, Mom. 741 01:08:25,310 --> 01:08:26,607 Drawings. Mom. 742 01:08:26,769 --> 01:08:27,941 I'll make it quick. 743 01:08:28,813 --> 01:08:29,860 Jake! 744 01:08:33,192 --> 01:08:34,535 No. 745 01:08:34,694 --> 01:08:35,991 No, Jake. 746 01:08:36,362 --> 01:08:38,239 Don't see it. Mom. 747 01:08:38,406 --> 01:08:40,625 It's what he wants. 748 01:08:41,409 --> 01:08:44,333 He's tracking you. She's dead. 749 01:08:44,495 --> 01:08:45,621 Close your mind. 750 01:08:46,456 --> 01:08:49,255 Close your mind. Let the pain run through you, Jake. 751 01:08:50,376 --> 01:08:51,423 He killed her. 752 01:08:52,170 --> 01:08:54,264 I know. I know. He killed her. 753 01:08:58,593 --> 01:09:00,095 Come here. 754 01:09:30,667 --> 01:09:32,886 I will kill him. 755 01:09:34,462 --> 01:09:35,714 For both of us. 756 01:09:43,513 --> 01:09:45,641 What about the Tower? 757 01:09:51,062 --> 01:09:54,783 My mom died so you could have your revenge? 758 01:09:59,028 --> 01:10:01,702 Maybe your world is almost gone, but mine isn't. 759 01:10:01,864 --> 01:10:04,663 You said it yourself, as long as the darkness is out there... 760 01:10:04,826 --> 01:10:07,329 the Tower's always in danger. 761 01:10:11,082 --> 01:10:13,130 You know, they were right. 762 01:10:16,087 --> 01:10:18,260 You're not a Gunslinger. 763 01:10:23,010 --> 01:10:24,057 Here. 764 01:10:24,220 --> 01:10:26,473 It's called the Dixie Pig. 765 01:10:26,764 --> 01:10:28,266 It's on Plymouth and Pearl. 766 01:10:44,198 --> 01:10:46,292 When I was younger... 767 01:10:48,119 --> 01:10:50,872 I would recite the Gunslinger's Creed. 768 01:10:53,541 --> 01:10:56,010 It calms the heart and the mind. 769 01:10:57,712 --> 01:11:00,181 I haven't spoken it for years. 770 01:11:23,488 --> 01:11:26,037 I do not aim with my hand. 771 01:11:26,199 --> 01:11:30,249 He who aims with his hand has forgotten the face of his father. 772 01:11:31,746 --> 01:11:33,248 I aim with my eye. 773 01:11:36,417 --> 01:11:39,011 I do not shoot with my hand. 774 01:11:39,170 --> 01:11:43,141 He who shoots with his hand has forgotten the face of his father. 775 01:11:43,299 --> 01:11:45,301 I shoot with my mind. 776 01:11:58,272 --> 01:12:00,240 I do not kill with my gun. 777 01:12:00,399 --> 01:12:03,903 He who kills with his gun has forgotten the face of his father. 778 01:12:04,362 --> 01:12:06,330 Not while the Tower still stands. 779 01:12:06,489 --> 01:12:07,706 Not while you still stand. 780 01:12:07,865 --> 01:12:09,993 I kill with my heart I kill with my heart. 781 01:12:20,127 --> 01:12:21,970 That's good. 782 01:12:22,797 --> 01:12:24,595 Your Shine is your weapon, Jake. 783 01:12:27,134 --> 01:12:29,136 Guns are mine. 784 01:12:45,611 --> 01:12:47,784 Can I help you fellas? 785 01:12:48,656 --> 01:12:50,784 Hey. Forty-five-caliber bullets. 786 01:12:50,992 --> 01:12:52,039 Uh... 787 01:12:52,243 --> 01:12:54,496 I only have... We'll take them all. 788 01:12:54,662 --> 01:12:56,539 Just do what he says. He won't hurt you. 789 01:12:56,706 --> 01:12:57,958 I don't want any trouble. 790 01:12:58,624 --> 01:13:00,297 Well, then you're smarter than most. 791 01:13:00,668 --> 01:13:01,965 Hurry UP. 792 01:13:13,389 --> 01:13:15,357 All right, let's get you somewhere safe. 793 01:13:16,225 --> 01:13:17,852 Gunslinger. 