All language subtitles for Snowy.Road.2015.KORE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,256 --> 00:00:32,556 Snowy Road 2 00:00:42,189 --> 00:00:45,356 Kim Hyanggi, Kim Saeron 3 00:00:45,686 --> 00:00:48,855 Kim Youngock, Cho Soohyang 4 00:01:02,755 --> 00:01:03,723 Young Ae! 5 00:01:08,108 --> 00:01:09,276 Young Ae! 6 00:01:24,324 --> 00:01:25,259 Young Ae! 7 00:01:39,373 --> 00:01:41,275 Young Ae! 8 00:02:00,227 --> 00:02:01,461 Ah, I peed… 9 00:03:41,929 --> 00:03:44,465 Ministry of Patriots and Veterans Affairs 10 00:03:44,531 --> 00:03:46,434 To Kang Young Ae 11 00:03:46,500 --> 00:03:48,669 Why did this come to me? 12 00:03:50,671 --> 00:03:53,507 Your dad is a man of national merit 13 00:03:53,574 --> 00:03:55,342 so the country will give you an award. 14 00:03:57,210 --> 00:03:58,946 It's a good thing for you. 15 00:04:02,816 --> 00:04:07,254 Do you want your family certificate? 16 00:04:12,092 --> 00:04:13,894 Write your information here. 17 00:04:34,348 --> 00:04:36,049 Can I have another one? 18 00:04:39,119 --> 00:04:40,121 I'll just write it for you. 19 00:04:40,187 --> 00:04:41,188 Can I have your identity card? 20 00:04:45,659 --> 00:04:46,527 Okay. 21 00:04:46,593 --> 00:04:47,494 Here you go. 22 00:04:49,796 --> 00:04:51,765 Are you Kang Young Ae? 23 00:04:55,869 --> 00:04:56,737 Yeah. 24 00:04:56,803 --> 00:04:58,339 I have a brother. 25 00:04:58,405 --> 00:04:59,640 Kang Young Ju. 26 00:05:00,707 --> 00:05:04,411 I guess he'll be happy when he hears this. 27 00:05:05,112 --> 00:05:09,249 Can you search Kang Young Ju? 28 00:05:10,384 --> 00:05:12,520 We can't do that in here. 29 00:05:12,586 --> 00:05:15,323 Can't you search where he lives 30 00:05:15,389 --> 00:05:17,391 by using the computer? 31 00:05:17,457 --> 00:05:18,525 It's okay. 32 00:05:19,726 --> 00:05:21,962 I'm not saying that we can't help you. 33 00:05:22,930 --> 00:05:23,997 Wait a minute. 34 00:05:26,099 --> 00:05:27,368 What is the relevance between my mom working 35 00:05:27,434 --> 00:05:29,737 and me getting help from the country? 36 00:05:29,803 --> 00:05:31,239 That's the law. 37 00:05:31,305 --> 00:05:32,473 So you should find your mom and… 38 00:05:32,539 --> 00:05:34,541 I don't know her face. 39 00:05:36,610 --> 00:05:37,378 Then, come again with your grandma. 40 00:05:37,444 --> 00:05:38,445 It's okay. 41 00:05:39,646 --> 00:05:40,914 I don't need it anymore. 42 00:05:41,715 --> 00:05:43,951 And it's not that much money. 43 00:05:55,162 --> 00:05:55,996 Grandma. 44 00:05:57,598 --> 00:05:58,799 Grandma. 45 00:05:59,600 --> 00:06:00,400 Yeah? 46 00:06:01,835 --> 00:06:04,438 Go to The Ministry of Patriots-Veterans. 47 00:06:06,006 --> 00:06:07,341 Do you know where it is? 48 00:06:08,742 --> 00:06:11,178 There's a bus stop in front of this place. 49 00:06:17,985 --> 00:06:19,353 Aren't you going to school? 50 00:06:23,624 --> 00:06:25,592 I'm going right now. 51 00:06:47,848 --> 00:06:51,885 The Family Certificate 52 00:07:16,743 --> 00:07:17,678 Ah, 53 00:07:17,744 --> 00:07:19,547 it has been dried well. 54 00:07:19,613 --> 00:07:20,881 Gather the seed in one place 55 00:07:20,948 --> 00:07:23,817 so that we can sow the seed. 56 00:07:25,085 --> 00:07:26,620 Jong Bun, hello. 57 00:07:31,491 --> 00:07:32,392 Thank you. 58 00:07:34,328 --> 00:07:35,562 Wow. 59 00:07:36,630 --> 00:07:38,932 It has been ironed well. 60 00:07:39,633 --> 00:07:40,234 Get these. 61 00:07:41,268 --> 00:07:43,638 Nobody can compete 62 00:07:43,704 --> 00:07:45,806 with the skills of Jong Bun's mom. 63 00:07:47,841 --> 00:07:49,310 Look at her laughing. 64 00:07:49,376 --> 00:07:50,844 You're so beautiful. 65 00:07:51,912 --> 00:07:54,248 You're going to marry to a nice man. 66 00:07:57,851 --> 00:07:59,119 - Are you going now? - Yes. 67 00:08:04,591 --> 00:08:05,325 Young Ae. 68 00:08:05,759 --> 00:08:06,994 Get a bowl of rice. 69 00:08:18,372 --> 00:08:20,775 Hello. 70 00:08:20,841 --> 00:08:22,510 Did you deliver it well? 71 00:08:22,576 --> 00:08:23,777 - Yes. - Okay. 72 00:08:24,111 --> 00:08:25,245 Jong Bun, hello. 73 00:08:31,385 --> 00:08:32,386 Can you step aside? 74 00:08:39,660 --> 00:08:42,063 - Jong Bun, here you go. - Thank you. 75 00:08:42,129 --> 00:08:44,064 Goodbye. 76 00:08:53,907 --> 00:08:54,975 You want to go to school? 77 00:08:55,375 --> 00:08:57,444 I told you that you can't go to school. 78 00:08:58,779 --> 00:09:00,715 You should get ready to marry someone. 79 00:09:00,781 --> 00:09:02,450 What got into you? 80 00:09:02,516 --> 00:09:04,518 Young Ae is the same age as me. 81 00:09:06,720 --> 00:09:08,956 You should've been born in that house. 82 00:09:10,524 --> 00:09:12,025 I really regret being born in this house. 83 00:09:15,762 --> 00:09:16,663 Hey! 84 00:09:17,664 --> 00:09:19,533 I told you not to touch it like that. 85 00:09:19,600 --> 00:09:21,202 Come on down. 86 00:09:21,268 --> 00:09:22,135 Oh, my… 87 00:09:22,603 --> 00:09:25,572 I have to throw this away because of you. 88 00:09:25,906 --> 00:09:28,175 Deliver this to Jong Gil. 89 00:09:28,242 --> 00:09:30,177 No! You told me not to go to school. 90 00:09:30,244 --> 00:09:31,278 What? 91 00:09:32,079 --> 00:09:35,349 Don't you pity your younger brother? 92 00:09:35,949 --> 00:09:39,286 He's the only one who can 93 00:09:39,686 --> 00:09:41,088 lead the ancestral rite. 94 00:09:42,022 --> 00:09:44,691 That's why he have to learn how to write. 95 00:09:45,125 --> 00:09:46,493 Oh, my. 96 00:09:47,027 --> 00:09:49,363 Go and deliver it to Jong Gil fast. 97 00:09:52,633 --> 00:09:53,333 Hey, 98 00:09:53,667 --> 00:09:55,002 Jong Bun. 99 00:09:55,068 --> 00:09:58,405 Don't eat Jong Gil's potato. 100 00:10:21,028 --> 00:10:21,862 Are you going to school? 101 00:10:23,664 --> 00:10:24,364 Yes. 102 00:10:25,832 --> 00:10:26,733 Do you want a ride? 103 00:10:27,834 --> 00:10:28,602 No thanks. 104 00:10:31,338 --> 00:10:32,039 Okay. 105 00:10:47,721 --> 00:10:48,622 You can have this. 106 00:10:49,823 --> 00:10:51,325 Young Ae already read this. 107 00:10:55,229 --> 00:10:57,898 A Little Princess 108 00:10:58,565 --> 00:10:59,633 Do you know 109 00:11:01,068 --> 00:11:02,269 how to read Korean? 110 00:11:16,049 --> 00:11:16,817 Goodbye, then. 111 00:11:35,002 --> 00:11:37,371 This region is leading 112 00:11:37,437 --> 00:11:42,309 the development of our country, Japan 113 00:11:42,376 --> 00:11:47,781 because of its location. 114 00:11:49,716 --> 00:11:52,053 Do you guys remember the questions 115 00:11:52,119 --> 00:11:53,020 that I told you it'll come out in the exam? 116 00:11:53,086 --> 00:11:53,955 Yes! 117 00:11:54,021 --> 00:11:57,190 Tell me about the area of Kanto area. 118 00:11:59,293 --> 00:12:00,060 Tell me. 119 00:12:00,694 --> 00:12:01,696 Okay. 120 00:12:01,762 --> 00:12:05,700 Tokyo, Ibaraki, Tochigi, Gunma, 121 00:12:05,766 --> 00:12:08,735 Saitama, Chiba, and Kanagawa. 122 00:12:18,679 --> 00:12:20,347 - Who is she? - I don't know. 123 00:12:33,126 --> 00:12:33,927 Attention! 124 00:12:41,068 --> 00:12:41,835 Stand up! 125 00:12:43,971 --> 00:12:48,675 Pledge to Japanese empire! 126 00:12:49,910 --> 00:12:50,745 One! 127 00:12:50,811 --> 00:12:57,217 One! We're citizens of the Japanese empire. 128 00:12:57,751 --> 00:12:58,586 One! 129 00:12:58,652 --> 00:13:02,690 One! We are loyal to 130 00:13:02,756 --> 00:13:06,326 the Emperor of Japan. 131 00:13:16,637 --> 00:13:17,170 Hey. 132 00:13:17,504 --> 00:13:18,205 Jong Gil. 133 00:13:21,275 --> 00:13:21,975 Hey. 134 00:13:22,409 --> 00:13:24,544 Are you okay? 135 00:13:54,841 --> 00:13:57,844 Oh, my. That's Jong Gil's shoes. 136 00:14:07,788 --> 00:14:08,589 Here you go. 137 00:14:08,889 --> 00:14:12,593 That's Jong Gil's… 138 00:14:27,841 --> 00:14:28,976 Hey, what are you doing? 139 00:14:38,085 --> 00:14:38,885 Don't laugh. 140 00:14:41,521 --> 00:14:42,189 What? 141 00:14:42,656 --> 00:14:44,558 Don't laugh in front of him. 142 00:14:45,225 --> 00:14:46,927 You look cheap when you laugh. 143 00:14:47,494 --> 00:14:48,362 Young Ae. 144 00:15:07,481 --> 00:15:09,917 Where is the man who brings the wood? 145 00:15:25,532 --> 00:15:27,267 A Little Princess. 146 00:15:29,236 --> 00:15:30,103 What? 147 00:15:37,277 --> 00:15:38,612 A Little Princess… 148 00:15:40,280 --> 00:15:41,381 What's this? 149 00:15:44,251 --> 00:15:45,652 It means a princess. 150 00:15:47,020 --> 00:15:49,523 A beautiful princess. 151 00:15:52,726 --> 00:15:55,095 A Little Princess 152 00:16:12,512 --> 00:16:15,849 How come the heating bill so expensive? 153 00:16:16,316 --> 00:16:17,618 There's something wrong. 154 00:16:18,252 --> 00:16:20,120 Did you check the circuit breaker? 155 00:16:20,387 --> 00:16:22,957 Well, I guess I used that much. 156 00:16:23,023 --> 00:16:24,926 They must be right. 