All language subtitles for Reginald the Vampire - 01x05 - Fools in Love.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,142 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,229 --> 00:00:04,400 I think I have a superpower! 3 00:00:04,466 --> 00:00:06,484 - How did you get in here? - I glamoured him! 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 No more glamouring other vampires, 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 and not a word about this to anyone. 6 00:00:09,835 --> 00:00:12,012 Reginald can glamour other vampires. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,361 That's impossible, and you know it. 8 00:00:13,448 --> 00:00:15,450 Reginald, he's behind this. 9 00:00:15,537 --> 00:00:18,018 What happens if I fail the Assessment? 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,063 - You die. - Need to contact Nikki. 11 00:00:20,150 --> 00:00:22,761 Nikki brings death and destruction wherever she travels. 12 00:00:25,721 --> 00:00:28,158 Maybe you could help me train. 13 00:00:28,245 --> 00:00:30,682 I have a problem 14 00:00:30,769 --> 00:00:34,164 that requires your special touch. 15 00:00:39,604 --> 00:00:41,171 Hold the doors. 16 00:00:44,783 --> 00:00:46,002 Thanks. 17 00:00:46,089 --> 00:00:47,351 No worries. 18 00:00:48,744 --> 00:00:50,224 Floor? 19 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 Yours. 20 00:01:05,587 --> 00:01:06,979 You're cute. 21 00:01:07,067 --> 00:01:08,633 I'm happy to be whatever you want me to be. 22 00:01:10,635 --> 00:01:11,984 Anything? 23 00:01:13,812 --> 00:01:15,510 Surprise me. 24 00:01:15,597 --> 00:01:16,772 Surprise! 25 00:01:23,605 --> 00:01:25,085 Thanks for the room, lover. 26 00:01:26,999 --> 00:01:28,610 I think I'm gonna like it here. 27 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 I don't understand the point of this exercise. 28 00:01:37,314 --> 00:01:40,143 Visualize, believe, achieve. 29 00:01:40,230 --> 00:01:43,015 Or, conversely, I could buy a big hammer. 30 00:01:43,103 --> 00:01:44,930 - When do I get to hit it? - Focus. 31 00:01:45,017 --> 00:01:46,541 Your body's an instrument. 32 00:01:46,628 --> 00:01:48,195 To use it properly, you need to be aware 33 00:01:48,282 --> 00:01:49,805 of what's happening to and within it 34 00:01:49,892 --> 00:01:51,676 at all times. 35 00:01:51,763 --> 00:01:53,113 Let's try the Power Breath Protocol again. 36 00:01:53,200 --> 00:01:55,071 But all that did was make me feel dizzy. 37 00:01:55,158 --> 00:01:57,421 Reggie, come on. 30 quick breaths. 38 00:01:57,508 --> 00:01:59,510 In through your nose, out through your mouth. 39 00:01:59,597 --> 00:02:01,469 Then take a deep breath and exhale. 40 00:02:01,556 --> 00:02:03,732 Hold it until you need to breathe in again. 41 00:02:05,299 --> 00:02:06,865 - Why are you helping me? - I want you to live. 42 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 That's good to know. 43 00:02:08,911 --> 00:02:10,608 What do you want? 44 00:02:10,695 --> 00:02:12,306 - Sarah. - Okay. 45 00:02:12,393 --> 00:02:15,091 Keep her in mind every time we train. 46 00:02:15,178 --> 00:02:17,659 Everything you do, you do for her. 47 00:02:17,746 --> 00:02:20,096 For example, Power Breath Protocol. 48 00:02:20,183 --> 00:02:21,576 Okay. 49 00:02:25,188 --> 00:02:28,322 - Have you heard from Maurice? - No. You? 50 00:02:28,409 --> 00:02:30,237 No. 51 00:02:30,324 --> 00:02:32,108 How did you two meet? 52 00:02:32,195 --> 00:02:34,850 - I met Maurice in Ibiza. - Cool, that's fashionable. 53 00:02:34,937 --> 00:02:36,982 It's a feeding ground. 54 00:02:37,069 --> 00:02:39,420 - The best kind. - Oh? 55 00:02:39,507 --> 00:02:42,336 We hunted together, fed together. 56 00:02:42,423 --> 00:02:44,903 When I heard he put up here in Akron, I dropped in. 57 00:02:44,990 --> 00:02:46,601 Because you've always wanted to see 58 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 - the Rock & Roll Hall of Fame? - That's in Cleveland. 59 00:02:48,646 --> 00:02:49,952 And the Wu-Tang Clan deserve to be in it. 60 00:02:51,606 --> 00:02:54,217 Vampires nest. It's what we do. 61 00:02:54,304 --> 00:02:55,914 Not too many of our kind live alone. 62 00:02:56,001 --> 00:02:58,308 Maybe it's because time passes so slowly 63 00:02:58,395 --> 00:03:00,267 and there's so much of it. 64 00:03:00,354 --> 00:03:01,746 What if you have a girlfriend? 65 00:03:01,833 --> 00:03:03,226 Vampires don't have girlfriends. 66 00:03:03,313 --> 00:03:04,836 Well, maybe I'll be the first one to do that. 67 00:03:05,881 --> 00:03:08,100 Maybe you will. 68 00:03:08,188 --> 00:03:09,711 Did you think about what I asked you 69 00:03:09,798 --> 00:03:12,104 about leaving town before the Assessment? 70 00:03:12,192 --> 00:03:15,325 I've been staring at a cinder block all afternoon, 71 00:03:15,412 --> 00:03:16,805 and now you want me to run and hide? 72 00:03:16,892 --> 00:03:18,502 I want you to be safe. 73 00:03:18,589 --> 00:03:20,069 That's all. 74 00:03:20,156 --> 00:03:21,636 Now, come on. 75 00:03:21,723 --> 00:03:23,159 Okay. 76 00:03:24,378 --> 00:03:25,422 There you go. 77 00:03:28,164 --> 00:03:29,209 Whoa, easy now. 78 00:03:29,296 --> 00:03:30,384 Hang on. There you go. Come on. 79 00:03:34,649 --> 00:03:37,042 How are you feeling? 80 00:03:37,129 --> 00:03:39,306 Never better. Top of the world. 81 00:03:39,393 --> 00:03:40,916 You're looking a little pale. 82 00:03:41,003 --> 00:03:44,311 Oh, I feel tremendous. 83 00:03:44,398 --> 00:03:46,095 Well, in any case, drink this 84 00:03:46,182 --> 00:03:48,532 and eat as many of these as you can, okay? 85 00:03:48,619 --> 00:03:52,623 Vitamin C increases your blood antioxidant levels by up to 30%. 86 00:03:52,710 --> 00:03:55,626 Oh. Sounds great. 87 00:03:55,713 --> 00:03:58,063 And maybe take some of these iron pills too. 88 00:03:59,108 --> 00:04:00,457 I'm so sorry about this. 89 00:04:00,544 --> 00:04:01,893 This is the only way I know how to survive. 90 00:04:01,980 --> 00:04:04,331 Oh, it's no worries, Reginald. 91 00:04:04,418 --> 00:04:05,941 I'm your huckleberry. 92 00:04:14,732 --> 00:04:16,995 Ugh. 93 00:04:17,082 --> 00:04:19,433 Whoo! 94 00:04:19,520 --> 00:04:22,349 Oh, that hit the spot. 95 00:04:22,436 --> 00:04:24,699 - Always glad to be of service. - Hmm. 96 00:04:24,786 --> 00:04:26,701 So is there anything else I can do for you today? 97 00:04:26,788 --> 00:04:29,617 Oh, Todd, you've done more than enough already. 