Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,422 --> 00:00:17,462
Dette har hendt...
2
00:00:17,542 --> 00:00:21,902
Snart viser vi �rhundrets begravelse,
Retro Girls.
3
00:00:21,982 --> 00:00:24,662
Skulle dere treffes dagen hun d�de?
4
00:00:24,742 --> 00:00:29,622
- S� du til henne?
- Hun var min venn.
5
00:00:29,702 --> 00:00:31,862
Du vet noe, din j�vel.
6
00:00:31,942 --> 00:00:35,902
Han m� se hvor hengivne vi er
etter det vi gjorde.
7
00:00:35,982 --> 00:00:40,302
Jeg sporet MAC-adressen
til Marigold Wygants b�rbare.
8
00:00:40,382 --> 00:00:42,902
Ring om hun g�r online.
9
00:00:45,342 --> 00:00:49,142
- Hvorfor gj�r du dette?
- Det sa mamma da du slo henne.
10
00:00:49,222 --> 00:00:53,902
Alt kan skje. V�r forberedt.
Gjengkrig, oppt�yer og plyndring.
11
00:00:56,262 --> 00:00:58,862
Jeg skal hjelpe til.
12
00:00:58,942 --> 00:01:03,262
- Vi trenger Super-Shock.
- Godt � se deg igjen.
13
00:01:06,102 --> 00:01:09,102
Flott antrekk.
14
00:01:11,502 --> 00:01:15,262
- Gikk det bra? Vi stikker.
- Kan du komme deg av meg?
15
00:01:17,822 --> 00:01:21,862
- Jenta er online.
- Det er ikke som du tror.
16
00:01:21,942 --> 00:01:27,142
- Du drepte Retro Girl og Krispin.
- Nei, han dreper meg! Vi m� vekk.
17
00:01:27,222 --> 00:01:31,342
Du skal ingen steder
f�r du sier hvem!
18
00:01:55,302 --> 00:02:00,542
- Hvorfor sendte jeg Walker hit?
- Det var ikke din feil, Harley.
19
00:02:00,622 --> 00:02:05,462
Vi trenger Super-Shocks hjelp.
Ellers ville dere tatt den j�velen.
20
00:02:05,542 --> 00:02:12,142
- Det er minst drap.
- Vi finner ham ikke. Ikke en dritt.
21
00:02:12,222 --> 00:02:18,102
- Vi har ikke lett ferdig.
- Ingen har gitt opp, Deena.
22
00:02:18,182 --> 00:02:23,062
- Er Walker der? Hva gjorde han her?
- Jobben sin. Hva gj�r du her?
23
00:02:23,142 --> 00:02:28,782
- Det var ikke br�k her i g�r.
- Vi klarer dette. Agent Lange.
24
00:02:28,862 --> 00:02:34,662
- FBI har ingen grunn til � v�re her.
- Jeg har funnet noe!
25
00:02:34,742 --> 00:02:37,342
Her borte!
26
00:02:42,222 --> 00:02:45,742
Hvor da? Her?
27
00:02:49,822 --> 00:02:52,982
Det virker som en kvinne.
28
00:02:55,822 --> 00:02:58,262
En del av en kvinne.
29
00:02:59,542 --> 00:03:02,542
Vent, er det hennes b�rbare?
30
00:03:02,622 --> 00:03:07,062
- Hvem er hun?
- Det ang�r ikke dere eller dine folk.
31
00:03:07,142 --> 00:03:10,222
Trekk deg unna, for faen.
32
00:03:12,022 --> 00:03:13,742
En til.
33
00:03:16,862 --> 00:03:21,502
- Det er noe her under!
- Schlag.
34
00:03:46,702 --> 00:03:53,222
Ujevn puls. Utvidede pupiller
i ulik st�rrelse. Mulig hodeskade.
35
00:03:53,302 --> 00:03:56,502
- Lever han?
- Han puster.
36
00:03:56,582 --> 00:03:59,862
Det b�r han v�re.
37
00:04:48,302 --> 00:04:53,782
- Takk for skyssen, mister.
- Det var en ren forn�yelse.
38
00:04:53,862 --> 00:04:57,622
Minn meg neste gang
om hvor f�le de er.
39
00:04:57,702 --> 00:05:01,382
De finanspampene knuser ens sjel.
40
00:05:03,182 --> 00:05:08,782
- Dansen var ikke verst.