157 00:16:24,992 --> 00:16:27,295 Go to the office and complain about it. 158 00:16:27,361 --> 00:16:29,396 Or else, they'll think we're stupid. 159 00:16:30,097 --> 00:16:33,401 Many houses go through winter 160 00:16:33,467 --> 00:16:35,269 with an electric pad. 161 00:16:35,335 --> 00:16:37,104 Yeah, you should complain about it. 162 00:16:37,170 --> 00:16:40,507 They'll think we're stupid. 163 00:16:40,908 --> 00:16:42,677 It'll be nice if they take care 164 00:16:42,743 --> 00:16:45,680 of the problems immediately. This is why 165 00:16:45,746 --> 00:16:49,250 those who don't know always lose money. 166 00:16:49,316 --> 00:16:52,053 You're the best in knitting. 167 00:16:52,119 --> 00:16:55,088 I really mean it. 168 00:16:56,957 --> 00:17:00,361 Then, can I have $10 more? 169 00:17:00,427 --> 00:17:02,296 I used many strings this time. 170 00:17:02,362 --> 00:17:05,233 Hey, we get little profit 171 00:17:05,299 --> 00:17:07,301 from this. 172 00:17:07,367 --> 00:17:08,903 Come on. 173 00:17:08,969 --> 00:17:12,472 I always make it on time. 174 00:17:14,408 --> 00:17:16,277 For these, 175 00:17:16,343 --> 00:17:18,278 just give me 70$. 176 00:17:21,715 --> 00:17:24,051 Come on. 177 00:17:24,718 --> 00:17:25,686 Don't forget this. 178 00:17:26,954 --> 00:17:28,689 - Don't forget this. - Yeah, take this. 179 00:17:28,755 --> 00:17:29,822 Okay. 180 00:17:30,855 --> 00:17:31,855 Goodbye. 181 00:17:32,155 --> 00:17:34,655 Ah. 182 00:17:38,855 --> 00:17:40,855 She's so strong. 183 00:17:40,921 --> 00:17:42,621 It's going to be hard 184 00:17:42,688 --> 00:17:44,788 to live alone without a family in that age. 185 00:17:44,855 --> 00:17:45,822 I think so too. 186 00:17:48,755 --> 00:17:51,588 Why did you come to school at lunch time? 187 00:17:52,321 --> 00:17:55,754 You can't just skip classes like this. 188 00:17:57,621 --> 00:17:58,488 And I heard you provide 189 00:17:59,855 --> 00:18:02,855 your house to the runaway students. 190 00:18:03,588 --> 00:18:05,221 A student shouldn't do that. 191 00:18:05,288 --> 00:18:07,188 You'll get expelled if you get caught. 192 00:18:08,521 --> 00:18:09,821 What's wrong with you? 193 00:18:09,888 --> 00:18:10,888 I need the money. 194 00:18:12,088 --> 00:18:13,421 I'm doing it because I need the money. 195 00:18:13,855 --> 00:18:14,955 Eun Su. 196 00:18:15,788 --> 00:18:17,521 You're wrong. 197 00:18:17,588 --> 00:18:19,955 Studying in a high school isn't mandatory. 198 00:18:20,055 --> 00:18:22,088 You can just drop out from the school 199 00:18:22,155 --> 00:18:24,688 if you don't want to study. 200 00:18:27,988 --> 00:18:28,721 Did you just laugh? 201 00:18:29,421 --> 00:18:30,621 Did you just laugh? 202 00:18:31,088 --> 00:18:32,355 Then, do you want me to cry? 203 00:18:33,421 --> 00:18:34,421 Do you want me to cry? 204 00:18:38,155 --> 00:18:39,655 Write this. 205 00:18:39,721 --> 00:18:42,754 If you get caught, I'm going to submit this. 206 00:18:44,431 --> 00:18:45,098 The application form of dropping out 207 00:19:05,652 --> 00:19:06,787 Damn it. 208 00:20:21,428 --> 00:20:24,264 Don't eat like that. You'll get sick. 209 00:20:25,799 --> 00:20:27,067 I told you many times. 210 00:20:28,235 --> 00:20:30,203 Anyway, it's not my body. 211 00:20:37,978 --> 00:20:39,112 Are you listening to me? 212 00:20:40,180 --> 00:20:42,683 Don't whine later. 213 00:20:43,850 --> 00:20:45,385 You're so stupid. 214 00:20:49,289 --> 00:20:50,557 What's wrong? 215 00:20:52,993 --> 00:20:53,760 Hey. 216 00:20:54,094 --> 00:20:55,295 I know you. You always close 217 00:20:55,829 --> 00:20:58,165 your mouth when you want to say something. 218 00:21:03,804 --> 00:21:04,771 Young Ae, 219 00:21:06,173 --> 00:21:08,408 do you still hate your dad? 220 00:21:23,523 --> 00:21:24,424 Look at this. 221 00:21:27,861 --> 00:21:32,699 The country will give your dad an award. 222 00:21:33,901 --> 00:21:35,636 What should I do? 223 00:21:43,010 --> 00:21:44,378 Young Ae. 224 00:21:46,013 --> 00:21:48,215 My dad saved this country? 225 00:21:50,083 --> 00:21:51,151 That's ridiculous. 226 00:21:53,687 --> 00:21:54,855 But it's no use now 227 00:21:56,323 --> 00:21:58,492 since he sent his family to the hell. 228 00:22:11,405 --> 00:22:13,140 - Mom. - Young Ju. 229 00:22:13,206 --> 00:22:14,108 - Young Ae. - Mom. 230 00:22:14,174 --> 00:22:15,643 Young Ae. 231 00:22:15,709 --> 00:22:17,644 - Mom. - Young Ae. 232 00:22:19,446 --> 00:22:20,481 Mom. 233 00:22:20,547 --> 00:22:21,882 Where is Kang Hee Won? 234 00:22:22,516 --> 00:22:23,750 Do you guys want to go to the prison? 235 00:22:24,318 --> 00:22:25,219 Mom. 236 00:22:25,285 --> 00:22:26,754 Move! 237 00:22:26,820 --> 00:22:27,721 Mom. 238 00:22:29,156 --> 00:22:30,358 - Mother. - Young Ju. 239 00:22:30,424 --> 00:22:32,560 Young Ae, take care of our mom. 240 00:22:32,626 --> 00:22:34,362 Shut up! Take him! 241 00:22:34,428 --> 00:22:35,129 - My son! - Mother 242 00:22:35,195 --> 00:22:36,931 No, don't take my son. 243 00:22:36,997 --> 00:22:37,831 Mother. 244 00:22:38,465 --> 00:22:40,133 Mom. 245 00:22:44,905 --> 00:22:45,806 Young Ae. 246 00:22:46,573 --> 00:22:47,575 Hey, you bastards. 247 00:22:47,641 --> 00:22:49,944 Who'll do the farm works 248 00:22:50,010 --> 00:22:52,546 if you guys take all the young men? 249 00:22:52,613 --> 00:22:54,548 Hey, you bastards! 250 00:22:56,149 --> 00:22:56,450 Hey. 251 00:22:56,516 --> 00:22:57,117 What's wrong with you? 252 00:23:05,259 --> 00:23:05,993 Young Ae. 253 00:23:09,563 --> 00:23:11,231 Hey. 254 00:23:13,367 --> 00:23:14,301 - Young Ae. - Hey. 255 00:23:47,834 --> 00:23:48,869 Hey! 256 00:23:49,636 --> 00:23:50,671 Hey! 257 00:23:53,640 --> 00:23:54,675 Hey! 258 00:24:12,859 --> 00:24:13,927 He'll be okay. 259 00:24:16,863 --> 00:24:18,899 He'll come back after a year. 260 00:24:23,370 --> 00:24:26,306 He is going to work in a bank next year. 261 00:24:29,710 --> 00:24:31,778 So don't dream of becoming his wife. 262 00:24:47,394 --> 00:24:48,395 Mom. 263 00:24:50,597 --> 00:24:52,532 - Let's go. - I don't want to go. 264 00:24:53,300 --> 00:24:54,869 - Let's go. - Let's go. 265 00:24:54,935 --> 00:24:56,037 I don't want to go. 266 00:24:56,103 --> 00:24:57,505 Stay here for a second. 267 00:24:57,571 --> 00:24:59,073 - I don't want to go. - Come here. 268 00:24:59,139 --> 00:25:00,875 - Why? - I don't want to go. 269 00:25:00,941 --> 00:25:02,043 - It won't take long. - Come here. 270 00:25:02,109 --> 00:25:03,511 It won't take long. Come here. 271 00:25:03,577 --> 00:25:04,545 Come here. It won't take long. 272 00:25:04,611 --> 00:25:05,880 Jong Bun, open the door. 273 00:25:05,946 --> 00:25:06,747 Go inside. 274 00:25:07,314 --> 00:25:07,714 Go inside. 275 00:25:08,448 --> 00:25:09,116 Follow her. 276 00:25:09,182 --> 00:25:10,551 - I don't want to. - Hurry up. 277 00:25:10,617 --> 00:25:11,919 Jong Gil, be quiet. 278 00:25:20,961 --> 00:25:21,796 Let me go. 279 00:25:21,862 --> 00:25:22,597 Mom. 280 00:25:22,663 --> 00:25:24,732 Why are you doing this to me? 281 00:25:24,798 --> 00:25:27,200 There's no one here. 282 00:25:30,971 --> 00:25:35,042 What's your father's name? 283 00:25:36,877 --> 00:25:39,346 His name is Kano Matsuhara. 284 00:25:40,247 --> 00:25:41,815 What's his name? 285 00:25:43,016 --> 00:25:43,951 Kano… 286 00:25:44,851 --> 00:25:47,120 He didn't change his name yet. 287 00:25:48,021 --> 00:25:50,023 Your father is Kang Hee Won. 288 00:25:56,029 --> 00:25:57,431 You liar! 289 00:25:58,732 --> 00:26:00,400 Did your father teach you like this? 290 00:26:02,336 --> 00:26:07,307 Your father is a thief. A thief! 291 00:26:08,108 --> 00:26:11,945 So answer me again. What's his name? 292 00:26:13,046 --> 00:26:14,514 Tell me fast! 293 00:26:29,529 --> 00:26:30,464 What are you doing? 294 00:26:33,033 --> 00:26:33,934 Nothing. 295 00:26:47,381 --> 00:26:49,349 I won't go to school here. 296 00:26:52,119 --> 00:26:53,487 I'm going to Japan. 297 00:26:54,688 --> 00:26:58,425 They give us a house and send me to a school. 298 00:26:59,459 --> 00:27:00,761 To Japan? 299 00:27:02,362 --> 00:27:03,797 Aren't you scared? 300 00:27:07,000 --> 00:27:09,069 I have my brother there, so I'm not scared. 301 00:27:13,173 --> 00:27:14,107 Yeah, you're right. 302 00:27:15,442 --> 00:27:16,376 You're right. 303 00:27:17,611 --> 00:27:19,813 You can meet your brother 304 00:27:21,381 --> 00:27:22,783 when you go to Japan. 305 00:27:24,885 --> 00:27:26,453 When I graduate from school, 306 00:27:27,688 --> 00:27:29,489 I'm going to be a teacher here. 307 00:27:31,825 --> 00:27:32,826 Okay. 308 00:27:56,950 --> 00:27:58,452 Again? 309 00:27:58,518 --> 00:28:00,220 Stop that nonsense. 310 00:28:01,421 --> 00:28:04,559 Why is this nonsense? 311 00:28:04,625 --> 00:28:07,595 I think you're out of your mind. 312 00:28:07,661 --> 00:28:10,865 They'll give us a house when we go to Japan. 