All language subtitles for The Willowbrook (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,161 --> 00:01:35,797 Hello, my loves. 2 00:01:41,168 --> 00:01:42,537 I wanted to talk to you today 3 00:01:42,670 --> 00:01:44,839 about trusting the flow of life. 4 00:01:49,911 --> 00:01:53,113 You are exactly where you need to be... 5 00:01:54,114 --> 00:01:56,283 Right here, right now... 6 00:01:57,952 --> 00:01:59,654 Even when it doesn't feel like it. 7 00:02:17,071 --> 00:02:18,372 Just the gas? 8 00:02:18,506 --> 00:02:20,842 Yeah, yeah, just the gas. 9 00:02:20,975 --> 00:02:22,442 That's my sister, by the way. 10 00:02:22,577 --> 00:02:24,344 We're not... You know what I mean? A thing. 11 00:02:24,478 --> 00:02:25,680 So, you know. 12 00:02:36,858 --> 00:02:39,594 All of your challenges, all of your struggles, 13 00:02:39,727 --> 00:02:43,330 these are all intended to help you grow. 14 00:02:43,463 --> 00:02:46,701 Trust the process. Be with oneness. 15 00:03:02,917 --> 00:03:05,653 We were making so much progress. 16 00:03:10,858 --> 00:03:15,897 Brandi, I am giving you exactly what you need to heal. 17 00:03:17,865 --> 00:03:18,933 Okay. 18 00:03:23,370 --> 00:03:24,639 Brandi. 19 00:03:26,074 --> 00:03:27,340 Brandi... 20 00:03:29,376 --> 00:03:32,714 I have been a friend to you. 21 00:03:34,182 --> 00:03:35,550 Please. 22 00:03:36,517 --> 00:03:38,186 I have watched you 23 00:03:38,786 --> 00:03:40,121 repeat cycles... 24 00:03:40,253 --> 00:03:42,857 ...over and over and over again. 25 00:03:46,127 --> 00:03:48,162 You are here for a reason. 26 00:03:56,236 --> 00:03:58,806 Holy smokes, brother. 27 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 Fuck. 28 00:04:01,042 --> 00:04:02,309 You see this? 29 00:04:03,376 --> 00:04:04,679 It's like a mansion. 30 00:04:06,848 --> 00:04:08,783 I can't believe we came all the way out here. 31 00:04:13,154 --> 00:04:14,522 You excited or what? 32 00:04:17,225 --> 00:04:18,492 Not really. 33 00:04:32,305 --> 00:04:33,608 Damn. 34 00:04:35,009 --> 00:04:36,276 Okay. 35 00:04:46,888 --> 00:04:49,657 Now I have someone upstairs who needs my help. 36 00:05:01,135 --> 00:05:02,402 You okay? 37 00:05:04,304 --> 00:05:05,573 Sure? 38 00:05:06,874 --> 00:05:07,942 Not really. 39 00:05:11,979 --> 00:05:13,648 Yo, yo, put it... Put it out. Put it out. 40 00:05:13,781 --> 00:05:15,082 Somebody's coming. Put it out. 41 00:05:15,216 --> 00:05:16,449 Hurry up. Hurry up. Hurry up. 42 00:05:18,385 --> 00:05:19,386 Did you blow that in my face? 43 00:05:19,520 --> 00:05:21,055 Sorry. 44 00:05:21,189 --> 00:05:22,623 Stop. Stop. Stop. 45 00:05:24,592 --> 00:05:26,359 Please come in. It's cold. 46 00:05:46,547 --> 00:05:47,882 Damn. 47 00:05:48,015 --> 00:05:51,285 This place is crazy. 48 00:05:51,451 --> 00:05:52,787 It used to be an inn. 49 00:05:56,190 --> 00:05:57,692 Whoa. 50 00:06:00,328 --> 00:06:01,696 Are you in a band? 51 00:06:03,030 --> 00:06:05,666 Because if not, you definitely should be. 52 00:06:06,133 --> 00:06:07,969 What you doing? 53 00:06:08,870 --> 00:06:10,171 Hi. 54 00:06:10,304 --> 00:06:13,440 Adam's social skills are somewhat left to be desired. 55 00:06:15,408 --> 00:06:18,012 I'm not in a band. 56 00:06:19,313 --> 00:06:20,214 Are you? 57 00:06:22,049 --> 00:06:23,517 I wish, though. 58 00:06:23,651 --> 00:06:24,986 I play the drums. Do you wanna hear my music? 59 00:06:25,119 --> 00:06:27,655 Adam, Lacey's recording. 60 00:06:28,723 --> 00:06:30,258 Oh, yeah. 61 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Everyone's always trying to sabotage my zest for life. 62 00:06:35,730 --> 00:06:37,164 How... How do you all know Lacey? 63 00:06:37,298 --> 00:06:38,866 She's my sister. 64 00:06:39,466 --> 00:06:41,434 Or I guess she's our sister. 65 00:06:45,306 --> 00:06:47,041 Let's go to the dining room. 66 00:06:47,174 --> 00:06:48,709 Yeah. Yeah, sure. 67 00:06:51,444 --> 00:06:52,747 Come on. 68 00:07:02,523 --> 00:07:05,559 Yo... 69 00:07:08,896 --> 00:07:10,798 You should never take your makeup off. 70 00:07:11,966 --> 00:07:13,734 You want to smell these flowers? 71 00:07:14,869 --> 00:07:16,504 Look, this is our family. 72 00:07:16,637 --> 00:07:19,640 That's me. That's Syd. There's Lacey. 73 00:07:20,574 --> 00:07:22,376 Everyone else is dead. 74 00:07:22,510 --> 00:07:24,512 And you're not up there yet. 75 00:07:34,822 --> 00:07:36,924 Y'all just shoot guns like that? 76 00:07:38,359 --> 00:07:39,760 For fun? 77 00:07:40,161 --> 00:07:41,963 Sharpshooting is Dakota's favorite sport. 78 00:07:42,096 --> 00:07:44,832 Sport? 79 00:07:45,599 --> 00:07:46,801 It's fucked up. 80 00:07:47,401 --> 00:07:49,670 Syd said Dakota's propensity towards noise and chaos 81 00:07:49,804 --> 00:07:51,339 reflects his inner torment. 82 00:07:52,006 --> 00:07:53,708 It's just years and years of trauma 83 00:07:53,841 --> 00:07:55,810 that has manifested in this cathartic expression 84 00:07:55,943 --> 00:07:57,745 of shooting things in the air. 85 00:07:58,478 --> 00:07:59,947 It's really violent. 86 00:08:00,081 --> 00:08:01,916 That's deep. 87 00:08:04,151 --> 00:08:05,820 You guys wanna hear a song? 88 00:08:09,890 --> 00:08:11,859 Welcome to The Willowbrook. 89 00:08:12,660 --> 00:08:14,395 I am so happy that you're here. 90 00:08:20,034 --> 00:08:22,837 Uh, who's, uh, who's that out... Who's that outside? 91 00:08:22,970 --> 00:08:26,741 Dakota's been my boyfriend since we were practically kids. 92 00:08:29,010 --> 00:08:31,746 Syd, will you get us some tea? 93 00:08:42,156 --> 00:08:44,191 Let the three of us get to know each other. 