Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,732 --> 00:00:34,372
Previously on Southland:
I can smell the
booze on you.
2
00:00:34,402 --> 00:00:35,802
From two days ago!
3
00:00:35,836 --> 00:00:39,066
Turn him in.
You do it or I'll do it.
4
00:00:39,107 --> 00:00:41,537
You know I have
your back, partner.
Yeah.
5
00:00:41,575 --> 00:00:44,845
Wait a minute, who are you?
I'm Rene Cordero,
your new partner.
6
00:00:44,878 --> 00:00:47,148
You said I could work alone
until Russ gets back.
7
00:00:47,181 --> 00:00:48,821
We're not sure Russ
is coming back.
8
00:00:48,849 --> 00:00:52,119
Dewey, stop. You're being
like a fucking kid!
9
00:00:52,153 --> 00:00:54,093
(engine revving)
10
00:00:54,122 --> 00:00:55,522
(tires squealing)
Dewey!
11
00:01:03,197 --> 00:01:06,627
(siren wailing)
12
00:01:11,139 --> 00:01:12,769
(panting)
13
00:01:30,224 --> 00:01:32,734
MAN:
Sooner or later,
every police officer
14
00:01:32,760 --> 00:01:36,160
will learn you can't
save everyone.
15
00:01:37,898 --> 00:01:39,468
(keypad beeping)
16
00:01:42,770 --> 00:01:43,800
(gasps)
17
00:01:43,837 --> 00:01:46,367
I think everything
is fine, okay?
18
00:01:46,407 --> 00:01:47,807
I just thought
I heard something
19
00:01:47,841 --> 00:01:49,241
and I need to be sure.
20
00:01:49,277 --> 00:01:50,507
(clattering, crashing
in distance)
21
00:01:52,313 --> 00:01:55,183
Okay, I want you to
get into the tub.
22
00:01:55,216 --> 00:01:57,516
Use this only
if you have to.
(whimpering)
23
00:01:57,551 --> 00:01:58,521
Take it.
24
00:02:13,934 --> 00:02:16,874
(footsteps in distance,
approaching)
25
00:02:29,783 --> 00:02:32,253
(gasping)
26
00:03:02,983 --> 00:03:06,493
Be on the lookout
for a homeless man
with active TB.
27
00:03:06,520 --> 00:03:07,890
He's carrying
an orange blanket.
28
00:03:07,921 --> 00:03:09,991
Most of you know him
as Homeless Joe.
29
00:03:10,023 --> 00:03:11,993
If you see him,
don't approach.
30
00:03:12,025 --> 00:03:13,385
Call the Health
Department.
31
00:03:13,427 --> 00:03:14,897
They'll come
and contain him.
32
00:03:14,928 --> 00:03:18,698
Okay, Cooper and Sherman
are working in A43.
33
00:03:18,732 --> 00:03:21,542
Garcia and Montoya
are in A91.
34
00:03:21,569 --> 00:03:23,669
Becker's on the front desk.
Park, you're in U-2.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,944
Brown, you're assigned
to the kit room.
36
00:03:24,972 --> 00:03:27,312
I'm not on light duty.
37
00:03:27,341 --> 00:03:29,011
You got a problem with it,
see me after the roll call.
38
00:03:29,042 --> 00:03:31,912
Animal Control is doing
roundups today.
39
00:03:31,945 --> 00:03:33,805
If they ask for
backup, do it.
40
00:03:41,789 --> 00:03:44,989
What are you putting me
in the kit room for?
41
00:03:49,363 --> 00:03:50,903
It's for your own good.
42
00:03:50,931 --> 00:03:52,431
You're not safe
out there.
43
00:03:52,466 --> 00:03:54,996
For now, you're in
the kit room.
44
00:04:00,007 --> 00:04:02,537
You told me
to turn in Dewey.
45
00:04:02,576 --> 00:04:05,746
I do the right thing and
now I'm the bad guy?
46
00:04:05,779 --> 00:04:07,419
This is such bullshit.
47
00:04:07,448 --> 00:04:08,778
Go get the gear.
48
00:04:11,552 --> 00:04:13,392
Dewey gets a paid vacation
in Palm Springs
49
00:04:13,421 --> 00:04:16,061
like he's some kind of celebrity
and I get stuck in the kit room?
50
00:04:16,089 --> 00:04:18,989
You told me
to do it, John.
51
00:04:19,026 --> 00:04:20,886
You made me do it.
Okay.
52
00:04:32,606 --> 00:04:33,836
I already have the keys.
53
00:04:33,874 --> 00:04:34,944
I'm taking it.
54
00:04:34,975 --> 00:04:36,505
You're in a U-boat
by yourself.
55
00:04:36,544 --> 00:04:37,784
You got your
book signed.
56
00:04:37,811 --> 00:04:39,511
You can ride alone.
57
00:04:39,547 --> 00:04:40,877
It's your first time
without a partner,
58
00:04:40,914 --> 00:04:41,884
so pay attention.
59
00:04:41,915 --> 00:04:43,015
Yeah, okay.
60
00:04:43,050 --> 00:04:44,720
You be safe out there.
Yeah.
61
00:04:44,752 --> 00:04:45,922
Smart.
Mm-hmm.
62
00:04:45,953 --> 00:04:47,693
Remember your training.
Yeah.
63
00:04:47,721 --> 00:04:49,761
Hands-- watch the hands.
64
00:04:49,790 --> 00:04:51,990
Okay, Dad.
65
00:04:55,796 --> 00:04:56,896
Hey.
66
00:04:56,930 --> 00:04:58,070
Thanks.
67
00:04:59,367 --> 00:05:01,437
Don't thank me yet.
68
00:05:17,751 --> 00:05:19,551
It's not even funny!
69
00:05:19,587 --> 00:05:22,757
LYDIA:
Niecy James, please.
70
00:05:22,790 --> 00:05:24,930
Hey, Niecy, you called me?
71
00:05:24,958 --> 00:05:27,628
Whoa! Hey, okay!
72
00:05:27,661 --> 00:05:29,031
Look, I'm sorry.
73
00:05:29,062 --> 00:05:31,102
I just-- I've been
busy, all right?
74
00:05:31,131 --> 00:05:33,731
I promise, I'm gonna
get by there today.
75
00:05:33,767 --> 00:05:35,967
Come on. Wait a minute.
76
00:05:36,003 --> 00:05:38,143
Of course I care about her,
all right?
77
00:05:38,171 --> 00:05:39,971
I've just been busy.
78
00:05:40,007 --> 00:05:42,907
People are still killing each
other out there, all right?
79
00:05:42,943 --> 00:05:45,113
Okay, bye.
80
00:05:46,947 --> 00:05:48,917
I never heard you apologize
to no one.
81
00:05:48,949 --> 00:05:51,519
You don't know
me that well.
82
00:05:51,552 --> 00:05:54,022
What are you
sorry about?
83
00:05:54,054 --> 00:05:56,794
It's this case
from a while back.
84
00:05:56,824 --> 00:05:59,964
We found this baby, Jimmy,
crawling across the street
85
00:05:59,993 --> 00:06:01,433
by himself.
86
00:06:01,429 --> 00:06:03,029
His dad put him
in a box
87
00:06:03,063 --> 00:06:04,933
and left him in front
of a power station.
88
00:06:04,965 --> 00:06:07,635
He thought it was okay
to just drop him off there.
No way.
89
00:06:07,668 --> 00:06:09,898
Yeah.
But the mom, Brianna,
90
00:06:09,937 --> 00:06:11,807
she's really
a sweet kid,
91
00:06:11,839 --> 00:06:14,839
so I told Family Services
that I would become
part of her team.