794 01:13:20,771 --> 01:13:22,398 Did you miss me? 795 01:13:26,319 --> 01:13:27,741 Well, I guess you did. 796 01:13:27,904 --> 01:13:29,702 Roland! Roland, Roland. 797 01:13:29,864 --> 01:13:31,116 Jake, run. 798 01:13:31,699 --> 01:13:32,746 Run! 799 01:13:42,293 --> 01:13:46,139 I see you finally found a compass, yet you still came to me. 800 01:13:47,006 --> 01:13:49,054 Because I'm your only destination, Roland. 801 01:13:51,218 --> 01:13:52,561 Fire away. 802 01:13:54,555 --> 01:13:56,478 It's not me. I'm not doing this. 803 01:13:59,810 --> 01:14:01,687 First, you want to save the Tower. 804 01:14:03,147 --> 01:14:04,865 Then, kill the Man in Black. 805 01:14:09,236 --> 01:14:12,410 You are like a dog fetching a stick over and over. 806 01:14:12,573 --> 01:14:15,076 You tell the kid what happened to the old crew? 807 01:14:15,242 --> 01:14:18,746 You tell him that everyone that walks with you dies by my hand? 808 01:14:18,913 --> 01:14:20,165 Not this time. 809 01:14:20,331 --> 01:14:22,129 Your soft-skinned mother? 810 01:14:22,291 --> 01:14:24,214 Your Gunslinger friends? Face me. 811 01:14:24,377 --> 01:14:25,970 Your whimpering excuse for a dad. 812 01:14:26,128 --> 01:14:29,598 Stop hiding behind your magic and face me, Walter! 813 01:14:31,509 --> 01:14:34,479 We both know that no matter who crosses the finish line first... 814 01:14:34,637 --> 01:14:37,641 the universe will die out eventually. 815 01:14:38,140 --> 01:14:40,393 Death always wins. 816 01:14:40,559 --> 01:14:42,277 That's the deal. 817 01:14:50,653 --> 01:14:52,371 No, no. 818 01:14:54,949 --> 01:14:55,996 Roland. 819 01:14:56,826 --> 01:14:58,499 Roland. 820 01:15:20,141 --> 01:15:22,564 Yeah! 821 01:15:30,109 --> 01:15:33,033 Jake Chambers. 822 01:15:40,494 --> 01:15:45,045 You are the full package, as advertised. 823 01:15:47,376 --> 01:15:49,845 Sayre, get ready. 824 01:15:50,004 --> 01:15:53,053 Tall, dark and handsome is about to crash the party. 825 01:16:13,778 --> 01:16:15,951 Let's go, let's go! Move, move! 826 01:16:16,113 --> 01:16:17,205 Take one and go. 827 01:16:22,661 --> 01:16:26,541 Alrighty. Let's go put everyone out of their misery, shall we? 828 01:16:26,707 --> 01:16:28,300 Any time, champ. 829 01:16:46,268 --> 01:16:47,611 Roland. 830 01:16:55,486 --> 01:16:57,033 Roland... 831 01:16:57,196 --> 01:16:58,994 they're taking me to that place. 832 01:16:59,156 --> 01:17:00,658 Be careful. 833 01:17:00,825 --> 01:17:01,997 Hang on. 834 01:17:02,159 --> 01:17:03,581 I'm coming for you. 835 01:17:18,551 --> 01:17:20,053 We'll get him, sir. 836 01:17:20,427 --> 01:17:21,644 Bye. 837 01:17:24,056 --> 01:17:26,150 Have a great apocalypse. 838 01:17:28,686 --> 01:17:30,484 Close in on him! 839 01:17:34,150 --> 01:17:35,652 Okay. 840 01:17:50,749 --> 01:17:51,966 Let's go. Sir. 841 01:17:52,126 --> 01:17:54,003 We're online! 842 01:18:02,887 --> 01:18:06,391 It's really gonna happen, isn't it? Oh, yes, it is. 843 01:19:23,008 --> 01:19:25,056 Something's wrong. 844 01:19:26,345 --> 01:19:30,020 Something's wrong here. The levels are plateauing. 845 01:19:30,182 --> 01:19:32,184 It's as if he's... Fighting back. 846 01:19:34,353 --> 01:19:36,606 Why do you resist? 