94 00:08:45,926 --> 00:08:47,161 How are you feeling? 95 00:08:47,862 --> 00:08:49,430 [Jordan] Not the best. 96 00:08:49,563 --> 00:08:51,699 And that is understandable. 97 00:08:52,533 --> 00:08:54,235 How you doing emotionally? 98 00:08:56,637 --> 00:08:58,105 Hey. No, listen. It's okay. 99 00:08:58,239 --> 00:08:59,774 You just got here. 100 00:08:59,907 --> 00:09:02,943 Let yourself experience whatever you're experiencing. 101 00:09:03,077 --> 00:09:04,211 No judgment. 102 00:09:05,212 --> 00:09:06,280 Just feel like a burden. 103 00:09:06,414 --> 00:09:08,783 You are not a burden. 104 00:09:10,785 --> 00:09:14,155 You are giving me the gift to support you. 105 00:09:14,288 --> 00:09:15,856 Besides... 106 00:09:15,990 --> 00:09:18,359 everybody has their issues. 107 00:09:18,859 --> 00:09:20,294 Have you met my family? 108 00:09:22,663 --> 00:09:24,265 What's Dakota's deal? 109 00:09:25,933 --> 00:09:27,334 Dakota's in charge of the farm 110 00:09:27,468 --> 00:09:29,336 where we grow our online-retail products. 111 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 We appreciate you having us. 112 00:09:34,108 --> 00:09:35,176 Of course. 113 00:09:35,743 --> 00:09:38,045 This is my life's purpose. 114 00:09:53,394 --> 00:09:56,163 The boys spend most of the time in the den. 115 00:09:58,099 --> 00:10:00,434 Please help me out. 116 00:10:00,569 --> 00:10:01,769 Please, somebody. 117 00:10:04,438 --> 00:10:06,107 Somebody help. 118 00:10:06,240 --> 00:10:07,141 Okay. 119 00:10:29,296 --> 00:10:30,965 We got to get this man a real drum set. 120 00:10:31,098 --> 00:10:33,234 He's a rock star. He can't play on pots and pans. 121 00:10:34,668 --> 00:10:36,303 That's the last thing he needs. 122 00:10:36,437 --> 00:10:39,240 I bought this place to be a peaceful retreat. 123 00:10:40,207 --> 00:10:43,612 Syd, will you show Ace to his room? 124 00:10:44,078 --> 00:10:45,547 And which room will that be? 125 00:10:46,113 --> 00:10:48,449 - The corner suite west. - I hate that room. 126 00:10:49,150 --> 00:10:51,118 I mean, it's... it's nice. 127 00:10:53,254 --> 00:10:55,856 Jo and I can share a room. Honestly, it's no big deal. 128 00:10:55,990 --> 00:10:58,527 No, please, I... They're all single beds. 129 00:10:58,659 --> 00:10:59,860 You can have your own rooms. 130 00:11:00,427 --> 00:11:04,298 I will take Jo to her room, and Syd will show you yours. 131 00:11:10,871 --> 00:11:12,206 Rock on, brother. 132 00:11:13,174 --> 00:11:14,308 I will. 133 00:11:17,011 --> 00:11:19,146 Yeah, uh, I'll just... 134 00:11:26,588 --> 00:11:28,122 Oh, man. 135 00:11:44,004 --> 00:11:46,807 You are one lucky guy. 136 00:11:48,442 --> 00:11:49,910 What makes you say that? 137 00:11:50,679 --> 00:11:52,446 Look around, Big Syd. 138 00:11:54,048 --> 00:11:57,184 This is the life. 139 00:12:01,222 --> 00:12:03,824 Syd, come on, man. What's wrong with you? 140 00:12:03,958 --> 00:12:05,326 You good? 141 00:12:05,459 --> 00:12:06,894 Look at this. 142 00:12:16,470 --> 00:12:17,771 Syd? 143 00:12:24,311 --> 00:12:26,747 Why don't you tell Jordan that dinner's almost ready? 144 00:12:44,131 --> 00:12:46,367 He is a sensitive soul. 145 00:12:48,068 --> 00:12:49,336 Lucky to have each other. 146 00:12:53,107 --> 00:12:56,076 Jo's room is pretty far. 147 00:12:56,578 --> 00:12:58,647 Don't you think I should be close by? 148 00:12:58,779 --> 00:13:00,582 So, I didn't want to tell you this 149 00:13:00,715 --> 00:13:02,249 in front of the others... 150 00:13:03,150 --> 00:13:04,485 but having you close to Jordan 151 00:13:04,619 --> 00:13:06,688 is not in her best interest right now. 152 00:13:06,820 --> 00:13:08,289 And why is that? 153 00:13:09,423 --> 00:13:12,293 Because she needs to learn how to function without you. 154 00:13:15,162 --> 00:13:16,163 But I'm all she's ever had. 155 00:13:16,297 --> 00:13:17,998 Right. 156 00:13:18,667 --> 00:13:21,168 And do you want to be all she ever has? 157 00:13:26,373 --> 00:13:27,941 Look, Ace. 158 00:13:28,842 --> 00:13:32,046 I know that you've had a hard life. 159 00:13:33,180 --> 00:13:35,983 I can't even begin to imagine what it was like. 160 00:13:36,116 --> 00:13:38,520 Growing up in a home, never adopted. 161 00:13:38,653 --> 00:13:41,355 And then you move in together as adults. 162 00:13:42,189 --> 00:13:45,826 Your relationship is so beautiful. 163 00:13:47,394 --> 00:13:50,064 But it's also highly codependent. 164 00:13:51,031 --> 00:13:53,568 And while this may be difficult to stomach, 165 00:13:53,702 --> 00:13:57,071 it's your codependency that has brought her here. 166 00:13:59,440 --> 00:14:03,511 Jordan needs to learn how to stand on her own two feet. 167 00:14:15,089 --> 00:14:16,524 What do you need me to do? 168 00:14:19,761 --> 00:14:21,028 Trust me. 169 00:14:21,895 --> 00:14:23,297 So I can help her. 170 00:14:25,834 --> 00:14:27,101 Okay. 171 00:14:38,379 --> 00:14:40,582 ♪ 172 00:15:14,214 --> 00:15:15,750 Did you try to kill yourself? 173 00:15:16,818 --> 00:15:18,352 'Cause a lot of the people who came here, 174 00:15:18,485 --> 00:15:20,220 they tried to kill themselves. 175 00:15:21,523 --> 00:15:22,456 No. 176 00:15:22,590 --> 00:15:25,125 It was an accident. 177 00:15:26,026 --> 00:15:27,461 I, um... 178 00:15:31,298 --> 00:15:33,200 I just took too much at one time. 179 00:15:33,868 --> 00:15:35,135 Okay. 180 00:15:42,276 --> 00:15:46,447 You... You kind of kick ass. 181 00:15:46,581 --> 00:15:48,783 Wow. Gosh. 182 00:15:49,584 --> 00:15:51,985 No one ever said that to me before. 