92
00:06:14,875 --> 00:06:18,005
You know, help her make
decisions, things like that.
93
00:06:18,045 --> 00:06:19,745
Anyway, she's up for review
94
00:06:19,780 --> 00:06:21,850
and I've got to get
by there and make sure
95
00:06:21,882 --> 00:06:24,452
she's set up right and doing all
the right things for Jimmy.
96
00:06:24,485 --> 00:06:25,985
You want a ride?
97
00:06:26,019 --> 00:06:28,059
Yeah, I mean,
can we do this?
98
00:06:28,088 --> 00:06:30,058
There aren't any dead bodies
since last night,
99
00:06:30,090 --> 00:06:31,460
so we have a window.
100
00:06:31,459 --> 00:06:32,459
Okay, let's go.
101
00:06:32,493 --> 00:06:33,933
Give me a minute.
102
00:06:35,996 --> 00:06:38,966
Yeah, Russell Clarke's room.
103
00:06:38,999 --> 00:06:41,599
(phone ringing)
104
00:06:43,937 --> 00:06:46,567
Can you tell him that
his partner called?
105
00:06:46,607 --> 00:06:48,837
All right, thanks.
106
00:06:52,145 --> 00:06:55,075
Hey, Jerry, you listen to music?
107
00:06:55,115 --> 00:06:56,875
I'm on to you.
108
00:07:04,124 --> 00:07:07,964
I mean it, Coop--
thanks for riding with me.
109
00:07:10,163 --> 00:07:11,973
You know how
much this sucks?
110
00:07:11,999 --> 00:07:13,969
Everyone's mad at me;
thinks I'm a rat.
111
00:07:14,001 --> 00:07:15,141
Oh, come on, stop, okay?
112
00:07:15,168 --> 00:07:17,098
It's not fucken Serpico.
113
00:07:17,137 --> 00:07:19,607
It's not why no one
wants to ride with you.
114
00:07:19,640 --> 00:07:21,110
Of course that's why.
115
00:07:21,141 --> 00:07:22,981
No, it's not, okay?
It's not, all right?
116
00:07:23,010 --> 00:07:24,710
You're a crap cop,
okay, Chickie?
117
00:07:24,745 --> 00:07:27,005
You used to be a good one,
but you're not anymore.
118
00:07:27,047 --> 00:07:31,017
You know, say what you
want about Dewey,
119
00:07:31,051 --> 00:07:34,121
but, man, he would, he would
charge right in there,
120
00:07:34,154 --> 00:07:35,894
right in there!
121
00:07:35,923 --> 00:07:38,093
You, you have been hiding
behind him for years.
122
00:07:38,125 --> 00:07:39,855
You should have drug
his ass into rehab
123
00:07:39,893 --> 00:07:41,533
a long time ago,
but you didn't.
124
00:07:41,562 --> 00:07:44,802
Now I don't know what the hell
happened to you,
125
00:07:44,832 --> 00:07:46,972
but you are nothing
like the girl that I met.
126
00:08:00,180 --> 00:08:02,020
Hey!
127
00:08:04,752 --> 00:08:05,992
Hey.
128
00:08:07,087 --> 00:08:08,687
Hey! Hey!
129
00:08:08,722 --> 00:08:10,022
Whoa. Cut it.
130
00:08:10,057 --> 00:08:11,287
(lawnmower engine shuts off)
131
00:08:11,324 --> 00:08:12,794
You all right?
132
00:08:12,826 --> 00:08:14,026
Yeah.
133
00:08:14,061 --> 00:08:15,661
I'm fine.
134
00:08:17,130 --> 00:08:18,200
Parents home?
135
00:08:19,299 --> 00:08:20,929
Just my dad.
136
00:08:28,008 --> 00:08:29,808
(dog barking)
137
00:08:36,283 --> 00:08:38,223
What do you want?
138
00:08:40,988 --> 00:08:43,958
Sir, can you explain why
your kid is dressed like that?
139
00:08:43,991 --> 00:08:46,731
None of your fucking business.
140
00:08:47,828 --> 00:08:49,028
Seems kind of upset.
Yeah.
141
00:08:49,062 --> 00:08:50,332
Well, he should
have thought about that
142
00:08:50,363 --> 00:08:51,873
before he let
those assholes
143
00:08:51,899 --> 00:08:53,599
take a brand-new,
$100 pair of sneakers
144
00:08:53,634 --> 00:08:55,104
off his skinny ass.
145
00:08:55,135 --> 00:08:58,165
Act like a pussy,
dress like a pussy.
146
00:09:05,112 --> 00:09:07,312
How long you going
to make him do this?
147
00:09:07,347 --> 00:09:08,847
Long as I feel
like it.
148
00:09:08,882 --> 00:09:10,182
You got a problem
with it?
149
00:09:10,217 --> 00:09:12,017
Yeah, I do.
150
00:09:16,089 --> 00:09:17,959
So, arrest me, you little punk.
151
00:09:20,093 --> 00:09:21,663
You think humiliating him
is the answer?
152
00:09:21,695 --> 00:09:23,125
Look, Junior G-man,
153
00:09:23,163 --> 00:09:25,303
why don't you just
get the hell out of here.
154
00:09:25,332 --> 00:09:26,802
This is private property.
155
00:09:30,871 --> 00:09:33,011
You're a total dick,
you know that?
156
00:09:39,046 --> 00:09:41,106
He touches you,
call me.
157
00:09:47,087 --> 00:09:48,987
Cut the grass.
158
00:10:02,369 --> 00:10:03,899
Yeah, but I changed the locks.
159
00:10:03,937 --> 00:10:05,307
So, how do you think
he got in?
160
00:10:05,338 --> 00:10:06,938
I don't know.
161
00:10:06,974 --> 00:10:08,814
That's why I'm
freaking out so much.
162
00:10:08,842 --> 00:10:10,842
I... um, I was out
163
00:10:10,878 --> 00:10:13,208
for a couple of hours
for a job interview,
164
00:10:13,246 --> 00:10:16,846
and when I got back,
my shower's on,
165
00:10:16,884 --> 00:10:18,994
and there's towels
all over the floor.
166
00:10:19,019 --> 00:10:21,089
(sighs)
167
00:10:21,121 --> 00:10:23,021
And...
168
00:10:27,127 --> 00:10:29,027
(sighs)
169
00:10:29,062 --> 00:10:31,002
And this.
170
00:10:32,866 --> 00:10:34,266
He pissed on it.
171
00:10:34,301 --> 00:10:35,801
Wow.
172
00:10:35,836 --> 00:10:37,906
Right?
173
00:10:37,938 --> 00:10:39,338
I'm terrified of him.
174
00:10:39,372 --> 00:10:41,912
He's totally obsessed with me.
175
00:10:41,942 --> 00:10:43,712
How long did
you guys go out?
176
00:10:43,744 --> 00:10:45,314
About six months.
177
00:10:45,345 --> 00:10:47,975
That's what's so awful--
it wasn't even that long.
178
00:10:48,015 --> 00:10:49,675
And then, he just
went insane,
179
00:10:49,717 --> 00:10:51,117
fired me
from my job.
180
00:10:51,151 --> 00:10:54,021
And he's a really big deal
in the culinary world.
181
00:10:54,054 --> 00:10:56,324
Thomas Sorensen.
182
00:10:56,356 --> 00:10:58,156
Yeah, yeah, I've
heard of him.
183
00:10:58,191 --> 00:10:59,991
Right?
184
00:11:03,396 --> 00:11:04,866
Water?
185
00:11:04,898 --> 00:11:06,198
BEN:
No, thanks.