98 00:04:29,704 --> 00:04:31,575 Hey, I bet you can't guess what I did. 99 00:04:31,662 --> 00:04:33,751 If you want me to, I will. 100 00:04:33,838 --> 00:04:36,058 I'll try a thousand guesses if that's what it takes. 101 00:04:36,145 --> 00:04:38,147 That's okay. Sarah and I went on a date. 102 00:04:39,540 --> 00:04:41,585 - No way. - We did! 103 00:04:41,672 --> 00:04:43,457 Ah, that is excellent news. 104 00:04:43,544 --> 00:04:45,197 - Right? - How did it go? 105 00:04:45,285 --> 00:04:48,331 Any time I spend with Sarah is just amazing. 106 00:04:48,418 --> 00:04:50,290 - Like a dream come true. - It is. 107 00:04:51,334 --> 00:04:52,944 This is nice. 108 00:04:53,031 --> 00:04:54,381 I feel like I don't really get to talk 109 00:04:54,468 --> 00:04:56,818 to anyone about Sarah besides Sarah. 110 00:04:56,905 --> 00:04:59,603 I mean, there's Maurice, but he's still pretty dubious 111 00:04:59,690 --> 00:05:01,257 - about the whole... - Did you kiss her? 112 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 - What? - Man, if I was you... 113 00:05:03,041 --> 00:05:04,608 not that I ever could be, that's just crazy talk. 114 00:05:04,695 --> 00:05:06,349 But if I was, 115 00:05:06,436 --> 00:05:07,742 I'd kiss her. 116 00:05:07,829 --> 00:05:09,526 She's very kissable. 117 00:05:09,613 --> 00:05:11,093 She is. 118 00:05:11,180 --> 00:05:13,965 So? Did you kiss her? 119 00:05:14,052 --> 00:05:15,445 No. 120 00:05:15,532 --> 00:05:17,447 But there has to be an explanation for that. 121 00:05:17,534 --> 00:05:19,971 It's probably just because I didn't find the right moment. 122 00:05:20,058 --> 00:05:22,191 Right? 123 00:05:22,278 --> 00:05:24,324 Shouldn't every moment be the right moment for a kiss? 124 00:05:25,934 --> 00:05:27,152 Huh. 125 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 You're right. 126 00:05:30,460 --> 00:05:33,333 You're absolutely right. Every moment should. 127 00:05:35,509 --> 00:05:36,814 Whoa, we're late. 128 00:05:38,338 --> 00:05:40,514 Listen to me. 129 00:05:40,601 --> 00:05:43,299 You were never here, and you never saw me today 130 00:05:43,386 --> 00:05:45,997 and gave me admittedly great advice about kissing. 131 00:05:46,084 --> 00:05:48,217 Go now, and take these doughnuts, 132 00:05:48,304 --> 00:05:49,566 because it's the least I can do. 133 00:06:05,713 --> 00:06:08,411 - Hi. - Oh, hi. 134 00:06:08,498 --> 00:06:10,500 I'll take a Chocoholic Blast... 135 00:06:10,587 --> 00:06:12,284 With a pinch of Tropical Coconut. 136 00:06:12,372 --> 00:06:13,895 Can you make it a dash this time? 137 00:06:13,982 --> 00:06:15,026 I think I'm building up a tolerance. 138 00:06:15,113 --> 00:06:16,550 A dash? 139 00:06:16,637 --> 00:06:17,855 It's, like, 1 1/2 pinches. 140 00:06:17,942 --> 00:06:21,119 Right, standard American units. 141 00:06:21,206 --> 00:06:23,818 I could stick around if you want, play some games. 142 00:06:23,905 --> 00:06:26,864 Gee, I wish you could, but the Shack is slammed. 143 00:06:26,951 --> 00:06:28,300 And I'm tired. 144 00:06:30,172 --> 00:06:31,913 I didn't know you people got tired. 145 00:06:34,219 --> 00:06:36,831 Anyone ever tell you that's a very rude phrase to say to someone? 146 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 If you don't wanna hang, just say so. 147 00:06:38,528 --> 00:06:40,748 - I'm not a kid. I can handle it. - Tomorrow. Promise. 148 00:06:43,228 --> 00:06:44,969 I miss you too, okay? 149 00:07:01,725 --> 00:07:03,118 - Hey. - Hey. 150 00:07:03,205 --> 00:07:04,728 What are you doing? 151 00:07:04,815 --> 00:07:07,688 I mean, I know what you're doing. 152 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 Snack prep's a calling and a duty. 153 00:07:09,559 --> 00:07:12,301 Hmm, back home, we grew our own snacks. 154 00:07:12,388 --> 00:07:14,303 You can grow corn nuts? 155 00:07:14,390 --> 00:07:16,305 Not exactly. 156 00:07:16,392 --> 00:07:18,307 So no corn nuts? 157 00:07:18,394 --> 00:07:19,743 No corn chips? 158 00:07:19,830 --> 00:07:21,832 No puffed or popped corn of any kind? 159 00:07:21,919 --> 00:07:23,921 Paying for it was unnecessary 160 00:07:24,008 --> 00:07:25,749 when you can make your own treats. 161 00:07:25,836 --> 00:07:27,447 - Counterpoint. - Mm-hmm. 162 00:07:27,534 --> 00:07:30,624 Corn is tasty in all of its outward shapes, 163 00:07:30,711 --> 00:07:33,365 - and it keeps us employed. - Mm. 164 00:07:37,326 --> 00:07:38,893 - Oh! - I am so sorry. 165 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 What were you... 166 00:07:40,808 --> 00:07:42,331 It was just a planned... unplanned impulse. 167 00:07:42,418 --> 00:07:44,115 To headbutt me? 168 00:07:44,202 --> 00:07:46,640 Corn nut frenzy? That's possible. 169 00:07:46,727 --> 00:07:49,381 In all its outward shapes. 170 00:07:49,469 --> 00:07:51,035 I'm... 171 00:07:54,038 --> 00:07:57,477 You have blood on your nose. 172 00:07:57,564 --> 00:07:59,479 Oh. 173 00:07:59,566 --> 00:08:02,482 Oh, it's nothing, seriously. I'm... 174 00:08:05,920 --> 00:08:07,008 Okay? 175 00:08:10,272 --> 00:08:12,796 ♪ Call and respond for the show, they can holla back ♪ 176 00:08:12,883 --> 00:08:15,407 ♪ Pour a little drink in my cup ♪ 177 00:08:15,495 --> 00:08:17,932 ♪ Go blank as I loosen up ♪ 178 00:08:18,019 --> 00:08:19,455 ♪ Close my eyes, let the beat ride ♪ 179 00:08:21,196 --> 00:08:23,198 ♪ Late night, I'm catchin' the vibe ♪ 180 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 Hey, Reggie. 181 00:08:42,652 --> 00:08:44,088 Hi, Maurice. 182 00:08:46,482 --> 00:08:47,744 Gonna invite me in? 183 00:08:49,267 --> 00:08:50,486 I'm pretty sure that's something 184 00:08:50,573 --> 00:08:52,619 they just made up on TV. 185 00:08:52,706 --> 00:08:54,708 You still got good manners, right? 186 00:08:54,795 --> 00:08:56,013 Yeah. 187 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 So... 188 00:09:08,678 --> 00:09:09,984 where were you? 189 00:09:10,071 --> 00:09:12,421 I mean, were you gone? 190 00:09:12,508 --> 00:09:14,336 Not that I noticed or marked the time, 191 00:09:14,423 --> 00:09:17,818 but I'm still pretty curious about your whereabouts. 192 00:09:17,905 --> 00:09:18,906 Nowhere special. 193 00:09:18,993 --> 00:09:20,864 Oh, okay. 194 00:09:20,951 --> 00:09:21,996 That makes sense. 195 00:09:23,301 --> 00:09:26,087 But I gotta say, 196 00:09:26,174 --> 00:09:27,654 when I thought you were gone for good... 197 00:09:29,786 --> 00:09:32,876 That was... that was a big problem for me. 198 00:09:32,963 --> 00:09:34,095 You're right. 