313 00:28:10,931 --> 00:28:12,466 You're so stupid. 314 00:28:12,532 --> 00:28:15,670 Do you think they're serious? 315 00:28:15,736 --> 00:28:19,039 Why are you so stupid? 316 00:28:19,873 --> 00:28:21,341 I want to go to Japan. 317 00:28:21,909 --> 00:28:23,944 Stop that nonsense and wash this. 318 00:28:26,179 --> 00:28:27,681 Wash it. 319 00:28:29,650 --> 00:28:31,018 Wash it fast. 320 00:28:31,952 --> 00:28:33,053 Wash it! 321 00:28:35,355 --> 00:28:36,390 Aren't you hungry? 322 00:28:37,324 --> 00:28:38,960 I'll let you eat delicious supper 323 00:28:39,026 --> 00:28:41,562 after I sell this. 324 00:28:48,602 --> 00:28:52,173 You need to get married soon. 325 00:28:52,239 --> 00:28:54,942 Why are you so dirty? 326 00:28:57,578 --> 00:28:59,513 Stay here with Jong Gil. 327 00:29:00,614 --> 00:29:01,548 Oh. 328 00:29:03,483 --> 00:29:04,585 Hey. 329 00:29:04,651 --> 00:29:05,620 Hey, hey. 330 00:29:05,686 --> 00:29:06,854 Hey, hey! 331 00:29:06,920 --> 00:29:07,855 Hey. 332 00:29:07,921 --> 00:29:09,056 Hey, Jong Bun. 333 00:29:09,356 --> 00:29:11,726 Hey, Jong Bun. 334 00:29:11,792 --> 00:29:14,228 Jong Bun, give that to me. 335 00:29:14,294 --> 00:29:14,962 Give it to me. 336 00:29:15,028 --> 00:29:17,131 Why? I want to help you. 337 00:29:17,197 --> 00:29:18,232 I don't need your help. 338 00:29:18,298 --> 00:29:19,667 You have to stay with Jong Gil. 339 00:29:19,733 --> 00:29:20,635 Go inside. 340 00:29:20,701 --> 00:29:21,969 Go inside now. 341 00:29:22,035 --> 00:29:22,737 Give it to me. 342 00:29:22,803 --> 00:29:24,205 - No. - Stay with Jong Gil. 343 00:29:24,271 --> 00:29:25,940 Stay with Jong Gil in the house. 344 00:29:26,006 --> 00:29:27,675 Let go of this. 345 00:29:27,741 --> 00:29:29,977 Why do you always care about Jong Gil? 346 00:29:30,043 --> 00:29:31,946 And am I his nanny? 347 00:29:32,012 --> 00:29:33,281 How can you talk back to me? 348 00:29:33,347 --> 00:29:34,381 Go inside fast. 349 00:29:35,449 --> 00:29:36,984 Am I his nanny? 350 00:29:37,317 --> 00:29:38,519 What did you say? 351 00:29:38,585 --> 00:29:41,955 Do you want to get punished? 352 00:29:43,056 --> 00:29:44,825 Stay inside the house. 353 00:29:47,127 --> 00:29:48,695 What a girl. 354 00:29:57,971 --> 00:30:02,243 This year is very important 355 00:30:02,309 --> 00:30:05,613 in deciding the victory of the war. 356 00:30:05,679 --> 00:30:08,416 So every teenager should join the army 357 00:30:08,482 --> 00:30:12,653 and help the country win the war. 358 00:30:12,719 --> 00:30:18,593 Remember that you are a Japanese soldier. 359 00:30:18,659 --> 00:30:19,826 Step out! 360 00:30:21,261 --> 00:30:22,496 Oath! 361 00:30:23,063 --> 00:30:27,401 We, the students 362 00:30:27,467 --> 00:30:32,173 will do our best 363 00:30:32,239 --> 00:30:35,710 to help our country achieve victory. 364 00:30:35,776 --> 00:30:39,713 What is she saying? 365 00:30:40,747 --> 00:30:41,515 I don't know. 366 00:30:43,216 --> 00:30:45,820 But you learn Japanese at your school. 367 00:30:45,886 --> 00:30:47,588 What is she saying? 368 00:30:48,188 --> 00:30:49,223 I don't know. 369 00:30:59,433 --> 00:31:01,268 Everyone, step forward! 370 00:31:05,555 --> 00:31:09,755 I have to speak Japanese to join there, right? 371 00:31:10,143 --> 00:31:10,978 Yeah. 372 00:31:12,155 --> 00:31:15,956 Will they send them to an advanced school? 373 00:31:16,383 --> 00:31:17,284 I don't know. 374 00:31:19,453 --> 00:31:21,121 Good for Young Ae. 375 00:31:21,421 --> 00:31:23,790 She can earn money and become a teacher. 376 00:31:25,759 --> 00:31:26,561 Hey, 377 00:31:26,627 --> 00:31:27,961 I want to go to Seok Gu's house. 378 00:31:29,496 --> 00:31:30,631 No. 379 00:31:30,697 --> 00:31:33,534 You'll become hungry if you run around. 380 00:31:33,600 --> 00:31:35,602 Let's just go home. 381 00:31:37,938 --> 00:31:38,906 Hey. 382 00:31:49,316 --> 00:31:51,852 Did you see your friends going to Japan? 383 00:31:52,653 --> 00:31:53,520 What? 384 00:31:55,656 --> 00:31:56,523 Yeah. 385 00:31:57,291 --> 00:31:58,592 Do you want to go with them? 386 00:32:02,062 --> 00:32:03,831 You want to go to Japan 387 00:32:03,897 --> 00:32:07,000 and live better than here, right? 388 00:32:11,138 --> 00:32:12,039 Then, 389 00:32:12,940 --> 00:32:14,107 let's go. 390 00:32:16,743 --> 00:32:19,614 Mom told me not to 391 00:32:19,680 --> 00:32:21,282 go anywhere before my dad comes. 392 00:32:21,348 --> 00:32:23,650 You can just run away. 393 00:32:26,920 --> 00:32:28,856 Who are you? 394 00:32:28,922 --> 00:32:31,124 Do you want to come with me? 395 00:32:35,662 --> 00:32:39,733 Aren't you cold? 396 00:32:59,853 --> 00:33:01,221 Hey, 397 00:33:12,532 --> 00:33:14,802 I'm starving. 398 00:33:14,868 --> 00:33:16,103 I'm so hungry. 399 00:33:16,169 --> 00:33:17,638 Be quiet. 400 00:33:17,704 --> 00:33:19,573 That's why I told you to stay at home. 401 00:33:36,690 --> 00:33:37,591 Hey, 402 00:33:38,358 --> 00:33:40,093 when is mom coming? 403 00:33:43,196 --> 00:33:46,267 She went to Seochon to sell the bowls. 404 00:33:46,333 --> 00:33:48,101 She'll come back tomorrow. 405 00:33:48,735 --> 00:33:50,404 Are you sure? 406 00:33:50,470 --> 00:33:51,538 Yeah. 407 00:34:13,460 --> 00:34:14,661 Who are you? 408 00:34:24,571 --> 00:34:25,907 Jong Gil. 409 00:34:25,973 --> 00:34:26,873 Sis! 410 00:34:36,917 --> 00:34:37,784 Sis! 411 00:34:38,318 --> 00:34:39,687 - No. - Sis! 412 00:34:39,753 --> 00:34:40,721 No. 413 00:34:40,787 --> 00:34:42,356 - Sis! - Don't come outside. 414 00:34:42,422 --> 00:34:43,824 Jong Gil, go inside. 415 00:34:43,891 --> 00:34:45,259 Don't come outside. 416 00:34:45,325 --> 00:34:46,793 Sis! 417 00:34:48,228 --> 00:34:49,897 - Sis! - Jong Gil, go inside. 418 00:34:51,164 --> 00:34:52,332 Sis. 419 00:35:00,407 --> 00:35:01,141 Move! 420 00:35:02,175 --> 00:35:02,976 Move! 421 00:35:41,281 --> 00:35:42,149 Go inside! 422 00:35:43,317 --> 00:35:44,051 Go inside! 423 00:35:52,025 --> 00:35:52,726 Young Ae. 424 00:35:53,293 --> 00:35:54,862 Why are you here? 425 00:35:54,928 --> 00:35:55,896 Tell me. 426 00:35:59,333 --> 00:36:00,801 Are we going to Japan? 427 00:36:00,867 --> 00:36:03,103 I thought you went to Japan to study. 428 00:36:03,704 --> 00:36:05,339 No! 429 00:36:06,006 --> 00:36:07,207 I am not supposed to be here. 430 00:36:08,041 --> 00:36:09,977 I should be going to Japan. 431 00:36:10,043 --> 00:36:12,980 There must've been a mistake. Check again. 432 00:36:16,683 --> 00:36:19,687 My dad is a clerk. 433 00:36:19,753 --> 00:36:22,223 Can you call my dad? 434 00:36:22,289 --> 00:36:24,825 He lives in Gang Kyung, Chungcheong-nam do. 435 00:36:24,892 --> 00:36:26,894 Be quiet! 436 00:36:29,630 --> 00:36:31,799 His name is Kang Hee… 437 00:36:31,865 --> 00:36:32,934 His name is Kano Matsuhara. 438 00:36:33,000 --> 00:36:34,235 Shut up! 439 00:36:34,301 --> 00:36:37,671 - What am I going to do? - Young Ae, stop. 440 00:36:38,372 --> 00:36:39,806 Young Ae, are you okay? 441 00:36:45,946 --> 00:36:46,681 Hey, 442 00:36:46,747 --> 00:36:48,048 what happened to you guys? 443 00:36:48,282 --> 00:36:50,251 I also didn't intend to come here. 444 00:36:50,317 --> 00:36:52,053 - Me too. - Me too. 445 00:36:52,119 --> 00:36:53,187 We're in trouble. 446 00:36:53,253 --> 00:36:54,755 There must've been a mistake. 447 00:36:54,821 --> 00:36:56,657 She should've been sent to Japan 448 00:36:56,723 --> 00:36:59,359 because she was 1st place in school. 449 00:37:00,093 --> 00:37:00,861 Is that so? 450 00:37:01,662 --> 00:37:05,232 Then, that means something went wrong. 451 00:37:06,366 --> 00:37:07,801 I'm in trouble. 452 00:37:08,735 --> 00:37:11,072 I have to go back because 453 00:37:11,138 --> 00:37:12,806 I left Jong Gil alone in the house. 454 00:37:14,441 --> 00:37:16,076 I didn't come here on purpose. 455 00:37:17,778 --> 00:37:19,914 Everyone is just like you. 456 00:37:19,980 --> 00:37:21,649 Then, let's tell the soldiers. 457 00:37:21,715 --> 00:37:23,417 Everyone is just like you. 458 00:37:25,586 --> 00:37:27,521 Then, where are we going? 459 00:37:48,442 --> 00:37:49,476 Young Ae. 460 00:37:51,144 --> 00:37:52,279 Look over there. 461 00:37:53,880 --> 00:37:56,250 The mountain is so huge. 462 00:38:01,421 --> 00:38:04,691 Young Ae, you rode a train before, right? 463 00:38:11,665 --> 00:38:13,600 Where are we going? 464 00:38:15,535 --> 00:38:16,403 Look outside. 465 00:38:17,871 --> 00:38:19,439 Where are we going? 466 00:38:22,876 --> 00:38:24,711 My mom told me to wait. 467 00:38:27,381 --> 00:38:32,052 She's going to look for me. 468 00:38:42,796 --> 00:38:44,264 She's going to look for me. 469 00:38:47,067 --> 00:38:49,002 She's going to look for me. 470 00:38:54,975 --> 00:38:56,711 Jong Bun, 471 00:38:56,777 --> 00:38:58,679 Jong Gil, your mom is here. 472 00:39:05,319 --> 00:39:06,053 Oh, my. 473 00:39:06,119 --> 00:39:07,588 Jong Bun, Jong Gil. 474 00:39:09,690 --> 00:39:10,424 Oh, my. 475 00:39:10,490 --> 00:39:12,326 Oh, my. Where are my babies? 