847 01:19:36,772 --> 01:19:39,172 Your visions didn't bring you to him, they brought you to me. 848 01:19:39,900 --> 01:19:41,698 He doesn't love you. He doesn't care for you. 849 01:19:41,860 --> 01:19:45,205 In fact, he's been using you this entire time to get to me. 850 01:19:45,364 --> 01:19:48,493 This is why you're here. This is your destiny. 851 01:19:48,659 --> 01:19:50,661 You killed my mom! 852 01:19:50,828 --> 01:19:52,796 Yes, that's it. There we go. 853 01:20:52,222 --> 01:20:53,940 Portal. Close it. 854 01:20:56,727 --> 01:20:58,650 Close it! I can't! 855 01:21:00,773 --> 01:21:02,150 Wait. 856 01:21:04,276 --> 01:21:06,699 Oh, my God. It's the kid. 857 01:21:06,862 --> 01:21:09,706 It's the kid! He's keeping the portal open! 858 01:21:11,075 --> 01:21:13,498 Ahh. Impressive. 859 01:21:20,376 --> 01:21:22,299 So you wanted me to face you, old friend? 860 01:21:24,755 --> 01:21:26,007 Here I am. 861 01:22:16,014 --> 01:22:19,188 It's fitting that you and the Tower should fall together. 862 01:23:10,611 --> 01:23:11,658 Roland. 863 01:23:14,615 --> 01:23:16,583 Roland, get up. 864 01:23:22,080 --> 01:23:24,424 I do not aim with my hand. 865 01:23:24,583 --> 01:23:28,178 He who aims with his hand has forgotten the face of his father. 866 01:23:28,962 --> 01:23:30,464 I aim with my eye. 867 01:23:35,886 --> 01:23:37,934 I do not shoot with my hand. 868 01:23:38,096 --> 01:23:39,723 He who shoots with his hand... 869 01:23:39,890 --> 01:23:42,769 Has forgotten the face of his father. 870 01:23:43,936 --> 01:23:45,153 I shoot with my mind. 871 01:23:45,312 --> 01:23:47,235 I shoot with my mind. 872 01:23:48,565 --> 01:23:50,909 I do not kill with my gun. 873 01:23:52,694 --> 01:23:54,822 He who kills with his gun... 874 01:23:54,988 --> 01:23:56,668 Has forgotten the face of his father. 875 01:23:56,782 --> 01:23:59,535 has forgotten the face of his father. 876 01:24:05,624 --> 01:24:07,046 I kill with my heart. 877 01:25:47,017 --> 01:25:48,439 Mom, Dad. 878 01:25:48,602 --> 01:25:50,104 There they are. Sweetheart. 879 01:25:50,270 --> 01:25:52,238 Oh, I'm so glad you're here. 880 01:25:59,154 --> 01:26:00,839 Multiple witnesses saw... 881 01:26:00,864 --> 01:26:02,090 the strange phenomena in the sky. 882 01:26:02,115 --> 01:26:03,592 Looks like we've seen the worst of it... 883 01:26:03,617 --> 01:26:05,594 The weather center has now issued a statement... 884 01:26:05,619 --> 01:26:08,498 that it may have been some kind of very intense solar flare. 885 01:26:11,500 --> 01:26:13,502 Here. What is this? 886 01:26:13,669 --> 01:26:15,922 Thank you. Thanks. Hot dog. 887 01:26:16,088 --> 01:26:17,886 Savages. 888 01:26:19,800 --> 01:26:20,892 What breed? 889 01:26:21,051 --> 01:26:22,644 No, it's not a breed. 890 01:26:30,394 --> 01:26:32,021 I have to leave here, Jake. 891 01:26:33,397 --> 01:26:35,570 You understand that, don't you? 892 01:26:36,608 --> 01:26:38,076 I know. 893 01:26:45,450 --> 01:26:46,793 Why don't you come with me? 894 01:26:51,790 --> 01:26:53,292 Really? 895 01:26:54,251 --> 01:26:56,128 You have nothing here. 896 01:26:56,294 --> 01:26:59,264 Besides, I could use your help. 897 01:26:59,548 --> 01:27:01,050 Uh... 898 01:27:01,758 --> 01:27:03,635 Okay. Yeah. Yeah. 899 01:27:04,469 --> 01:27:05,846 Gunslinger. 57509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.