Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,142
Previously on "Reginald the Vampire"...
2
00:00:03,229 --> 00:00:04,400
I think I have a superpower!
3
00:00:04,466 --> 00:00:06,484
- How did you get in here?
- I glamoured him!
4
00:00:06,571 --> 00:00:08,051
No more glamouring other vampires,
5
00:00:08,138 --> 00:00:09,748
and not a word about this to anyone.
6
00:00:09,835 --> 00:00:12,012
Reginald can glamour other vampires.
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,361
That's impossible, and you know it.
8
00:00:13,448 --> 00:00:15,450
Reginald, he's behind this.
9
00:00:15,537 --> 00:00:18,018
What happens if I fail the Assessment?
10
00:00:18,105 --> 00:00:20,063
- You die.
- Need to contact Nikki.
11
00:00:20,150 --> 00:00:22,761
Nikki brings death and
destruction wherever she travels.
12
00:00:25,721 --> 00:00:28,158
Maybe you could help me train.
13
00:00:28,245 --> 00:00:30,682
I have a problem
14
00:00:30,769 --> 00:00:34,164
that requires your special touch.
15
00:00:39,604 --> 00:00:41,171
Hold the doors.
16
00:00:44,783 --> 00:00:46,002
Thanks.
17
00:00:46,089 --> 00:00:47,351
No worries.
18
00:00:48,744 --> 00:00:50,224
Floor?
19
00:00:50,311 --> 00:00:51,616
Yours.
20
00:01:05,587 --> 00:01:06,979
You're cute.
21
00:01:07,067 --> 00:01:08,633
I'm happy to be whatever
you want me to be.
22
00:01:10,635 --> 00:01:11,984
Anything?
23
00:01:13,812 --> 00:01:15,510
Surprise me.
24
00:01:15,597 --> 00:01:16,772
Surprise!
25
00:01:23,605 --> 00:01:25,085
Thanks for the room, lover.
26
00:01:26,999 --> 00:01:28,610
I think I'm gonna like it here.
27
00:01:35,617 --> 00:01:37,227
I don't understand the
point of this exercise.
28
00:01:37,314 --> 00:01:40,143
Visualize, believe, achieve.
29
00:01:40,230 --> 00:01:43,015
Or, conversely, I
could buy a big hammer.
30
00:01:43,103 --> 00:01:44,930
- When do I get to hit it?
- Focus.
31
00:01:45,017 --> 00:01:46,541
Your body's an instrument.
32
00:01:46,628 --> 00:01:48,195
To use it properly, you need to be aware
33
00:01:48,282 --> 00:01:49,805
of what's happening to and within it
34
00:01:49,892 --> 00:01:51,676
at all times.
35
00:01:51,763 --> 00:01:53,113
Let's try the Power
Breath Protocol again.
36
00:01:53,200 --> 00:01:55,071
But all that did was make me feel dizzy.
37
00:01:55,158 --> 00:01:57,421
Reggie, come on. 30 quick breaths.
38
00:01:57,508 --> 00:01:59,510
In through your nose,
out through your mouth.
39
00:01:59,597 --> 00:02:01,469
Then take a deep breath and exhale.
40
00:02:01,556 --> 00:02:03,732
Hold it until you need
to breathe in again.
41
00:02:05,299 --> 00:02:06,865
- Why are you helping me?
- I want you to live.
42
00:02:06,952 --> 00:02:08,824
That's good to know.
43
00:02:08,911 --> 00:02:10,608
What do you want?
44
00:02:10,695 --> 00:02:12,306
- Sarah.
- Okay.
45
00:02:12,393 --> 00:02:15,091
Keep her in mind every time we train.
46
00:02:15,178 --> 00:02:17,659
Everything you do, you do for her.
47
00:02:17,746 --> 00:02:20,096
For example, Power Breath Protocol.
48
00:02:20,183 --> 00:02:21,576
Okay.
49
00:02:25,188 --> 00:02:28,322
- Have you heard from Maurice?
- No. You?
50
00:02:28,409 --> 00:02:30,237
No.
51
00:02:30,324 --> 00:02:32,108
How did you two meet?
52
00:02:32,195 --> 00:02:34,850
- I met Maurice in Ibiza.
- Cool, that's fashionable.
53
00:02:34,937 --> 00:02:36,982
It's a feeding ground.
54
00:02:37,069 --> 00:02:39,420
- The best kind.
- Oh?
55
00:02:39,507 --> 00:02:42,336
We hunted together, fed together.
56
00:02:42,423 --> 00:02:44,903
When I heard he put up
here in Akron, I dropped in.
57
00:02:44,990 --> 00:02:46,601
Because you've always wanted to see
58
00:02:46,688 --> 00:02:48,559
- the Rock & Roll Hall of Fame?
- That's in Cleveland.
59
00:02:48,646 --> 00:02:49,952
And the Wu-Tang Clan
deserve to be in it.
60
00:02:51,606 --> 00:02:54,217
Vampires nest. It's what we do.
61
00:02:54,304 --> 00:02:55,914
Not too many of our kind live alone.
62
00:02:56,001 --> 00:02:58,308
Maybe it's because time passes so slowly
63
00:02:58,395 --> 00:03:00,267
and there's so much of it.
64
00:03:00,354 --> 00:03:01,746
What if you have a girlfriend?
65
00:03:01,833 --> 00:03:03,226
Vampires don't have girlfriends.
66
00:03:03,313 --> 00:03:04,836
Well, maybe I'll be the
first one to do that.
67
00:03:05,881 --> 00:03:08,100
Maybe you will.
68
00:03:08,188 --> 00:03:09,711
Did you think about what I asked you
69
00:03:09,798 --> 00:03:12,104
about leaving town
before the Assessment?
70
00:03:12,192 --> 00:03:15,325
I've been staring at a
cinder block all afternoon,
71
00:03:15,412 --> 00:03:16,805
and now you want me to run and hide?
72
00:03:16,892 --> 00:03:18,502
I want you to be safe.
73
00:03:18,589 --> 00:03:20,069
That's all.
74
00:03:20,156 --> 00:03:21,636
Now, come on.
75
00:03:21,723 --> 00:03:23,159
Okay.
76
00:03:24,378 --> 00:03:25,422
There you go.
77
00:03:28,164 --> 00:03:29,209
Whoa, easy now.
78
00:03:29,296 --> 00:03:30,384
Hang on. There you go. Come on.
79
00:03:34,649 --> 00:03:37,042
How are you feeling?
80
00:03:37,129 --> 00:03:39,306
Never better. Top of the world.
81
00:03:39,393 --> 00:03:40,916
You're looking a little pale.
82
00:03:41,003 --> 00:03:44,311
Oh, I feel tremendous.
83
00:03:44,398 --> 00:03:46,095
Well, in any case, drink this
84
00:03:46,182 --> 00:03:48,532
and eat as many of
these as you can, okay?
85
00:03:48,619 --> 00:03:52,623
Vitamin C increases your blood
antioxidant levels by up to 30%.
86
00:03:52,710 --> 00:03:55,626
Oh. Sounds great.
87
00:03:55,713 --> 00:03:58,063
And maybe take some of
these iron pills too.
88
00:03:59,108 --> 00:04:00,457
I'm so sorry about this.
89
00:04:00,544 --> 00:04:01,893
This is the only way
I know how to survive.
90
00:04:01,980 --> 00:04:04,331
Oh, it's no worries, Reginald.
91
00:04:04,418 --> 00:04:05,941
I'm your huckleberry.
92
00:04:14,732 --> 00:04:16,995
Ugh.
93
00:04:17,082 --> 00:04:19,433
Whoo!
94
00:04:19,520 --> 00:04:22,349
Oh, that hit the spot.
95
00:04:22,436 --> 00:04:24,699
- Always glad to be of service.
- Hmm.
96
00:04:24,786 --> 00:04:26,701
So is there anything else
I can do for you today?
97
00:04:26,788 --> 00:04:29,617
Oh, Todd, you've done
more than enough already.
98
00:04:29,704 --> 00:04:31,575
Hey, I bet you can't guess what I did.
99
00:04:31,662 --> 00:04:33,751
If you want me to, I will.