- Jeg som trodde at du hatet dans.
41
00:05:08,862 --> 00:05:13,742
- Tydeligvis ikke med deg.
- Fordi jeg f�rer.
42
00:05:13,822 --> 00:05:18,542
- Gj�r ikke Janice det?
- Kanskje, hvis hun danset.
43
00:05:20,862 --> 00:05:26,262
- At hun ikke kom p� Retro Girl-kvelden.
- Hun liker ikke leket�yene.
44
00:05:26,342 --> 00:05:30,942
- Hun liker ikke Moody.
- Conrad Amadeus Moody III.
45
00:05:31,022 --> 00:05:36,822
- Han er bisarr, men ufarlig.
- Jeg klager ikke p� l�nna jeg f�r.
46
00:05:41,182 --> 00:05:46,862
- T�rst?
- Vi er vel alt fulle?
47
00:05:46,942 --> 00:05:50,022
Ikke n� lenger.
48
00:05:51,782 --> 00:05:56,142
De er bed�rende.
Sk�l for en vellykket julehelg.
49
00:05:56,222 --> 00:06:00,662
M� min leke selge bedre enn din
med en heftig margin.
50
00:06:00,742 --> 00:06:05,102
De heftige plastbrystene
burde gj�re susen.
51
00:06:05,182 --> 00:06:08,182
H�per det.
52
00:06:10,382 --> 00:06:14,422
- Der er hun.
- De lyktes bra med henne.
53
00:06:14,502 --> 00:06:18,142
Til og med �yenbrynene er heroiske.
54
00:06:28,302 --> 00:06:31,302
- Vent.
- Hvorfor?
55
00:06:31,382 --> 00:06:36,302
- Jeg vet ikke om vi skal...
- L�gner.
56
00:06:40,662 --> 00:06:44,022
Systemet ditt er fullt av oxytocin.
57
00:06:46,062 --> 00:06:48,942
For meg stinker du.
58
00:06:59,462 --> 00:07:04,462
- Dette ender i t�rer, hva?
- Det gj�r vel alt?
59
00:07:26,942 --> 00:07:33,022
- Hvordan er det med ham?
- Ingen forandring. Han er nedsovet.
60
00:07:33,102 --> 00:07:39,342
- Hva vil du?
- Jeg vil at du skal spise.
61
00:07:44,342 --> 00:07:48,742
- Herregud.
- Ikke ta p� deg skylden.
62
00:07:48,822 --> 00:07:55,502
Jeg gir oss skylden. Jeg klorte ryggen
din istedenfor � passe hans.
63
00:07:55,582 --> 00:08:00,462
- Han stakk. Hva skulle du gjort?
- Jeg vet ikke. Knulle en kollega?
64
00:08:02,422 --> 00:08:07,742
- Jeg skulle dratt dit og hjulpet til.
- Da hadde begge ligget i ruinene.
65
00:08:09,782 --> 00:08:13,222
G� og jobb, Kutter.
66
00:09:02,662 --> 00:09:08,102
Samme folk som sier at Browns lov
strider mot grunnloven-
67
00:09:08,182 --> 00:09:13,102
- st�tter ukontrollert
selvtekt p� gatene.
68
00:09:13,182 --> 00:09:17,222
Skinnhellig?
Det syns senator Brown ogs�.
69
00:09:17,302 --> 00:09:19,862
Kontakt din lokale politiker.
70
00:09:19,942 --> 00:09:25,462
- Hvem ville ha en slags omelett?
- Det var nok jeg.
71
00:09:25,542 --> 00:09:29,622
- Jeg ville ha en osteomelett!
- Oi, unnskyld.
72
00:09:30,862 --> 00:09:34,342
Slapp av, vennen. Jeg fikser det.
73
00:09:34,422 --> 00:09:38,902
- F�rste dag p� jobben, hva?
- Ja...
74
00:09:40,862 --> 00:09:43,902
Han kom som et lyn fra klar himmel.
75
00:09:43,982 --> 00:09:48,422
Super-Shock er tilbake etter �rtier.
76
00:09:48,502 --> 00:09:52,862
Han stoppet Helvetes-natten
som truet med � rasere byen.
77
00:09:52,942 --> 00:09:59,622
Hun ble sett som en falsk tronarving,
men kalles n� den nye Retro Girl.
78
00:09:59,702 --> 00:10:05,142
- Bestillingen er klar.