199 00:09:35,705 --> 00:09:36,706 I should have done better by you. 200 00:09:36,793 --> 00:09:38,403 I will do better. 201 00:09:38,490 --> 00:09:40,884 I just... 202 00:09:40,971 --> 00:09:42,669 I don't know, I needed some time to clear my head. 203 00:09:42,756 --> 00:09:45,106 I'm sorry too. 204 00:09:45,193 --> 00:09:48,805 Which assumes you're sorry? 205 00:09:48,892 --> 00:09:50,894 Yeah. 206 00:09:50,981 --> 00:09:52,766 Yeah, I shouldn't have gone there. 207 00:09:52,853 --> 00:09:55,246 Look, we can have a problem. We just gotta talk it out. 208 00:09:55,333 --> 00:09:56,552 Yeah. 209 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 Glamouring Penelope and LeBron 210 00:09:59,816 --> 00:10:02,036 may not have been the best idea. 211 00:10:02,123 --> 00:10:04,386 No. No, it wasn't. 212 00:10:08,042 --> 00:10:11,480 So you wanna catch me up? 213 00:10:11,567 --> 00:10:13,003 What have you been up to while I was away? 214 00:10:14,744 --> 00:10:18,879 Well, okay. 215 00:10:18,966 --> 00:10:20,707 I might become the first vampire ever 216 00:10:20,794 --> 00:10:21,794 to have a girlfriend. 217 00:10:21,838 --> 00:10:22,839 That's a life goal. 218 00:10:22,926 --> 00:10:24,972 And hopefully it'll involve 219 00:10:25,059 --> 00:10:27,975 a first kiss if I don't headbutt Sarah again. 220 00:10:28,062 --> 00:10:29,454 Wait, you headbutted Sarah? 221 00:10:29,541 --> 00:10:32,153 - Not on purpose, but... - I hope. 222 00:10:32,240 --> 00:10:35,243 And Mike has been training me 223 00:10:35,330 --> 00:10:37,375 with the whole mind-body connection thing 224 00:10:37,462 --> 00:10:39,203 so I can break cinder blocks with my bare hands. 225 00:10:39,290 --> 00:10:41,902 - Mike's training you. - In your absence. 226 00:10:41,989 --> 00:10:45,557 And is Sarah still the most important thing in your undead life? 227 00:10:45,645 --> 00:10:47,255 By a factor of infinity. 228 00:10:47,342 --> 00:10:48,996 And you know I'm still not on board with that, right, 229 00:10:49,083 --> 00:10:52,042 - you and Sarah? - Oh, trust me, I remember. 230 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 No more glamouring vampires? 231 00:10:55,306 --> 00:11:00,094 No, no, completely retired from that scene. 232 00:11:00,181 --> 00:11:04,751 Well, would you mind if I help Mike out with the training? 233 00:11:04,838 --> 00:11:07,362 Yeah, that would be great, thank you. 234 00:11:09,146 --> 00:11:10,408 Oh. 235 00:11:17,894 --> 00:11:20,201 I really missed you when you were away. 236 00:11:29,471 --> 00:11:30,602 I missed you too. 237 00:11:39,176 --> 00:11:42,484 ♪ Wasn't me that keep 'em beatin' ♪ 238 00:11:42,571 --> 00:11:46,183 ♪ When I need it most ♪ 239 00:11:46,270 --> 00:11:48,490 ♪ Talkin' to you, and you believed it ♪ 240 00:11:50,535 --> 00:11:53,495 Wow. 241 00:11:53,582 --> 00:11:57,542 Hey, what would you say 242 00:11:57,629 --> 00:12:02,547 if I asked you out on another date? 243 00:12:02,634 --> 00:12:06,464 I would say, "Wow," and, "It's about time you asked." 244 00:12:06,551 --> 00:12:08,205 That's exactly what I was hoping you'd say. 245 00:12:08,292 --> 00:12:11,339 But maybe I pick the place this time? 246 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 - You don't like my place? - Oh, no, no. 247 00:12:13,123 --> 00:12:14,951 It was great. 248 00:12:15,038 --> 00:12:17,345 Up until the projectile vomiting incident. 249 00:12:17,432 --> 00:12:19,869 - It did not pair well with the wine. - Mm. 250 00:12:19,956 --> 00:12:23,873 All right, you pick. 251 00:12:23,960 --> 00:12:26,397 If I'm being honest, I don't really care where we go. 252 00:12:26,484 --> 00:12:27,964 I just want to go with you. 253 00:12:28,051 --> 00:12:29,487 Aw. 254 00:12:32,708 --> 00:12:34,231 ♪ You believed it, you should've known it ♪ 255 00:12:57,602 --> 00:12:58,865 Is that what I think it is? 256 00:12:58,952 --> 00:13:00,475 Don't touch anything. 257 00:13:00,562 --> 00:13:02,259 So it is. 258 00:13:02,346 --> 00:13:04,218 What in the world are you doing with herb-of-the-cross? 259 00:13:04,305 --> 00:13:06,220 Prepare for the worst, 260 00:13:06,307 --> 00:13:07,917 hope for the best. 261 00:13:08,004 --> 00:13:10,441 Wise words to live by, it's true. 262 00:13:10,528 --> 00:13:13,444 But this herb will rob a vampire of all her power. 263 00:13:13,531 --> 00:13:14,619 Yeah. 264 00:13:16,447 --> 00:13:17,709 Yes, it will. 265 00:13:31,723 --> 00:13:33,856 - Levi? - Is that it? 266 00:13:35,162 --> 00:13:36,859 Come on, Sare-bear, bring it in. 267 00:13:38,600 --> 00:13:41,516 Come here. Hey! 268 00:13:44,649 --> 00:13:46,347 What are... what are you doing here? 269 00:13:46,434 --> 00:13:49,132 What do you think? I came here to see my baby sister. 270 00:13:49,219 --> 00:13:52,614 Oh, well, great. 271 00:13:52,701 --> 00:13:54,007 I missed you. 272 00:13:55,704 --> 00:13:57,662 What's on your mind? 273 00:13:57,749 --> 00:14:00,448 Come on, you know I can tell. 274 00:14:00,535 --> 00:14:02,798 Levi, I'm not going back. 275 00:14:02,885 --> 00:14:04,321 Who said anything about going back? 276 00:14:05,540 --> 00:14:07,890 - But... - Look. 277 00:14:07,977 --> 00:14:09,979 You were always smarter than me. 278 00:14:10,066 --> 00:14:12,416 So... so, no, just... 279 00:14:12,503 --> 00:14:14,288 It took me awhile, yeah, 280 00:14:14,375 --> 00:14:16,899 but I understand why you left the church. 281 00:14:18,205 --> 00:14:19,771 You do? 282 00:14:19,859 --> 00:14:21,469 Yeah. 283 00:14:21,556 --> 00:14:22,818 Exact same reason I left. 284 00:14:24,994 --> 00:14:27,954 You're out? 285 00:14:28,041 --> 00:14:30,086 We've got a lot of catching up to do. 286 00:14:31,218 --> 00:14:32,959 Come here. 287 00:14:38,094 --> 00:14:41,576 I... I promise I'm gonna be better. 288 00:14:41,663 --> 00:14:43,099 I'm gonna be the brother that you deserve, 289 00:14:43,186 --> 00:14:44,535 and we are gonna be a family again. 290 00:14:46,624 --> 00:14:48,713 I can't tell you how much that means to me. 291 00:14:48,800 --> 00:14:50,628 Me too, Sare-bear. 292 00:14:53,283 --> 00:14:54,719 You got a place? 293 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 Oh, yeah, I got a room in some flop. 294 00:14:56,852 --> 00:14:59,159 It's not too bad. I got free local calls, cable. 295 00:14:59,246 --> 00:15:00,638 The pool's empty, but... 296 00:15:00,725 --> 00:15:03,032 Okay, you're not staying at a motel. 