183 00:15:53,655 --> 00:15:54,988 Yeah. 184 00:15:55,122 --> 00:15:56,591 You bang the hell out of those drums. 185 00:15:56,724 --> 00:15:58,526 That was crazy. I've never heard anything like it. 186 00:15:58,660 --> 00:15:59,894 Really? 187 00:16:00,027 --> 00:16:01,863 I can see you rocking a stadium. 188 00:16:01,995 --> 00:16:03,330 Nah. Nah, that's stupid. 189 00:16:03,464 --> 00:16:04,532 That's... 190 00:16:05,365 --> 00:16:06,967 No, I'm serious. You... 191 00:16:09,970 --> 00:16:11,573 You should start a band. 192 00:16:13,541 --> 00:16:15,743 No, we're not supposed to talk about things like that. 193 00:16:16,744 --> 00:16:18,078 - Nope. - Why not? 194 00:16:18,212 --> 00:16:21,114 No, no, no, no, no. Nope. Nope. 195 00:16:24,051 --> 00:16:26,353 Yeah, so... 196 00:16:27,087 --> 00:16:28,556 But it's your life. 197 00:16:34,762 --> 00:16:37,264 I mean, I've always wanted to be a real rock star. 198 00:16:39,567 --> 00:16:42,770 - Yeah, that's dope. - Yeah. Yeah. 199 00:16:47,341 --> 00:16:49,076 Hi. May I help you? 200 00:16:49,978 --> 00:16:51,345 You... You are? 201 00:16:52,547 --> 00:16:53,748 Oh, I'm Michael. 202 00:16:54,949 --> 00:16:56,183 Brandi's husband. 203 00:16:56,316 --> 00:16:59,253 Oh! Uh, it's so nice to meet you. 204 00:17:00,755 --> 00:17:02,524 You know, Brandi was real excited for your help. 205 00:17:02,657 --> 00:17:05,660 - I mean, we've been... - Michael, Brandi left. 206 00:17:07,127 --> 00:17:08,395 What? 207 00:17:08,530 --> 00:17:10,264 She didn't want to commit to recovery. 208 00:17:10,397 --> 00:17:12,734 When I woke up this morning, she was already gone. 209 00:17:13,701 --> 00:17:15,737 She didn't say where she was going? 210 00:17:16,604 --> 00:17:17,672 I'm sorry. 211 00:17:22,376 --> 00:17:24,712 I mean, I don't know why she would leave 212 00:17:24,846 --> 00:17:26,213 such a beautiful home. 213 00:17:26,948 --> 00:17:28,215 [Lacey] Thank you. 214 00:17:29,182 --> 00:17:32,286 And please know you're welcome back anytime. 215 00:17:39,493 --> 00:17:41,529 Thank you. Seriously. 216 00:17:43,665 --> 00:17:45,600 But I'm sorry. 217 00:17:45,733 --> 00:17:47,067 I know you're busy. 218 00:17:52,507 --> 00:17:54,341 It was just a long drive. 219 00:17:55,309 --> 00:17:56,544 It's okay. 220 00:17:57,344 --> 00:17:58,680 I'll just go. 221 00:18:15,964 --> 00:18:17,497 Gotta be quiet. 222 00:18:17,632 --> 00:18:20,500 But I mean, we could have a band rehearsal 223 00:18:20,635 --> 00:18:22,870 right after dinner if you want. 224 00:18:23,004 --> 00:18:24,304 - Sure. - Really? 225 00:18:24,438 --> 00:18:25,773 Sure. 226 00:18:25,907 --> 00:18:28,009 - Let's go. - Let's go. 227 00:18:28,141 --> 00:18:30,511 - Come on. - Okay. 228 00:18:40,120 --> 00:18:41,188 Jordan? 229 00:18:41,656 --> 00:18:44,592 You, my dear, are in the right place. 230 00:18:45,359 --> 00:18:46,928 Thank you. 231 00:18:47,061 --> 00:18:48,362 Seriously. 232 00:18:49,363 --> 00:18:50,698 To moving forward. 233 00:18:51,164 --> 00:18:52,767 To healing. 234 00:18:53,868 --> 00:18:55,135 To our band. 235 00:19:04,912 --> 00:19:06,446 Dakota. 236 00:19:06,581 --> 00:19:08,482 I wasn't aware you would be joining us for dinner. 237 00:19:09,483 --> 00:19:11,686 Yep. Got done early. 238 00:19:20,193 --> 00:19:21,696 What's going on, my man? 239 00:19:21,829 --> 00:19:22,897 Ace. 240 00:19:36,611 --> 00:19:38,211 Enjoying your stay? 241 00:19:40,480 --> 00:19:42,016 Staying warm? 242 00:19:42,150 --> 00:19:43,685 Kody. 243 00:19:45,653 --> 00:19:47,187 So, what kind of shit do you use? 244 00:19:47,320 --> 00:19:49,824 Kody, it's inappropriate. 245 00:19:57,699 --> 00:19:58,766 Well? 246 00:20:04,237 --> 00:20:07,508 Oxy, Xanax, aerosol, Ambien, 247 00:20:08,442 --> 00:20:11,012 Vicodin, coke, 248 00:20:11,145 --> 00:20:15,883 booze, Adderall, weed, heroin, 249 00:20:16,450 --> 00:20:18,820 sex, cutting, 250 00:20:19,486 --> 00:20:20,955 sex while cutting. 251 00:20:21,089 --> 00:20:22,489 That's different. 252 00:20:24,759 --> 00:20:25,827 Ashing. 253 00:20:29,496 --> 00:20:31,364 And then the grand repeat. 254 00:20:31,498 --> 00:20:33,000 I like that. 255 00:20:33,134 --> 00:20:34,969 I think me and you could fuckin' hang out, actually. 256 00:20:35,103 --> 00:20:36,571 Think that'd be nice. 257 00:20:37,337 --> 00:20:39,941 Kody, you smell like the farm. 258 00:20:40,074 --> 00:20:42,677 Why don't you go upstairs and take a nice hot shower? 259 00:20:44,912 --> 00:20:46,379 Ace, you wouldn't mind helping Dakota 260 00:20:46,514 --> 00:20:47,982 on the farm tomorrow, would you? 261 00:20:50,118 --> 00:20:51,185 Sure. 262 00:20:51,318 --> 00:20:52,653 Nobody likes the farm. 263 00:20:52,787 --> 00:20:54,454 You know, if they would, they'd come back. 264 00:20:59,527 --> 00:21:00,862 You'll love it, Ace. 265 00:21:05,767 --> 00:21:07,602 One day, you're gonna learn to shut up, Adam. 266 00:21:12,272 --> 00:21:13,941 I think we're all a little tired. 267 00:21:24,619 --> 00:21:26,419 Why are you being a creep? 268 00:21:28,556 --> 00:21:30,525 You just gonna act like that didn't just happen? 269 00:21:33,094 --> 00:21:34,494 That was weird. 270 00:21:36,097 --> 00:21:39,000 It was... interesting. 271 00:21:39,133 --> 00:21:41,401 To say the least. 