186
00:11:06,233 --> 00:11:09,903
Anyway, I find out
later that...
187
00:11:09,937 --> 00:11:11,907
this is his thing.
188
00:11:11,939 --> 00:11:15,009
I mean, he has a history
of violence against women.
189
00:11:15,042 --> 00:11:17,482
I know that he's stalked
other women before.
190
00:11:17,510 --> 00:11:19,850
Well, did you get
a restraining order?
191
00:11:19,880 --> 00:11:22,020
No, I got an emergency
protective order,
192
00:11:22,049 --> 00:11:23,979
because that's what
they give you first.
193
00:11:24,017 --> 00:11:26,117
But every time that
they try to serve him,
194
00:11:26,153 --> 00:11:28,763
the people that work
in his kitchen,
they protect him.
195
00:11:28,756 --> 00:11:30,356
I can't even get work!
196
00:11:30,390 --> 00:11:32,990
Because he's spreading
all of these rumors about me,
197
00:11:33,026 --> 00:11:36,026
and it's really crazy because
I'm a really good chef!
198
00:11:36,063 --> 00:11:39,103
Sorry.
Okay; it's okay.
It's all right; it's all right.
199
00:11:39,132 --> 00:11:42,072
Okay, look, I'm gonna fill
this out, you're gonna sign it,
200
00:11:42,102 --> 00:11:44,912
and that way we can start
documenting this, all right?
201
00:11:44,938 --> 00:11:46,368
Create a paper trail.
202
00:11:46,406 --> 00:11:48,136
Okay?
203
00:11:48,175 --> 00:11:49,335
All right.
204
00:11:50,443 --> 00:11:52,183
Sign right there.
205
00:11:58,185 --> 00:12:00,485
I'm gonna give you
one of these, too.
206
00:12:00,520 --> 00:12:04,220
All right, if anything happens,
you call 911,
207
00:12:04,257 --> 00:12:06,487
but... you can call me, too.
208
00:12:06,526 --> 00:12:08,096
Thank you.
209
00:12:08,128 --> 00:12:09,328
Yeah.
210
00:12:09,362 --> 00:12:11,872
Ben.
211
00:12:11,899 --> 00:12:13,799
Thank you, Ben.
212
00:12:13,801 --> 00:12:15,501
Yeah.
213
00:12:18,171 --> 00:12:21,841
It's, like, all I've
been doing all day
is handing out cards.
214
00:12:21,875 --> 00:12:23,105
Oh, man.
215
00:12:23,143 --> 00:12:24,383
(laughs)
216
00:12:24,411 --> 00:12:26,051
Sorry.
217
00:12:26,079 --> 00:12:28,149
Just thought maybe
I was special.
218
00:12:28,181 --> 00:12:30,281
(wry laugh)
There's a term for that.
219
00:12:30,317 --> 00:12:31,917
Really.
Yeah.
220
00:12:31,952 --> 00:12:33,992
It's called converting
an on-duty contact
221
00:12:34,021 --> 00:12:36,121
into an off-duty
relationship.
222
00:12:37,390 --> 00:12:39,390
We're not supposed to do it.
223
00:12:40,894 --> 00:12:42,364
Dang.
(laughs)
224
00:12:46,900 --> 00:12:48,840
All right, I'm gonna go.
225
00:12:51,038 --> 00:12:52,968
Really, thank you.
226
00:12:54,107 --> 00:12:56,077
Ben.
227
00:12:56,109 --> 00:12:58,879
(over radio):
U-3, call the watch commander.
228
00:12:58,912 --> 00:13:00,382
U-3, copy.
229
00:13:05,853 --> 00:13:07,293
Sherman.
230
00:13:07,320 --> 00:13:11,220
Can you swing by 2622
South Ardmore, number 12?
231
00:13:11,258 --> 00:13:13,258
Woman wanted to make a report.
232
00:13:13,293 --> 00:13:15,533
There's some kind
of language problem.
233
00:13:15,562 --> 00:13:18,872
I'll have a Korean-speaking
officer meet you there.
234
00:13:18,899 --> 00:13:20,429
Roger that.
235
00:13:22,102 --> 00:13:24,002
Lock your doors.
236
00:13:28,075 --> 00:13:29,935
Look at that.
237
00:13:29,977 --> 00:13:31,377
Look at it.
238
00:13:31,411 --> 00:13:34,081
He's so handsome.
239
00:13:34,114 --> 00:13:35,884
Aw...
240
00:13:38,151 --> 00:13:40,891
Brianna, where's
his crib?
241
00:13:40,921 --> 00:13:42,421
It broke.
242
00:13:42,455 --> 00:13:45,555
I got it second-hand,
and it just fell apart.
243
00:13:45,592 --> 00:13:49,102
He was trying to get out,
and it just busted up.
244
00:13:49,129 --> 00:13:50,959
Brianna, he needs
to have a crib.
245
00:13:50,998 --> 00:13:53,468
Why? He loves sleeping
with me so much.
246
00:13:53,500 --> 00:13:56,900
Hello? You're being
evaluated tomorrow.
247
00:13:56,904 --> 00:13:59,944
Do you want to lose him
for real this time?
248
00:13:59,973 --> 00:14:01,573
LYDIA:
He needs a safe place
249
00:14:01,608 --> 00:14:03,208
to sleep, Brianna.
250
00:14:03,243 --> 00:14:05,383
Do you know how many parents
have killed their children
251
00:14:05,412 --> 00:14:07,952
by rolling over on them
in the middle of the night?
252
00:14:07,981 --> 00:14:10,351
I'm working at the
bakery and at one of
the shelters now,
253
00:14:10,383 --> 00:14:11,923
and baby-sitters
cost a fortune.
254
00:14:11,952 --> 00:14:14,322
I can't afford a new crib.
255
00:14:14,354 --> 00:14:16,194
Why didn't you call me?
256
00:14:16,223 --> 00:14:18,933
I'm a part of
your team, remember?
257
00:14:20,127 --> 00:14:21,587
(sighs)
258
00:14:22,996 --> 00:14:24,926
I'm gonna get you
a crib, okay?
259
00:14:24,965 --> 00:14:28,335
I'll probably have
to have it delivered,
so you need to be here.
260
00:14:28,368 --> 00:14:30,368
I will, I promise.
261
00:14:30,403 --> 00:14:32,373
Thank you so, so much.
262
00:14:32,405 --> 00:14:35,135
I'll pay you back,
I promise.
263
00:14:35,175 --> 00:14:36,405
Okay.
264
00:14:36,443 --> 00:14:38,113
Won't we, Jimmy?
(chuckles)
265
00:14:38,145 --> 00:14:41,045
LYDIA: I'll give you a
call with an ETA.
266
00:14:44,484 --> 00:14:46,054
Bye, Jimmy.
267
00:14:46,086 --> 00:14:49,016
See you later.
268
00:14:55,128 --> 00:14:56,628
(speaking Korean)
269
00:14:56,663 --> 00:14:59,273
So, they got the call
from the school around 9:00.
270
00:14:59,299 --> 00:15:01,969
Their son said his sister
didn't get on the bus with him.
271
00:15:02,002 --> 00:15:03,372
How old are they?
272
00:15:03,403 --> 00:15:05,643
Son Matthew is seven,
and the girl is nine.
273
00:15:05,672 --> 00:15:07,072
Her name is Jane.
274
00:15:07,107 --> 00:15:09,377
(speaking Korean)
275
00:15:12,980 --> 00:15:14,550
The father said
it's not a problem.
276
00:15:14,581 --> 00:15:17,181
She wanders a little bit;
she always comes home.