297 00:15:03,119 --> 00:15:04,860 You're gonna stay with me. 298 00:15:04,947 --> 00:15:06,166 That's good. 299 00:15:09,691 --> 00:15:10,997 Hey, Reginald. 300 00:15:12,781 --> 00:15:15,001 You'll never guess who this is. 301 00:15:51,689 --> 00:15:54,649 I'd like this handled as quickly as possible. 302 00:15:54,736 --> 00:15:58,174 Here's your target: Reginald Andres. 303 00:15:58,261 --> 00:15:59,741 He's a vampire? 304 00:16:03,527 --> 00:16:04,964 Wonders never cease. 305 00:16:07,967 --> 00:16:10,186 Here. Prices have gone up since last time. 306 00:16:12,710 --> 00:16:16,584 - Wow. - Inflation gets us all. 307 00:16:16,671 --> 00:16:19,413 I've prepared the contract in advance. 308 00:16:19,500 --> 00:16:22,459 Just fill in your package selection and sign it. 309 00:16:22,546 --> 00:16:24,505 I'll fax it to the Council. 310 00:16:26,072 --> 00:16:27,943 Idiot. 311 00:16:28,030 --> 00:16:30,076 This job isn't sanctioned. 312 00:16:32,208 --> 00:16:35,385 Fun. It's a secret? 313 00:16:35,472 --> 00:16:37,953 I adore secrets. 314 00:16:41,652 --> 00:16:43,263 You'll be needing this one, then. 315 00:16:45,787 --> 00:16:48,181 Well, that is quite the markup. 316 00:16:48,268 --> 00:16:50,400 Unsanctioned kills are risky. 317 00:16:50,487 --> 00:16:52,620 But with higher prices come the benefits. 318 00:16:52,707 --> 00:16:56,972 See, the gore level goes up to seven bloody stakes. 319 00:16:57,059 --> 00:16:59,583 Council only allows three. 320 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 Imagine living life with so little imagination. 321 00:17:02,369 --> 00:17:03,892 I don't want him to suffer. 322 00:17:03,979 --> 00:17:05,981 I just want him dead. 323 00:17:06,068 --> 00:17:09,724 How's about a little UV light torture 324 00:17:09,811 --> 00:17:12,509 or evisceration for half price? 325 00:17:12,596 --> 00:17:14,337 So you're upselling me now. 326 00:17:14,424 --> 00:17:16,078 Well, I did come all this way 327 00:17:16,165 --> 00:17:17,340 to Akron. 328 00:17:18,820 --> 00:17:21,475 - So no add-ons? - No. 329 00:17:26,262 --> 00:17:28,743 I'll start as soon as you transfer the deposit. 330 00:17:28,830 --> 00:17:30,788 No digital currencies, please. 331 00:17:33,400 --> 00:17:36,490 Oh, thanks for letting me use your facilities. 332 00:17:36,577 --> 00:17:38,231 Bodies are such trouble. 333 00:17:40,450 --> 00:17:42,409 Do consider my special on families. 334 00:17:42,496 --> 00:17:43,627 Good through the end of the month. 335 00:17:52,897 --> 00:17:54,725 That woman is insane. 336 00:17:54,812 --> 00:17:57,902 That woman is a stone-cold killer 337 00:17:57,989 --> 00:17:59,774 for over 300 years. 338 00:18:01,210 --> 00:18:04,474 And a killer is just what I need. 339 00:18:11,612 --> 00:18:14,789 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 340 00:18:14,876 --> 00:18:16,921 Sour Apple Scream. Thanks. 341 00:18:19,837 --> 00:18:22,405 You know what? Never mind. 342 00:18:22,492 --> 00:18:24,451 Is Reginald around? 343 00:18:24,538 --> 00:18:27,236 Yeah, Reginald's in the break room. 344 00:18:27,323 --> 00:18:29,325 He's our employee of the month. 345 00:18:29,412 --> 00:18:31,197 Again. 346 00:18:31,284 --> 00:18:33,155 - Nice. - Oh, excuse me, sir. 347 00:18:33,242 --> 00:18:36,811 You're actually... you're not supposed to go back there. 348 00:18:38,378 --> 00:18:39,988 Hi, welcome to Slushy Shack. 349 00:18:40,075 --> 00:18:41,685 How may I help you? 350 00:18:47,561 --> 00:18:49,519 Reggie, I need a word. 351 00:18:49,606 --> 00:18:50,607 What? 352 00:18:52,566 --> 00:18:55,177 - Quick question. - Okay. 353 00:18:55,264 --> 00:18:57,005 Let's talk about the holes in Todd's neck. 354 00:18:57,092 --> 00:18:58,354 That's more of a statement than it is a... 355 00:18:58,441 --> 00:19:00,617 - Feeding on Todd stops now. - But... 356 00:19:00,704 --> 00:19:02,619 Todd is a human, okay, not cattle. 357 00:19:02,706 --> 00:19:04,055 You can't just treat him like that. 358 00:19:04,143 --> 00:19:05,796 - But what am I supposed to do? - You hunt. 359 00:19:05,883 --> 00:19:07,755 I suck at night stalking, okay? 360 00:19:07,842 --> 00:19:09,757 Like, I tried it. 361 00:19:09,844 --> 00:19:12,412 The whole sucking bit, it's just not in my arsenal. 362 00:19:12,499 --> 00:19:13,587 When was the last time you got out there? 363 00:19:13,674 --> 00:19:15,589 It's been a while. 364 00:19:15,676 --> 00:19:18,200 - I've been on a hiatus. - That's not how it works, man. 365 00:19:18,287 --> 00:19:20,115 I found a steady food source. 366 00:19:20,202 --> 00:19:22,509 It's convenient, close at hand. 367 00:19:22,596 --> 00:19:24,380 I don't understand why I can't just keep doing it... 368 00:19:24,467 --> 00:19:27,601 Todd's a crutch. Cut him loose. 369 00:19:27,688 --> 00:19:29,646 Fine, okay. 370 00:19:30,908 --> 00:19:32,127 I'll cut him loose. 371 00:19:32,214 --> 00:19:35,086 But what about, like, tomorrow 372 00:19:35,174 --> 00:19:37,001 or the next day or the day after that? 373 00:19:37,088 --> 00:19:38,394 You don't need to feed every day, okay? 374 00:19:38,481 --> 00:19:41,180 But when you get hungry, you do like we do. 375 00:19:41,267 --> 00:19:44,922 - You hunt. - Okay, hunt it is. 376 00:19:51,146 --> 00:19:53,235 Uriel, protector most high 377 00:19:53,322 --> 00:19:54,758 against the descendants of Cain, 378 00:19:54,845 --> 00:19:56,847 I pray thee grant me the strength and wisdom 379 00:19:56,934 --> 00:19:58,762 to deliver my sister unto thee. 380 00:19:58,849 --> 00:20:00,373 She has strayed, 381 00:20:00,460 --> 00:20:01,896 turned her back on the fold, 382 00:20:01,983 --> 00:20:03,898 and sullied herself among the unenlightened. 383 00:20:05,073 --> 00:20:06,944 Help me bring her home, 384 00:20:07,031 --> 00:20:09,208 where she can be cleansed and sanctified 385 00:20:09,295 --> 00:20:11,166 in the warmth of your purifying blood, 386 00:20:11,253 --> 00:20:13,386 that your light may shine upon her forever. 387 00:20:15,170 --> 00:20:17,564 Your faithful servant, Levi. 388 00:20:20,088 --> 00:20:21,698 Yes, new high score. 389 00:20:21,785 --> 00:20:23,744 All right, all right, step aside, rookie. 390 00:20:25,659 --> 00:20:27,661 Wait a sec. Are you humoring me? 391 00:20:27,748 --> 00:20:29,315 What? 392 00:20:29,402 --> 00:20:30,533 Every time I make a new high score, 393 00:20:30,620 --> 00:20:33,144 you beat it by 50 points exactly. 394 00:20:33,232 --> 00:20:34,842 The perks of walking with the undead. 