272 00:21:41,536 --> 00:21:42,570 And then why would you tell them 273 00:21:42,703 --> 00:21:44,471 all your business like that? 274 00:21:47,074 --> 00:21:49,442 I didn't like the way he was looking at me. 275 00:21:51,344 --> 00:21:52,613 You all right? 276 00:21:53,313 --> 00:21:54,582 Yeah. 277 00:21:56,150 --> 00:21:57,417 I'm fine. 278 00:21:58,152 --> 00:21:59,520 Just, um... 279 00:22:01,088 --> 00:22:03,658 I need a fuckin' cigarette, actually. 280 00:22:04,859 --> 00:22:09,831 So, like I said earlier, everybody has their issues. 281 00:22:10,463 --> 00:22:12,934 I think the takeaway is to claim them 282 00:22:13,067 --> 00:22:14,735 and work towards growth. 283 00:22:16,204 --> 00:22:17,572 Ace, you can call it a night. 284 00:22:17,705 --> 00:22:19,339 You have a big day at the farm tomorrow. 285 00:22:20,708 --> 00:22:23,211 Oh, yeah, that's right. The farm. 286 00:22:24,178 --> 00:22:26,614 - I can walk you up. - That's okay. 287 00:22:26,747 --> 00:22:28,616 He knows where it is. 288 00:22:32,053 --> 00:22:34,255 You know, it's, uh, it's cool, Jo. 289 00:22:34,387 --> 00:22:35,656 I'll, uh... 290 00:22:36,324 --> 00:22:38,025 I'll see you in the morning. 291 00:22:38,159 --> 00:22:39,060 Do your thing. 292 00:22:39,193 --> 00:22:40,460 Yeah. 293 00:22:41,494 --> 00:22:42,930 See you tomorrow. 294 00:23:00,348 --> 00:23:01,849 May I come in? 295 00:23:23,436 --> 00:23:25,506 I know what it feels like to hurt. 296 00:23:28,609 --> 00:23:31,444 But the things that hurt us also heal us. 297 00:23:33,214 --> 00:23:35,283 And someday, I promise... 298 00:23:36,350 --> 00:23:39,887 all of this suffering is going to be beneficial to you. 299 00:23:45,192 --> 00:23:47,995 But healing is hard work. 300 00:23:49,130 --> 00:23:50,798 You have to want it. 301 00:23:54,001 --> 00:23:55,136 I know. 302 00:23:56,370 --> 00:23:58,940 I mean, really want it. 303 00:24:05,246 --> 00:24:06,514 I do. 304 00:24:08,516 --> 00:24:09,817 Okay. 305 00:24:11,451 --> 00:24:12,753 We'll heal you. 306 00:24:18,225 --> 00:24:19,794 I'll make you a bath. 307 00:25:05,473 --> 00:25:06,774 Where are we? 308 00:25:07,808 --> 00:25:10,277 She offered for us to come up to her place 309 00:25:11,278 --> 00:25:12,546 to help you work through 310 00:25:12,680 --> 00:25:14,315 your first couple days of recovery. 311 00:25:14,448 --> 00:25:15,783 You excited or what? 312 00:25:27,661 --> 00:25:29,196 Will you leave here with me? 313 00:25:32,967 --> 00:25:34,468 When? 314 00:25:34,602 --> 00:25:35,870 Now. 315 00:25:38,873 --> 00:25:40,808 Very romantic idea. 316 00:25:42,743 --> 00:25:44,078 Think we should. 317 00:25:46,714 --> 00:25:48,282 You're not serious. 318 00:25:52,553 --> 00:25:54,822 Kody, I have guests. 319 00:25:55,556 --> 00:25:56,957 They need me. 320 00:26:02,129 --> 00:26:03,330 What about us? 321 00:26:14,442 --> 00:26:15,876 Where are you going? 322 00:26:16,477 --> 00:26:17,745 The farm. 323 00:26:18,312 --> 00:26:19,747 When will you be back? 324 00:26:28,422 --> 00:26:30,191 Good morning, my loves. 325 00:26:30,724 --> 00:26:32,026 They want me to go on a farm? 326 00:26:32,159 --> 00:26:33,961 What the hell will I do on a farm? 327 00:26:34,095 --> 00:26:36,230 Never been on a farm a day in my damn life. 328 00:26:36,363 --> 00:26:38,032 It's like Rumi says. 329 00:26:38,165 --> 00:26:40,301 The wound is the place where the light enters you. 330 00:26:44,638 --> 00:26:46,040 What does that mean? 331 00:26:46,173 --> 00:26:49,043 All of your challenges, all of your struggles, 332 00:26:49,176 --> 00:26:52,179 these are all intended to help you grow. 333 00:26:55,049 --> 00:26:57,418 Remember that next time things are difficult. 334 00:26:58,452 --> 00:27:00,788 You're struggling, and you want to give up. 335 00:27:00,921 --> 00:27:02,323 Will you just let us go up there? 336 00:27:02,456 --> 00:27:03,891 No. 337 00:27:04,024 --> 00:27:05,359 What are you gonna do that we can't? 338 00:27:06,193 --> 00:27:07,261 I don't know. 339 00:27:09,497 --> 00:27:10,865 The farm... 340 00:27:10,998 --> 00:27:13,267 Never been on a farm a day in my life. 341 00:27:15,336 --> 00:27:16,670 The hell? 342 00:27:18,105 --> 00:27:19,907 You are here for a reason. 343 00:27:30,818 --> 00:27:32,286 The fuck you doing? 344 00:27:34,054 --> 00:27:36,357 Somebody just tried to break into my room. 345 00:27:37,491 --> 00:27:39,226 - Oh, yeah? - Yeah. 346 00:27:39,360 --> 00:27:41,795 - Was your door locked? - Yeah, man. 347 00:27:43,097 --> 00:27:44,566 Well, then, there you go. 348 00:27:45,634 --> 00:27:47,768 Don't worry about it. It was probably a crackhead. 349 00:27:47,902 --> 00:27:49,837 - What? - Get dressed. 350 00:27:49,970 --> 00:27:51,506 We're headed to the farm. 351 00:27:51,640 --> 00:27:53,007 I am dressed. 352 00:27:54,108 --> 00:27:55,709 That's what you're wearing? 353 00:27:55,843 --> 00:27:57,144 Yeah. 354 00:27:58,312 --> 00:27:59,713 Cute beanie. 355 00:28:10,257 --> 00:28:11,992 She's recording. 356 00:28:12,493 --> 00:28:13,761 Okay. 357 00:28:16,830 --> 00:28:18,799 How does today feel on you? 358 00:28:18,933 --> 00:28:21,503 Like a death blanket. 359 00:28:21,636 --> 00:28:22,937 Whoa, whoa. 360 00:28:23,070 --> 00:28:24,738 That could totally be our band name. 361 00:28:29,176 --> 00:28:30,978 Have you unpacked yet? 362 00:28:31,111 --> 00:28:32,213 No. 363 00:28:33,380 --> 00:28:34,915 Still settling in. 364 00:28:39,320 --> 00:28:40,788 I wonder if that's, like, an orphan thing, 365 00:28:40,921 --> 00:28:42,524 like living out of your luggage. 366 00:28:43,724 --> 00:28:45,326 Yeah, it's the circus. 