277
00:15:17,217 --> 00:15:19,987
She "wanders" a lit...
She's nine years old.
278
00:15:20,020 --> 00:15:21,990
(speaking Korean)
279
00:15:23,991 --> 00:15:27,091
(speaking angrily)
280
00:15:29,429 --> 00:15:30,659
He's saying...
281
00:15:30,697 --> 00:15:32,167
he's saying no problem,
282
00:15:32,199 --> 00:15:34,329
they'll take care of it.
283
00:15:34,367 --> 00:15:35,997
(sighs):
All right.
284
00:15:36,003 --> 00:15:38,113
Tell him we're going
to the school right now.
285
00:15:38,138 --> 00:15:39,338
They can follow with you.
286
00:15:39,372 --> 00:15:41,312
(speaking Korean)
287
00:15:43,676 --> 00:15:46,076
Hey, Sarge,
we might have a missing child.
288
00:15:46,113 --> 00:15:49,053
I'm gonna go to the school,
see if she turned up,
289
00:15:49,082 --> 00:15:51,152
talk to the brother.
290
00:15:57,357 --> 00:15:59,327
You gonna sulk now?
291
00:15:59,359 --> 00:16:01,289
I'm not sulking.
292
00:16:03,063 --> 00:16:06,033
Oh, damn. Come on.
293
00:16:09,669 --> 00:16:11,699
(siren chirps)
294
00:16:11,738 --> 00:16:13,668
You're contact;
I'm cover.
295
00:16:17,110 --> 00:16:18,550
Hey! You!
296
00:16:18,578 --> 00:16:20,678
Over here, pull it over.
297
00:16:26,719 --> 00:16:29,189
I'm sitting at the intersection,
he jumps in the car,
298
00:16:29,222 --> 00:16:31,422
says he won't get out
unless I pay him.
299
00:16:31,458 --> 00:16:33,088
I know, sir,
we saw it.
300
00:16:33,126 --> 00:16:34,326
Get out of the
car, please.
301
00:16:34,361 --> 00:16:36,101
That's not what happened.
302
00:16:36,129 --> 00:16:37,659
It was a business
transaction.
303
00:16:37,697 --> 00:16:39,197
I'll pay him.
Get out
304
00:16:39,232 --> 00:16:41,702
of the car, please.
DRIVER:
Here.
305
00:16:41,734 --> 00:16:43,274
Here.
306
00:16:43,303 --> 00:16:45,373
Please, just get
out of my car.
307
00:16:45,405 --> 00:16:47,805
Give him back
the money, Donna.
308
00:16:47,840 --> 00:16:49,810
Dude beckoned me.
309
00:16:49,842 --> 00:16:51,442
Dude didn't
beckon you.
310
00:16:51,478 --> 00:16:54,078
JOHN:
Get out.
311
00:16:55,848 --> 00:16:58,288
Get out of the car.
312
00:16:58,318 --> 00:16:59,548
Now.
313
00:17:01,454 --> 00:17:04,124
How else am I supposed
to make a living?
314
00:17:04,157 --> 00:17:05,287
Business is slow.
315
00:17:05,325 --> 00:17:06,555
We're in a recession.
316
00:17:06,593 --> 00:17:08,303
Next time I'm
gonna arrest you.
317
00:17:13,633 --> 00:17:15,603
This is Hollywood, idiot.
318
00:17:15,635 --> 00:17:17,465
Keep your doors locked.
319
00:17:18,571 --> 00:17:20,511
(starts engine)
320
00:17:24,644 --> 00:17:27,284
Ask 'em, tell 'em, make 'em.
321
00:17:29,349 --> 00:17:31,279
(engine starts)
322
00:17:34,854 --> 00:17:36,864
She didn't get on the bus.
323
00:17:36,889 --> 00:17:39,129
She just walked away.
324
00:17:39,159 --> 00:17:41,129
She does that a lot.
325
00:17:42,762 --> 00:17:45,372
I started crying,
and when I got to school,
326
00:17:45,398 --> 00:17:46,598
I told Miss Pitts.
327
00:17:46,633 --> 00:17:48,343
You did the right
thing, Matthew.
328
00:17:48,368 --> 00:17:49,798
Anybody ever call you Matt?
329
00:17:49,836 --> 00:17:52,236
No.
330
00:17:53,773 --> 00:17:55,183
(quietly):
Okay.
331
00:17:55,208 --> 00:17:56,508
Uh...
332
00:17:56,543 --> 00:17:58,813
Matthew, did you see anybody
at the bus stop
333
00:17:58,845 --> 00:18:02,415
waiting for her
or talking to her
or anything like that?
334
00:18:02,449 --> 00:18:04,149
You sure?
335
00:18:04,917 --> 00:18:07,247
All right, come.
336
00:18:07,287 --> 00:18:09,557
(laughs):
Thank you.
337
00:18:12,359 --> 00:18:13,689
(sighs)
338
00:18:13,726 --> 00:18:15,696
You searched the school
for her, right?
339
00:18:15,728 --> 00:18:17,258
Yeah, of course.
340
00:18:17,297 --> 00:18:19,397
Look, I think she
has Asperger's.
341
00:18:19,432 --> 00:18:22,272
I told the parents, and
the father got very angry,
342
00:18:22,302 --> 00:18:23,872
said she was normal.
343
00:18:23,903 --> 00:18:26,343
We brought in an interventionist
to work with her,
344
00:18:26,373 --> 00:18:27,873
and the father
threatened to sue.
345
00:18:27,907 --> 00:18:30,207
I worry about her
all the time.
346
00:18:30,243 --> 00:18:32,413
She has almost
no friends.
347
00:18:32,445 --> 00:18:34,745
Uh... she likes art.
348
00:18:34,781 --> 00:18:37,381
(gentle laugh)
She keeps building these--
349
00:18:37,417 --> 00:18:39,717
sorry-- these...
350
00:18:39,752 --> 00:18:41,292
structures.
351
00:18:41,321 --> 00:18:42,921
It's weird, huh?
352
00:18:42,955 --> 00:18:44,815
She's kind of
a savant.
353
00:18:44,857 --> 00:18:46,187
Hmm.
354
00:18:46,193 --> 00:18:47,733
Can I keep this?
355
00:18:47,760 --> 00:18:49,800
Yeah, of course.
356
00:18:50,897 --> 00:18:52,827
I gotta call this in.
357
00:18:57,704 --> 00:19:00,214
Hey, Sarge, we got an
at-risk missing child.
358
00:19:00,207 --> 00:19:03,207
Last seen at a bus stop at
Ardmore and Harvard around 8:00.
359
00:19:07,247 --> 00:19:08,847
She's got a disability.
360
00:19:08,881 --> 00:19:11,351
I think she may have Asperger's.
361
00:19:15,655 --> 00:19:17,685
SALESWOMAN:
You really can't go wrong
with the Storecraft.
362
00:19:17,724 --> 00:19:19,234
LYDIA:
And that's this one
here, right?
363
00:19:19,226 --> 00:19:20,386
We stopped carrying
some others.
364
00:19:20,427 --> 00:19:21,457
Lead problems,
bracket problems,
365
00:19:21,494 --> 00:19:23,464
mattress collapses,
you name it.
366
00:19:23,496 --> 00:19:25,466
Mattress collapses.
Really?
367
00:19:25,498 --> 00:19:28,238
I really like this
one, honey.
368
00:19:28,268 --> 00:19:30,398
You're a gorgeous couple.
369
00:19:30,437 --> 00:19:31,967
Well, thank you.
370
00:19:32,004 --> 00:19:33,444
When are you due?