395 00:20:34,929 --> 00:20:37,061 We're excellent gamers. 396 00:20:37,148 --> 00:20:39,020 Well, there's only one thing to do. 397 00:20:39,107 --> 00:20:41,327 Fair is fair. You need to turn me. 398 00:20:41,414 --> 00:20:43,111 Hilarious. 399 00:20:44,765 --> 00:20:45,896 Claire. 400 00:20:45,983 --> 00:20:48,072 - Let me talk before you say no. - No. 401 00:20:48,159 --> 00:20:49,596 But I prepared a speech. 402 00:20:49,683 --> 00:20:51,815 - You are 12. - You don't get it. 403 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 This isn't about me wanting to be 404 00:20:53,208 --> 00:20:54,514 a competitive arcade gamer. 405 00:20:54,601 --> 00:20:56,690 - I need this. - No one needs this. 406 00:20:56,777 --> 00:20:58,648 I'm gonna do you a favor and forget that you asked. 407 00:20:58,735 --> 00:20:59,910 Please? 408 00:20:59,997 --> 00:21:01,564 I feel safer when I'm around you. 409 00:21:01,651 --> 00:21:03,349 Maybe... maybe if I was like you, I'd always feel safe. 410 00:21:03,436 --> 00:21:05,002 Claire. 411 00:21:05,089 --> 00:21:06,656 Forget your age. 412 00:21:06,743 --> 00:21:08,876 A nonstarter in and of itself. 413 00:21:08,963 --> 00:21:11,008 Do you remember the Assessment I told you about? 414 00:21:11,095 --> 00:21:13,141 - Yeah. - If I fail, I die. 415 00:21:13,228 --> 00:21:15,622 And anyone I turn dies with me. 416 00:21:15,709 --> 00:21:17,667 The Council is very serious about their siring protocols. 417 00:21:17,754 --> 00:21:19,626 Okay, and that's really sad, but if you win... 418 00:21:19,713 --> 00:21:21,149 I'm not having this conversation. 419 00:21:21,236 --> 00:21:22,759 Fine. 420 00:21:22,846 --> 00:21:24,935 Wait. Let me ride home with you. 421 00:21:25,022 --> 00:21:27,198 Don't bother, Reginald. I can take care of myself. 422 00:21:33,204 --> 00:21:34,554 C-Claire? 423 00:21:52,136 --> 00:21:54,661 Subject Todd Sleator, aka Just Todd, 424 00:21:54,748 --> 00:21:56,706 enters park at 3:04 p.m. 425 00:22:00,362 --> 00:22:03,626 Follow Todd right to the vampire that haunts Rubber City. 426 00:22:19,642 --> 00:22:23,690 Subject Just Todd takes path toward the northeast exit. 427 00:22:23,777 --> 00:22:25,039 3:21 p.m. 428 00:22:25,126 --> 00:22:27,041 Ooh! 429 00:22:27,128 --> 00:22:28,434 Appreciate the save. 430 00:22:28,521 --> 00:22:30,436 You have amazing reflexes. 431 00:22:30,523 --> 00:22:32,089 I love your outfit. 432 00:22:32,176 --> 00:22:33,961 It was Fanny's. 433 00:22:34,048 --> 00:22:36,529 She was a very naughty girl, so I hads to punish her. 434 00:22:36,616 --> 00:22:38,444 Is Just Todd being a naughty boy? 435 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 You heard me? 436 00:22:40,576 --> 00:22:43,274 Don't be ashamed. I have excellent hearing. 437 00:22:43,362 --> 00:22:46,103 And sounds always travel farther in the woods. 438 00:22:46,190 --> 00:22:47,627 Don't you agree? 439 00:22:47,714 --> 00:22:49,455 Actually, trees absorb sound energy, 440 00:22:49,542 --> 00:22:51,761 so the greater the density of the forest, 441 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 the greater amount of energy absorbed. 442 00:22:54,503 --> 00:22:56,244 By the trees. 443 00:22:56,331 --> 00:22:58,115 Is Just Todd cheating on you? 444 00:22:58,202 --> 00:23:00,466 - Does he need punishing? - Oh. 445 00:23:00,553 --> 00:23:02,119 No, it's nothing like that. We're not dating. 446 00:23:02,206 --> 00:23:05,035 He's not my type. 447 00:23:05,122 --> 00:23:06,820 Then why are you stalking him? 448 00:23:06,907 --> 00:23:10,301 I'm not entirely comfortable with that word. 449 00:23:12,956 --> 00:23:14,610 Consider me a concerned friend. 450 00:23:14,697 --> 00:23:16,177 He's fallen in with a bad crowd, 451 00:23:16,264 --> 00:23:17,308 and I'm just trying to help. 452 00:23:19,310 --> 00:23:23,010 I wonder what it would be like to have a friend like you. 453 00:23:23,097 --> 00:23:25,491 I'm sure if your friends thought you were in trouble, 454 00:23:25,578 --> 00:23:27,188 they would do the same. 455 00:23:28,711 --> 00:23:30,626 I am the trouble. 456 00:23:32,498 --> 00:23:34,717 I... I don't believe that. 457 00:23:34,804 --> 00:23:36,066 It's true. 458 00:23:38,591 --> 00:23:40,201 Tell you what. 459 00:23:40,288 --> 00:23:43,030 If you ever find yourself in trouble, you can come to me. 460 00:23:43,117 --> 00:23:45,772 I'll be your friend. 461 00:23:45,859 --> 00:23:48,252 But what if I don't want any friends? 462 00:23:51,691 --> 00:23:53,606 We can talk about that later. I gotta go. 463 00:23:56,130 --> 00:23:57,479 See you around? 464 00:24:16,019 --> 00:24:17,717 I'm sorry. I couldn't resist. 465 00:24:17,804 --> 00:24:19,066 That's where you're wrong, man. 466 00:24:19,153 --> 00:24:21,547 Only you can control this if you want to. 467 00:24:21,634 --> 00:24:24,463 Excuse me. What's going on here? 468 00:24:24,550 --> 00:24:25,942 Listen to me. 469 00:24:29,903 --> 00:24:31,774 Drink. 470 00:24:31,861 --> 00:24:33,646 Whoa, whoa, wait, wait, wait. What are you doing? 471 00:24:33,733 --> 00:24:36,953 - You can't turn him. - I'm not turning him. Watch. 472 00:24:37,040 --> 00:24:40,522 The blood we take can heal them if we give it back, okay? 473 00:24:40,609 --> 00:24:42,393 And Todd won't turn unless he dies 474 00:24:42,481 --> 00:24:44,178 with my blood in his system. 475 00:24:50,619 --> 00:24:53,492 You've been feeling a bit under the weather lately. 476 00:24:53,579 --> 00:24:55,406 But you're all better now, okay? 477 00:24:55,494 --> 00:24:57,104 And tomorrow you'll be your old self 478 00:24:57,191 --> 00:24:59,541 with no memory of Reginald feeding on you. 479 00:24:59,628 --> 00:25:01,848 Ever. Go now. 480 00:25:01,935 --> 00:25:03,110 Forget. 481 00:25:12,772 --> 00:25:15,209 That well is dry, Reggie, okay? 482 00:25:15,296 --> 00:25:16,515 No more drinking from it. 483 00:25:16,602 --> 00:25:18,908 Okay. 484 00:25:20,388 --> 00:25:22,042 It's like you didn't listen to a word I said 485 00:25:22,129 --> 00:25:24,044 about people and cattle. 486 00:25:25,393 --> 00:25:26,655 Look, I get it. 487 00:25:26,742 --> 00:25:28,788 The taste of blood, it's... 488 00:25:28,875 --> 00:25:30,267 it's pure bliss. 489 00:25:30,354 --> 00:25:32,182 I'm not judging you. I'm concerned, okay? 490 00:25:32,269 --> 00:25:35,621 The impulses and tendencies you had as a human 491 00:25:35,708 --> 00:25:38,928 are only gonna be intensified by your new nature, okay? 492 00:25:39,015 --> 00:25:40,930 You keep going at the rate you're going, 493 00:25:41,017 --> 00:25:43,454 and you're gonna kill somebody. 