476 00:39:12,392 --> 00:39:14,161 Oh, Jong Bun. 477 00:39:14,228 --> 00:39:16,196 Where are you? 478 00:39:17,497 --> 00:39:19,233 Jong Bun. 479 00:39:19,766 --> 00:39:22,769 Jong Gil, let's eat. 480 00:39:27,608 --> 00:39:29,443 Jong Bun. 481 00:39:31,812 --> 00:39:33,880 Jong Bun. 482 00:39:35,515 --> 00:39:39,419 Jong Bun, let's eat. 483 00:40:00,240 --> 00:40:03,143 Hurry up! 484 00:40:26,767 --> 00:40:28,168 Hurry up! Go inside! 485 00:42:02,262 --> 00:42:02,830 Aren't you tired? 486 00:42:02,896 --> 00:42:04,398 - It's okay. - It's a little bit far. 487 00:42:05,198 --> 00:42:07,435 - The air is so clean here. - Yeah. 488 00:42:07,501 --> 00:42:09,369 - Yeah. - Granny, hello. 489 00:42:10,304 --> 00:42:11,572 - Granny, hello. - Hello. 490 00:42:12,339 --> 00:42:14,542 How is your real estate business going? 491 00:42:14,608 --> 00:42:16,009 It's going well. 492 00:42:17,544 --> 00:42:19,046 Is this your first time to visit my house? 493 00:42:19,112 --> 00:42:20,147 No, I came here before. 494 00:42:20,213 --> 00:42:21,415 Have you seen inside? 495 00:42:21,481 --> 00:42:23,050 Of course. 496 00:42:23,984 --> 00:42:25,453 I'll fix the door. 497 00:42:25,519 --> 00:42:26,687 And change the wallpaper. 498 00:42:26,753 --> 00:42:27,688 Oh, my goodness! 499 00:42:28,455 --> 00:42:29,757 Oh, my. 500 00:42:29,823 --> 00:42:30,758 What are you doing here? 501 00:42:30,824 --> 00:42:32,193 I'm living here. 502 00:42:32,259 --> 00:42:33,794 - Hey! - What are you doing? 503 00:42:33,860 --> 00:42:36,097 What's wrong with you guys? 504 00:42:36,163 --> 00:42:36,930 Hey! 505 00:42:37,297 --> 00:42:40,601 I told you to move out. 506 00:42:41,101 --> 00:42:41,903 Open the door. 507 00:42:41,969 --> 00:42:43,004 Hey, open the door. 508 00:42:43,070 --> 00:42:43,837 Hey! 509 00:42:44,371 --> 00:42:45,339 Open the door. 510 00:42:49,910 --> 00:42:51,044 Hey, open the door. 511 00:42:53,213 --> 00:42:54,114 What's going on? 512 00:43:05,893 --> 00:43:07,261 I knew this would happen. 513 00:43:07,761 --> 00:43:09,529 Granny, look at this. 514 00:43:09,863 --> 00:43:12,499 She has been using your electricity. 515 00:43:13,533 --> 00:43:15,770 - I need to change the lock. - Okay. 516 00:43:15,836 --> 00:43:16,938 I'm going to change it right away. 517 00:43:17,004 --> 00:43:19,073 But she doesn't have anywhere to go. 518 00:43:19,139 --> 00:43:20,808 Stop it. 519 00:43:20,874 --> 00:43:22,409 I don't run a charity. 520 00:43:22,676 --> 00:43:24,544 These 3 houses are my only source of income. 521 00:43:25,312 --> 00:43:26,180 Here you go. 522 00:43:26,246 --> 00:43:29,049 That's why I should live here 523 00:43:30,083 --> 00:43:31,618 since I can't come here often. 524 00:43:34,354 --> 00:43:35,122 Hello? 525 00:43:35,889 --> 00:43:37,057 I want to change the lock of the door. 526 00:43:38,358 --> 00:43:40,060 Yeah, I want to change it. 527 00:43:50,504 --> 00:43:51,371 She's not here anymore. 528 00:43:54,441 --> 00:43:55,476 Hey, 529 00:43:55,542 --> 00:43:56,910 she's gone. 530 00:44:00,247 --> 00:44:01,348 Are you okay? 531 00:44:05,285 --> 00:44:07,054 Don't mind me. 532 00:44:07,120 --> 00:44:08,622 She's gone. 533 00:44:11,058 --> 00:44:12,292 Leave me alone. 534 00:44:49,229 --> 00:44:51,765 - Hey, come inside. - It's so cold. 535 00:44:52,165 --> 00:44:53,034 - Why is it so cold? - Hey. 536 00:44:53,100 --> 00:44:53,968 Let's eat ramen together. 537 00:44:54,034 --> 00:44:55,435 - There's no light here? - Young-su, move. 538 00:44:55,736 --> 00:44:57,705 Hey, don't touch it. 539 00:44:57,771 --> 00:44:58,706 There's no light here? 540 00:44:58,772 --> 00:44:59,507 Yeah. 541 00:44:59,573 --> 00:45:00,575 - Are you sure? - Yeah. 542 00:45:00,641 --> 00:45:02,043 Is it working? 543 00:45:02,109 --> 00:45:03,377 I'm so hungry. 544 00:45:03,443 --> 00:45:04,745 - Hey, it's working. - It's working. 545 00:45:05,112 --> 00:45:06,714 - Let's eat now. - Let's make ramen. 546 00:45:06,780 --> 00:45:07,782 Let's make ramen. 547 00:45:07,848 --> 00:45:08,549 Eun Su, come here. 548 00:45:08,615 --> 00:45:09,383 Let's make ramen. 549 00:45:10,050 --> 00:45:10,718 Do you have the water? 550 00:45:10,784 --> 00:45:12,019 Hey, where's the water? 551 00:45:12,085 --> 00:45:13,220 Eun Su, do you have the water in here? 552 00:45:14,554 --> 00:45:15,422 What is this? 553 00:45:15,789 --> 00:45:17,658 Eun Su, what's wrong with this house? 554 00:45:17,724 --> 00:45:18,726 What? 555 00:45:18,792 --> 00:45:20,561 - There's no water? - Oh, my God. 556 00:45:20,627 --> 00:45:22,730 - It's so cold. - This house sucks. 557 00:45:22,796 --> 00:45:23,664 Hey. 558 00:45:28,835 --> 00:45:30,737 It's so warm in here. 559 00:45:39,813 --> 00:45:41,648 You're so old now. 560 00:45:45,218 --> 00:45:46,820 I've been living for a long time. 561 00:45:47,688 --> 00:45:49,823 Of course, I'm old. 562 00:45:51,892 --> 00:45:53,627 I don't want to become old. 563 00:45:54,962 --> 00:45:57,798 You look more beautiful now. 564 00:45:58,532 --> 00:46:02,269 You don't look ugly anymore. 565 00:46:04,571 --> 00:46:08,442 Your way of speaking never changes. 566 00:46:11,411 --> 00:46:14,581 I'm glad you're not yet dead. 567 00:46:18,619 --> 00:46:19,686 Young Ae. 568 00:46:21,154 --> 00:46:25,392 Do you think your brother is still alive? 569 00:46:29,429 --> 00:46:30,397 I'm not sure… 570 00:46:31,265 --> 00:46:34,434 A lot of people died that time. 571 00:46:37,638 --> 00:46:39,039 He must be dead. 572 00:46:40,140 --> 00:46:43,677 Our life was nothing to them. 573 00:46:46,413 --> 00:46:48,882 I bet he died a long time ago. 574 00:46:50,784 --> 00:46:55,222 I'm alive because I'm stupid. 575 00:47:05,899 --> 00:47:07,234 I hate that sound. 576 00:47:08,168 --> 00:47:09,536 I really hate it. 577 00:47:10,137 --> 00:47:11,738 Be quiet. Be quiet! 578 00:49:14,027 --> 00:49:15,229 Are you stupid? 579 00:49:16,430 --> 00:49:17,297 What? 580 00:49:17,798 --> 00:49:19,066 Why did you lower your head? 581 00:49:19,499 --> 00:49:20,467 Do you like to be here? 582 00:49:20,834 --> 00:49:23,503 No, I didn't mean that. 583 00:49:24,004 --> 00:49:25,206 You can have everything. 584 00:49:25,272 --> 00:49:26,640 I don't need it. 585 00:49:51,031 --> 00:49:51,798 Oh, my. 586 00:50:05,212 --> 00:50:06,547 Hey, hey, hey. 587 00:50:06,613 --> 00:50:08,982 Do you know what time it is? 588 00:50:14,054 --> 00:50:15,956 I have to move out my things. 589 00:50:20,027 --> 00:50:20,794 Hey. 590 00:50:21,328 --> 00:50:23,264 What's wrong with your face? 591 00:50:23,330 --> 00:50:24,498 Did you fight? 592 00:50:26,133 --> 00:50:27,301 Yeah, you fought with someone. 593 00:50:27,367 --> 00:50:28,069 Hey, come over here. 594 00:50:28,135 --> 00:50:29,703 It's none of your business. 595 00:50:30,070 --> 00:50:34,175 Hey, you need to take care of the wounds. 596 00:50:34,241 --> 00:50:36,310 You need to paste a medicine. 597 00:50:36,376 --> 00:50:37,811 It's okay. 598 00:50:39,146 --> 00:50:40,214 Hey, 599 00:50:40,280 --> 00:50:44,318 do you have somewhere to go? 600 00:50:44,985 --> 00:50:46,219 No. 601 00:50:46,653 --> 00:50:49,123 Then, where are you going? 602 00:50:49,189 --> 00:50:51,158 You can sleep in my house for today. 603 00:50:51,225 --> 00:50:52,392 No thanks. 604 00:50:55,996 --> 00:50:58,366 Or can you give me $30 605 00:50:58,432 --> 00:50:59,833 so that I can go to a motel? 606 00:51:04,004 --> 00:51:05,973 Then, don't mind me. 607 00:51:20,554 --> 00:51:21,622 Open your mouth! 608 00:51:24,191 --> 00:51:26,293 It's for your own sake. 609 00:51:37,371 --> 00:51:38,573 What's wrong with you? 610 00:51:38,639 --> 00:51:39,340 Hey! 611 00:51:39,406 --> 00:51:41,642 Your baby is going to die anyway. 612 00:51:41,708 --> 00:51:42,676 So open your mouth. 613 00:51:48,782 --> 00:51:49,650 Damn it. 614 00:51:52,819 --> 00:51:53,788 Young Ae, they'll 615 00:51:53,854 --> 00:51:56,123 kill you once your tummy becomes big. 616 00:51:56,590 --> 00:51:57,958 So just eat it. 617 00:52:04,264 --> 00:52:07,335 I guess you want to die. So listen up. 618 00:52:07,401 --> 00:52:09,703 You can't die here even if you want to. 619 00:52:12,706 --> 00:52:14,007 Your baby is going 620 00:52:14,374 --> 00:52:17,445 to die anyway in here. 621 00:52:17,511 --> 00:52:19,813 Hold her! 622 00:52:22,249 --> 00:52:23,350 Open your mouth! 623 00:52:38,865 --> 00:52:41,034 Stay next to her tonight. 624 00:52:41,835 --> 00:52:45,439 If she hangs herself, 625 00:52:45,505 --> 00:52:47,941 you're going to die too. 626 00:53:05,993 --> 00:53:07,761 Are you scared of dying? 