371
00:19:33,473 --> 00:19:34,843
I'm not pregnant.
372
00:19:34,874 --> 00:19:37,244
I run six miles a day,
do I look fat to you?
373
00:19:37,277 --> 00:19:38,247
Sorry.
374
00:19:38,245 --> 00:19:39,375
Give me your credit card,
375
00:19:39,412 --> 00:19:40,982
we're splitting
this, honey.
376
00:19:41,013 --> 00:19:43,253
That's crazy-- why would
I have to split this with you?
377
00:19:43,283 --> 00:19:45,553
I'm going to pay you back,
it's just for right now.
378
00:19:51,258 --> 00:19:53,258
Thanks, sweetie.
379
00:19:53,260 --> 00:19:55,260
I'll need to have it
delivered.
380
00:19:58,598 --> 00:20:00,998
Yeah, room 617, please.
381
00:20:01,033 --> 00:20:03,003
You have an incisional hernia.
382
00:20:03,035 --> 00:20:04,865
What were you doing, sit-ups?
383
00:20:04,904 --> 00:20:07,244
Going for a new
personal best?
384
00:20:07,274 --> 00:20:08,584
Heavy weights?
385
00:20:08,608 --> 00:20:09,978
So what happens now?
386
00:20:10,009 --> 00:20:12,009
The bulge has a loop
of intestine in it.
387
00:20:12,044 --> 00:20:13,984
We gotta go in
and get it.
388
00:20:16,048 --> 00:20:17,718
How about the colostomy
takedown?
389
00:20:17,750 --> 00:20:18,820
Not, not yet.
390
00:20:18,851 --> 00:20:20,351
(phone vibrating)
391
00:20:20,387 --> 00:20:22,617
What about the numbness
and weakness in his leg?
392
00:20:22,655 --> 00:20:23,785
Totally normal.
393
00:20:23,823 --> 00:20:25,333
The blast wave from
the bullet
394
00:20:25,358 --> 00:20:27,028
caused damage to the
lumbrosacral plexus.
395
00:20:27,059 --> 00:20:29,529
Nerves need to heal.
396
00:20:29,562 --> 00:20:31,502
(vibrating continues)
Takes time.
397
00:20:38,571 --> 00:20:41,871
Hey, Russ, I tried you at the
hospital a couple times.
398
00:20:41,908 --> 00:20:44,438
Um, just want to hear
your voice,
399
00:20:44,477 --> 00:20:47,307
say hello, something.
400
00:20:47,347 --> 00:20:50,317
I went and saw Brianna,
um, today.
401
00:20:50,350 --> 00:20:53,320
Jimmy is getting so big.
402
00:20:53,353 --> 00:20:56,323
Anyway, um, give me
a call, partner.
403
00:20:56,356 --> 00:20:57,456
All right?
404
00:20:57,490 --> 00:20:59,430
I love you. Bye.
405
00:21:12,739 --> 00:21:15,339
Yeah, that's it.
Uh, she was last
seen at a bus stop
406
00:21:15,375 --> 00:21:16,735
at, uh, Ardmore and
Harvard around 8:00.
407
00:21:17,977 --> 00:21:19,447
I spoke to your
watch commander.
408
00:21:19,479 --> 00:21:20,879
You're clear from this;
you go back
409
00:21:20,913 --> 00:21:22,553
to handling your calls.
Thanks for your help.
410
00:21:22,582 --> 00:21:24,522
Good work.
411
00:21:34,961 --> 00:21:36,531
(phone rings)
412
00:21:36,563 --> 00:21:37,533
Sherman.
413
00:21:37,564 --> 00:21:39,434
It's, uh, Stella.
414
00:21:39,466 --> 00:21:41,426
Um, Stella Holmes.
415
00:21:41,468 --> 00:21:43,098
Hey. You all right?
416
00:21:43,135 --> 00:21:46,365
No, he keeps calling me
and threatening me.
417
00:21:46,406 --> 00:21:47,866
Where is he right now?
418
00:21:47,907 --> 00:21:49,407
He's at the restaurant.
419
00:21:49,442 --> 00:21:50,412
I can hear the kitchen
in the background.
420
00:21:50,443 --> 00:21:51,443
Um, it's called "Soren."
421
00:21:51,478 --> 00:21:53,378
It's in Silverlake.
422
00:21:53,380 --> 00:21:57,650
I'm sorry. I wouldn't bother you
if I wasn't so scared.
423
00:21:57,684 --> 00:21:59,394
It's just, it was so bad,
you know?
424
00:21:59,386 --> 00:22:01,946
He just, he kept ranting.
425
00:22:01,988 --> 00:22:03,888
Yeah, all right.
Sit tight for a minute.
426
00:22:03,923 --> 00:22:05,393
I'm gonna call you back, okay?
427
00:22:05,392 --> 00:22:06,892
Bye.
428
00:22:38,190 --> 00:22:39,790
MAN:
All right, people,
let's go!
429
00:22:39,826 --> 00:22:42,126
It's gonna be
a full house tonight!
430
00:22:42,161 --> 00:22:43,831
Pick up the energy!
431
00:22:43,863 --> 00:22:45,433
Who are you?
432
00:22:45,465 --> 00:22:47,065
What are you doing
in my kitchen?!
433
00:22:47,099 --> 00:22:49,799
Can I talk
to you outside, please?
434
00:22:49,836 --> 00:22:52,066
Oh, all right,
here we go.
435
00:22:52,104 --> 00:22:54,444
What did she say
I did this time?
436
00:22:54,474 --> 00:22:56,084
Tom Sorenson.
437
00:22:56,108 --> 00:22:59,078
The day I hired
this chick was
438
00:22:59,111 --> 00:23:01,181
the worst day of my life.
439
00:23:01,213 --> 00:23:02,583
Did you meet her?
440
00:23:02,615 --> 00:23:05,045
She seems great, right?
441
00:23:05,084 --> 00:23:07,724
At first, yeah,
she's a total doll,
442
00:23:07,754 --> 00:23:08,724
and then...
443
00:23:08,755 --> 00:23:09,955
I'm onto you.
444
00:23:09,989 --> 00:23:12,059
What'd you just say to me?
445
00:23:12,091 --> 00:23:13,731
I'm onto you.
446
00:23:15,462 --> 00:23:18,772
Arrested for stalking
and trespass in 2008.
447
00:23:18,798 --> 00:23:19,968
Come on, man.
448
00:23:19,999 --> 00:23:21,569
Battery, 2006.
449
00:23:21,601 --> 00:23:23,041
Case dismissed.
D.A. reject.
450
00:23:23,069 --> 00:23:24,569
Date rape, 2006.
451
00:23:24,604 --> 00:23:25,574
No charges filed.
452
00:23:25,605 --> 00:23:26,935
Is that how you do it?
453
00:23:26,973 --> 00:23:28,843
Do you scare 'em into
dropping the charges?
454
00:23:32,545 --> 00:23:35,205
This is no longer
a consensual encounter.
455
00:23:35,247 --> 00:23:38,217
Good-bye.
456
00:23:38,250 --> 00:23:39,950
Where'd you learn
that term?
457
00:23:39,986 --> 00:23:43,516
From the lawyers you hire
after you beat up women?
458
00:23:43,556 --> 00:23:46,526
She was a lousy cook,
and I fired her, okay?
459
00:23:46,559 --> 00:23:49,129
Now you tell her
to stop stalking me!
460
00:23:52,064 --> 00:23:55,104
You touch her...
I'm coming after you.
461
00:23:59,572 --> 00:24:01,672
Have a nice day.
462
00:24:01,708 --> 00:24:04,538
Stay for dinner!