494 00:25:43,542 --> 00:25:45,239 You're feeding because you want to, 495 00:25:45,326 --> 00:25:47,807 not because you need to. 496 00:25:47,894 --> 00:25:49,330 It's a craving born in your mind, 497 00:25:49,417 --> 00:25:51,898 and that's where you need to control it. 498 00:25:51,985 --> 00:25:54,640 Just rewrite whatever's telling you blood is the answer 499 00:25:54,727 --> 00:25:57,947 with a more... I don't know... positive solution. 500 00:26:00,123 --> 00:26:01,908 So you're suggesting 501 00:26:01,995 --> 00:26:05,172 cognitive behavioral therapy for vampires? 502 00:26:05,259 --> 00:26:07,261 Dude, just listen to your body, okay? 503 00:26:07,348 --> 00:26:09,393 Only feed when it tells you to. 504 00:26:11,700 --> 00:26:12,832 All right. 505 00:26:12,919 --> 00:26:14,224 It's gonna be a struggle, man. 506 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 I know that. 507 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 But when you need me, 508 00:26:18,054 --> 00:26:19,142 I'll be here. 509 00:26:22,189 --> 00:26:23,320 Thank you, Maurice. 510 00:26:24,887 --> 00:26:26,062 I got you, man. 511 00:26:33,156 --> 00:26:36,203 I love killing zombies. 512 00:26:36,290 --> 00:26:38,248 Don't know why. I just do. 513 00:26:38,335 --> 00:26:40,947 Zombies aren't real. They're just a story. 514 00:26:41,034 --> 00:26:42,470 I was like that once. 515 00:26:42,557 --> 00:26:44,341 Bullshit, you were. 516 00:26:50,260 --> 00:26:51,740 Okay, look. 517 00:26:51,827 --> 00:26:55,526 There's a house of horrors in New Orleans. 518 00:26:55,614 --> 00:26:57,920 Part museum, part sideshow, 519 00:26:58,007 --> 00:27:00,662 but mostly just a dank basement 520 00:27:00,749 --> 00:27:02,882 filled with questionable taxidermy 521 00:27:02,969 --> 00:27:04,753 and doctored photos: 522 00:27:04,840 --> 00:27:07,147 bigfoot's footprint. 523 00:27:07,234 --> 00:27:09,584 But the main attraction 524 00:27:09,671 --> 00:27:11,717 was the real deal: 525 00:27:11,804 --> 00:27:13,849 a vampire, 526 00:27:13,936 --> 00:27:17,592 chained and starved, 527 00:27:17,679 --> 00:27:20,116 rotting from the inside out. 528 00:27:22,597 --> 00:27:24,164 That was what they came for. 529 00:27:26,340 --> 00:27:28,821 That was something... 530 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 Special. 531 00:27:32,912 --> 00:27:36,089 Every day... 532 00:27:36,176 --> 00:27:37,481 I hoped to die. 533 00:27:37,568 --> 00:27:39,266 But death wouldn't come. 534 00:27:41,660 --> 00:27:43,618 People laughed 535 00:27:43,705 --> 00:27:45,185 and said I was a fake... 536 00:27:47,100 --> 00:27:49,972 That my pain and decay 537 00:27:50,059 --> 00:27:53,323 were just acting and makeup. 538 00:27:56,936 --> 00:27:59,939 But there was one thing they couldn't figure out. 539 00:28:02,898 --> 00:28:06,815 It was the only part of my torture that impressed them. 540 00:28:12,473 --> 00:28:14,997 How did they come up with that smell? 541 00:28:18,261 --> 00:28:21,656 One day, a vampire stumbled onto that house of horrors. 542 00:28:23,005 --> 00:28:24,572 A warrior. 543 00:28:27,053 --> 00:28:30,360 And she fed me the heart of the man 544 00:28:30,447 --> 00:28:33,059 who starved and chained me. 545 00:28:34,060 --> 00:28:35,583 She took my pain away... 546 00:28:37,193 --> 00:28:39,543 And gave me back my eternal life. 547 00:28:39,630 --> 00:28:41,023 Angela. 548 00:28:48,291 --> 00:28:49,640 When? 549 00:28:49,728 --> 00:28:51,991 About ten years after you two split up. 550 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 I made a promise that day, 551 00:28:54,123 --> 00:28:56,299 a vow I would always keep. 552 00:29:01,217 --> 00:29:03,176 I'm her spy. 553 00:29:03,263 --> 00:29:05,308 I spied on you. 554 00:29:05,395 --> 00:29:07,006 I told her what Reginald can do, 555 00:29:07,093 --> 00:29:09,269 glamouring vampires. 556 00:29:09,356 --> 00:29:13,273 I had to tell you the truth, all of it, before she did. 557 00:29:13,360 --> 00:29:15,623 She's gonna kill him, Maurice, 558 00:29:15,710 --> 00:29:17,364 before the Assessment. 559 00:29:20,193 --> 00:29:22,195 I couldn't let that happen. 560 00:29:22,282 --> 00:29:24,632 I couldn't let Reginald die. 561 00:29:24,719 --> 00:29:26,677 I couldn't let you die either. 562 00:29:39,603 --> 00:29:41,127 Thank you for telling me. 563 00:29:47,960 --> 00:29:50,745 Now get the... out of my house, 564 00:29:50,832 --> 00:29:52,399 and don't come back. 565 00:30:11,810 --> 00:30:13,550 ♪ Go back in time ♪ 566 00:30:13,637 --> 00:30:16,902 ♪ To save you ♪ 567 00:30:16,989 --> 00:30:18,251 - Here you are. - I'm gonna go. 568 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 Gonna head out. 569 00:30:19,861 --> 00:30:21,907 What's your rush, Regi-round? 570 00:30:21,994 --> 00:30:23,909 Oh, a date night. You know, karaoke. 571 00:30:23,996 --> 00:30:26,172 So that spells disaster. 572 00:30:26,259 --> 00:30:28,696 Expanding my horizons, though, so there's that. 573 00:30:28,783 --> 00:30:30,567 Gonna have to trade insults later, all right? 574 00:30:30,654 --> 00:30:31,699 Rain check. 575 00:30:36,617 --> 00:30:38,445 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 576 00:30:38,532 --> 00:30:40,055 Your neck. 577 00:30:40,142 --> 00:30:41,665 What about my neck? 578 00:30:41,752 --> 00:30:44,538 You had a hole situation going on there. 579 00:30:44,625 --> 00:30:46,061 Two of them. You don't remember? 580 00:30:46,148 --> 00:30:48,716 - Remember what? - The bloody holes in your... 581 00:30:48,803 --> 00:30:52,154 Oh, mercy, of course you forgot. 582 00:30:52,241 --> 00:30:54,200 Just like Sarah. 583 00:30:54,287 --> 00:30:56,767 But who... 584 00:30:56,855 --> 00:30:59,422 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 585 00:30:59,509 --> 00:31:01,685 Sour Apple Scream. 586 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 And is Reginald still here? 587 00:31:03,818 --> 00:31:05,864 Coming right up. 588 00:31:05,951 --> 00:31:08,475 No, he's not. It's karaoke night. 589 00:31:08,562 --> 00:31:10,303 Yeah, I heard. 590 00:31:13,393 --> 00:31:14,960 Sour Apple Scream. 591 00:31:15,047 --> 00:31:16,570 Have we met before? 592 00:31:16,657 --> 00:31:19,660 Yeah, yeah, sure. I'm practically a regular here. 593 00:31:19,747 --> 00:31:22,445 I don't know why, but this feels like 594 00:31:22,532 --> 00:31:24,360 the very first time. 595 00:31:25,840 --> 00:31:27,189 Sour Apple? 