- Super-Shock st�tter henne.
79
00:10:05,222 --> 00:10:09,382
- Calista! Bestillingen er klar!
- Er det et nytt Unity?
80
00:10:10,902 --> 00:10:13,422
Herregud.
81
00:10:13,502 --> 00:10:17,982
I dag vil alle vite mer
om den nye Retro Girl.
82
00:10:18,062 --> 00:10:23,382
Om noen vet noe om mysteriet,
s� ta kontakt.
83
00:10:23,462 --> 00:10:26,702
Vi betaler for informasjonen.
84
00:10:37,542 --> 00:10:41,702
- Hvordan g�r det? Er hun identifisert?
- Jeg jobber med det.
85
00:10:41,782 --> 00:10:45,622
Jeg vil vise noe annet. Se.
86
00:10:45,702 --> 00:10:51,502
- Den g�r baklengs.
- Ja. Det viser oss d�ds�rsaken.
87
00:10:52,702 --> 00:10:57,862
- D�de hun ikke av at huset raste?
- Jo, det var det hun d�de av.
88
00:10:57,942 --> 00:11:02,422
Vi m� se �stedet ovenfra.
89
00:11:02,502 --> 00:11:07,342
- Hvorfor? Hva ser vi etter?
- Noe jeg ikke har sett p� lenge.
90
00:11:07,422 --> 00:11:13,862
Slutt � v�re kryptisk, ellers sl�r
jeg deg med armens blodige ende.
91
00:11:18,542 --> 00:11:21,542
Gravitasjonsb�lger.
92
00:11:28,342 --> 00:11:33,702
- Det er virkelig vakkert her.
- Brian ville gi meg n�klene.
93
00:11:33,782 --> 00:11:38,142
Jeg tenkte
at jeg skulle gi det en sjanse.
94
00:11:38,222 --> 00:11:42,102
Og s� tenkte du p� meg?
95
00:11:42,182 --> 00:11:45,542
Ja. Ja...
96
00:11:45,622 --> 00:11:49,062
Jeg har savnet deg.
97
00:11:49,142 --> 00:11:53,622
Det var lenge siden. Mye har hendt.
98
00:11:55,622 --> 00:11:59,222
Ja, virkelig.
99
00:11:59,302 --> 00:12:05,142
- Hvordan er det � jobbe for politiet?
- Jo, det er vel bra.
100
00:12:06,422 --> 00:12:11,302
Virkelig? Du har aldri
v�rt flink til � ta imot ordrer.
101
00:12:12,742 --> 00:12:18,022
Det er samme jobb,
men med en masse papirarbeid.
102
00:12:18,102 --> 00:12:21,462
Og uten flygning.
103
00:12:24,462 --> 00:12:28,302
Ja, fy faen. Jeg savner � fly.
104
00:12:28,382 --> 00:12:32,702
Gud, som jeg savner � fly.
Alt er annerledes n�.
105
00:12:32,782 --> 00:12:37,822
Jeg blir forkj�lt og f�r influensa.
Jeg skj�rer meg n�r jeg barberer meg.
106
00:12:37,902 --> 00:12:43,102
Jeg brakk nesten ankelen
p� en fortauskant.
107
00:12:43,182 --> 00:12:47,222
Jeg f�ler meg
som en vandrende katastrofe.
108
00:12:48,582 --> 00:12:52,902
Du... Du f�les ikke s� annerledes.
109
00:12:58,502 --> 00:13:01,582
Du er deg selv lik.
110
00:13:21,582 --> 00:13:25,342
Du... Er alt ok?
111
00:13:25,422 --> 00:13:28,862
Hvorfor skulle det ikke v�re ok?
112
00:13:31,262 --> 00:13:34,822
Er det noe du vil fortelle?
113
00:13:39,942 --> 00:13:43,302
Vi er ikke alene.
114
00:13:43,382 --> 00:13:48,822
Hei, Walker! Bruker du huset?
115
00:13:48,902 --> 00:13:53,022
- Hvem er det?
- Hei, Brian! - Det er partneren min.
116
00:13:53,102 --> 00:13:57,662
- Er du her i helgen? Jeg trodde...
- Unnskyld, kamerat.
117
00:13:57,742 --> 00:14:02,022
- Vi m� ha misforst�tt hverandre.
- Ja...
118
00:14:02,102 --> 00:14:07,582
Ingen fare! Vi l�ser det!