463
00:24:04,577 --> 00:24:05,777
Let's go, people!
464
00:24:05,812 --> 00:24:06,752
Keep it up!
465
00:24:09,248 --> 00:24:11,118
(siren wails briefly,
helicopter flies over)
466
00:24:21,060 --> 00:24:24,160
LYDIA:
Why wasn't he
wearing a helmet?
467
00:24:24,196 --> 00:24:25,966
I told him not to.
468
00:24:25,998 --> 00:24:27,528
You what?
469
00:24:27,567 --> 00:24:28,837
We were filming it.
470
00:24:28,868 --> 00:24:31,538
It's like a Jackass
kind of thing.
471
00:24:31,571 --> 00:24:33,741
Okay.
472
00:24:33,773 --> 00:24:35,613
Famous people
never wear helmets.
473
00:24:35,642 --> 00:24:38,042
You gotta be able
to see their face.
474
00:24:38,077 --> 00:24:40,607
Otherwise,
it could be anyone.
475
00:24:40,647 --> 00:24:41,907
Let me get this
straight.
476
00:24:41,948 --> 00:24:44,878
The end of the stunt
going at 35 miles an hour,
477
00:24:44,917 --> 00:24:48,047
jumping into an
empty swimming pool,
478
00:24:48,087 --> 00:24:49,857
and you told him
not to wear a helmet?
479
00:24:49,889 --> 00:24:52,119
We were gonna put it
on YouTube, man.
480
00:24:52,158 --> 00:24:53,628
It was gonna be radical.
481
00:24:53,660 --> 00:24:55,700
(forced laugh)
I bet.
482
00:24:57,196 --> 00:24:58,296
You know,
it's manslaughter.
483
00:24:58,330 --> 00:24:59,570
He acted recklessly.
484
00:24:59,566 --> 00:25:00,996
Yes, that's exactly why
485
00:25:01,033 --> 00:25:02,643
they're not gonna file
for manslaughter.
486
00:25:02,669 --> 00:25:03,999
So you're saying it's
reckless endangerment?
487
00:25:04,036 --> 00:25:06,166
I'm saying the parents
will never let him say
488
00:25:06,205 --> 00:25:07,865
that he made him
take the helmet off.
489
00:25:10,710 --> 00:25:12,080
It's your call.
490
00:25:12,111 --> 00:25:15,721
These kids aren't
going anywhere.
491
00:25:15,748 --> 00:25:17,948
We'll run it by the DA.
492
00:25:17,984 --> 00:25:19,754
They've got to live
with this
493
00:25:19,786 --> 00:25:21,686
for the rest
of their lives.
494
00:25:23,756 --> 00:25:25,256
(Lydia sighs)
495
00:25:27,760 --> 00:25:29,700
What are you
looking at, pig?
496
00:25:35,868 --> 00:25:37,168
Want to grab
a quick bite?
497
00:25:37,203 --> 00:25:39,643
No, I'm gonna run
by the hospital
498
00:25:39,672 --> 00:25:41,672
and say hi to Russ.
499
00:25:43,976 --> 00:25:46,706
I'lll drop you off
at the station, all right?
500
00:25:46,746 --> 00:25:48,616
You think that's a good idea,
501
00:25:48,648 --> 00:25:50,618
you going to see him
all the time?
502
00:25:50,650 --> 00:25:52,150
What?
503
00:25:52,184 --> 00:25:54,624
I mean, he's lying
in a hospital bed,
504
00:25:54,621 --> 00:25:56,661
and you're still
calling him "partner."
505
00:25:56,689 --> 00:25:58,319
That can't make him feel good.
506
00:25:58,357 --> 00:26:01,227
You should let him go
a little bit.
507
00:26:01,260 --> 00:26:03,060
You're telling me
how to treat this man
508
00:26:03,095 --> 00:26:05,155
you've never even
met before?
509
00:26:05,197 --> 00:26:06,667
You're kidding me, right?
510
00:26:06,699 --> 00:26:09,639
Look, you don't know
anything about us.
511
00:26:09,636 --> 00:26:11,936
You don't know anything
about our bond.
512
00:26:11,971 --> 00:26:14,671
I'm just trying
to give him hope
513
00:26:14,707 --> 00:26:17,077
and let him know
I'm still there for him.
514
00:26:17,109 --> 00:26:18,709
I'm sorry.
515
00:26:18,745 --> 00:26:22,005
I'm just saying calling him
"partner" all the time
516
00:26:22,048 --> 00:26:23,818
and trying to keep him
up-to-date with cases,
517
00:26:23,850 --> 00:26:26,720
I just think,
I don't know...
518
00:26:26,753 --> 00:26:30,763
Look, just stay out of it,
all right?! It's none...!
519
00:26:30,790 --> 00:26:34,060
It's none of your business,
all right?
520
00:26:44,871 --> 00:26:47,041
You're driving
521
00:26:47,073 --> 00:26:48,313
too close to them.
522
00:26:48,340 --> 00:26:50,810
What are you trying
to do, the PIT maneuver?
523
00:26:50,843 --> 00:26:52,413
(siren blips)
524
00:26:52,444 --> 00:26:54,814
Look in your rearview mirror.
525
00:26:54,847 --> 00:26:56,747
See the dope they
just threw
526
00:26:56,783 --> 00:26:58,123
out of the car?
527
00:26:59,451 --> 00:27:01,691
If you weren't so far
up their ass,
528
00:27:01,721 --> 00:27:03,721
you'd have seen that.
529
00:27:08,695 --> 00:27:10,695
Go get the dope.
530
00:27:13,766 --> 00:27:17,336
(over P.A.):
Driver, put your hands outside
the car where I can see them.
531
00:27:17,369 --> 00:27:19,739
Passenger!
532
00:27:19,772 --> 00:27:22,412
Put your hands outside of the
vehicle where I can see them.
533
00:27:22,441 --> 00:27:26,411
COMMUNICATIONS (over radio):
U-3, report back
to 2622 South Ardmore.
534
00:27:26,445 --> 00:27:28,745
See the mother
of the missing child.
535
00:27:28,781 --> 00:27:31,121
U-3. Roger that.
536
00:27:34,787 --> 00:27:37,717
Ma'am, please
come over here,
537
00:27:37,724 --> 00:27:41,094
kneel down, and lay flat
on your stomach.
538
00:27:41,127 --> 00:27:42,927
I can't.
CHICKIE:
Ma'am?
539
00:27:42,962 --> 00:27:45,162
I'm pregnant.
540
00:27:45,197 --> 00:27:46,827
Keep your eyes on her.
541
00:27:46,866 --> 00:27:48,296
Control her.
542
00:27:48,334 --> 00:27:49,774
Don't look at me!
543
00:27:51,470 --> 00:27:54,110
Ma'am, come over here.
544
00:27:55,875 --> 00:27:57,735
Felony kneeling.
545
00:27:57,744 --> 00:27:59,814
Kneel down,
put your hands above your head.
546
00:27:59,846 --> 00:28:01,046
Now!
547
00:28:01,080 --> 00:28:02,310
Do it!
548
00:28:02,348 --> 00:28:03,818
(clears throat)
549
00:28:03,850 --> 00:28:05,790
Hands above your head!
550
00:28:05,818 --> 00:28:07,848
(woman grunts)
551
00:28:11,490 --> 00:28:13,260
(quietly):
No frigging command presence.
552
00:28:15,327 --> 00:28:16,797
(sighs)
553
00:28:16,829 --> 00:28:19,369
She said you
had kind eyes.