627 00:53:09,796 --> 00:53:10,831 Young Ae… 628 00:53:12,399 --> 00:53:14,935 It's better to die than to live like this. 629 00:53:15,903 --> 00:53:17,238 But you should try to live… 630 00:53:17,304 --> 00:53:18,038 Go away. 631 00:53:18,739 --> 00:53:21,141 I don't want to live like this. 632 00:53:22,376 --> 00:53:23,578 I'm not going. 633 00:53:23,644 --> 00:53:25,479 I'll die too if you die. 634 00:53:25,545 --> 00:53:27,414 Just leave me alone. 635 00:53:36,557 --> 00:53:39,593 Stop this. 636 00:53:41,094 --> 00:53:43,564 Do you know you're the same Young Ae? 637 00:53:44,932 --> 00:53:46,667 We're the same in here. 638 00:53:48,402 --> 00:53:51,972 If you want to die, you should die alone. 639 00:53:52,439 --> 00:53:53,640 I don't want to die. 640 00:53:54,641 --> 00:53:57,077 I'm going to go back to my country. 641 00:54:09,957 --> 00:54:10,824 Yeah… 642 00:54:12,259 --> 00:54:13,427 You're right… 643 00:54:15,062 --> 00:54:17,464 No one will care about us. 644 00:57:11,338 --> 00:57:12,606 Young Ae! 645 00:57:16,543 --> 00:57:17,711 Young Ae! 646 00:57:20,914 --> 00:57:22,015 Young Ae! 647 00:57:26,653 --> 00:57:27,521 Young Ae! 648 00:57:37,564 --> 00:57:38,432 - Let go. - No! 649 00:57:38,498 --> 00:57:40,067 Please let go. 650 00:57:40,133 --> 00:57:42,570 - Leave me alone. - No. 651 00:57:42,636 --> 00:57:43,504 I need to go. 652 00:57:43,570 --> 00:57:45,873 - Let go of me. - No. 653 00:57:45,939 --> 00:57:46,641 - No. - Let go of me. 654 00:57:46,707 --> 00:57:48,843 - Don't die. - Let go of me! 655 00:57:48,909 --> 00:57:51,279 You can live like this if you want. 656 00:57:51,345 --> 00:57:52,379 But I don't want to live like this. 657 00:57:53,513 --> 00:57:54,415 No! 658 00:57:54,481 --> 00:57:55,983 Let go of me! 659 00:57:56,049 --> 00:57:56,851 - Let go of me! - No! 660 00:57:56,917 --> 00:57:57,785 Let go of me! 661 00:57:57,851 --> 00:57:58,619 Young Ae. 662 00:57:58,685 --> 00:57:59,820 Don't die. 663 00:57:59,886 --> 00:58:01,389 You have to go back to our country alive. 664 00:58:01,455 --> 00:58:02,390 - Let go of me! - No! 665 00:58:02,456 --> 00:58:03,490 Let go of me! 666 00:58:03,924 --> 00:58:04,858 No! 667 00:58:10,397 --> 00:58:11,865 Come here. 668 00:58:14,601 --> 00:58:16,169 Did you bring them here? 669 00:58:26,546 --> 00:58:27,281 No. 670 00:58:27,347 --> 00:58:28,448 No, we were going there. 671 00:58:29,116 --> 00:58:29,983 Young Ae! 672 00:58:30,784 --> 00:58:31,586 No! 673 00:58:31,652 --> 00:58:32,687 Don't do that! 674 00:58:32,753 --> 00:58:33,487 No! 675 00:58:34,788 --> 00:58:35,656 No! 676 00:58:37,558 --> 00:58:38,525 No! 677 00:58:41,028 --> 00:58:42,462 No… 678 00:58:51,939 --> 00:58:52,840 No… 679 00:58:52,906 --> 00:58:53,774 Young Ae! 680 00:58:53,840 --> 00:58:55,175 Wait a minute. 681 00:59:17,698 --> 00:59:20,400 Oh, my. This is a loss. 682 00:59:21,735 --> 00:59:22,636 Go. 683 00:59:37,417 --> 00:59:38,652 Young Ae. 684 00:59:43,824 --> 00:59:44,958 Young Ae. 685 00:59:48,295 --> 00:59:49,429 Young Ae. 686 00:59:52,199 --> 00:59:53,267 Are you okay? 687 00:59:55,168 --> 00:59:56,336 Are you still alive? 688 00:59:56,503 --> 00:59:57,337 Shut up! 689 01:02:20,047 --> 01:02:22,683 Can you search 690 01:02:22,749 --> 01:02:25,185 the name and the address? 691 01:02:42,836 --> 01:02:44,137 We can't help her here. 692 01:02:44,771 --> 01:02:46,106 Just tell her to leave. 693 01:02:53,213 --> 01:02:55,016 Someone will search for it. 694 01:02:55,082 --> 01:02:56,750 So go back to your house and wait. 695 01:03:02,089 --> 01:03:03,857 By the way, did you apply for that? 696 01:03:05,726 --> 01:03:08,295 Looking for a descendant of the independence patriots. 697 01:03:10,864 --> 01:03:13,367 What's the use of that now 698 01:03:14,701 --> 01:03:17,304 since all the family members are separated? 699 01:03:41,862 --> 01:03:44,932 The weather is so nice today. 700 01:03:48,835 --> 01:03:49,770 Why? 701 01:03:51,572 --> 01:03:55,342 You only come here when you want to. 702 01:03:57,544 --> 01:03:59,479 Were you waiting for me? 703 01:04:01,648 --> 01:04:02,983 You always cared 704 01:04:04,651 --> 01:04:07,120 about the others since before. 705 01:04:09,556 --> 01:04:10,724 That's why I like you. 706 01:04:11,858 --> 01:04:13,927 People usually think about themselves. 707 01:04:14,561 --> 01:04:17,464 There aren't many people like you. 708 01:04:45,626 --> 01:04:49,930 Whenever I got bruises, 709 01:04:50,797 --> 01:04:54,067 my mom always rubbed me like this. 710 01:05:04,678 --> 01:05:06,546 It's so cold here. 711 01:05:08,515 --> 01:05:10,217 I need to be inside a warm place. 712 01:05:10,284 --> 01:05:12,686 The rooms are so cold inside. 713 01:05:35,943 --> 01:05:36,810 Here you go. 714 01:05:46,253 --> 01:05:50,290 After they took out her womb, 715 01:05:51,458 --> 01:05:53,527 she got canker sores in her mouth. 716 01:06:35,535 --> 01:06:36,570 It's sweet, right? 717 01:06:56,523 --> 01:06:58,125 Don't cry. 718 01:06:58,191 --> 01:07:01,028 It's no use even if you cry. 719 01:07:10,737 --> 01:07:14,242 Attention! Everyone go inside your room. 720 01:07:14,308 --> 01:07:15,242 Go inside now! 721 01:07:37,325 --> 01:07:38,392 Young Ae. 722 01:07:48,336 --> 01:07:50,137 I can't do this. 723 01:07:51,105 --> 01:07:52,974 I can't do this anymore. 724 01:08:01,415 --> 01:08:02,416 Young Ae. 725 01:08:03,651 --> 01:08:05,519 Can you teach me how to write? 726 01:08:11,459 --> 01:08:12,927 Your brother gave this to me. 727 01:08:14,028 --> 01:08:17,432 I always carried it with me. 728 01:08:17,498 --> 01:08:18,966 I didn't get caught. 729 01:08:19,467 --> 01:08:20,468 What do you think? 730 01:08:25,673 --> 01:08:27,608 A Little Princess 731 01:08:28,643 --> 01:08:30,478 I can't read. 732 01:08:31,379 --> 01:08:32,680 Can you teach me? 733 01:08:37,151 --> 01:08:40,087 You studied hard to become a teacher. 734 01:08:40,821 --> 01:08:43,958 I can be your first student. 735 01:09:10,351 --> 01:09:14,722 Se Ra stood up and looked outside. 736 01:09:15,489 --> 01:09:18,826 The beautiful sunset was covering the sky. 737 01:09:19,927 --> 01:09:23,497 The gold clouds were covering the west sky. 738 01:09:24,131 --> 01:09:27,268 The birds were flying on top of the roof. 739 01:09:29,003 --> 01:09:32,707 Young Ae, you look alike with your brother. 740 01:09:33,841 --> 01:09:37,645 You guys look the same. 741 01:09:38,613 --> 01:09:41,849 It feels good to stay like this. 742 01:09:43,951 --> 01:09:44,952 No. 743 01:09:46,621 --> 01:09:47,421 What? 744 01:09:49,657 --> 01:09:51,392 You can't marry my brother. 745 01:09:53,761 --> 01:09:56,330 I just said you guys look alike. 746 01:10:00,601 --> 01:10:01,369 Look. 747 01:10:03,437 --> 01:10:07,308 Se Ra stood up and looked outside. 748 01:10:08,209 --> 01:10:11,246 The beautiful sunset was covering the sky. 749 01:10:11,312 --> 01:10:12,213 Wait… 750 01:10:12,813 --> 01:10:14,683 What is this? 751 01:10:14,749 --> 01:10:16,317 Where are you reading? 752 01:10:17,318 --> 01:10:18,853 I'm reading right now. 753 01:10:20,021 --> 01:10:23,891 So where are you reading? 754 01:10:24,625 --> 01:10:26,827 Just listen to me first. 755 01:10:29,931 --> 01:10:31,299 It's so beautiful. 756 01:10:32,600 --> 01:10:35,436 Something might happen. 757 01:10:50,651 --> 01:10:52,387 What are you doing? 758 01:10:52,453 --> 01:10:53,254 I'm sorry. 759 01:11:08,236 --> 01:11:09,937 Why do you wash these? 760 01:11:11,239 --> 01:11:12,840 These are Japanese girls'. 761 01:11:13,307 --> 01:11:15,476 They take care of the generals. 762 01:11:16,244 --> 01:11:19,180 They get to receive the real money 763 01:11:19,247 --> 01:11:20,749 and get to go outside. 764 01:11:20,815 --> 01:11:23,317 They give me 2 cents for washing these. 765 01:11:24,151 --> 01:11:27,121 And they told me they'll take me outside. 766 01:11:33,461 --> 01:11:34,362 Ah… 767 01:11:35,730 --> 01:11:38,532 I heard that we can go to Korea 768 01:11:39,033 --> 01:11:42,770 if we walk for 1 month from here. 769 01:11:44,405 --> 01:11:45,940 What if we get caught… 770 01:11:49,610 --> 01:11:50,544 Yeah, you're right. 771 01:11:51,078 --> 01:11:53,180 It'll be better than 772 01:11:53,481 --> 01:11:55,516 living like this. 773 01:11:56,817 --> 01:11:58,086 Of course. 774 01:11:58,152 --> 01:12:00,255 So let's go there together. 775 01:12:00,321 --> 01:12:02,590 Let's go there together. 776 01:12:08,195 --> 01:12:10,431 Stop talking in Korean. 777 01:12:10,898 --> 01:12:13,100 Forgive us! We're sorry. 778 01:12:14,302 --> 01:12:15,636 We're sorry. 779 01:12:20,341 --> 01:12:21,309 Leave. 780 01:12:28,182 --> 01:12:28,916 Let's go. 781 01:12:30,051 --> 01:12:31,552 Why? What happened? 782 01:12:32,453 --> 01:12:33,554 There's no reason. 783 01:12:34,288 --> 01:12:35,489 He just hit me without a reason. 