100
00:04:33,838 --> 00:04:36,058
I'll try a thousand guesses
if that's what it takes.
101
00:04:36,145 --> 00:04:38,147
That's okay. Sarah and I went on a date.
102
00:04:39,540 --> 00:04:41,585
- No way.
- We did!
103
00:04:41,672 --> 00:04:43,457
Ah, that is excellent news.
104
00:04:43,544 --> 00:04:45,197
- Right?
- How did it go?
105
00:04:45,285 --> 00:04:48,331
Any time I spend with
Sarah is just amazing.
106
00:04:48,418 --> 00:04:50,290
- Like a dream come true.
- It is.
107
00:04:51,334 --> 00:04:52,944
This is nice.
108
00:04:53,031 --> 00:04:54,381
I feel like I don't really get to talk
109
00:04:54,468 --> 00:04:56,818
to anyone about Sarah besides Sarah.
110
00:04:56,905 --> 00:04:59,603
I mean, there's Maurice,
but he's still pretty dubious
111
00:04:59,690 --> 00:05:01,257
- about the whole...
- Did you kiss her?
112
00:05:01,344 --> 00:05:02,954
- What?
- Man, if I was you...
113
00:05:03,041 --> 00:05:04,608
not that I ever could be,
that's just crazy talk.
114
00:05:04,695 --> 00:05:06,349
But if I was,
115
00:05:06,436 --> 00:05:07,742
I'd kiss her.
116
00:05:07,829 --> 00:05:09,526
She's very kissable.
117
00:05:09,613 --> 00:05:11,093
She is.
118
00:05:11,180 --> 00:05:13,965
So? Did you kiss her?
119
00:05:14,052 --> 00:05:15,445
No.
120
00:05:15,532 --> 00:05:17,447
But there has to be an
explanation for that.
121
00:05:17,534 --> 00:05:19,971
It's probably just because I
didn't find the right moment.
122
00:05:20,058 --> 00:05:22,191
Right?
123
00:05:22,278 --> 00:05:24,324
Shouldn't every moment be
the right moment for a kiss?
124
00:05:25,934 --> 00:05:27,152
Huh.
125
00:05:28,850 --> 00:05:30,373
You're right.
126
00:05:30,460 --> 00:05:33,333
You're absolutely right.
Every moment should.
127
00:05:35,509 --> 00:05:36,814
Whoa, we're late.
128
00:05:38,338 --> 00:05:40,514
Listen to me.
129
00:05:40,601 --> 00:05:43,299
You were never here, and
you never saw me today
130
00:05:43,386 --> 00:05:45,997
and gave me admittedly
great advice about kissing.
131
00:05:46,084 --> 00:05:48,217
Go now, and take these doughnuts,
132
00:05:48,304 --> 00:05:49,566
because it's the least I can do.
133
00:06:05,713 --> 00:06:08,411
- Hi.
- Oh, hi.
134
00:06:08,498 --> 00:06:10,500
I'll take a Chocoholic Blast...
135
00:06:10,587 --> 00:06:12,284
With a pinch of Tropical Coconut.
136
00:06:12,372 --> 00:06:13,895
Can you make it a dash this time?
137
00:06:13,982 --> 00:06:15,026
I think I'm building up a tolerance.
138
00:06:15,113 --> 00:06:16,550
A dash?
139
00:06:16,637 --> 00:06:17,855
It's, like, 1 1/2 pinches.
140
00:06:17,942 --> 00:06:21,119
Right, standard American units.
141
00:06:21,206 --> 00:06:23,818
I could stick around if
you want, play some games.
142
00:06:23,905 --> 00:06:26,864
Gee, I wish you could,
but the Shack is slammed.
143
00:06:26,951 --> 00:06:28,300
And I'm tired.
144
00:06:30,172 --> 00:06:31,913
I didn't know you people got tired.
145
00:06:34,219 --> 00:06:36,831
Anyone ever tell you that's a
very rude phrase to say to someone?
146
00:06:36,918 --> 00:06:38,441
If you don't wanna hang, just say so.
147
00:06:38,528 --> 00:06:40,748
- I'm not a kid. I can handle it.
- Tomorrow. Promise.
148
00:06:43,228 --> 00:06:44,969
I miss you too, okay?
149
00:07:01,725 --> 00:07:03,118
- Hey.
- Hey.
150
00:07:03,205 --> 00:07:04,728
What are you doing?
151
00:07:04,815 --> 00:07:07,688
I mean, I know what you're doing.
152
00:07:07,775 --> 00:07:09,472
Snack prep's a calling and a duty.
153
00:07:09,559 --> 00:07:12,301
Hmm, back home, we grew our own snacks.
154
00:07:12,388 --> 00:07:14,303
You can grow corn nuts?
155
00:07:14,390 --> 00:07:16,305
Not exactly.
156
00:07:16,392 --> 00:07:18,307
So no corn nuts?
157
00:07:18,394 --> 00:07:19,743
No corn chips?
158
00:07:19,830 --> 00:07:21,832
No puffed or popped corn of any kind?
159
00:07:21,919 --> 00:07:23,921
Paying for it was unnecessary
160
00:07:24,008 --> 00:07:25,749
when you can make your own treats.
161
00:07:25,836 --> 00:07:27,447
- Counterpoint.
- Mm-hmm.
162
00:07:27,534 --> 00:07:30,624
Corn is tasty in all
of its outward shapes,
163
00:07:30,711 --> 00:07:33,365
- and it keeps us employed.
- Mm.
164
00:07:37,326 --> 00:07:38,893
- Oh!
- I am so sorry.
165
00:07:38,980 --> 00:07:40,721
What were you...
166
00:07:40,808 --> 00:07:42,331
It was just a planned...
unplanned impulse.
167
00:07:42,418 --> 00:07:44,115
To headbutt me?
168
00:07:44,202 --> 00:07:46,640
Corn nut frenzy? That's possible.
169
00:07:46,727 --> 00:07:49,381
In all its outward shapes.
170
00:07:49,469 --> 00:07:51,035
I'm...
171
00:07:54,038 --> 00:07:57,477
You have blood on your nose.
172
00:07:57,564 --> 00:07:59,479
Oh.
173
00:07:59,566 --> 00:08:02,482
Oh, it's nothing, seriously. I'm...
174
00:08:05,920 --> 00:08:07,008
Okay?
175
00:08:10,272 --> 00:08:12,796
♪ Call and respond for the
show, they can holla back ♪
176
00:08:12,883 --> 00:08:15,407
♪ Pour a little drink in my cup ♪
177
00:08:15,495 --> 00:08:17,932
♪ Go blank as I loosen up ♪
178
00:08:18,019 --> 00:08:19,455
♪ Close my eyes, let the beat ride ♪
179
00:08:21,196 --> 00:08:23,198
♪ Late night, I'm catchin' the vibe ♪
180
00:08:40,650 --> 00:08:42,565
Hey, Reggie.
181
00:08:42,652 --> 00:08:44,088
Hi, Maurice.
182
00:08:46,482 --> 00:08:47,744
Gonna invite me in?
183
00:08:49,267 --> 00:08:50,486
I'm pretty sure that's something
184
00:08:50,573 --> 00:08:52,619
they just made up on TV.
185
00:08:52,706 --> 00:08:54,708
You still got good manners, right?
186
00:08:54,795 --> 00:08:56,013
Yeah.
187
00:09:06,720 --> 00:09:08,591
So...
188
00:09:08,678 --> 00:09:09,984
where were you?
189
00:09:10,071 --> 00:09:12,421
I mean, were you gone?
190
00:09:12,508 --> 00:09:14,336
Not that I noticed or marked the time,
191
00:09:14,423 --> 00:09:17,818
but I'm still pretty curious
about your whereabouts.
192
00:09:17,905 --> 00:09:18,906
Nowhere special.
193
00:09:18,993 --> 00:09:20,864
Oh, okay.
194
00:09:20,951 --> 00:09:21,996
That makes sense.
195
00:09:23,301 --> 00:09:26,087
But I gotta say,
196
00:09:26,174 --> 00:09:27,654
when I thought you were gone for good...
197
00:09:29,786 --> 00:09:32,876
That was... that was
a big problem for me.