- Han sa at han ikke skulle v�re her.
119
00:14:08,782 --> 00:14:12,062
Jeg inns� nettopp noe.
120
00:14:15,422 --> 00:14:20,542
Jeg st�r mellom deg og vannet,
og jeg hater vann.
121
00:14:28,582 --> 00:14:35,462
S� det blir ingen kosehelg?
Hva, Christian?
122
00:14:37,342 --> 00:14:43,262
- Snu deg. Hendene bak ryggen.
- Er det bare dere to?
123
00:14:43,342 --> 00:14:46,662
Angela Lange, Lynx, du er anholdt-
124
00:14:46,742 --> 00:14:51,502
- for tyveri og heleri av beslaglagte
varer for over 14 millioner dollar-
125
00:14:51,582 --> 00:14:54,342
-og drap p� fire DEA-agenter.
126
00:14:54,422 --> 00:14:59,902
- Tror du at de var hederlige?
- Gj�r du motstand, s� skyter vi.
127
00:14:59,982 --> 00:15:05,382
- Du er d�d f�r de tar meg.
- Bare vi tar deg.
128
00:15:09,462 --> 00:15:14,022
Ikke gj�r det. Ikke gj�r saken verre.
129
00:15:14,102 --> 00:15:19,142
Hun kan ikke la v�re � gj�re det verre.
Det kan ingen av dem.
130
00:15:22,542 --> 00:15:25,902
Du vet at de dreper oss alle sammen.
131
00:15:25,982 --> 00:15:29,222
De er jordens undergang.
132
00:15:36,302 --> 00:15:41,742
Helvete. Du... Du...
133
00:15:41,822 --> 00:15:45,622
Deena?
134
00:15:48,022 --> 00:15:53,422
- Hvor er Marigold?
- D�d. Et hus raste over dere.
135
00:15:53,502 --> 00:15:56,822
Du burde v�rt d�dd.
136
00:15:59,022 --> 00:16:05,062
- Hva? Nei, jeg har det bra. Jeg...
- Du har det bra.
137
00:16:05,142 --> 00:16:10,582
- Har du sovet her?
- Ikke s� mye.
138
00:16:16,622 --> 00:16:22,862
- Hvordan g�r det?
- Bra. Innstillingene ser bra ut.
139
00:16:22,942 --> 00:16:27,982
- Jeg trenger et nytt navn.
- Duger ikke Martinez?
140
00:16:28,062 --> 00:16:33,262
Du vet. Jeg vil ikke bare bli
raskere eller passe husholdningen.
141
00:16:33,342 --> 00:16:38,662
- Jeg vil gj�re viktige ting.
- Milit�ret vil ikke ha kr�plinger.
142
00:16:38,742 --> 00:16:42,822
- Nei, det vil de ikke.
- F�rst fikser vi sm�feilene.
143
00:16:42,902 --> 00:16:46,022
S� d�per vi ditt boyband.
144
00:16:46,102 --> 00:16:51,662
- Gi meg ti minutt i toppfart til.
- Ti minutt, sir!
145
00:16:52,982 --> 00:16:55,982
Fy faen.
146
00:16:57,222 --> 00:17:02,022
- Hei. FBI er utenfor.
- Det er derfor mobilen ikke virker.
147
00:17:02,102 --> 00:17:07,342
- De jammer dem. Hvordan har Walker det?
- Stabil, men bevisstl�s, tror jeg.
148
00:17:07,422 --> 00:17:11,022
Hils p� sersjant Martinez.
149
00:17:11,102 --> 00:17:16,222
- Ingen Power?
- En dyktig veteran. Vi holder sammen.
150
00:17:16,302 --> 00:17:20,302
- Hvordan g�r det med harddisken?
- Jenta var inne p� noe.
151
00:17:20,382 --> 00:17:24,622
Krypteringen og skadene
gj�r det vanskelig � vite hva.
152
00:17:24,702 --> 00:17:28,182
- Finner du noe?
- Vi leter.
153
00:17:28,262 --> 00:17:34,142
- Kan du f� FBI til � slutte hundse meg?
- De hundser alle, Harley.
154
00:17:34,222 --> 00:17:38,382
Det kan ha noe med dette � gj�re.
155
00:17:38,462 --> 00:17:42,462
- Skitt.
- Hva ser du?
156
00:17:42,542 --> 00:17:47,142
- Et j�vla mareritt.