784 01:12:36,591 --> 01:12:38,459 And I'm used to getting hit. 785 01:12:50,538 --> 01:12:52,607 Look at her. 786 01:12:52,673 --> 01:12:54,976 She looks like 20 years old. 787 01:12:55,042 --> 01:12:55,744 Yeah, he's right. 788 01:12:55,810 --> 01:12:58,813 I didn't know she's a teenager. 789 01:13:03,718 --> 01:13:06,787 Are you her guardian? 790 01:13:07,121 --> 01:13:07,889 Are you her guardian? 791 01:13:08,189 --> 01:13:09,524 Wait… 792 01:13:09,590 --> 01:13:10,125 Ah… 793 01:13:10,191 --> 01:13:11,893 Yes, I'm her guardian. 794 01:13:12,226 --> 01:13:13,561 I'm her guardian. 795 01:13:14,061 --> 01:13:16,864 Hey, what are you doing here? 796 01:13:17,064 --> 01:13:17,798 Hey. 797 01:13:18,132 --> 01:13:21,636 Those who don't have their parents 798 01:13:21,702 --> 01:13:24,505 always make troubles in the society. 799 01:13:25,139 --> 01:13:26,707 I knew it. 800 01:13:27,441 --> 01:13:29,210 How about your kids? 801 01:13:29,777 --> 01:13:32,280 I guess they'll grow so well 802 01:13:32,346 --> 01:13:34,248 under your education. 803 01:13:35,349 --> 01:13:36,418 - What are you doing? - Hey! 804 01:13:36,484 --> 01:13:38,286 Did you hear what she just said? 805 01:13:38,352 --> 01:13:41,723 Hey, you're the one who should apologize. 806 01:13:41,789 --> 01:13:43,258 Why? 807 01:13:43,324 --> 01:13:44,726 You're the one who hit me. 808 01:13:44,792 --> 01:13:45,860 What did you say? 809 01:13:45,927 --> 01:13:46,962 Stop it. 810 01:13:47,028 --> 01:13:51,032 Why are you hitting her? 811 01:13:51,098 --> 01:13:53,902 She's just a teenager. 812 01:13:53,968 --> 01:13:56,705 She's only 17 years old. 813 01:13:56,771 --> 01:13:59,808 How can you hit a teenager like that? 814 01:13:59,874 --> 01:14:01,309 Stop it. 815 01:14:01,842 --> 01:14:04,379 Granny, there's also her fault. 816 01:14:04,445 --> 01:14:06,147 She's making a trouble with her friends. 817 01:14:06,213 --> 01:14:08,250 Do you know why she's doing that? 818 01:14:08,316 --> 01:14:10,885 What can she do alone? 819 01:14:10,952 --> 01:14:13,288 She's scared and lonely. 820 01:14:13,354 --> 01:14:17,325 You guys should lead her to the right path. 821 01:14:17,391 --> 01:14:21,095 You're the reason why she's like that. 822 01:14:21,529 --> 01:14:23,498 Granny, I bet she's going to sell her body 823 01:14:23,564 --> 01:14:28,136 or cheat on others if she goes out from here. 824 01:14:28,202 --> 01:14:29,271 Don't touch her. 825 01:14:29,337 --> 01:14:30,871 Don't touch her! 826 01:14:31,973 --> 01:14:34,342 Those who play with the teenagers 827 01:14:34,408 --> 01:14:36,144 should be killed. 828 01:14:36,210 --> 01:14:38,446 You bastard. Can you say you're an adult? 829 01:14:38,512 --> 01:14:42,717 - How can you say like that? - Stop her. 830 01:14:42,783 --> 01:14:44,152 Stop her. 831 01:14:44,218 --> 01:14:45,687 - Granny, stop now. - Oh, my. 832 01:14:45,753 --> 01:14:47,856 Don't stop me. 833 01:14:47,922 --> 01:14:49,591 He's the one who made a mistake. 834 01:14:49,657 --> 01:14:52,894 How can you stop me? 835 01:14:52,960 --> 01:14:53,928 What? 836 01:15:00,034 --> 01:15:01,702 What is this? 837 01:15:02,370 --> 01:15:04,505 I called you to take me out from here. 838 01:15:07,041 --> 01:15:09,777 Damn it. 839 01:15:23,157 --> 01:15:24,292 I'm sorry. 840 01:15:26,460 --> 01:15:29,397 You don't have to say sorry to me. 841 01:15:29,864 --> 01:15:32,400 He should be the one who should be sorry. 842 01:16:16,777 --> 01:16:19,981 Ah, I'm so tired. 843 01:16:20,248 --> 01:16:21,849 Let's take a rest here. 844 01:16:30,358 --> 01:16:33,628 Aren't you cold? 845 01:16:36,797 --> 01:16:38,299 I'm freezing. 846 01:16:44,372 --> 01:16:45,239 I didn't 847 01:16:46,307 --> 01:16:51,779 sell my body or cheat on the others. 848 01:16:53,180 --> 01:16:54,215 I know. 849 01:16:55,683 --> 01:16:56,884 I mean it. 850 01:16:57,852 --> 01:16:59,053 I know. 851 01:17:23,578 --> 01:17:25,112 Let me have a stick of cigarette. 852 01:17:26,981 --> 01:17:27,882 What? 853 01:17:29,951 --> 01:17:32,286 Come on. 854 01:17:37,225 --> 01:17:38,526 I know you smoke. 855 01:17:39,894 --> 01:17:44,031 You don't have to hide from me. 856 01:18:01,148 --> 01:18:05,286 You can smoke when you're upset 857 01:18:06,487 --> 01:18:10,224 or to relive your stress. 858 01:18:10,992 --> 01:18:13,928 I used to relieve the stress like this. 859 01:18:21,502 --> 01:18:23,104 But you shouldn't smoke. 860 01:18:23,871 --> 01:18:27,942 Smoking is really bad. 861 01:19:03,344 --> 01:19:04,879 I hate this world. 862 01:19:10,751 --> 01:19:11,686 You can cry. 863 01:19:12,353 --> 01:19:14,956 Cry as much as you can. 864 01:19:15,790 --> 01:19:17,858 Don't carry it inside. 865 01:19:30,438 --> 01:19:31,439 Granny, 866 01:19:35,376 --> 01:19:36,911 if I become old, 867 01:19:38,879 --> 01:19:40,181 will I be able to 868 01:19:42,250 --> 01:19:43,751 live better? 869 01:19:47,321 --> 01:19:49,724 There's no 'better' in the world. 870 01:19:54,896 --> 01:19:56,631 But you will breathe. 871 01:19:58,532 --> 01:20:00,668 So don't worry right now. 872 01:20:10,177 --> 01:20:15,283 Se Ra, I'll miss you. 873 01:20:16,083 --> 01:20:21,856 I'll miss your face expressions. 874 01:20:22,890 --> 01:20:29,330 General Crue hugged Se Ra and kissed her. 875 01:21:12,406 --> 01:21:13,307 Who is it! 876 01:21:25,586 --> 01:21:26,554 What if she got caught? 877 01:21:27,388 --> 01:21:28,456 What should we do? 878 01:21:40,935 --> 01:21:41,436 Hey. 879 01:21:41,502 --> 01:21:42,703 Did you see me? 880 01:21:43,337 --> 01:21:45,139 Did you see me running? 881 01:21:49,210 --> 01:21:50,712 I was the best runner 882 01:21:50,778 --> 01:21:52,980 in my village. 883 01:21:54,715 --> 01:21:55,816 Let's eat now. 884 01:21:56,117 --> 01:21:57,018 What is it? 885 01:21:59,453 --> 01:22:01,122 It's a jujube. 886 01:22:05,393 --> 01:22:14,669 ♪ A spring lady has a ♪ ♪ flower on her chest ♪ 887 01:22:14,735 --> 01:22:23,979 ♪ A spring lady's sigh ♪ ♪ makes the moon fall ♪ 888 01:22:24,045 --> 01:22:31,186 ♪ The sound of a pipe ♪ 889 01:22:31,252 --> 01:22:33,655 ♪ Pi-pi-ri ♪ ♪ Pi-ri-ri-ri ♪ 890 01:22:33,721 --> 01:22:43,364 ♪ She's so happy ♪ ♪ Happy, happy ♪ 891 01:22:49,937 --> 01:22:53,174 I want to eat the food made by my mom. 892 01:22:55,109 --> 01:22:58,413 After putting the daikon, 893 01:22:58,479 --> 01:23:00,715 the spicy chili, the chili powder, 894 01:23:00,781 --> 01:23:02,416 and the scallion… 895 01:23:03,217 --> 01:23:04,552 into the water. 896 01:23:05,820 --> 01:23:08,522 Ah, I really want to eat like that. 897 01:23:10,524 --> 01:23:12,627 I want to eat doenjang soup 898 01:23:13,694 --> 01:23:16,798 made by doenjang in my house. 899 01:23:16,864 --> 01:23:23,571 It's really delicious. 900 01:23:25,473 --> 01:23:29,143 I want to eat watery kimchi 901 01:23:29,410 --> 01:23:31,146 with chili powder 902 01:23:31,212 --> 01:23:33,047 and water parsley. 903 01:23:34,415 --> 01:23:35,516 Ah, I almost forgot. 904 01:23:35,850 --> 01:23:36,985 Ah… 905 01:23:37,051 --> 01:23:38,219 I have to go. 906 01:23:39,153 --> 01:23:41,756 Our owner is going to give me the medicine. 907 01:23:42,456 --> 01:23:47,828 Hey, does the medicine work? 908 01:23:48,362 --> 01:23:52,534 I don't know. But I guess 909 01:23:52,600 --> 01:23:55,002 they keep on giving me since it's working. 910 01:23:57,805 --> 01:24:00,808 They don't like the smell from the puss. 911 01:24:01,175 --> 01:24:03,210 But they're the one who gave it to me. 912 01:24:06,781 --> 01:24:08,783 I think it's better to be sick 913 01:24:09,617 --> 01:24:10,885 than to treat the soldiers. 914 01:24:11,619 --> 01:24:13,220 I can take a rest when I'm sick. 915 01:24:15,489 --> 01:24:16,891 Ah, 916 01:24:17,557 --> 01:24:18,858 I need to go now. 917 01:24:19,438 --> 01:24:20,606 Goodbye. 918 01:24:29,703 --> 01:24:31,772 I want to eat watery kimchi with rice. 919 01:24:33,741 --> 01:24:35,876 Will I be able to eat it before I die? 920 01:24:39,446 --> 01:24:40,547 Of course. 921 01:24:41,382 --> 01:24:43,884 You can ask your mom to make it for you. 922 01:24:49,600 --> 01:24:50,735 This is itchy. 923 01:24:52,526 --> 01:24:54,929 I want to use the blanket made by my mom. 924 01:24:58,132 --> 01:25:01,035 The blanket with cotton inside. 925 01:25:02,113 --> 01:25:07,819 It's really warm if I go inside the blanket. 926 01:26:03,264 --> 01:26:04,365 Jong Bun, 927 01:26:08,669 --> 01:26:10,938 I heard my father died. 928 01:26:15,643 --> 01:26:18,079 The one who dragged me here 929 01:26:19,914 --> 01:26:23,050 told me he saw my father die. 930 01:26:25,419 --> 01:26:28,122 So he told me I have nowhere to go. 931 01:26:31,359 --> 01:26:34,061 And told me to listen to him. 932 01:26:50,466 --> 01:26:52,468 Hurry up and change your clothes. Hurry up! 933 01:26:53,225 --> 01:26:54,059 Hurry, hurry! 