198
00:09:32,963 --> 00:09:34,095
You're right.
199
00:09:35,705 --> 00:09:36,706
I should have done better by you.
200
00:09:36,793 --> 00:09:38,403
I will do better.
201
00:09:38,490 --> 00:09:40,884
I just...
202
00:09:40,971 --> 00:09:42,669
I don't know, I needed
some time to clear my head.
203
00:09:42,756 --> 00:09:45,106
I'm sorry too.
204
00:09:45,193 --> 00:09:48,805
Which assumes you're sorry?
205
00:09:48,892 --> 00:09:50,894
Yeah.
206
00:09:50,981 --> 00:09:52,766
Yeah, I shouldn't have gone there.
207
00:09:52,853 --> 00:09:55,246
Look, we can have a problem.
We just gotta talk it out.
208
00:09:55,333 --> 00:09:56,552
Yeah.
209
00:09:57,988 --> 00:09:59,729
Glamouring Penelope and LeBron
210
00:09:59,816 --> 00:10:02,036
may not have been the best idea.
211
00:10:02,123 --> 00:10:04,386
No. No, it wasn't.
212
00:10:08,042 --> 00:10:11,480
So you wanna catch me up?
213
00:10:11,567 --> 00:10:13,003
What have you been up
to while I was away?
214
00:10:14,744 --> 00:10:18,879
Well, okay.
215
00:10:18,966 --> 00:10:20,707
I might become the first vampire ever
216
00:10:20,794 --> 00:10:21,794
to have a girlfriend.
217
00:10:21,838 --> 00:10:22,839
That's a life goal.
218
00:10:22,926 --> 00:10:24,972
And hopefully it'll involve
219
00:10:25,059 --> 00:10:27,975
a first kiss if I don't
headbutt Sarah again.
220
00:10:28,062 --> 00:10:29,454
Wait, you headbutted Sarah?
221
00:10:29,541 --> 00:10:32,153
- Not on purpose, but...
- I hope.
222
00:10:32,240 --> 00:10:35,243
And Mike has been training me
223
00:10:35,330 --> 00:10:37,375
with the whole mind-body
connection thing
224
00:10:37,462 --> 00:10:39,203
so I can break cinder
blocks with my bare hands.
225
00:10:39,290 --> 00:10:41,902
- Mike's training you.
- In your absence.
226
00:10:41,989 --> 00:10:45,557
And is Sarah still the most
important thing in your undead life?
227
00:10:45,645 --> 00:10:47,255
By a factor of infinity.
228
00:10:47,342 --> 00:10:48,996
And you know I'm still not
on board with that, right,
229
00:10:49,083 --> 00:10:52,042
- you and Sarah?
- Oh, trust me, I remember.
230
00:10:53,740 --> 00:10:55,219
No more glamouring vampires?
231
00:10:55,306 --> 00:11:00,094
No, no, completely
retired from that scene.
232
00:11:00,181 --> 00:11:04,751
Well, would you mind if I help
Mike out with the training?
233
00:11:04,838 --> 00:11:07,362
Yeah, that would be great, thank you.
234
00:11:09,146 --> 00:11:10,408
Oh.
235
00:11:17,894 --> 00:11:20,201
I really missed you when you were away.
236
00:11:29,471 --> 00:11:30,602
I missed you too.
237
00:11:39,176 --> 00:11:42,484
♪ Wasn't me that keep 'em beatin' ♪
238
00:11:42,571 --> 00:11:46,183
♪ When I need it most ♪
239
00:11:46,270 --> 00:11:48,490
♪ Talkin' to you, and you believed it ♪
240
00:11:50,535 --> 00:11:53,495
Wow.
241
00:11:53,582 --> 00:11:57,542
Hey, what would you say
242
00:11:57,629 --> 00:12:02,547
if I asked you out on another date?
243
00:12:02,634 --> 00:12:06,464
I would say, "Wow," and,
"It's about time you asked."
244
00:12:06,551 --> 00:12:08,205
That's exactly what I
was hoping you'd say.
245
00:12:08,292 --> 00:12:11,339
But maybe I pick the place this time?
246
00:12:11,426 --> 00:12:13,036
- You don't like my place?
- Oh, no, no.
247
00:12:13,123 --> 00:12:14,951
It was great.
248
00:12:15,038 --> 00:12:17,345
Up until the projectile
vomiting incident.
249
00:12:17,432 --> 00:12:19,869
- It did not pair well with the wine.
- Mm.
250
00:12:19,956 --> 00:12:23,873
All right, you pick.
251
00:12:23,960 --> 00:12:26,397
If I'm being honest, I don't
really care where we go.
252
00:12:26,484 --> 00:12:27,964
I just want to go with you.
253
00:12:28,051 --> 00:12:29,487
Aw.
254
00:12:32,708 --> 00:12:34,231
♪ You believed it, you
should've known it ♪
255
00:12:57,602 --> 00:12:58,865
Is that what I think it is?
256
00:12:58,952 --> 00:13:00,475
Don't touch anything.
257
00:13:00,562 --> 00:13:02,259
So it is.
258
00:13:02,346 --> 00:13:04,218
What in the world are you
doing with herb-of-the-cross?
259
00:13:04,305 --> 00:13:06,220
Prepare for the worst,
260
00:13:06,307 --> 00:13:07,917
hope for the best.
261
00:13:08,004 --> 00:13:10,441
Wise words to live by, it's true.
262
00:13:10,528 --> 00:13:13,444
But this herb will rob a
vampire of all her power.
263
00:13:13,531 --> 00:13:14,619
Yeah.
264
00:13:16,447 --> 00:13:17,709
Yes, it will.
265
00:13:31,723 --> 00:13:33,856
- Levi?
- Is that it?
266
00:13:35,162 --> 00:13:36,859
Come on, Sare-bear, bring it in.
267
00:13:38,600 --> 00:13:41,516
Come here. Hey!
268
00:13:44,649 --> 00:13:46,347
What are... what are you doing here?
269
00:13:46,434 --> 00:13:49,132
What do you think? I came
here to see my baby sister.
270
00:13:49,219 --> 00:13:52,614
Oh, well, great.
271
00:13:52,701 --> 00:13:54,007
I missed you.
272
00:13:55,704 --> 00:13:57,662
What's on your mind?
273
00:13:57,749 --> 00:14:00,448
Come on, you know I can tell.
274
00:14:00,535 --> 00:14:02,798
Levi, I'm not going back.
275
00:14:02,885 --> 00:14:04,321
Who said anything about going back?
276
00:14:05,540 --> 00:14:07,890
- But...
- Look.
277
00:14:07,977 --> 00:14:09,979
You were always smarter than me.
278
00:14:10,066 --> 00:14:12,416
So... so, no, just...
279
00:14:12,503 --> 00:14:14,288
It took me awhile, yeah,
280
00:14:14,375 --> 00:14:16,899
but I understand why
you left the church.
281
00:14:18,205 --> 00:14:19,771
You do?
282
00:14:19,859 --> 00:14:21,469
Yeah.
283
00:14:21,556 --> 00:14:22,818
Exact same reason I left.
284
00:14:24,994 --> 00:14:27,954
You're out?
285
00:14:28,041 --> 00:14:30,086
We've got a lot of catching up to do.
286
00:14:31,218 --> 00:14:32,959
Come here.
287
00:14:38,094 --> 00:14:41,576
I... I promise I'm gonna be better.
288
00:14:41,663 --> 00:14:43,099
I'm gonna be the
brother that you deserve,
289
00:14:43,186 --> 00:14:44,535
and we are gonna be a family again.
290
00:14:46,624 --> 00:14:48,713
I can't tell you how
much that means to me.
291
00:14:48,800 --> 00:14:50,628
Me too, Sare-bear.
292
00:14:53,283 --> 00:14:54,719
You got a place?
293
00:14:54,806 --> 00:14:56,765
Oh, yeah, I got a room in some flop.
294
00:14:56,852 --> 00:14:59,159
It's not too bad. I got
free local calls, cable.
295
00:14:59,246 --> 00:15:00,638
The pool's empty, but...
296
00:15:00,725 --> 00:15:03,032
Okay, you're not staying at a motel.