367 00:28:56,638 --> 00:28:57,905 Hi. How can I help you? 368 00:28:58,038 --> 00:28:59,340 Where is he? 369 00:29:01,208 --> 00:29:07,014 I think maybe you're asking the wrong question. 370 00:29:10,451 --> 00:29:12,186 Where's my fucking brother? 371 00:29:17,057 --> 00:29:18,492 I'll call the cops. 372 00:29:19,426 --> 00:29:21,362 Again, will you please... 373 00:29:21,495 --> 00:29:22,997 I got this, Syd. 374 00:29:23,698 --> 00:29:24,965 Hello, Lewey. 375 00:29:25,466 --> 00:29:26,534 Where's Kyle? 376 00:29:27,234 --> 00:29:29,537 I think you're asking the wrong person. 377 00:29:37,845 --> 00:29:39,547 I know what you are. 378 00:29:41,650 --> 00:29:43,217 Get off my property. 379 00:30:14,214 --> 00:30:17,017 Oh, it's cold as fuck, man. 380 00:30:20,154 --> 00:30:21,455 So, what you think? 381 00:30:22,022 --> 00:30:26,927 Uh, it's really a farmhouse. 382 00:30:31,165 --> 00:30:32,399 Maybe Kyle'll let you borrow a shotgun, 383 00:30:32,534 --> 00:30:34,234 and we can shoot some shit later. 384 00:30:34,368 --> 00:30:37,304 Nah, nah. I don't fuck with guns, man. 385 00:30:37,438 --> 00:30:39,206 You don't fuck with guns? 386 00:30:40,007 --> 00:30:41,275 No. 387 00:30:42,176 --> 00:30:43,877 What, you don't like guns? 388 00:30:45,747 --> 00:30:46,947 No. 389 00:30:49,850 --> 00:30:51,452 No, I don't. 390 00:30:51,586 --> 00:30:54,088 What the fuck? 391 00:30:55,590 --> 00:30:56,857 Fuck with dishes. 392 00:30:58,626 --> 00:31:00,829 All these damn dishes you got in here? 393 00:31:00,961 --> 00:31:03,665 Hey, man, you need to clean this place. 394 00:31:03,798 --> 00:31:04,733 You got roaches. 395 00:31:04,865 --> 00:31:06,701 Oh. Bro, what is that? 396 00:31:07,267 --> 00:31:09,136 That thing is still alive. 397 00:31:14,676 --> 00:31:16,043 God damn. 398 00:31:16,176 --> 00:31:17,579 Yep. 399 00:31:31,559 --> 00:31:32,660 You like this place? 400 00:31:34,995 --> 00:31:36,564 It's quiet. 401 00:31:46,039 --> 00:31:47,474 What is that? 402 00:31:49,143 --> 00:31:51,412 Shit that makes Lacey feel important. 403 00:31:53,113 --> 00:31:54,616 So, why you got it? 404 00:31:56,417 --> 00:31:58,152 I like taking her expensive shit. 405 00:32:02,557 --> 00:32:04,191 So, you just walk around with it in your pocket 406 00:32:04,324 --> 00:32:06,561 like it's a heirloom? 407 00:32:15,035 --> 00:32:16,203 Want to hit this? 408 00:32:16,336 --> 00:32:18,939 Come on, man. 409 00:32:19,841 --> 00:32:21,141 Smoke it. 410 00:32:23,210 --> 00:32:24,945 Man, give me that shit, man. Give it here. 411 00:32:25,078 --> 00:32:26,980 You look like you're about to cry. 412 00:32:36,990 --> 00:32:39,393 What the fuck is in this? 413 00:32:44,632 --> 00:32:45,966 Yeah. 414 00:32:46,099 --> 00:32:47,468 Fuck. 415 00:32:51,972 --> 00:32:53,474 I'm sorry, Jordan. 416 00:32:53,608 --> 00:32:56,176 What happened earlier just, uh, it shook me up. 417 00:32:57,010 --> 00:32:58,513 What was all that about? 418 00:33:01,348 --> 00:33:03,918 Dakota hired Lewey's brother to help him with the farm. 419 00:33:04,451 --> 00:33:08,255 One day he doesn't show up. No one's heard from him since. 420 00:33:08,723 --> 00:33:10,324 What'd the police say? 421 00:33:10,457 --> 00:33:12,560 Police were useless. 422 00:33:14,061 --> 00:33:16,363 It's been so hard on Kody. 423 00:33:17,197 --> 00:33:18,967 They were like brothers. 424 00:33:19,099 --> 00:33:20,367 What happened? 425 00:33:22,035 --> 00:33:23,403 I don't know. 426 00:33:24,271 --> 00:33:26,373 But he was unstable. 427 00:33:28,308 --> 00:33:29,677 Poor Lewey. 428 00:33:47,896 --> 00:33:49,162 Big man's awake. 429 00:33:49,296 --> 00:33:51,431 - Who? - Come on. 430 00:33:56,838 --> 00:33:58,640 Come meet the big man, Ace. 431 00:33:59,306 --> 00:34:01,074 You'll love him. He's a nice guy. 432 00:34:01,809 --> 00:34:04,211 Come on. 433 00:34:20,962 --> 00:34:22,462 He all right? 434 00:34:22,597 --> 00:34:25,198 Yeah, just takes him a little bit to warm up to you. 435 00:34:26,500 --> 00:34:27,769 Ain't that right, Kyle? 436 00:34:29,136 --> 00:34:30,038 Kyle. 437 00:35:02,804 --> 00:35:04,639 I'm sorry about earlier. 438 00:35:05,372 --> 00:35:07,240 I was reactive. 439 00:35:09,043 --> 00:35:10,545 And I know better. 440 00:35:28,529 --> 00:35:32,366 Your attachment to your old way of being 441 00:35:33,935 --> 00:35:38,205 is standing in the way of your transformation. 442 00:35:44,646 --> 00:35:46,881 Let's get you back to your room, okay? 443 00:35:48,116 --> 00:35:50,518 Okay. Okay. 444 00:35:52,086 --> 00:35:53,353 Okay. 445 00:35:55,322 --> 00:35:56,557 Okay. 446 00:36:07,535 --> 00:36:09,737 Mm. Thanks, brother. 447 00:36:10,538 --> 00:36:12,172 That's the last of it. 448 00:36:16,209 --> 00:36:17,845 Come on, man. 449 00:36:31,291 --> 00:36:32,560 Fuck. 450 00:36:39,332 --> 00:36:40,802 What'd you think of the house? 451 00:36:42,837 --> 00:36:46,239 It's a big, expensive-ass house. 452 00:37:05,026 --> 00:37:07,895 Be real. Nobody out here but us. 453 00:37:15,603 --> 00:37:17,471 Me and Jo are all we got. 454 00:37:19,339 --> 00:37:20,875 To see her almost 455 00:37:26,346 --> 00:37:27,815 lose her life 456 00:37:34,155 --> 00:37:35,690 and ruin mine... 457 00:37:40,494 --> 00:37:41,796 So if this 458 00:37:44,031 --> 00:37:45,499 makes her happy, 459 00:37:50,538 --> 00:37:52,006 that's what we got to do. 460 00:37:58,411 --> 00:38:00,347 You're a good dude, Ace. 461 00:38:05,253 --> 00:38:06,254 Breathing in. 462 00:38:09,957 --> 00:38:11,826 And breathing out. 463 00:38:11,959 --> 00:38:13,995 Yes. Let yourself feel. 464 00:38:16,030 --> 00:38:17,698 Breathing in. 465 00:38:20,300 --> 00:38:22,435 And breathing out. 466 00:38:22,570 --> 00:38:24,739 Good, Jordan. Good. 467 00:38:25,840 --> 00:38:27,542 Let that breath move through you. 468 00:38:33,446 --> 00:38:35,917 Can you find a sense of surrender? 