934 01:26:54,994 --> 01:26:56,595 Hurry up and change your clothes! 935 01:26:57,985 --> 01:26:58,886 Hurry up! 936 01:27:16,192 --> 01:27:17,160 Hurry up! 937 01:27:20,530 --> 01:27:23,303 Hurry, hurry! 938 01:27:26,270 --> 01:27:27,271 Take off your clothes here! 939 01:27:50,374 --> 01:27:51,208 Come here. 940 01:28:02,605 --> 01:28:04,844 Make a smile! 941 01:28:05,645 --> 01:28:07,267 Make a smile! 942 01:28:37,599 --> 01:28:40,502 A nurse soldier? 943 01:29:01,018 --> 01:29:04,380 The troop should move to Shang-hai. 944 01:29:04,716 --> 01:29:06,551 The destination is Iwo Jima. 945 01:29:07,095 --> 01:29:08,630 Every supply 946 01:29:09,643 --> 01:29:12,245 should be thrown away. 947 01:29:15,782 --> 01:29:19,820 Iwo Jima… Do they want me to die? 948 01:29:22,556 --> 01:29:25,059 My father used to work in a tailor shop. 949 01:29:25,125 --> 01:29:27,060 And he stole the fabric and sold it 950 01:29:27,361 --> 01:29:29,864 so that he could feed me… 951 01:29:29,930 --> 01:29:31,565 He hid the fabric inside his body. 952 01:29:32,199 --> 01:29:34,802 However, he got caught in the next day 953 01:29:34,868 --> 01:29:37,571 and my parents had 954 01:29:37,638 --> 01:29:40,173 to beg for mercy. 955 01:29:41,108 --> 01:29:42,877 I… 956 01:29:42,943 --> 01:29:44,978 I ran away because I felt shame on them. 957 01:29:46,380 --> 01:29:48,215 I was so happy when I heard that I got 958 01:29:48,281 --> 01:29:51,319 accepted to the army since I can leave 959 01:29:51,385 --> 01:29:54,221 the house. My parents came to the station 960 01:29:54,588 --> 01:29:56,356 to say goodbye and I just left. 961 01:29:57,157 --> 01:30:00,394 I was going to tell them I was sorry. 962 01:30:00,460 --> 01:30:02,029 You're so stupid! 963 01:30:03,997 --> 01:30:05,932 I didn't say thank you to them yet. 964 01:30:07,000 --> 01:30:09,002 I didn't say thank you to them yet… 965 01:30:09,336 --> 01:30:11,805 Shut up. Shut up! 966 01:30:20,213 --> 01:30:21,815 Stop that! 967 01:30:51,211 --> 01:30:52,379 Did Japan win? 968 01:30:53,747 --> 01:30:55,649 What's wrong with them? 969 01:30:56,016 --> 01:30:58,652 Young Ae, pack this too. 970 01:31:04,958 --> 01:31:08,929 Ayako liked mooncake. 971 01:31:13,734 --> 01:31:14,902 Hey! 972 01:31:14,968 --> 01:31:16,069 Bring the liquor! 973 01:31:36,223 --> 01:31:37,258 Go! 974 01:31:37,324 --> 01:31:38,392 Go, go! 975 01:31:39,092 --> 01:31:40,193 Go. 976 01:31:44,931 --> 01:31:45,199 Go. 977 01:31:45,265 --> 01:31:46,033 Go! 978 01:31:47,901 --> 01:31:49,636 Go, go! 979 01:31:57,644 --> 01:31:58,378 Something's wrong. 980 01:32:00,080 --> 01:32:00,848 What do you mean? 981 01:32:00,914 --> 01:32:02,683 Our owner isn't following us. 982 01:32:03,717 --> 01:32:07,654 I heard they're moving out tomorrow. 983 01:32:09,156 --> 01:32:09,957 Tomorrow? 984 01:32:12,626 --> 01:32:15,162 They don't usually tell us about it. 985 01:32:15,329 --> 01:32:16,897 They just drag us with them. 986 01:32:18,065 --> 01:32:19,066 Jong Bun, 987 01:32:20,600 --> 01:32:21,835 let's run away. 988 01:32:23,403 --> 01:32:25,272 They won't know 989 01:32:25,339 --> 01:32:27,774 since they're drunk right now. 990 01:32:28,809 --> 01:32:30,010 Let's go. 991 01:32:39,186 --> 01:32:40,287 - What's going on? - What's going on? 992 01:33:51,872 --> 01:33:53,206 I can't go further. 993 01:33:54,541 --> 01:33:56,076 Let's take a rest here. 994 01:33:58,512 --> 01:34:00,047 We'll freeze to death if we stay here. 995 01:34:00,881 --> 01:34:02,182 We need to go little further. 996 01:34:09,323 --> 01:34:13,327 What would've happened to the others? 997 01:34:14,962 --> 01:34:15,762 What do you think? 998 01:34:17,097 --> 01:34:18,332 Why did they kill them? 999 01:34:21,001 --> 01:34:23,070 It's because they don't need us anymore. 1000 01:34:25,272 --> 01:34:26,540 That's why they killed them. 1001 01:34:28,508 --> 01:34:29,309 So they killed everyone? 1002 01:34:31,378 --> 01:34:32,212 Yeah. 1003 01:34:34,982 --> 01:34:35,816 Let's go. 1004 01:35:32,906 --> 01:35:33,974 Jong Bun. 1005 01:35:35,475 --> 01:35:36,209 Yeah? 1006 01:35:40,547 --> 01:35:41,815 When you go back to Korea, 1007 01:35:44,918 --> 01:35:47,321 you can marry my brother. 1008 01:35:48,889 --> 01:35:49,790 What? 1009 01:35:51,959 --> 01:35:53,827 I allow you to marry my brother. 1010 01:35:55,996 --> 01:35:57,364 I won't stop you. 1011 01:36:00,567 --> 01:36:01,501 Really? 1012 01:36:03,203 --> 01:36:04,838 And I'll give you 1013 01:36:06,974 --> 01:36:09,109 my wool coat when we go back. 1014 01:36:11,044 --> 01:36:12,746 You wanted to wear it since before. 1015 01:36:15,482 --> 01:36:16,616 Are you sure? 1016 01:36:18,885 --> 01:36:20,320 Of course. 1017 01:36:24,324 --> 01:36:25,325 I don't need it. 1018 01:36:28,528 --> 01:36:29,563 I don't need it anymore. 1019 01:36:31,465 --> 01:36:32,399 Why? 1020 01:36:34,468 --> 01:36:36,470 I can't wear it 1021 01:36:38,305 --> 01:36:39,740 since my body is polluted. 1022 01:36:42,909 --> 01:36:44,544 I don't want to wear it. 1023 01:36:47,981 --> 01:36:49,316 We can lie to everyone. 1024 01:36:51,952 --> 01:36:53,553 We can tell them 1025 01:36:55,989 --> 01:36:57,658 we worked as a nurse or in a factory. 1026 01:36:59,693 --> 01:37:00,927 We can lie to them. 1027 01:37:03,664 --> 01:37:05,032 I'm going to lie to everyone. 1028 01:37:08,168 --> 01:37:10,037 I'm not going to tell the truth 1029 01:37:12,939 --> 01:37:14,741 even to my mom. 1030 01:37:18,545 --> 01:37:20,981 I'll just tell her I worked in a factory. 1031 01:37:24,484 --> 01:37:25,819 And I'll tell her 1032 01:37:27,454 --> 01:37:29,856 I collected cotton in the factory. 1033 01:37:34,194 --> 01:37:35,228 Screech. 1034 01:37:36,363 --> 01:37:37,597 Screech. 1035 01:37:42,936 --> 01:37:46,206 I'll tell her I collected cotton and 1036 01:37:46,940 --> 01:37:50,777 string while listening to the machine sound. 1037 01:37:52,145 --> 01:37:54,214 And my face became white 1038 01:37:55,349 --> 01:37:58,852 because I didn't go outside. 1039 01:38:00,787 --> 01:38:03,156 I'll also tell her that 1040 01:38:04,391 --> 01:38:07,694 I slept in a cotton blanket 1041 01:38:09,930 --> 01:38:12,799 and waited for the day of going back. 1042 01:38:15,569 --> 01:38:16,703 If I go back. 1043 01:38:18,372 --> 01:38:23,777 I'm going to give birth to a beautiful baby. 1044 01:38:56,843 --> 01:38:57,878 Jong Bun. 1045 01:38:59,246 --> 01:39:00,380 Jong Bun, wake up. 1046 01:39:01,381 --> 01:39:02,716 We have to move. Wake up. 1047 01:39:13,593 --> 01:39:14,628 Young Ae. 1048 01:39:26,139 --> 01:39:27,374 Jong Bun, 1049 01:39:29,343 --> 01:39:31,311 the sky is so blue. 1050 01:39:32,245 --> 01:39:33,347 What do you think? 1051 01:39:34,982 --> 01:39:37,551 The sky was also beautiful 1052 01:39:39,119 --> 01:39:42,322 when I ran away 1053 01:39:44,224 --> 01:39:47,194 from the place before. 1054 01:39:54,501 --> 01:39:55,402 Jong Bun, 1055 01:39:57,170 --> 01:39:59,172 take this… 1056 01:40:02,409 --> 01:40:04,177 You shouldn't forget 1057 01:40:06,380 --> 01:40:08,415 the others in the picture. 1058 01:40:09,850 --> 01:40:10,917 Don't forget them. 1059 01:40:12,019 --> 01:40:13,153 Do you get it? 1060 01:40:16,056 --> 01:40:18,191 I'll take a rest here first. 1061 01:40:20,594 --> 01:40:21,728 You should go first. 1062 01:40:22,362 --> 01:40:23,463 Young Ae, 1063 01:40:25,165 --> 01:40:27,100 I'm scared to go alone. 1064 01:40:28,302 --> 01:40:29,970 You're not alone. 1065 01:40:31,405 --> 01:40:33,440 Everyone is with you. 1066 01:40:35,609 --> 01:40:37,044 Go now. 1067 01:40:41,281 --> 01:40:42,582 You have to go now. 1068 01:40:44,851 --> 01:40:47,421 Don't be sad. 1069 01:40:57,864 --> 01:40:59,733 Jong Bun, look at the snow. 1070 01:41:01,601 --> 01:41:03,203 I remember when our mom 1071 01:41:04,571 --> 01:41:07,374 hung the cotton in our village. 1072 01:41:08,108 --> 01:41:09,343 Right? 1073 01:41:12,612 --> 01:41:13,714 Yeah. 1074 01:41:15,849 --> 01:41:17,651 It was so warm 1075 01:41:21,321 --> 01:41:23,690 and soft. 1076 01:41:25,492 --> 01:41:26,727 Right? 1077 01:41:29,863 --> 01:41:30,664 Yeah. 1078 01:41:36,069 --> 01:41:37,270 Go now. 1079 01:41:41,708 --> 01:41:43,543 I'll catch up with you. 1080 01:41:46,279 --> 01:41:47,214 Go now. 1081 01:42:22,716 --> 01:42:23,583 Young Ae, 1082 01:42:24,184 --> 01:42:25,419 I can't go alone. 1083 01:42:25,485 --> 01:42:28,789 Let's go together. 1084 01:43:07,761 --> 01:43:09,296 You'll be cold if you stay here. 1085 01:43:12,199 --> 01:43:13,200 Young Ae, 1086 01:43:14,334 --> 01:43:15,936 you'll be cold if you stay here. 1087 01:44:21,034 --> 01:44:22,436 I can't move anymore. 1088 01:44:24,638 --> 01:44:26,006 Young Ae, I'm sorry. 1089 01:44:29,042 --> 01:44:30,711 I can't walk anymore. 