596 00:31:27,276 --> 00:31:28,538 As if my life depended on it. 597 00:31:47,514 --> 00:31:49,559 Hey, Mr. Butterworth. 598 00:31:49,646 --> 00:31:51,779 I'm in sort of a hurry, so... 599 00:31:52,693 --> 00:31:54,477 What? 600 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 Oh, sorry, that's my brother's van. 601 00:31:57,741 --> 00:32:00,309 Yeah, sure, I'll move it right away. 602 00:32:00,396 --> 00:32:01,789 No problem. 603 00:32:01,876 --> 00:32:02,921 Okay. 604 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 What the hell, Levi? 605 00:33:17,256 --> 00:33:19,475 I hope you like Thai, 606 00:33:19,562 --> 00:33:21,086 'cause I... 607 00:33:24,263 --> 00:33:25,525 What the hell? You went in my van? 608 00:33:25,612 --> 00:33:28,615 Right, Levi, because that's the problem. 609 00:33:28,702 --> 00:33:30,617 You lied to me. 610 00:33:30,704 --> 00:33:32,880 You said you were out, that we'd be a family again. 611 00:33:32,967 --> 00:33:34,229 We are a family. 612 00:33:34,316 --> 00:33:35,970 Oh, no. 613 00:33:36,057 --> 00:33:38,277 This is something else. 614 00:33:38,364 --> 00:33:40,975 A mattress with handcuffs in the back? 615 00:33:41,062 --> 00:33:42,977 The... the handcuffs were a last resort. 616 00:33:43,064 --> 00:33:45,153 - I was never... - Resorting to what? 617 00:33:45,240 --> 00:33:47,460 Okay, truth time. Are you happy here? 618 00:33:47,547 --> 00:33:49,157 Really, in Akron? 619 00:33:49,244 --> 00:33:51,638 Yes, I am. 620 00:33:51,725 --> 00:33:54,032 This feels like a place to start. 621 00:33:54,119 --> 00:33:56,991 - And I'm just starting. - Starting to what? 622 00:33:57,078 --> 00:33:59,167 I met someone. 623 00:33:59,254 --> 00:34:01,865 And it feels like it could be something really special. 624 00:34:01,952 --> 00:34:03,911 You don't belong here. 625 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 You had a year to come to your senses. 626 00:34:05,826 --> 00:34:07,306 Well, time's up. I'm taking you home. 627 00:34:07,393 --> 00:34:08,959 I am home. 628 00:34:12,615 --> 00:34:15,662 This is not something that you get to decide for me. 629 00:34:15,749 --> 00:34:17,620 Not anymore. 630 00:34:17,707 --> 00:34:19,361 I am not leaving. 631 00:34:19,448 --> 00:34:20,667 You're turning your back on your faith. 632 00:34:20,754 --> 00:34:22,277 It was never my faith. 633 00:34:22,364 --> 00:34:24,627 - I didn't choose it. - It chose you. 634 00:34:24,714 --> 00:34:26,020 You belong with the Enlightened. 635 00:34:26,107 --> 00:34:28,022 Oh... the Enlightened! 636 00:34:40,469 --> 00:34:42,645 Hey, Reginald. 637 00:34:42,732 --> 00:34:44,125 Come on in. 638 00:34:45,213 --> 00:34:46,432 Am I early? 639 00:34:46,519 --> 00:34:48,608 No, no, you are right on time. 640 00:34:48,695 --> 00:34:50,523 My brother was just leaving. 641 00:34:54,744 --> 00:34:55,832 Now. 642 00:34:59,227 --> 00:35:02,012 You want more time. Fine. 643 00:35:02,100 --> 00:35:03,492 But in the end, you'll come home to us, 644 00:35:03,579 --> 00:35:04,928 where you belong. 645 00:35:08,845 --> 00:35:11,109 I'll be seeing you, Sare-bear. 646 00:35:11,196 --> 00:35:12,936 Listen to me. 647 00:35:13,023 --> 00:35:15,722 You're gonna get in your van and drive home. 648 00:35:15,809 --> 00:35:20,292 Tell them that you tried but failed to find Sarah because you didn't. 649 00:35:20,379 --> 00:35:22,511 Understand? You were never here. 650 00:35:28,822 --> 00:35:30,432 Okay, what kind of sorcery was that, 651 00:35:30,519 --> 00:35:31,607 and can you teach it to me? 652 00:35:31,694 --> 00:35:34,132 It was just... 653 00:35:34,219 --> 00:35:36,917 the power of positive thinking. 654 00:35:37,004 --> 00:35:39,572 It's a book that my nana used to read to me. 655 00:35:39,659 --> 00:35:41,139 It's powerful stuff. 656 00:35:43,358 --> 00:35:46,361 Or he just probably didn't want to fight in front of me. 657 00:35:46,448 --> 00:35:47,971 That's probably more likely. 658 00:35:48,058 --> 00:35:50,713 But how are... how are you? 659 00:35:50,800 --> 00:35:52,846 That was really brave of you, standing up to him like that. 660 00:35:52,933 --> 00:35:54,717 Well, I don't know what good it'll do. 661 00:35:54,804 --> 00:35:56,328 He'll be back. 662 00:35:56,415 --> 00:35:57,807 I don't know. 663 00:35:57,894 --> 00:35:59,200 He might surprise you. 664 00:35:59,287 --> 00:36:00,897 But forget about your brother for now. 665 00:36:00,984 --> 00:36:02,160 Who? 666 00:36:04,771 --> 00:36:08,644 Tonight is about one thing only: 667 00:36:08,731 --> 00:36:09,950 me and you. 668 00:36:10,037 --> 00:36:11,081 Are you ready for that? 669 00:36:11,169 --> 00:36:13,867 Oh, I'm ready. 670 00:36:13,954 --> 00:36:15,564 Whoa. 671 00:36:17,479 --> 00:36:18,698 - Mm, oh. - Oh, yeah. 672 00:36:18,785 --> 00:36:19,829 Get the door. 673 00:36:26,880 --> 00:36:29,578 Ooh! 674 00:36:29,665 --> 00:36:31,189 - Cool. - Oh, he showed up! 675 00:36:31,276 --> 00:36:32,755 Who? 676 00:36:32,842 --> 00:36:34,104 Maurice. 677 00:36:34,192 --> 00:36:35,845 Oh, are you two... 678 00:36:35,932 --> 00:36:37,717 - That's, like, my best friend. - Oh. 679 00:36:37,804 --> 00:36:40,067 - Yeah. - Okay. Nice. 680 00:36:40,154 --> 00:36:41,764 May you escort me to our table? 681 00:36:41,851 --> 00:36:43,375 I may. 682 00:36:50,077 --> 00:36:51,557 I didn't think you'd show up. 683 00:36:51,644 --> 00:36:53,515 Hey. Oh, man. 684 00:36:53,602 --> 00:36:55,778 Worst part about karaoke in my experience 685 00:36:55,865 --> 00:36:58,868 is listening to people talk about what you missed the next day. 686 00:36:58,955 --> 00:37:01,175 No, I intend to witness this firsthand. 687 00:37:01,262 --> 00:37:03,221 Oh, sorry. 688 00:37:03,308 --> 00:37:05,701 Sarah, this is Maurice. 689 00:37:05,788 --> 00:37:07,137 I know Maurice from the Shack. 690 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 - Well, not officially. - Well, now you do. 691 00:37:10,402 --> 00:37:12,230 Have you picked a song yet? 692 00:37:12,317 --> 00:37:13,796 Because we gotta get them in early. 693 00:37:13,883 --> 00:37:17,017 No, sorry, actually, I don't sing in public, so... 694 00:37:17,104 --> 00:37:18,714 Oh. Hmm. 695 00:37:20,150 --> 00:37:22,152 No, no, no, no. 696 00:37:23,763 --> 00:37:26,287 - This one. - That's my jam. 697 00:37:26,374 --> 00:37:28,942 I know. You hum it all the time on mop duty. 698 00:37:29,029 --> 00:37:30,422 You noticed that? 699 00:37:30,509 --> 00:37:32,902 I notice everything about you. 700 00:37:32,989 --> 00:37:34,948 You love pizza, slasher movies... 