297
00:15:03,119 --> 00:15:04,860
You're gonna stay with me.
298
00:15:04,947 --> 00:15:06,166
That's good.
299
00:15:09,691 --> 00:15:10,997
Hey, Reginald.
300
00:15:12,781 --> 00:15:15,001
You'll never guess who this is.
301
00:15:51,689 --> 00:15:54,649
I'd like this handled
as quickly as possible.
302
00:15:54,736 --> 00:15:58,174
Here's your target: Reginald Andres.
303
00:15:58,261 --> 00:15:59,741
He's a vampire?
304
00:16:03,527 --> 00:16:04,964
Wonders never cease.
305
00:16:07,967 --> 00:16:10,186
Here. Prices have gone
up since last time.
306
00:16:12,710 --> 00:16:16,584
- Wow.
- Inflation gets us all.
307
00:16:16,671 --> 00:16:19,413
I've prepared the contract in advance.
308
00:16:19,500 --> 00:16:22,459
Just fill in your package
selection and sign it.
309
00:16:22,546 --> 00:16:24,505
I'll fax it to the Council.
310
00:16:26,072 --> 00:16:27,943
Idiot.
311
00:16:28,030 --> 00:16:30,076
This job isn't sanctioned.
312
00:16:32,208 --> 00:16:35,385
Fun. It's a secret?
313
00:16:35,472 --> 00:16:37,953
I adore secrets.
314
00:16:41,652 --> 00:16:43,263
You'll be needing this one, then.
315
00:16:45,787 --> 00:16:48,181
Well, that is quite the markup.
316
00:16:48,268 --> 00:16:50,400
Unsanctioned kills are risky.
317
00:16:50,487 --> 00:16:52,620
But with higher prices
come the benefits.
318
00:16:52,707 --> 00:16:56,972
See, the gore level goes
up to seven bloody stakes.
319
00:16:57,059 --> 00:16:59,583
Council only allows three.
320
00:16:59,670 --> 00:17:02,282
Imagine living life with
so little imagination.
321
00:17:02,369 --> 00:17:03,892
I don't want him to suffer.
322
00:17:03,979 --> 00:17:05,981
I just want him dead.
323
00:17:06,068 --> 00:17:09,724
How's about a little UV light torture
324
00:17:09,811 --> 00:17:12,509
or evisceration for half price?
325
00:17:12,596 --> 00:17:14,337
So you're upselling me now.
326
00:17:14,424 --> 00:17:16,078
Well, I did come all this way
327
00:17:16,165 --> 00:17:17,340
to Akron.
328
00:17:18,820 --> 00:17:21,475
- So no
add-ons? - No.
329
00:17:26,262 --> 00:17:28,743
I'll start as soon as
you transfer the deposit.
330
00:17:28,830 --> 00:17:30,788
No digital currencies, please.
331
00:17:33,400 --> 00:17:36,490
Oh, thanks for letting
me use your facilities.
332
00:17:36,577 --> 00:17:38,231
Bodies are such trouble.
333
00:17:40,450 --> 00:17:42,409
Do consider my special on families.
334
00:17:42,496 --> 00:17:43,627
Good through the end of the month.
335
00:17:52,897 --> 00:17:54,725
That woman is insane.
336
00:17:54,812 --> 00:17:57,902
That woman is a stone-cold killer
337
00:17:57,989 --> 00:17:59,774
for over 300 years.
338
00:18:01,210 --> 00:18:04,474
And a killer is just what I need.
339
00:18:11,612 --> 00:18:14,789
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
340
00:18:14,876 --> 00:18:16,921
Sour Apple Scream. Thanks.
341
00:18:19,837 --> 00:18:22,405
You know what? Never mind.
342
00:18:22,492 --> 00:18:24,451
Is Reginald around?
343
00:18:24,538 --> 00:18:27,236
Yeah, Reginald's in the break room.
344
00:18:27,323 --> 00:18:29,325
He's our employee of the month.
345
00:18:29,412 --> 00:18:31,197
Again.
346
00:18:31,284 --> 00:18:33,155
- Nice.
- Oh, excuse me, sir.
347
00:18:33,242 --> 00:18:36,811
You're actually... you're
not supposed to go back there.
348
00:18:38,378 --> 00:18:39,988
Hi, welcome to Slushy Shack.
349
00:18:40,075 --> 00:18:41,685
How may I help you?
350
00:18:47,561 --> 00:18:49,519
Reggie, I need a word.
351
00:18:49,606 --> 00:18:50,607
What?
352
00:18:52,566 --> 00:18:55,177
- Quick question.
- Okay.
353
00:18:55,264 --> 00:18:57,005
Let's talk about the
holes in Todd's neck.
354
00:18:57,092 --> 00:18:58,354
That's more of a
statement than it is a...
355
00:18:58,441 --> 00:19:00,617
- Feeding on Todd stops now.
- But...
356
00:19:00,704 --> 00:19:02,619
Todd is a human, okay, not cattle.
357
00:19:02,706 --> 00:19:04,055
You can't just treat him like that.
358
00:19:04,143 --> 00:19:05,796
- But what am I supposed to do?
- You hunt.
359
00:19:05,883 --> 00:19:07,755
I suck at night stalking, okay?
360
00:19:07,842 --> 00:19:09,757
Like, I tried it.
361
00:19:09,844 --> 00:19:12,412
The whole sucking bit,
it's just not in my arsenal.
362
00:19:12,499 --> 00:19:13,587
When was the last
time you got out there?
363
00:19:13,674 --> 00:19:15,589
It's been a while.
364
00:19:15,676 --> 00:19:18,200
- I've been on a hiatus.
- That's not how it works, man.
365
00:19:18,287 --> 00:19:20,115
I found a steady food source.
366
00:19:20,202 --> 00:19:22,509
It's convenient, close at hand.
367
00:19:22,596 --> 00:19:24,380
I don't understand why I
can't just keep doing it...
368
00:19:24,467 --> 00:19:27,601
Todd's a crutch. Cut him loose.
369
00:19:27,688 --> 00:19:29,646
Fine, okay.
370
00:19:30,908 --> 00:19:32,127
I'll cut him loose.
371
00:19:32,214 --> 00:19:35,086
But what about, like, tomorrow
372
00:19:35,174 --> 00:19:37,001
or the next day or the day after that?
373
00:19:37,088 --> 00:19:38,394
You don't need to feed every day, okay?
374
00:19:38,481 --> 00:19:41,180
But when you get hungry,
you do like we do.
375
00:19:41,267 --> 00:19:44,922
- You hunt.
- Okay, hunt it is.
376
00:19:51,146 --> 00:19:53,235
Uriel, protector most high
377
00:19:53,322 --> 00:19:54,758
against the descendants of Cain,
378
00:19:54,845 --> 00:19:56,847
I pray thee grant me
the strength and wisdom
379
00:19:56,934 --> 00:19:58,762
to deliver my sister unto thee.
380
00:19:58,849 --> 00:20:00,373
She has strayed,
381
00:20:00,460 --> 00:20:01,896
turned her back on the fold,
382
00:20:01,983 --> 00:20:03,898
and sullied herself
among the unenlightened.
383
00:20:05,073 --> 00:20:06,944
Help me bring her home,
384
00:20:07,031 --> 00:20:09,208
where she can be cleansed and sanctified
385
00:20:09,295 --> 00:20:11,166
in the warmth of your purifying blood,
386
00:20:11,253 --> 00:20:13,386
that your light may
shine upon her forever.
387
00:20:15,170 --> 00:20:17,564
Your faithful servant, Levi.
388
00:20:20,088 --> 00:20:21,698
Yes, new high score.
389
00:20:21,785 --> 00:20:23,744
All right, all right,
step aside, rookie.
390
00:20:25,659 --> 00:20:27,661
Wait a sec. Are you humoring me?
391
00:20:27,748 --> 00:20:29,315
What?
392
00:20:29,402 --> 00:20:30,533
Every time I make a new high score,
393
00:20:30,620 --> 00:20:33,144
you beat it by 50 points exactly.
394
00:20:33,232 --> 00:20:34,842
The perks of walking with the undead.
395
00:20:34,929 --> 00:20:37,061
We're excellent gamers.