1090 01:44:40,721 --> 01:44:42,322 When I saw a house, 1091 01:44:42,856 --> 01:44:44,925 I was relieved and thought, 1092 01:44:45,993 --> 01:44:48,528 'I'm happy since I get to die in Korea. 1093 01:44:49,496 --> 01:44:51,064 I'm happy now…' 1094 01:44:52,666 --> 01:44:54,468 I thought like that. 1095 01:44:57,804 --> 01:44:58,672 Then, what happened? 1096 01:44:59,339 --> 01:45:00,207 What? 1097 01:45:01,608 --> 01:45:03,543 That's the end. 1098 01:45:04,544 --> 01:45:06,046 That's the end of the story. 1099 01:45:09,750 --> 01:45:11,085 I can't believe it. 1100 01:45:11,151 --> 01:45:12,887 This is so unfair. 1101 01:45:12,953 --> 01:45:14,221 I want to kill those bastards. 1102 01:45:15,689 --> 01:45:17,391 It's no use now. 1103 01:45:18,692 --> 01:45:19,393 I can't live if I keep thinking 1104 01:45:19,459 --> 01:45:22,162 the things that Japanese had done to us. 1105 01:45:23,330 --> 01:45:28,502 I just have to think it wasn't 1106 01:45:28,568 --> 01:45:30,971 my experience and go on with my life. 1107 01:45:32,205 --> 01:45:36,877 I always fool myself. 1108 01:45:40,414 --> 01:45:41,114 Granny, 1109 01:45:41,915 --> 01:45:43,183 wasn't it tough and strenuous?? 1110 01:45:43,850 --> 01:45:45,419 Why don't you say it was tough and strenuous? 1111 01:45:48,722 --> 01:45:52,326 Because I suffered too much. 1112 01:45:54,895 --> 01:45:56,296 Did you meet your mom? 1113 01:46:01,768 --> 01:46:07,140 The distance was not that far 1114 01:46:07,975 --> 01:46:10,410 but I had to walk that time. 1115 01:46:11,545 --> 01:46:14,514 So it took 1 year to reach my house. 1116 01:46:17,250 --> 01:46:20,754 But no one was there. 1117 01:46:21,488 --> 01:46:24,758 No one was there. 1118 01:46:28,195 --> 01:46:29,630 The house was empty. 1119 01:46:31,198 --> 01:46:32,566 And I was alone. 1120 01:46:33,667 --> 01:46:36,169 - Mom. - I became alone. 1121 01:46:37,270 --> 01:46:38,672 Mom! 1122 01:46:45,612 --> 01:46:46,880 Jong Gil! 1123 01:46:49,616 --> 01:46:51,151 Jong Gil! 1124 01:46:53,253 --> 01:46:54,521 Mom! 1125 01:46:55,722 --> 01:46:56,890 Jong Gil! 1126 01:47:00,560 --> 01:47:01,762 Mom! 1127 01:47:04,765 --> 01:47:06,300 Mom! 1128 01:47:12,572 --> 01:47:13,340 Jong Gil… 1129 01:47:31,992 --> 01:47:35,862 I felt like I came back to the hell again. 1130 01:47:36,563 --> 01:47:40,467 They gave me 50 cents if I work abroad. 1131 01:47:41,601 --> 01:47:43,571 I was kidnapped at that time 1132 01:47:43,637 --> 01:47:45,406 so there was no record. 1133 01:47:45,472 --> 01:47:46,173 Where is your house? 1134 01:47:46,239 --> 01:47:48,175 But Young Ae had her record. 1135 01:47:48,241 --> 01:47:49,443 What's your name? 1136 01:47:53,580 --> 01:47:56,516 Kang Young Ae. 1137 01:47:57,050 --> 01:48:00,654 So I used her name 1138 01:48:01,922 --> 01:48:03,924 and lived with her name. 1139 01:48:10,197 --> 01:48:11,164 Next. 1140 01:48:14,635 --> 01:48:16,770 Then, a rumor that the girls worked in 1141 01:48:17,204 --> 01:48:23,677 a strange place started in my village. 1142 01:48:24,645 --> 01:48:28,815 So I left the village and 1143 01:48:30,484 --> 01:48:33,286 I never went back. 1144 01:48:40,427 --> 01:48:42,229 Come and follow me. 1145 01:48:42,296 --> 01:48:43,563 Let's go. 1146 01:48:44,731 --> 01:48:46,566 You shouldn't feel ashamed. 1147 01:48:50,437 --> 01:48:53,240 You don't have to feel ashamed. 1148 01:48:53,440 --> 01:48:55,008 They were the bastards. 1149 01:49:09,356 --> 01:49:10,590 Here you go. 1150 01:49:10,958 --> 01:49:12,826 Granny, you did a right choice. 1151 01:49:14,361 --> 01:49:16,263 Thank granny. 1152 01:49:17,264 --> 01:49:19,333 I'm going to pay her. 1153 01:49:20,801 --> 01:49:22,469 I didn't say anything. 1154 01:49:23,236 --> 01:49:26,573 You have to stay with me for at least 1 year. 1155 01:49:27,741 --> 01:49:30,811 Consider me as your grandma. 1156 01:49:32,245 --> 01:49:34,381 I will earn money by doing a part-time job. 1157 01:49:35,182 --> 01:49:38,051 Just concentrate on your study first. 1158 01:49:38,485 --> 01:49:41,355 The country is going to support you. 1159 01:49:42,289 --> 01:49:43,291 Is it done? 1160 01:49:43,357 --> 01:49:44,625 Yes, it's done. 1161 01:49:45,692 --> 01:49:48,061 - Thank you. - You're welcome. 1162 01:50:01,274 --> 01:50:06,446 It's snowing. 1163 01:50:08,081 --> 01:50:12,019 The snow makes me think of my past. 1164 01:50:12,986 --> 01:50:14,388 We always 1165 01:50:15,889 --> 01:50:17,692 hung the cotton 1166 01:50:17,758 --> 01:50:20,761 inside our house. 1167 01:50:21,061 --> 01:50:26,733 It made us feel warm just by looking at it. 1168 01:50:29,269 --> 01:50:34,941 And it was so soft like the snow. 1169 01:50:47,254 --> 01:50:49,756 I'm sorry for bothering you. 1170 01:50:50,590 --> 01:50:51,692 It's okay. 1171 01:50:52,526 --> 01:50:53,661 Granny, 1172 01:50:53,727 --> 01:50:56,697 you have to reissue your identity card. 1173 01:50:58,465 --> 01:50:59,333 By the way, you have 1174 01:51:01,201 --> 01:51:06,506 to report the death of Kang Young Ae. 1175 01:51:08,442 --> 01:51:10,378 Since you're in an inevitable situation, 1176 01:51:10,444 --> 01:51:13,314 you will be able to report 1177 01:51:13,380 --> 01:51:17,118 the death of Kang Young Ae if you have 1178 01:51:17,184 --> 01:51:18,986 a document which proves her death. 1179 01:51:21,521 --> 01:51:22,689 I'll do that. 1180 01:51:23,924 --> 01:51:26,026 I'll have to send her away now. 1181 01:51:34,134 --> 01:51:39,006 The Report of Death 1182 01:53:18,505 --> 01:53:20,207 You lived my life to the full. 1183 01:53:21,108 --> 01:53:22,175 Right? 1184 01:53:24,711 --> 01:53:26,013 Yeah. 1185 01:53:27,714 --> 01:53:29,316 You did well alone. 1186 01:53:31,018 --> 01:53:34,287 I wasn't alone. I was able 1187 01:53:36,056 --> 01:53:39,126 to live since you were next to me. 1188 01:53:51,938 --> 01:53:54,141 I guess I have to go now. 1189 01:53:56,677 --> 01:54:00,280 I'll follow you soon. Wait there. 1190 01:54:02,182 --> 01:54:03,216 Okay. 1191 01:54:05,152 --> 01:54:14,095 If you meet Jong Gil in there, 1192 01:54:14,161 --> 01:54:18,332 tell him to wait for me. 1193 01:54:20,100 --> 01:54:21,134 Okay. 1194 01:54:22,302 --> 01:54:23,737 I'll tell him if I meet him. 1195 01:54:50,931 --> 01:54:51,932 To solve the problem of 1196 01:54:51,999 --> 01:54:53,800 Japanese Military Sexual Slavery 1197 01:54:59,740 --> 01:55:00,975 Did you eat? 1198 01:55:01,041 --> 01:55:01,908 Yeah. 1199 01:55:02,676 --> 01:55:04,544 Why aren't you wearing a muffler? 1200 01:55:05,912 --> 01:55:06,680 Hey. 1201 01:55:08,548 --> 01:55:09,983 Hey, 1202 01:55:10,484 --> 01:55:13,453 you'll catch a cold. 1203 01:55:15,188 --> 01:55:16,857 Hello. 1204 01:55:16,923 --> 01:55:18,125 She's the same with before. 1205 01:55:18,892 --> 01:55:20,761 People don't change easily. 1206 01:55:21,962 --> 01:55:23,764 Why are you here today? 1207 01:55:24,598 --> 01:55:25,599 Let's eat together. 1208 01:55:27,034 --> 01:55:27,801 Granny, 1209 01:55:28,702 --> 01:55:30,871 we found Kang Young Ju. 1210 01:55:34,574 --> 01:55:36,310 He didn't come back 1211 01:55:36,376 --> 01:55:39,179 since he couldn't contact his family. 1212 01:55:42,849 --> 01:55:44,284 He sent a letter. 1213 01:55:50,757 --> 01:55:51,926 Sender: Kang Young Ju 1214 01:55:51,992 --> 01:55:55,262 Receiver: Choi Jong Bun 1215 01:55:57,264 --> 01:55:58,398 Thank God. 1216 01:55:59,900 --> 01:56:01,969 I'm happy that he's alive. 1217 01:56:08,308 --> 01:56:10,344 Thank you for the letter. 1218 01:56:13,480 --> 01:56:18,485 Thank you for not forgetting about me. 1219 01:56:20,887 --> 01:56:23,357 I only have a sweater to give you. 1220 01:56:23,890 --> 01:56:27,861 I made it big since I don't know your size. 1221 01:56:32,299 --> 01:56:34,568 I'm doing well here. 1222 01:56:35,335 --> 01:56:38,038 I hope you're doing well there too. 1223 01:57:03,497 --> 01:57:04,564 Jong Bun. 1224 01:57:06,133 --> 01:57:07,200 Jong Bun. 1225 01:57:08,302 --> 01:57:09,703 I called you several times. 1226 01:57:10,304 --> 01:57:11,405 Didn't you hear my voice? 1227 01:57:13,173 --> 01:57:14,341 This is my gift. 1228 01:57:15,242 --> 01:57:16,443 Wear it well. 1229 01:57:24,518 --> 01:57:25,986 Jong Bun, 1230 01:57:26,486 --> 01:57:28,121 come here now. 1231 01:57:29,423 --> 01:57:31,158 Hey, Jong Bun! 1232 01:57:33,894 --> 01:57:35,529 I'm going. 1233 01:57:36,730 --> 01:57:38,298 Stop calling me. 1234 01:57:39,132 --> 01:57:40,734 Come here fast. 1235 01:57:41,935 --> 01:57:43,437 I'm not going anywhere. 1236 01:58:14,469 --> 01:58:21,450 By 1 March 2017, there are only 40 victims of 1237 01:58:21,475 --> 01:58:27,782 Japanese Military Sexual Slavery out of 239 victims 1238 01:58:27,807 --> 01:58:34,781 We won't forget those who suffered and left the world 1239 01:58:34,806 --> 01:58:40,614 without receiving an apology from Japan. 72134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.