469 00:38:37,484 --> 00:38:40,621 Just not a giving up. It's a giving in. 470 00:38:40,755 --> 00:38:42,389 Giving in to the present moment. 471 00:38:42,523 --> 00:38:44,457 Accept it just as it is. 472 00:38:45,193 --> 00:38:48,930 It's beautiful, and there's nothing lacking. 473 00:38:50,765 --> 00:38:52,332 Good, Jordan. Keep breathing. 474 00:39:16,356 --> 00:39:17,625 Feeling better? 475 00:39:20,962 --> 00:39:22,063 Good. 476 00:39:24,265 --> 00:39:26,901 Have you ever thought about switching out your wardrobe? 477 00:39:30,304 --> 00:39:34,075 I, uh, I think I've got enough to work on. 478 00:39:37,712 --> 00:39:41,649 What if your attachment to your old way of being 479 00:39:41,782 --> 00:39:44,585 is standing in the way of your transformation? 480 00:39:52,960 --> 00:39:54,228 Humor me. 481 00:39:54,362 --> 00:39:56,063 Sunday Fun day in the den. 482 00:39:56,197 --> 00:39:57,798 We'll both wear cozy PJs, 483 00:39:57,932 --> 00:39:59,867 and you can borrow a pair of mine. 484 00:40:40,408 --> 00:40:41,976 Are you okay? 485 00:41:11,138 --> 00:41:12,940 - Are you comfortable? 486 00:41:18,879 --> 00:41:21,182 This couch is just really weird. 487 00:41:34,962 --> 00:41:37,965 Christmastime, the holidays. 488 00:41:38,099 --> 00:41:40,668 Is this the way they end for me, here in this place? 489 00:41:40,801 --> 00:41:43,237 A mental hospital they call it. 490 00:41:43,371 --> 00:41:46,407 That's a fancy name, that is, but I know a better... 491 00:41:46,540 --> 00:41:47,942 The bug house. 492 00:41:48,075 --> 00:41:49,377 The place where they'll lock you up 493 00:41:49,510 --> 00:41:50,911 and then throw away the key. 494 00:41:51,045 --> 00:41:53,581 And now they've got me too. 495 00:41:53,714 --> 00:41:55,416 Me, Fred Clanton. 496 00:41:55,549 --> 00:41:57,551 Fred Clanton. Fred Clanton. 497 00:41:57,685 --> 00:41:59,720 Is that really my name? 498 00:41:59,854 --> 00:42:01,222 Everything's so mixed up. 499 00:42:02,189 --> 00:42:03,724 Can I have some popcorn? 500 00:42:04,558 --> 00:42:06,027 This is my favorite show. 501 00:42:06,160 --> 00:42:08,396 Everything's dark. Even the sky. 502 00:42:08,529 --> 00:42:12,767 That George, he's turned them all against me. 503 00:42:12,900 --> 00:42:15,736 Even Betty. They keep talking about me. 504 00:42:15,870 --> 00:42:18,005 Why won't they let me alone? 505 00:42:20,107 --> 00:42:22,276 So, I've been told I'm not too good at social cues. 506 00:42:24,178 --> 00:42:26,747 So if you want to make out, can you just tell me? Yeah. 507 00:42:27,915 --> 00:42:29,283 Oh, my God. 508 00:42:29,417 --> 00:42:31,520 Noted. Yeah. 509 00:42:31,652 --> 00:42:33,020 I'll never get out. 510 00:42:33,854 --> 00:42:35,156 Cool. Yeah. 511 00:42:35,289 --> 00:42:36,624 What will happen to me now? 512 00:42:43,831 --> 00:42:45,066 Where is she? 513 00:42:45,733 --> 00:42:47,268 Did you check the basement? 514 00:43:15,062 --> 00:43:16,730 We're struggling, babe. 515 00:43:19,333 --> 00:43:20,734 I know. 516 00:43:27,975 --> 00:43:29,677 Lewey came by today. 517 00:43:31,412 --> 00:43:32,680 What'd he say? 518 00:43:36,150 --> 00:43:37,251 He's a problem. 519 00:43:41,755 --> 00:43:43,657 Fuck, Lacey. 520 00:44:08,749 --> 00:44:10,017 Good. 521 00:44:13,954 --> 00:44:16,157 I know Kyle was your friend. 522 00:44:19,561 --> 00:44:20,961 But he hurt me. 523 00:44:22,830 --> 00:44:25,766 So you did what you had to do. 524 00:44:29,170 --> 00:44:30,304 Please... 525 00:44:31,272 --> 00:44:33,974 don't put me in danger again. 526 00:44:36,545 --> 00:44:38,445 I just want to feel safe. 527 00:44:53,894 --> 00:44:55,396 Thanks, man. 528 00:45:03,971 --> 00:45:07,241 I feel like shit. 529 00:45:09,443 --> 00:45:10,778 How's Jo? 530 00:45:10,911 --> 00:45:12,446 She doing okay? 531 00:45:13,981 --> 00:45:15,950 I think she's doing better than you, actually. 532 00:45:30,931 --> 00:45:32,499 What did you think of the farm? 533 00:45:35,369 --> 00:45:36,837 It was... 534 00:45:38,205 --> 00:45:39,273 cool. 535 00:45:40,441 --> 00:45:42,544 No one's ever said that about the farm before. 536 00:45:46,413 --> 00:45:48,550 What did Dakota have you do today? 537 00:45:49,316 --> 00:45:53,387 We just chilled at the house. 538 00:45:56,490 --> 00:46:01,596 No, it is not for me, Big Syd, no. 539 00:46:01,730 --> 00:46:03,464 Me neither. 540 00:46:05,966 --> 00:46:07,702 No disrespect, though, 541 00:46:07,835 --> 00:46:10,904 to, um, Dakota 542 00:46:11,038 --> 00:46:14,509 and, uh, Kyle. 543 00:46:16,043 --> 00:46:17,911 It's not for me, man. 544 00:46:19,947 --> 00:46:22,316 Thanks, brother. 545 00:46:48,375 --> 00:46:50,244 You might be the most interesting person 546 00:46:50,377 --> 00:46:52,046 I've ever met. 547 00:46:52,747 --> 00:46:54,481 Yeah, I never forget anything. 548 00:46:55,617 --> 00:46:56,785 I see that. 549 00:46:56,917 --> 00:46:59,320 My brain kicks ass. 550 00:47:00,254 --> 00:47:03,692 - So, like, what's Atlanta like? - Who's Atlanta? 551 00:47:03,824 --> 00:47:05,259 It's where I'm from. 552 00:47:08,028 --> 00:47:09,263 It's fine. 553 00:47:09,396 --> 00:47:11,265 It's like any other city, I guess. 