396
00:20:37,148 --> 00:20:39,020
Well, there's only one thing to do.
397
00:20:39,107 --> 00:20:41,327
Fair is fair. You need to turn me.
398
00:20:41,414 --> 00:20:43,111
Hilarious.
399
00:20:44,765 --> 00:20:45,896
Claire.
400
00:20:45,983 --> 00:20:48,072
- Let me talk before you say no.
- No.
401
00:20:48,159 --> 00:20:49,596
But I prepared a speech.
402
00:20:49,683 --> 00:20:51,815
- You are 12.
- You don't get it.
403
00:20:51,902 --> 00:20:53,121
This isn't about me wanting to be
404
00:20:53,208 --> 00:20:54,514
a competitive arcade gamer.
405
00:20:54,601 --> 00:20:56,690
- I need this.
- No one needs this.
406
00:20:56,777 --> 00:20:58,648
I'm gonna do you a favor
and forget that you asked.
407
00:20:58,735 --> 00:20:59,910
Please?
408
00:20:59,997 --> 00:21:01,564
I feel safer when I'm around you.
409
00:21:01,651 --> 00:21:03,349
Maybe... maybe if I was like
you, I'd always feel safe.
410
00:21:03,436 --> 00:21:05,002
Claire.
411
00:21:05,089 --> 00:21:06,656
Forget your age.
412
00:21:06,743 --> 00:21:08,876
A nonstarter in and of itself.
413
00:21:08,963 --> 00:21:11,008
Do you remember the
Assessment I told you about?
414
00:21:11,095 --> 00:21:13,141
- Yeah.
- If I fail, I die.
415
00:21:13,228 --> 00:21:15,622
And anyone I turn dies with me.
416
00:21:15,709 --> 00:21:17,667
The Council is very serious
about their siring protocols.
417
00:21:17,754 --> 00:21:19,626
Okay, and that's really
sad, but if you win...
418
00:21:19,713 --> 00:21:21,149
I'm not having this conversation.
419
00:21:21,236 --> 00:21:22,759
Fine.
420
00:21:22,846 --> 00:21:24,935
Wait. Let me ride home with you.
421
00:21:25,022 --> 00:21:27,198
Don't bother, Reginald.
I can take care of myself.
422
00:21:33,204 --> 00:21:34,554
C-Claire?
423
00:21:52,136 --> 00:21:54,661
Subject Todd Sleator, aka Just Todd,
424
00:21:54,748 --> 00:21:56,706
enters park at 3:04 p.m.
425
00:22:00,362 --> 00:22:03,626
Follow Todd right to the
vampire that haunts Rubber City.
426
00:22:19,642 --> 00:22:23,690
Subject Just Todd takes path
toward the northeast exit.
427
00:22:23,777 --> 00:22:25,039
3:21 p.m.
428
00:22:25,126 --> 00:22:27,041
Ooh!
429
00:22:27,128 --> 00:22:28,434
Appreciate the save.
430
00:22:28,521 --> 00:22:30,436
You have amazing reflexes.
431
00:22:30,523 --> 00:22:32,089
I love your outfit.
432
00:22:32,176 --> 00:22:33,961
It was Fanny's.
433
00:22:34,048 --> 00:22:36,529
She was a very naughty girl,
so I hads to punish her.
434
00:22:36,616 --> 00:22:38,444
Is Just Todd being a naughty boy?
435
00:22:38,531 --> 00:22:40,489
You heard me?
436
00:22:40,576 --> 00:22:43,274
Don't be ashamed. I
have excellent hearing.
437
00:22:43,362 --> 00:22:46,103
And sounds always travel
farther in the woods.
438
00:22:46,190 --> 00:22:47,627
Don't you agree?
439
00:22:47,714 --> 00:22:49,455
Actually, trees absorb sound energy,
440
00:22:49,542 --> 00:22:51,761
so the greater the
density of the forest,
441
00:22:51,848 --> 00:22:54,416
the greater amount of energy absorbed.
442
00:22:54,503 --> 00:22:56,244
By the trees.
443
00:22:56,331 --> 00:22:58,115
Is Just Todd cheating on you?
444
00:22:58,202 --> 00:23:00,466
- Does he need punishing?
- Oh.
445
00:23:00,553 --> 00:23:02,119
No, it's nothing like
that. We're not dating.
446
00:23:02,206 --> 00:23:05,035
He's not my type.
447
00:23:05,122 --> 00:23:06,820
Then why are you stalking him?
448
00:23:06,907 --> 00:23:10,301
I'm not entirely
comfortable with that word.
449
00:23:12,956 --> 00:23:14,610
Consider me a concerned friend.
450
00:23:14,697 --> 00:23:16,177
He's fallen in with a bad crowd,
451
00:23:16,264 --> 00:23:17,308
and I'm just trying to help.
452
00:23:19,310 --> 00:23:23,010
I wonder what it would be
like to have a friend like you.
453
00:23:23,097 --> 00:23:25,491
I'm sure if your friends
thought you were in trouble,
454
00:23:25,578 --> 00:23:27,188
they would do the same.
455
00:23:28,711 --> 00:23:30,626
I am the trouble.
456
00:23:32,498 --> 00:23:34,717
I... I don't believe that.
457
00:23:34,804 --> 00:23:36,066
It's true.
458
00:23:38,591 --> 00:23:40,201
Tell you what.
459
00:23:40,288 --> 00:23:43,030
If you ever find yourself in
trouble, you can come to me.
460
00:23:43,117 --> 00:23:45,772
I'll be your friend.
461
00:23:45,859 --> 00:23:48,252
But what if I don't want any friends?
462
00:23:51,691 --> 00:23:53,606
We can talk about
that later. I gotta go.
463
00:23:56,130 --> 00:23:57,479
See you around?
464
00:24:16,019 --> 00:24:17,717
I'm sorry. I couldn't resist.
465
00:24:17,804 --> 00:24:19,066
That's where you're wrong, man.
466
00:24:19,153 --> 00:24:21,547
Only you can control
this if you want to.
467
00:24:21,634 --> 00:24:24,463
Excuse me. What's going on here?
468
00:24:24,550 --> 00:24:25,942
Listen to me.
469
00:24:29,903 --> 00:24:31,774
Drink.
470
00:24:31,861 --> 00:24:33,646
Whoa, whoa, wait, wait,
wait. What are you doing?
471
00:24:33,733 --> 00:24:36,953
- You can't turn him.
- I'm not turning him. Watch.
472
00:24:37,040 --> 00:24:40,522
The blood we take can heal
them if we give it back, okay?
473
00:24:40,609 --> 00:24:42,393
And Todd won't turn unless he dies
474
00:24:42,481 --> 00:24:44,178
with my blood in his system.
475
00:24:50,619 --> 00:24:53,492
You've been feeling a bit
under the weather lately.
476
00:24:53,579 --> 00:24:55,406
But you're all better now, okay?
477
00:24:55,494 --> 00:24:57,104
And tomorrow you'll be your old self
478
00:24:57,191 --> 00:24:59,541
with no memory of
Reginald feeding on you.
479
00:24:59,628 --> 00:25:01,848
Ever. Go now.
480
00:25:01,935 --> 00:25:03,110
Forget.
481
00:25:12,772 --> 00:25:15,209
That well is dry, Reggie, okay?
482
00:25:15,296 --> 00:25:16,515
No more drinking from it.
483
00:25:16,602 --> 00:25:18,908
Okay.
484
00:25:20,388 --> 00:25:22,042
It's like you didn't
listen to a word I said
485
00:25:22,129 --> 00:25:24,044
about people and cattle.
486
00:25:25,393 --> 00:25:26,655
Look, I get it.
487
00:25:26,742 --> 00:25:28,788
The taste of blood, it's...
488
00:25:28,875 --> 00:25:30,267
it's pure bliss.
489
00:25:30,354 --> 00:25:32,182
I'm not judging you.
I'm concerned, okay?
490
00:25:32,269 --> 00:25:35,621
The impulses and tendencies
you had as a human
491
00:25:35,708 --> 00:25:38,928
are only gonna be intensified
by your new nature, okay?