701 00:37:35,035 --> 00:37:36,602 especially the meta kind... 702 00:37:36,689 --> 00:37:38,734 the sound that Velcro makes when you pull it apart, 703 00:37:38,821 --> 00:37:41,868 and your favorite slushy is Pineapple Surprise. 704 00:37:43,739 --> 00:37:46,742 Okay, okay. 705 00:37:46,829 --> 00:37:48,004 - I'll be right back. - Okay. 706 00:37:53,793 --> 00:37:58,058 So you... you didn't expect to see me here. 707 00:37:58,145 --> 00:37:59,364 Reginald forgot to mention it. 708 00:37:59,451 --> 00:38:01,931 - You don't mind? - No. You're his friend. 709 00:38:02,018 --> 00:38:03,237 I appreciate that. 710 00:38:03,324 --> 00:38:05,413 Not everyone would be so understanding. 711 00:38:05,500 --> 00:38:07,197 Well, they don't know Reginald. 712 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 He's the best guy I ever met. 713 00:38:11,550 --> 00:38:12,855 You really like him, huh? 714 00:38:12,942 --> 00:38:15,031 Yeah, I really do. 715 00:38:15,118 --> 00:38:17,120 Good. 716 00:38:17,207 --> 00:38:19,297 He deserves that. 717 00:38:19,384 --> 00:38:21,560 ♪ For you ♪ 718 00:38:21,647 --> 00:38:25,041 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 719 00:38:25,128 --> 00:38:28,349 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 720 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 Stiff competition tonight. 721 00:39:08,215 --> 00:39:10,696 What's up? 722 00:39:10,783 --> 00:39:12,698 Hey, why don't we take the party somewhere else? 723 00:39:12,785 --> 00:39:16,179 I've heard of a good bar a couple blocks over. Let's check it out. 724 00:39:16,266 --> 00:39:17,267 We didn't get to sing our song yet. 725 00:39:17,355 --> 00:39:18,617 I never understood that, 726 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 leaving one bar and go to another. 727 00:39:20,749 --> 00:39:22,316 Reggie, I got a really strong feeling 728 00:39:22,403 --> 00:39:23,883 that we are not supposed to be here. 729 00:39:23,970 --> 00:39:26,146 Next up, we have Reginald and Sarah. 730 00:39:26,233 --> 00:39:27,626 That's us! 731 00:39:27,713 --> 00:39:28,975 - Yeah. - We're up. 732 00:39:29,062 --> 00:39:31,978 - Yeah. - Yeah. Okay. 733 00:39:32,065 --> 00:39:33,501 - Here, let me get that. - That's okay. Oh! 734 00:39:33,588 --> 00:39:34,981 Oh, thank you. 735 00:39:40,508 --> 00:39:42,423 ♪ Turn around ♪ 736 00:39:42,510 --> 00:39:45,600 ♪ Every now and then, I get a little bit lonely ♪ 737 00:39:45,687 --> 00:39:47,733 ♪ And you're never coming round ♪ 738 00:39:47,820 --> 00:39:49,517 ♪ Turn around ♪ 739 00:39:49,604 --> 00:39:53,434 ♪ Every now and then, I get a little bit tired ♪ 740 00:39:53,521 --> 00:39:55,088 ♪ Of listening to the sound of my tears ♪ 741 00:39:55,175 --> 00:39:57,090 ♪ Turn around ♪ 742 00:39:57,177 --> 00:40:00,398 ♪ Every now and then, I get a little bit nervous ♪ 743 00:40:00,485 --> 00:40:02,400 ♪ That the best of all the years have gone by ♪ 744 00:40:02,487 --> 00:40:04,314 ♪ Turn around ♪ 745 00:40:04,402 --> 00:40:08,101 ♪ Every now and then, I get a little bit terrified ♪ 746 00:40:08,188 --> 00:40:10,146 ♪ And then I see the look in your eyes ♪ 747 00:40:10,233 --> 00:40:13,715 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 748 00:40:13,802 --> 00:40:15,761 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 749 00:40:18,328 --> 00:40:20,113 ♪ I get a little bit terrified ♪ 750 00:40:20,200 --> 00:40:23,203 ♪ But then I see the look in your eyes ♪ 751 00:40:23,290 --> 00:40:25,945 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 752 00:40:26,032 --> 00:40:28,382 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 753 00:40:28,469 --> 00:40:31,472 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 754 00:40:31,559 --> 00:40:34,736 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 755 00:40:34,823 --> 00:40:38,131 ♪ And I need you now tonight ♪ 756 00:40:38,218 --> 00:40:41,482 ♪ And I need you more than ever ♪ 757 00:40:41,569 --> 00:40:45,181 ♪ And if you only hold me tight ♪ 758 00:40:45,268 --> 00:40:48,750 ♪ We'll be holding on forever ♪ 759 00:40:48,837 --> 00:40:52,580 ♪ And we'll only be making it right ♪ 760 00:40:52,667 --> 00:40:54,974 ♪ 'Cause we'll never be wrong ♪ 761 00:40:55,061 --> 00:40:58,412 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 762 00:40:58,499 --> 00:41:02,198 ♪ Your love is like a shadow on me all of the time ♪ 763 00:41:02,285 --> 00:41:04,113 ♪ All of the time ♪ 764 00:41:04,200 --> 00:41:05,419 ♪ I don't know what to do ♪ 765 00:41:05,506 --> 00:41:07,639 ♪ I'm always in the dark ♪ 766 00:41:07,726 --> 00:41:11,251 ♪ Living in a powder keg and giving off sparks ♪ 767 00:41:11,338 --> 00:41:14,210 ♪ I really need you tonight ♪ 768 00:41:14,297 --> 00:41:17,866 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 769 00:41:17,953 --> 00:41:21,043 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 770 00:41:21,130 --> 00:41:23,481 - ♪ Time ♪ - ♪ I was falling in love ♪ 771 00:41:23,568 --> 00:41:26,266 ♪ But now I'm only falling apart ♪ 772 00:41:29,051 --> 00:41:30,792 ♪ There's nothing I can do ♪ 773 00:41:30,879 --> 00:41:33,708 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 774 00:41:40,759 --> 00:41:43,979 ♪ Once upon a time, there was light in my life ♪ 775 00:41:44,066 --> 00:41:47,548 ♪ Now there's only life in the dark ♪ 776 00:41:47,635 --> 00:41:49,463 ♪ Nothing I can say ♪ 777 00:41:49,550 --> 00:41:52,553 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 778 00:42:02,607 --> 00:42:04,130 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 779 00:42:04,217 --> 00:42:07,742 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 780 00:42:07,829 --> 00:42:09,396 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 781 00:42:09,483 --> 00:42:10,963 ♪ I don't know what to do ♪ 782 00:42:11,050 --> 00:42:12,965 ♪ I'm always in the dark ♪ 783 00:42:13,052 --> 00:42:15,141 ♪ Living in a powder keg ♪ 784 00:42:15,228 --> 00:42:16,838 ♪ And giving off sparks ♪ 785 00:42:18,623 --> 00:42:21,756 ♪ Once upon a time, I was falling in love ♪ 786 00:42:21,843 --> 00:42:25,151 ♪ Now I'm only falling apart ♪ 787 00:42:27,414 --> 00:42:28,894 ♪ Nothing I can say ♪ 788 00:42:28,981 --> 00:42:32,854 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 789 00:42:46,000 --> 00:42:51,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.