554 00:47:12,966 --> 00:47:14,501 I've never been to the city. 555 00:47:15,502 --> 00:47:16,870 No shit? 556 00:47:17,004 --> 00:47:18,839 Yeah, I've never really been anywhere, actually. 557 00:47:20,841 --> 00:47:22,376 We can't leave. 558 00:47:23,477 --> 00:47:25,513 But I think about it all the time, where I would go. 559 00:47:25,647 --> 00:47:27,214 Where would you go? 560 00:47:30,884 --> 00:47:32,520 I would go to New York. 561 00:47:34,855 --> 00:47:39,059 It's like, I don't know, like the antithesis of isolation. 562 00:47:41,529 --> 00:47:42,930 That's funny. 563 00:47:45,032 --> 00:47:48,035 I left the city to come to a retreat. 564 00:47:49,604 --> 00:47:52,574 Well, I feel like retreat is a euphemism. 565 00:47:54,308 --> 00:47:56,745 Lacey says everyone has a different perspective. 566 00:47:57,444 --> 00:48:00,314 Yeah, but Lacey fucked us up. 567 00:48:02,082 --> 00:48:03,951 I win. You want to play again? 568 00:48:06,788 --> 00:48:08,422 I was kidding. Go. 569 00:48:28,142 --> 00:48:29,910 Where is he? 570 00:48:34,849 --> 00:48:36,183 You'll find your way out. 571 00:48:37,619 --> 00:48:39,186 Sorry. 572 00:49:00,941 --> 00:49:02,577 You feeling any better? 573 00:49:04,746 --> 00:49:06,013 Yeah. 574 00:49:08,282 --> 00:49:10,117 It's fun hanging out with you guys. 575 00:49:11,351 --> 00:49:12,654 If you want to take a smoke break, 576 00:49:12,787 --> 00:49:14,154 uh, while Lacey's recording, 577 00:49:14,288 --> 00:49:16,190 you probably just have about 20 minutes. 578 00:49:16,323 --> 00:49:18,125 Dude, I wish. 579 00:49:19,226 --> 00:49:21,696 I, uh, surrendered the cigs with my phone. 580 00:49:23,932 --> 00:49:25,299 You should check for them 581 00:49:25,432 --> 00:49:27,635 in the room at the end of your hallway. 582 00:49:32,907 --> 00:49:34,274 Seriously? 583 00:49:42,517 --> 00:49:43,984 Wait. Wait. 584 00:49:45,118 --> 00:49:46,521 Is this your card? 585 00:49:48,556 --> 00:49:49,624 It is. 586 00:50:08,743 --> 00:50:10,444 Shut the door. 587 00:50:10,578 --> 00:50:12,780 Shut the door! Shut the door! Shut the door! 588 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 Where is she? 589 00:50:36,838 --> 00:50:38,105 Lacey? 590 00:50:38,773 --> 00:50:41,609 She, um... 591 00:50:45,613 --> 00:50:47,782 She's recording. 592 00:50:49,651 --> 00:50:52,119 Where... Where are the others? 593 00:50:53,655 --> 00:50:57,491 In the... They're in the den downstairs. 594 00:50:59,326 --> 00:51:01,094 What the fuck is going on? 595 00:51:01,228 --> 00:51:03,731 Keep... Keep my ties loose. 596 00:51:03,865 --> 00:51:05,667 Okay, yeah. 597 00:51:08,268 --> 00:51:09,704 Wait! No, no, no, no. 598 00:51:11,171 --> 00:51:12,439 Wait. Would... 599 00:51:15,510 --> 00:51:17,377 Did you get invited? 600 00:51:20,848 --> 00:51:21,916 Yeah. 601 00:51:22,684 --> 00:51:25,853 Was she supposed to heal you? 602 00:51:27,989 --> 00:51:29,624 Did she do this to you? 603 00:51:32,860 --> 00:51:34,762 She's fucking sick. 604 00:51:37,565 --> 00:51:41,234 Go untie the others like you did mine. 605 00:51:42,870 --> 00:51:46,173 They can't... They can't know that you know. 606 00:51:48,241 --> 00:51:49,611 I don't know... 607 00:51:51,546 --> 00:51:52,614 Please. 608 00:51:53,113 --> 00:51:54,381 Where? 609 00:51:56,216 --> 00:51:57,819 In the other rooms. Go. 610 00:51:59,587 --> 00:52:00,722 Hurry. 611 00:52:03,323 --> 00:52:04,592 Go. 612 00:52:06,393 --> 00:52:08,161 In the other rooms. 613 00:52:08,863 --> 00:52:10,430 - Hurry. - Okay. 614 00:52:13,333 --> 00:52:15,435 - Go. - Okay. 615 00:52:28,783 --> 00:52:30,585 Hello, my loves. 616 00:52:30,718 --> 00:52:32,319 I want to talk to you today 617 00:52:32,452 --> 00:52:34,856 about trusting in the flow of life. 618 00:52:36,591 --> 00:52:39,093 You are exactly where you're meant to be... 619 00:52:39,226 --> 00:52:41,729 Right here, right now... 620 00:52:41,863 --> 00:52:43,865 Even when it doesn't feel like it. 621 00:52:46,968 --> 00:52:48,736 All of your struggles, 622 00:52:48,870 --> 00:52:52,140 these are all intended to help you grow. 623 00:52:52,272 --> 00:52:54,408 Trust the process. 624 00:52:54,542 --> 00:52:56,410 Be with oneness. 625 00:53:09,057 --> 00:53:10,424 They're all fucking out of it. 626 00:53:10,958 --> 00:53:12,492 They look dead. 627 00:53:13,326 --> 00:53:15,262 They've been here longer. 628 00:53:19,000 --> 00:53:20,267 What are we doing? 629 00:53:34,381 --> 00:53:35,850 That's not normal, right? 630 00:53:40,487 --> 00:53:42,222 - Hey. - Hey. 631 00:53:42,355 --> 00:53:43,691 You want to, um... 632 00:53:45,358 --> 00:53:48,295 ...put on some punk makeup and have a quiet band practice? 633 00:53:48,428 --> 00:53:50,698 That would... Yeah, it... it's, um... 634 00:53:50,832 --> 00:53:52,332 I mean, um, 635 00:53:53,067 --> 00:53:54,267 there's nothing I want more 636 00:53:54,401 --> 00:53:56,070 than to be in this moment with you. 637 00:53:57,171 --> 00:53:59,607 You have to be as quiet as possible. 638 00:54:00,608 --> 00:54:02,176 Or Lacey will lose it. 639 00:54:02,643 --> 00:54:04,579 Shh. This... This is my shot. 640 00:54:06,981 --> 00:54:08,549 You're a rock star. 641 00:54:30,605 --> 00:54:32,006 Did you do it? 642 00:54:45,119 --> 00:54:46,687 That's that. 643 00:54:57,698 --> 00:54:59,299 Did you hurt her? 644 00:55:16,316 --> 00:55:18,085 Tell me the truth about Kyle. 645 00:55:21,354 --> 00:55:24,926 I have, over and over and over again. 646 00:55:25,059 --> 00:55:27,494 Why do you want me to relive my trauma? 