492
00:25:39,015 --> 00:25:40,930
You keep going at the rate you're going,
493
00:25:41,017 --> 00:25:43,454
and you're gonna kill somebody.
494
00:25:43,542 --> 00:25:45,239
You're feeding because you want to,
495
00:25:45,326 --> 00:25:47,807
not because you need to.
496
00:25:47,894 --> 00:25:49,330
It's a craving born in your mind,
497
00:25:49,417 --> 00:25:51,898
and that's where you need to control it.
498
00:25:51,985 --> 00:25:54,640
Just rewrite whatever's
telling you blood is the answer
499
00:25:54,727 --> 00:25:57,947
with a more... I don't
know... positive solution.
500
00:26:00,123 --> 00:26:01,908
So you're suggesting
501
00:26:01,995 --> 00:26:05,172
cognitive behavioral
therapy for vampires?
502
00:26:05,259 --> 00:26:07,261
Dude, just listen to your body, okay?
503
00:26:07,348 --> 00:26:09,393
Only feed when it tells you to.
504
00:26:11,700 --> 00:26:12,832
All right.
505
00:26:12,919 --> 00:26:14,224
It's gonna be a struggle, man.
506
00:26:14,311 --> 00:26:16,139
I know that.
507
00:26:16,226 --> 00:26:17,967
But when you need me,
508
00:26:18,054 --> 00:26:19,142
I'll be here.
509
00:26:22,189 --> 00:26:23,320
Thank you, Maurice.
510
00:26:24,887 --> 00:26:26,062
I got you, man.
511
00:26:33,156 --> 00:26:36,203
I love killing zombies.
512
00:26:36,290 --> 00:26:38,248
Don't know why. I just do.
513
00:26:38,335 --> 00:26:40,947
Zombies aren't real.
They're just a story.
514
00:26:41,034 --> 00:26:42,470
I was like that once.
515
00:26:42,557 --> 00:26:44,341
Bullshit, you were.
516
00:26:50,260 --> 00:26:51,740
Okay, look.
517
00:26:51,827 --> 00:26:55,526
There's a house of
horrors in New Orleans.
518
00:26:55,614 --> 00:26:57,920
Part museum, part sideshow,
519
00:26:58,007 --> 00:27:00,662
but mostly just a dank basement
520
00:27:00,749 --> 00:27:02,882
filled with questionable taxidermy
521
00:27:02,969 --> 00:27:04,753
and doctored photos:
522
00:27:04,840 --> 00:27:07,147
bigfoot's footprint.
523
00:27:07,234 --> 00:27:09,584
But the main attraction
524
00:27:09,671 --> 00:27:11,717
was the real deal:
525
00:27:11,804 --> 00:27:13,849
a vampire,
526
00:27:13,936 --> 00:27:17,592
chained and starved,
527
00:27:17,679 --> 00:27:20,116
rotting from the inside out.
528
00:27:22,597 --> 00:27:24,164
That was what they came for.
529
00:27:26,340 --> 00:27:28,821
That was something...
530
00:27:30,736 --> 00:27:32,825
Special.
531
00:27:32,912 --> 00:27:36,089
Every day...
532
00:27:36,176 --> 00:27:37,481
I hoped to die.
533
00:27:37,568 --> 00:27:39,266
But death wouldn't come.
534
00:27:41,660 --> 00:27:43,618
People laughed
535
00:27:43,705 --> 00:27:45,185
and said I was a fake...
536
00:27:47,100 --> 00:27:49,972
That my pain and decay
537
00:27:50,059 --> 00:27:53,323
were just acting and makeup.
538
00:27:56,936 --> 00:27:59,939
But there was one thing
they couldn't figure out.
539
00:28:02,898 --> 00:28:06,815
It was the only part of my
torture that impressed them.
540
00:28:12,473 --> 00:28:14,997
How did they come up with that smell?
541
00:28:18,261 --> 00:28:21,656
One day, a vampire stumbled
onto that house of horrors.
542
00:28:23,005 --> 00:28:24,572
A warrior.
543
00:28:27,053 --> 00:28:30,360
And she fed me the heart of the man
544
00:28:30,447 --> 00:28:33,059
who starved and chained me.
545
00:28:34,060 --> 00:28:35,583
She took my pain away...
546
00:28:37,193 --> 00:28:39,543
And gave me back my eternal life.
547
00:28:39,630 --> 00:28:41,023
Angela.
548
00:28:48,291 --> 00:28:49,640
When?
549
00:28:49,728 --> 00:28:51,991
About ten years after you two split up.
550
00:28:52,078 --> 00:28:54,036
I made a promise that day,
551
00:28:54,123 --> 00:28:56,299
a vow I would always keep.
552
00:29:01,217 --> 00:29:03,176
I'm her spy.
553
00:29:03,263 --> 00:29:05,308
I spied on you.
554
00:29:05,395 --> 00:29:07,006
I told her what Reginald can do,
555
00:29:07,093 --> 00:29:09,269
glamouring vampires.
556
00:29:09,356 --> 00:29:13,273
I had to tell you the truth,
all of it, before she did.
557
00:29:13,360 --> 00:29:15,623
She's gonna kill him, Maurice,
558
00:29:15,710 --> 00:29:17,364
before the Assessment.
559
00:29:20,193 --> 00:29:22,195
I couldn't let that happen.
560
00:29:22,282 --> 00:29:24,632
I couldn't let Reginald die.
561
00:29:24,719 --> 00:29:26,677
I couldn't let you die either.
562
00:29:39,603 --> 00:29:41,127
Thank you for telling me.
563
00:29:47,960 --> 00:29:50,745
Now get the... out of my house,
564
00:29:50,832 --> 00:29:52,399
and don't come back.
565
00:30:11,810 --> 00:30:13,550
♪ Go back in time ♪
566
00:30:13,637 --> 00:30:16,902
♪ To save you ♪
567
00:30:16,989 --> 00:30:18,251
- Here you are.
- I'm gonna go.
568
00:30:18,338 --> 00:30:19,774
Gonna head out.
569
00:30:19,861 --> 00:30:21,907
What's your rush, Regi-round?
570
00:30:21,994 --> 00:30:23,909
Oh, a date night. You know, karaoke.
571
00:30:23,996 --> 00:30:26,172
So that spells disaster.
572
00:30:26,259 --> 00:30:28,696
Expanding my horizons,
though, so there's that.
573
00:30:28,783 --> 00:30:30,567
Gonna have to trade
insults later, all right?
574
00:30:30,654 --> 00:30:31,699
Rain check.
575
00:30:36,617 --> 00:30:38,445
Whoa, whoa, whoa, what are you doing?
576
00:30:38,532 --> 00:30:40,055
Your neck.
577
00:30:40,142 --> 00:30:41,665
What about my neck?
578
00:30:41,752 --> 00:30:44,538
You had a hole situation going on there.
579
00:30:44,625 --> 00:30:46,061
Two of them. You don't remember?
580
00:30:46,148 --> 00:30:48,716
- Remember what?
- The bloody holes in your...
581
00:30:48,803 --> 00:30:52,154
Oh, mercy, of course you forgot.
582
00:30:52,241 --> 00:30:54,200
Just like Sarah.
583
00:30:54,287 --> 00:30:56,767
But who...
584
00:30:56,855 --> 00:30:59,422
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
585
00:30:59,509 --> 00:31:01,685
Sour Apple Scream.
586
00:31:01,772 --> 00:31:03,731
And is Reginald still here?
587
00:31:03,818 --> 00:31:05,864
Coming right up.
588
00:31:05,951 --> 00:31:08,475
No, he's not. It's karaoke night.
589
00:31:08,562 --> 00:31:10,303
Yeah, I heard.
590
00:31:13,393 --> 00:31:14,960
Sour Apple Scream.
591
00:31:15,047 --> 00:31:16,570
Have we met before?
592
00:31:16,657 --> 00:31:19,660
Yeah, yeah, sure. I'm
practically a regular here.
593
00:31:19,747 --> 00:31:22,445
I don't know why, but this feels like
594
00:31:22,532 --> 00:31:24,360
the very first time.
595
00:31:25,840 --> 00:31:27,189
Sour Apple?