554
00:28:19,398 --> 00:28:21,328
(speaking Korean)
555
00:28:24,771 --> 00:28:27,371
She wants to show you something
in the house.
556
00:28:27,406 --> 00:28:29,336
(speaking Korean)
557
00:28:47,860 --> 00:28:49,800
(speaking Korean)
558
00:28:53,399 --> 00:28:56,239
Yeah? Uh, ask her if
they've ever taken Jane there.
559
00:28:56,268 --> 00:28:58,368
(speaking Korean)
560
00:29:00,339 --> 00:29:02,139
JASON:
Never.
561
00:29:24,430 --> 00:29:27,000
Jane!
562
00:29:27,033 --> 00:29:28,133
Jane?!
563
00:29:30,469 --> 00:29:33,369
Jane?!
WOMAN:
Hey!
564
00:29:33,405 --> 00:29:34,565
What...?
565
00:29:34,606 --> 00:29:37,206
I'm sorry.
566
00:29:37,243 --> 00:29:39,313
I'm sorry; I'm looking
for somebody; I'm sorry.
567
00:29:46,218 --> 00:29:48,988
Yo! Yo, excuse me.
568
00:29:49,021 --> 00:29:50,861
Great. Thanks.
569
00:29:50,857 --> 00:29:52,987
I'm looking for a little girl,
nine years old, Korean.
570
00:29:53,025 --> 00:29:54,225
You see anything
like that?
571
00:29:54,260 --> 00:29:56,900
Uh, what kind of
car was she driving?
572
00:29:56,929 --> 00:30:00,229
Look, if I had seen a little
girl walking by herself,
573
00:30:00,266 --> 00:30:02,966
don't think I'd
turn her in?
574
00:30:03,002 --> 00:30:04,102
Try the west garage.
575
00:30:04,136 --> 00:30:05,466
Um, got a card?
576
00:30:05,504 --> 00:30:07,444
Yeah.
577
00:30:09,141 --> 00:30:12,081
Okay. Give you a call
if she turns up.
578
00:30:16,115 --> 00:30:17,845
What are you doing?
579
00:30:17,884 --> 00:30:18,854
I'm writing.
580
00:30:20,119 --> 00:30:21,089
What are you writing?
581
00:30:22,121 --> 00:30:23,561
My blog.
582
00:30:23,589 --> 00:30:26,189
Thought you were gonna
give that up.
583
00:30:26,225 --> 00:30:27,485
No.
584
00:30:27,526 --> 00:30:30,356
Why would I stop
blogging about my life?
585
00:30:30,396 --> 00:30:33,496
Did you write
about me getting shot?
586
00:30:33,532 --> 00:30:35,472
Yes.
587
00:30:38,037 --> 00:30:39,437
It happened to me,
too, Russell.
588
00:30:39,471 --> 00:30:40,571
Oh, did it, Dina?
589
00:30:40,606 --> 00:30:42,266
(scoffing laugh)
590
00:30:42,308 --> 00:30:43,908
'Cause I don't see you
lying in bed
591
00:30:43,943 --> 00:30:45,483
with a piss bag
and tubes coming out of you.
592
00:30:45,511 --> 00:30:47,081
I don't see you having
your intestines carved out.
593
00:30:47,113 --> 00:30:48,653
I don't see you
limping around here...
594
00:30:48,680 --> 00:30:50,050
WOMAN: You got time.
Visiting hours are
still another hour.
595
00:30:50,082 --> 00:30:51,522
Come on in.
596
00:30:51,550 --> 00:30:53,290
...you're probably never gonna
get to do again!
597
00:30:55,187 --> 00:30:58,157
It's not a good time.
598
00:30:58,190 --> 00:31:01,330
Um, yeah. I'm sorry.
599
00:31:08,367 --> 00:31:10,067
...'cause she's obsessed
with the Nokia Center.
600
00:31:10,102 --> 00:31:11,502
She does drawings,
paintings.
601
00:31:11,537 --> 00:31:13,667
I don't know.
She's...
602
00:31:13,705 --> 00:31:16,435
Is there any way people
can get back up in here?
603
00:31:28,320 --> 00:31:29,660
You got
any other monitors?
604
00:31:29,688 --> 00:31:31,018
Mm-mm.
605
00:31:31,057 --> 00:31:32,087
Any other angles, anything?
606
00:31:32,124 --> 00:31:33,594
(Ben sighs)
607
00:31:33,625 --> 00:31:34,955
All right.
608
00:31:49,708 --> 00:31:51,678
Are you Jane?
609
00:31:51,710 --> 00:31:54,510
The stage measures
14,000 square feet.
610
00:31:54,546 --> 00:31:58,276
No seat is further than
220 feet from the stage.
611
00:31:58,317 --> 00:32:02,047
Orchestra has 4,340 seats.
612
00:32:02,088 --> 00:32:05,118
The seats are
23 1/2 inches wide.
613
00:32:05,157 --> 00:32:07,257
That's great.
614
00:32:07,293 --> 00:32:09,603
Great.
615
00:32:09,628 --> 00:32:12,698
Okay. Come on.
616
00:32:16,235 --> 00:32:17,365
BEN:
It's not a problem.
617
00:32:17,403 --> 00:32:18,573
MOTHER:
Thank you. Thank you.
618
00:32:18,604 --> 00:32:20,144
You're welcome.
You're welcome.
619
00:32:20,172 --> 00:32:22,412
You just make sure
you get her some help.
620
00:32:22,441 --> 00:32:24,581
Okay? Make sure you
get her help? Yeah?
621
00:32:25,444 --> 00:32:26,554
It's okay.
622
00:32:26,578 --> 00:32:27,708
No problem.
No problem.
623
00:32:27,746 --> 00:32:29,616
(phone ringing)
624
00:32:29,648 --> 00:32:31,148
Sherman.
625
00:32:31,183 --> 00:32:32,553
STELLA (on phone):
Ben, it's Stella.
626
00:32:32,584 --> 00:32:34,094
I think he's here.
627
00:32:34,120 --> 00:32:36,060
I keep hearing things
outside my doorway
628
00:32:36,088 --> 00:32:37,258
and I think he's got a key.
629
00:32:37,289 --> 00:32:39,359
All right.
Hang up and call 911.
630
00:32:39,391 --> 00:32:41,191
Do it now, Stella!
631
00:32:41,227 --> 00:32:44,527
See, the thing
with police work?
632
00:32:44,563 --> 00:32:46,303
It's a perishable skill.
633
00:32:46,332 --> 00:32:50,502
You know, you don't
use it, you lose it.
634
00:32:54,040 --> 00:32:58,080
Maybe you're not cut out
for the street anymore.
635
00:32:58,110 --> 00:33:02,550
Then you can go over to the
communications division.
636
00:33:02,581 --> 00:33:05,381
Just... shut up.
637
00:33:05,417 --> 00:33:08,187
Okay?
638
00:33:10,456 --> 00:33:12,416
You want to take a gun
off the street?
639
00:33:20,266 --> 00:33:22,126
Sir. Stop.
640
00:33:22,168 --> 00:33:23,438
Turn around.
641
00:33:23,469 --> 00:33:26,109
Put your hands
in the air.
642
00:33:26,138 --> 00:33:28,208
Turn around.
Put your hands in the air.
643
00:33:30,409 --> 00:33:33,109
Interlace your fingers
behind your head.
644
00:33:33,145 --> 00:33:35,075
Spread your legs.
645
00:33:37,216 --> 00:33:39,146
(siren approaches)
646
00:33:55,201 --> 00:33:56,601
How'd you know
he had a gun?
647
00:33:56,635 --> 00:33:59,165
I have cop eyes,
just the same as you.