647 00:55:30,031 --> 00:55:31,331 Did you take care of the Lewey situation? 648 00:55:31,464 --> 00:55:32,834 Yes. 649 00:55:38,438 --> 00:55:40,174 Oh, sweetheart, you're stressed. 650 00:55:40,308 --> 00:55:41,809 Why don't you just... 651 00:55:41,943 --> 00:55:43,443 [Dakota] Don't come near me. Don't come near me. 652 00:55:45,046 --> 00:55:46,547 Stop. 653 00:55:46,681 --> 00:55:50,084 Please, just for once, tell me the fucking truth. 654 00:55:50,218 --> 00:55:52,086 Please, no games. 655 00:55:52,220 --> 00:55:54,288 I don't need this energy before my next show. 656 00:55:54,421 --> 00:55:55,690 Do you want to just lay down? 657 00:55:55,823 --> 00:55:58,092 Fuck, Lacey. Come on, Lacey! 658 00:55:58,226 --> 00:56:02,663 Fine! He was reckless. He was disrespectful. 659 00:56:04,232 --> 00:56:05,900 And he really messed things up. 660 00:56:10,004 --> 00:56:13,908 I do what it takes to protect what I've built. 661 00:56:18,880 --> 00:56:20,615 [Dakota] You told me that he hurt you. 662 00:56:20,748 --> 00:56:22,650 You fuckin' told me that. 663 00:56:28,256 --> 00:56:29,824 I lied. 664 00:56:35,696 --> 00:56:37,464 I'm done with this. 665 00:56:39,300 --> 00:56:40,601 I'm done with you. 666 00:56:43,371 --> 00:56:45,006 Kody. 667 00:56:45,139 --> 00:56:46,473 Kody. 668 00:57:40,061 --> 00:57:42,363 I have warned you about the noise, 669 00:57:42,495 --> 00:57:44,131 you worthless piece of shit! 670 00:57:44,265 --> 00:57:48,869 You think you're talented? You think you're a rock star? 671 00:57:49,637 --> 00:57:53,007 Pathetic. Look at you. 672 00:57:53,140 --> 00:57:55,643 You are nothing! 673 00:57:58,045 --> 00:58:00,648 Go take off the makeup, you freak. 674 00:58:17,365 --> 00:58:18,632 Jo. 675 00:58:20,468 --> 00:58:22,036 Jo, you in there? It's me. 676 00:58:51,866 --> 00:58:53,234 Hello, my loves. 677 00:58:53,367 --> 00:58:55,736 The problem is never the problem itself. 678 00:58:55,870 --> 00:58:57,638 It's all about how we choose to view it. 679 00:58:57,772 --> 00:58:59,373 Because everything is perspective. 680 00:58:59,508 --> 00:59:00,775 And with the right perspective, 681 00:59:00,908 --> 00:59:02,443 your problems will become your gifts. 682 00:59:30,371 --> 00:59:32,406 And as you move through the rest of your evening, 683 00:59:32,541 --> 00:59:34,008 I want your takeaway to be, 684 00:59:34,141 --> 00:59:37,578 which problem will you turn into a gift? 685 00:59:49,824 --> 00:59:51,025 Ace wasn't in his room. 686 00:59:51,158 --> 00:59:53,160 And now Dakota's gone too. 687 00:59:54,328 --> 00:59:55,930 Where's Adam? 688 00:59:58,332 --> 00:59:59,400 I don't know. 689 01:00:00,101 --> 01:00:02,369 And as you move into the rest of your evening, think, 690 01:00:02,503 --> 01:00:05,773 which problem are you going to take and turn into a gift? 691 01:00:09,810 --> 01:00:11,412 Your sister's a sick fuck, Syd. 692 01:00:11,546 --> 01:00:12,880 Oh, look at all these comments. 693 01:00:13,013 --> 01:00:14,281 I'll get to as many of you as possible. 694 01:00:14,415 --> 01:00:15,916 What the fuck are we gonna do? 695 01:00:18,652 --> 01:00:20,454 The microphones pick up everything. 696 01:01:05,399 --> 01:01:07,301 Whoo! 697 01:01:09,370 --> 01:01:10,572 You're a rock star. 698 01:01:10,704 --> 01:01:12,039 Yeah. 699 01:01:34,128 --> 01:01:36,931 It's okay. It's me. I'm Jo, by the way. 700 01:01:37,064 --> 01:01:38,966 We have a little time before she's done recording. 701 01:01:39,767 --> 01:01:41,335 Let's get you the fuck out of here. 702 01:01:42,703 --> 01:01:44,705 You're a rock star, baby! 703 01:01:44,838 --> 01:01:46,006 You're a rock star! 704 01:03:33,280 --> 01:03:35,282 Jo's safe. She's fine. 705 01:03:37,418 --> 01:03:38,452 Thank you. 706 01:03:38,586 --> 01:03:40,220 Hey, look. Thank you. 707 01:04:04,945 --> 01:04:07,081 - Move, Syd. - No. Stop. Stop. 708 01:04:07,214 --> 01:04:09,450 Stop. You have to stop. 709 01:04:09,584 --> 01:04:11,452 Please. Okay? 710 01:04:11,586 --> 01:04:12,787 Fuck you. 711 01:05:07,007 --> 01:05:09,309 Fuck. Oh, my God. 712 01:05:14,314 --> 01:05:17,184 Jordan, you don't understand. 713 01:05:17,317 --> 01:05:18,853 They trusted you. 714 01:05:18,986 --> 01:05:21,155 I fucking trusted you, Lacey. 715 01:05:21,288 --> 01:05:23,957 You can trust me. Ask Brandi. 716 01:05:24,091 --> 01:05:26,293 You were gonna kill yourself before me. 717 01:05:26,427 --> 01:05:28,696 - What? - Look at you now. 718 01:05:29,963 --> 01:05:32,433 If Michael could see you now... 719 01:05:32,567 --> 01:05:33,635 Fuck you. 720 01:05:34,334 --> 01:05:37,872 No, I am just like you. I have felt pain. 721 01:05:38,005 --> 01:05:40,274 I have suffered. 722 01:05:40,407 --> 01:05:42,644 But I have gotten strong. 723 01:05:46,781 --> 01:05:48,215 Strong, huh? 724 01:05:48,850 --> 01:05:50,350 Kody. 725 01:05:53,922 --> 01:05:55,255 Kody. 726 01:05:58,425 --> 01:05:59,493 Kody. 727 01:06:06,400 --> 01:06:08,670 Kick him out. Get him out of here! 728 01:06:13,006 --> 01:06:14,274 Kody. 729 01:06:28,823 --> 01:06:30,658 Kyle. Kyle! 730 01:09:26,134 --> 01:09:27,501 Oh, man, I'm hungry. 731 01:09:27,635 --> 01:09:29,503 I'm actually really hungry. 732 01:09:29,637 --> 01:09:31,739 Hey, me three. 733 01:10:38,973 --> 01:10:40,742 Hello, my loves. 734 01:10:55,156 --> 01:10:56,824 Hello, my loves. 735 01:11:02,029 --> 01:11:03,798 Hello, my loves. 736 01:11:14,575 --> 01:11:16,611 Hello, my loves. 47946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.