596
00:31:27,276 --> 00:31:28,538
As if my life depended on it.
597
00:31:47,514 --> 00:31:49,559
Hey, Mr. Butterworth.
598
00:31:49,646 --> 00:31:51,779
I'm in sort of a hurry, so...
599
00:31:52,693 --> 00:31:54,477
What?
600
00:31:54,564 --> 00:31:57,654
Oh, sorry, that's my brother's van.
601
00:31:57,741 --> 00:32:00,309
Yeah, sure, I'll move it right away.
602
00:32:00,396 --> 00:32:01,789
No problem.
603
00:32:01,876 --> 00:32:02,921
Okay.
604
00:32:27,293 --> 00:32:29,121
What the hell, Levi?
605
00:33:17,256 --> 00:33:19,475
I hope you like Thai,
606
00:33:19,562 --> 00:33:21,086
'cause I...
607
00:33:24,263 --> 00:33:25,525
What the hell? You went in my van?
608
00:33:25,612 --> 00:33:28,615
Right, Levi, because that's the problem.
609
00:33:28,702 --> 00:33:30,617
You lied to me.
610
00:33:30,704 --> 00:33:32,880
You said you were out,
that we'd be a family again.
611
00:33:32,967 --> 00:33:34,229
We are a family.
612
00:33:34,316 --> 00:33:35,970
Oh, no.
613
00:33:36,057 --> 00:33:38,277
This is something else.
614
00:33:38,364 --> 00:33:40,975
A mattress with handcuffs in the back?
615
00:33:41,062 --> 00:33:42,977
The... the handcuffs were a last resort.
616
00:33:43,064 --> 00:33:45,153
- I was never...
- Resorting to what?
617
00:33:45,240 --> 00:33:47,460
Okay, truth time. Are you happy here?
618
00:33:47,547 --> 00:33:49,157
Really, in Akron?
619
00:33:49,244 --> 00:33:51,638
Yes, I am.
620
00:33:51,725 --> 00:33:54,032
This feels like a place to start.
621
00:33:54,119 --> 00:33:56,991
- And I'm just starting.
- Starting to what?
622
00:33:57,078 --> 00:33:59,167
I met someone.
623
00:33:59,254 --> 00:34:01,865
And it feels like it could
be something really special.
624
00:34:01,952 --> 00:34:03,911
You don't belong here.
625
00:34:03,998 --> 00:34:05,739
You had a year to come to your senses.
626
00:34:05,826 --> 00:34:07,306
Well, time's up. I'm taking you home.
627
00:34:07,393 --> 00:34:08,959
I am home.
628
00:34:12,615 --> 00:34:15,662
This is not something that
you get to decide for me.
629
00:34:15,749 --> 00:34:17,620
Not anymore.
630
00:34:17,707 --> 00:34:19,361
I am not leaving.
631
00:34:19,448 --> 00:34:20,667
You're turning your back on your faith.
632
00:34:20,754 --> 00:34:22,277
It was never my faith.
633
00:34:22,364 --> 00:34:24,627
- I didn't choose it.
- It chose you.
634
00:34:24,714 --> 00:34:26,020
You belong with the Enlightened.
635
00:34:26,107 --> 00:34:28,022
Oh... the Enlightened!
636
00:34:40,469 --> 00:34:42,645
Hey, Reginald.
637
00:34:42,732 --> 00:34:44,125
Come on in.
638
00:34:45,213 --> 00:34:46,432
Am I early?
639
00:34:46,519 --> 00:34:48,608
No, no, you are right on time.
640
00:34:48,695 --> 00:34:50,523
My brother was just leaving.
641
00:34:54,744 --> 00:34:55,832
Now.
642
00:34:59,227 --> 00:35:02,012
You want more time. Fine.
643
00:35:02,100 --> 00:35:03,492
But in the end, you'll come home to us,
644
00:35:03,579 --> 00:35:04,928
where you belong.
645
00:35:08,845 --> 00:35:11,109
I'll be seeing you, Sare-bear.
646
00:35:11,196 --> 00:35:12,936
Listen to me.
647
00:35:13,023 --> 00:35:15,722
You're gonna get in
your van and drive home.
648
00:35:15,809 --> 00:35:20,292
Tell them that you tried but failed
to find Sarah because you didn't.
649
00:35:20,379 --> 00:35:22,511
Understand? You were never here.
650
00:35:28,822 --> 00:35:30,432
Okay, what kind of sorcery was that,
651
00:35:30,519 --> 00:35:31,607
and can you teach it to me?
652
00:35:31,694 --> 00:35:34,132
It was just...
653
00:35:34,219 --> 00:35:36,917
the power of positive thinking.
654
00:35:37,004 --> 00:35:39,572
It's a book that my
nana used to read to me.
655
00:35:39,659 --> 00:35:41,139
It's powerful stuff.
656
00:35:43,358 --> 00:35:46,361
Or he just probably didn't
want to fight in front of me.
657
00:35:46,448 --> 00:35:47,971
That's probably more likely.
658
00:35:48,058 --> 00:35:50,713
But how are... how are you?
659
00:35:50,800 --> 00:35:52,846
That was really brave of you,
standing up to him like that.
660
00:35:52,933 --> 00:35:54,717
Well, I don't know what good it'll do.
661
00:35:54,804 --> 00:35:56,328
He'll be back.
662
00:35:56,415 --> 00:35:57,807
I don't know.
663
00:35:57,894 --> 00:35:59,200
He might surprise you.
664
00:35:59,287 --> 00:36:00,897
But forget about your brother for now.
665
00:36:00,984 --> 00:36:02,160
Who?
666
00:36:04,771 --> 00:36:08,644
Tonight is about one thing only:
667
00:36:08,731 --> 00:36:09,950
me and you.
668
00:36:10,037 --> 00:36:11,081
Are you ready for that?
669
00:36:11,169 --> 00:36:13,867
Oh, I'm ready.
670
00:36:13,954 --> 00:36:15,564
Whoa.
671
00:36:17,479 --> 00:36:18,698
- Mm, oh.
- Oh, yeah.
672
00:36:18,785 --> 00:36:19,829
Get the door.
673
00:36:26,880 --> 00:36:29,578
Ooh!
674
00:36:29,665 --> 00:36:31,189
- Cool.
- Oh, he showed up!
675
00:36:31,276 --> 00:36:32,755
Who?
676
00:36:32,842 --> 00:36:34,104
Maurice.
677
00:36:34,192 --> 00:36:35,845
Oh, are you two...
678
00:36:35,932 --> 00:36:37,717
- That's, like, my best friend.
- Oh.
679
00:36:37,804 --> 00:36:40,067
- Yeah.
- Okay. Nice.
680
00:36:40,154 --> 00:36:41,764
May you escort me to our table?
681
00:36:41,851 --> 00:36:43,375
I may.
682
00:36:50,077 --> 00:36:51,557
I didn't think you'd show up.
683
00:36:51,644 --> 00:36:53,515
Hey. Oh, man.
684
00:36:53,602 --> 00:36:55,778
Worst part about
karaoke in my experience
685
00:36:55,865 --> 00:36:58,868
is listening to people talk about
what you missed the next day.
686
00:36:58,955 --> 00:37:01,175
No, I intend to witness this firsthand.
687
00:37:01,262 --> 00:37:03,221
Oh, sorry.
688
00:37:03,308 --> 00:37:05,701
Sarah, this is Maurice.
689
00:37:05,788 --> 00:37:07,137
I know Maurice from the Shack.
690
00:37:07,225 --> 00:37:08,704
- Well, not officially.
- Well, now you do.
691
00:37:10,402 --> 00:37:12,230
Have you picked a song yet?
692
00:37:12,317 --> 00:37:13,796
Because we gotta get them in early.
693
00:37:13,883 --> 00:37:17,017
No, sorry, actually, I
don't sing in public, so...
694
00:37:17,104 --> 00:37:18,714
Oh. Hmm.
695
00:37:20,150 --> 00:37:22,152
No, no, no, no.
696
00:37:23,763 --> 00:37:26,287
- This one.
- That's my jam.
697
00:37:26,374 --> 00:37:28,942
I know. You hum it all
the time on mop duty.