648
00:34:14,220 --> 00:34:15,450
You missed this one.
649
00:34:26,598 --> 00:34:30,138
(siren wailing)
650
00:34:55,927 --> 00:34:57,827
(grunts)
651
00:35:02,301 --> 00:35:04,641
(sirens approach)
652
00:35:06,238 --> 00:35:07,638
Breathe!
653
00:35:07,673 --> 00:35:10,243
Breathe!
Breathe!
654
00:35:10,276 --> 00:35:11,736
Come on, breathe!
Breathe!
655
00:35:11,777 --> 00:35:13,647
Sherm! Sherm,
we got this!
Breathe!
656
00:35:13,679 --> 00:35:15,249
We got it!
657
00:35:15,281 --> 00:35:17,851
(panting)
658
00:35:17,883 --> 00:35:21,293
Do something!
Help her!
659
00:35:21,320 --> 00:35:25,690
OFFICER:
Control 118-16 to 1097.
We're code four on that 242.
660
00:35:25,724 --> 00:35:28,594
Be advised. Victim is
nonresponsive at this time.
661
00:35:31,630 --> 00:35:34,670
(shouts)
662
00:35:34,700 --> 00:35:36,670
(enraged yelling)
663
00:35:36,702 --> 00:35:39,412
(panting)
664
00:35:43,975 --> 00:35:45,205
(angry grunt)
665
00:35:49,848 --> 00:35:52,248
(lock buzzes)
666
00:35:52,284 --> 00:35:54,224
(door thuds open)
667
00:36:14,005 --> 00:36:15,605
You okay?
668
00:36:15,641 --> 00:36:17,641
Fine.
669
00:36:25,517 --> 00:36:27,817
Everybody's congratulating me
like I did something great.
670
00:36:27,853 --> 00:36:29,793
I hit that guy, hard.
671
00:36:31,957 --> 00:36:33,887
He had cuffs on.
672
00:36:36,995 --> 00:36:38,925
I don't know
where the lines are.
673
00:36:43,935 --> 00:36:46,435
You got a lot of
power out there.
674
00:36:48,540 --> 00:36:50,810
You can't get control of it,
maybe you shouldn't be here.
675
00:36:52,911 --> 00:36:55,851
Look, everyone, when
they get out of the academy,
676
00:36:55,881 --> 00:36:57,451
thinks it's all
black and white.
677
00:36:57,483 --> 00:36:59,293
But you know what?
It isn't.
678
00:37:03,489 --> 00:37:05,419
We live in the gray.
679
00:37:08,527 --> 00:37:10,457
We live there.
680
00:37:13,532 --> 00:37:15,402
Now you know what
you're capable of.
681
00:37:38,023 --> 00:37:39,863
That's it!
682
00:37:39,891 --> 00:37:42,961
Huh? Who...?
683
00:37:42,994 --> 00:37:44,434
You?
684
00:37:44,463 --> 00:37:46,473
How could you
do this to me?
685
00:37:46,498 --> 00:37:47,898
You deserved it.
686
00:37:47,933 --> 00:37:52,073
Coming in here
with your fancy pictures,
687
00:37:52,103 --> 00:37:54,043
thinking you're
all that.
688
00:38:00,746 --> 00:38:03,516
Hey, I'm sorry
about before.
689
00:38:03,549 --> 00:38:06,489
No, it's all right.
I...
690
00:38:06,518 --> 00:38:09,018
I should have kept
my big mouth shut.
691
00:38:09,054 --> 00:38:11,764
Like you said,
none of my damn business.
692
00:38:11,790 --> 00:38:15,360
No, I think
you're right.
693
00:38:15,361 --> 00:38:16,831
(sighs)
694
00:38:16,862 --> 00:38:18,562
I need to give
him his space.
695
00:38:21,533 --> 00:38:22,873
I woke up today
696
00:38:22,901 --> 00:38:24,501
'cause I had a
dream about him.
697
00:38:24,536 --> 00:38:27,366
I was in the shoot-out,
698
00:38:27,373 --> 00:38:29,383
but I wasn't
shooting Marta's kid.
699
00:38:29,375 --> 00:38:30,975
I was...
700
00:38:31,009 --> 00:38:32,939
shooting Russell.
701
00:38:34,079 --> 00:38:36,049
It just... I don't know.
702
00:38:36,081 --> 00:38:38,021
It just stuck
with me all day.
703
00:38:40,386 --> 00:38:43,086
It must be hard.
704
00:38:43,121 --> 00:38:45,091
Knowing how much
he loved it.
705
00:38:45,123 --> 00:38:47,863
Not knowing
if he'll make it back.
706
00:38:50,095 --> 00:38:53,965
Survivor's guilt
or whatever they call it.
707
00:38:55,467 --> 00:38:57,437
You know what?
708
00:38:57,469 --> 00:38:59,539
Let's go get a drink.
709
00:38:59,571 --> 00:39:00,671
Yes.
710
00:39:00,706 --> 00:39:02,406
Yes, okay.
Let's go.
711
00:39:02,408 --> 00:39:03,538
Oh, w-where?
712
00:39:03,575 --> 00:39:05,135
Where?
713
00:39:05,176 --> 00:39:07,906
Yeah, Hollywood,
you're so slick.
714
00:39:07,946 --> 00:39:10,116
I don't want to end
up on Sunset Strip
715
00:39:10,148 --> 00:39:13,988
with a bunch of teenagers
drinking fancy $20 martinis.
716
00:39:14,019 --> 00:39:15,749
Did you just call me
Hollywood?
717
00:39:15,787 --> 00:39:17,457
I did.
718
00:39:17,489 --> 00:39:19,429
Hollywood?
719
00:39:19,458 --> 00:39:20,558
* Hollywood.
720
00:39:20,592 --> 00:39:22,692
You do know
I'm from the Bronx?
721
00:39:22,728 --> 00:39:24,428
(siren wailing in distance)
722
00:39:24,430 --> 00:39:26,430
(dog barking in distance)
723
00:39:53,959 --> 00:39:55,889
(sniffs)
724
00:40:03,001 --> 00:40:04,941
Thanks for coming.
725
00:40:11,943 --> 00:40:14,153
I once had to do
CPR on a baby.
726
00:40:16,247 --> 00:40:21,487
Was eight...
nine months old.
727
00:40:23,555 --> 00:40:27,225
(grunts)
728
00:40:27,258 --> 00:40:31,758
She had choked on
a piece of apple.
729
00:40:32,864 --> 00:40:34,834
(sighs)
730
00:40:34,866 --> 00:40:39,806
By the time I got there,
she was dead, but, uh...
731
00:40:39,838 --> 00:40:41,768
I couldn't stop.
732
00:40:44,843 --> 00:40:47,553
I'd give her two breaths,
compressed her chest,
733
00:40:47,579 --> 00:40:49,149
two more breaths,
compressed again,
734
00:40:49,180 --> 00:40:52,080
just over
and over and over.
735
00:40:53,184 --> 00:40:56,254
(sighs deeply)
736
00:40:56,287 --> 00:40:58,817
I dreamt about her
for a long time after that.
737
00:41:00,692 --> 00:41:02,032
A couple years.
738
00:41:04,863 --> 00:41:07,533
(sighs)
739
00:41:09,234 --> 00:41:11,644
Once in a while,
I still dream about her.
740
00:41:15,641 --> 00:41:17,641
That I save her.
741
00:41:22,648 --> 00:41:25,548
You can't save
everyone.
742
00:41:38,296 --> 00:41:40,966
Owes me a favor.
743
00:41:40,999 --> 00:41:43,939
(lift whirring)
47171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.