698
00:37:29,029 --> 00:37:30,422
You noticed that?
699
00:37:30,509 --> 00:37:32,902
I notice everything about you.
700
00:37:32,989 --> 00:37:34,948
You love pizza, slasher movies...
701
00:37:35,035 --> 00:37:36,602
especially the meta kind...
702
00:37:36,689 --> 00:37:38,734
the sound that Velcro makes
when you pull it apart,
703
00:37:38,821 --> 00:37:41,868
and your favorite slushy
is Pineapple Surprise.
704
00:37:43,739 --> 00:37:46,742
Okay, okay.
705
00:37:46,829 --> 00:37:48,004
- I'll be right back.
- Okay.
706
00:37:53,793 --> 00:37:58,058
So you... you didn't
expect to see me here.
707
00:37:58,145 --> 00:37:59,364
Reginald forgot to mention it.
708
00:37:59,451 --> 00:38:01,931
- You don't mind?
- No. You're his friend.
709
00:38:02,018 --> 00:38:03,237
I appreciate that.
710
00:38:03,324 --> 00:38:05,413
Not everyone would be so understanding.
711
00:38:05,500 --> 00:38:07,197
Well, they don't know Reginald.
712
00:38:07,285 --> 00:38:10,288
He's the best guy I ever met.
713
00:38:11,550 --> 00:38:12,855
You really like him, huh?
714
00:38:12,942 --> 00:38:15,031
Yeah, I really do.
715
00:38:15,118 --> 00:38:17,120
Good.
716
00:38:17,207 --> 00:38:19,297
He deserves that.
717
00:38:19,384 --> 00:38:21,560
♪ For you ♪
718
00:38:21,647 --> 00:38:25,041
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
719
00:38:25,128 --> 00:38:28,349
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
720
00:38:47,237 --> 00:38:49,675
Stiff competition tonight.
721
00:39:08,215 --> 00:39:10,696
What's up?
722
00:39:10,783 --> 00:39:12,698
Hey, why don't we take
the party somewhere else?
723
00:39:12,785 --> 00:39:16,179
I've heard of a good bar a couple
blocks over. Let's check it out.
724
00:39:16,266 --> 00:39:17,267
We didn't get to sing our song yet.
725
00:39:17,355 --> 00:39:18,617
I never understood that,
726
00:39:18,704 --> 00:39:20,662
leaving one bar and go to another.
727
00:39:20,749 --> 00:39:22,316
Reggie, I got a really strong feeling
728
00:39:22,403 --> 00:39:23,883
that we are not supposed to be here.
729
00:39:23,970 --> 00:39:26,146
Next up, we have Reginald and Sarah.
730
00:39:26,233 --> 00:39:27,626
That's us!
731
00:39:27,713 --> 00:39:28,975
- Yeah.
- We're up.
732
00:39:29,062 --> 00:39:31,978
- Yeah.
- Yeah. Okay.
733
00:39:32,065 --> 00:39:33,501
- Here, let me get that.
- That's okay. Oh!
734
00:39:33,588 --> 00:39:34,981
Oh, thank you.
735
00:39:40,508 --> 00:39:42,423
♪ Turn around ♪
736
00:39:42,510 --> 00:39:45,600
♪ Every now and then, I
get a little bit lonely ♪
737
00:39:45,687 --> 00:39:47,733
♪ And you're never coming round ♪
738
00:39:47,820 --> 00:39:49,517
♪ Turn around ♪
739
00:39:49,604 --> 00:39:53,434
♪ Every now and then, I
get a little bit tired ♪
740
00:39:53,521 --> 00:39:55,088
♪ Of listening to the
sound of my tears ♪
741
00:39:55,175 --> 00:39:57,090
♪ Turn around ♪
742
00:39:57,177 --> 00:40:00,398
♪ Every now and then, I
get a little bit nervous ♪
743
00:40:00,485 --> 00:40:02,400
♪ That the best of all
the years have gone by ♪
744
00:40:02,487 --> 00:40:04,314
♪ Turn around ♪
745
00:40:04,402 --> 00:40:08,101
♪ Every now and then, I
get a little bit terrified ♪
746
00:40:08,188 --> 00:40:10,146
♪ And then I see the look in your eyes ♪
747
00:40:10,233 --> 00:40:13,715
♪ Turn around, bright eyes ♪
748
00:40:13,802 --> 00:40:15,761
♪ Every now and then, I fall apart ♪
749
00:40:18,328 --> 00:40:20,113
♪ I get a little bit terrified ♪
750
00:40:20,200 --> 00:40:23,203
♪ But then I see the look in your eyes ♪
751
00:40:23,290 --> 00:40:25,945
♪ Turn around, bright eyes ♪
752
00:40:26,032 --> 00:40:28,382
♪ Every now and then, I fall apart ♪
753
00:40:28,469 --> 00:40:31,472
♪ Turn around, bright eyes ♪
754
00:40:31,559 --> 00:40:34,736
♪ Every now and then, I fall apart ♪
755
00:40:34,823 --> 00:40:38,131
♪ And I need you now tonight ♪
756
00:40:38,218 --> 00:40:41,482
♪ And I need you more than ever ♪
757
00:40:41,569 --> 00:40:45,181
♪ And if you only hold me tight ♪
758
00:40:45,268 --> 00:40:48,750
♪ We'll be holding on forever ♪
759
00:40:48,837 --> 00:40:52,580
♪ And we'll only be making it right ♪
760
00:40:52,667 --> 00:40:54,974
♪ 'Cause we'll never be wrong ♪
761
00:40:55,061 --> 00:40:58,412
♪ Together we can take it
to the end of the line ♪
762
00:40:58,499 --> 00:41:02,198
♪ Your love is like a shadow
on me all of the time ♪
763
00:41:02,285 --> 00:41:04,113
♪ All of the time ♪
764
00:41:04,200 --> 00:41:05,419
♪ I don't know what to do ♪
765
00:41:05,506 --> 00:41:07,639
♪ I'm always in the dark ♪
766
00:41:07,726 --> 00:41:11,251
♪ Living in a powder keg
and giving off sparks ♪
767
00:41:11,338 --> 00:41:14,210
♪ I really need you tonight ♪
768
00:41:14,297 --> 00:41:17,866
♪ Forever's gonna start tonight ♪
769
00:41:17,953 --> 00:41:21,043
♪ Forever's gonna start tonight ♪
770
00:41:21,130 --> 00:41:23,481
- ♪ Time ♪
- ♪ I was falling in love ♪
771
00:41:23,568 --> 00:41:26,266
♪ But now I'm only falling apart ♪
772
00:41:29,051 --> 00:41:30,792
♪ There's nothing I can do ♪
773
00:41:30,879 --> 00:41:33,708
♪ A total eclipse of the heart ♪
774
00:41:40,759 --> 00:41:43,979
♪ Once upon a time, there
was light in my life ♪
775
00:41:44,066 --> 00:41:47,548
♪ Now there's only life in the dark ♪
776
00:41:47,635 --> 00:41:49,463
♪ Nothing I can say ♪
777
00:41:49,550 --> 00:41:52,553
♪ A total eclipse of the heart ♪
778
00:42:02,607 --> 00:42:04,130
♪ Every now and then, I fall apart ♪
779
00:42:04,217 --> 00:42:07,742
♪ Turn around, bright eyes ♪
780
00:42:07,829 --> 00:42:09,396
♪ Every now and then, I fall apart ♪
781
00:42:09,483 --> 00:42:10,963
♪ I don't know what to do ♪
782
00:42:11,050 --> 00:42:12,965
♪ I'm always in the dark ♪
783
00:42:13,052 --> 00:42:15,141
♪ Living in a powder keg ♪
784
00:42:15,228 --> 00:42:16,838
♪ And giving off sparks ♪
785
00:42:18,623 --> 00:42:21,756
♪ Once upon a time,
I was falling in love ♪
786
00:42:21,843 --> 00:42:25,151
♪ Now I'm only falling apart ♪
787
00:42:27,414 --> 00:42:28,894
♪ Nothing I can say ♪
788
00:42:28,981 --> 00:42:32,854
♪ A total eclipse of the heart ♪
789
00:42:46,000 --> 00:42:51,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.