- Se bortenfor marerittet.
157
00:17:50,262 --> 00:17:56,462
Ringer. Konsentriske. Det kommer
ikke av Super-Shocks nedslag.
158
00:17:56,542 --> 00:18:01,942
- Har en Power gjort det?
- Si det du. Ikke en registrert en.
159
00:18:02,022 --> 00:18:05,062
Faen, s�nn er det.
160
00:18:05,142 --> 00:18:09,622
Harddisken ble skadet
av en slags b�lge.
161
00:18:09,702 --> 00:18:15,662
Jeg kunne ikke korrigere tapene
som lignet ringer p� vannet.
162
00:18:17,982 --> 00:18:22,702
Gravitasjonsb�lger. Definitivt en Power.
En gravitasjonsfyr.
163
00:18:22,782 --> 00:18:28,542
- En storskurk. Niv� sju eller h�yere.
- Det var det jeg var redd for.
164
00:18:28,622 --> 00:18:33,782
Vi finner ingen i Powers-databasen.
Vi kan vel lete i databasen din?
165
00:18:33,862 --> 00:18:37,942
Den du ikke f�r ha.
Black Swan-registeret.
166
00:18:38,022 --> 00:18:42,302
- Hva er det med telefonene deres?
- De jammes. Hva er det?
167
00:18:42,382 --> 00:18:47,262
FBI st�r der ute.
Hva pokker er det?
168
00:18:49,222 --> 00:18:53,822
- Hva er det?
- Walker har v�knet.
169
00:18:53,902 --> 00:18:59,702
- Som om han overlevde huset.
- Hallo! Trip!
170
00:19:09,662 --> 00:19:12,222
Har du henne enn�?
171
00:19:20,862 --> 00:19:26,942
Hei. Vi har konsept � godkjenne
foran minneutgaven.
172
00:19:27,022 --> 00:19:32,462
- Herregud. Sp�r Phil.
- Han ba meg sp�rre deg.
173
00:19:32,542 --> 00:19:36,622
- Vi trenger dem f�r fem.
- Hvorfor?
174
00:19:40,782 --> 00:19:43,902
Denne har vi alt slukt.
175
00:19:45,302 --> 00:19:47,902
Vi slukte henne hel.
176
00:19:52,982 --> 00:19:56,782
Og n� vil vi ha den nye.
177
00:19:58,022 --> 00:20:04,142
Vi m� ha den nye jenta,
den nye varianten.
178
00:20:04,222 --> 00:20:07,382
Vi kan sluke henne ogs�.
179
00:20:09,022 --> 00:20:13,142
Craig. Craig, hvordan f�ler du deg?
180
00:20:15,502 --> 00:20:18,862
Disse er bra.
181
00:20:18,942 --> 00:20:22,862
Helt j�vla utrolige.
182
00:20:22,942 --> 00:20:28,382
Jeg elsker dem. De er flotte.
Si det til Phil. Alle!
183
00:20:28,462 --> 00:20:32,822
Godt jobbet! Ja! PAR!
184
00:20:34,782 --> 00:20:38,022
Helvete.
185
00:20:38,102 --> 00:20:41,702
Fy helvete.
186
00:20:43,862 --> 00:20:49,062
Jeg visste ikke om det var rett dag
� ringe p�. Jeg gj�r det ikke for meg.
187
00:20:49,142 --> 00:20:54,662
Det fins et og annet om Retro Girl
som verden b�r kjenne til.
188
00:20:54,742 --> 00:20:58,502
Overbevisende bilder. Det kan v�re hun.
189
00:20:58,582 --> 00:21:02,902
Ja da er det hun.
Det er Calista. Min Calista.
190
00:21:02,982 --> 00:21:06,822
Visst er hun en Power, men...
191
00:21:06,902 --> 00:21:11,182
Hun er ikke riktig klok.
Det har hun aldri v�rt.
192
00:21:11,262 --> 00:21:16,142
Og n�... Vel, dere vet...
193
00:21:16,222 --> 00:21:22,462
Dere innser vel faren? Jeg lurer p�
om hun skal avslutte jobben.
194
00:21:22,542 --> 00:21:24,862
S�...
195
00:21:24,942 --> 00:21:28,942
Herr Secord,
kan du hjelpe oss � spore henne?
196
00:21:30,502 --> 00:21:34,502
Jeg har personnummeret hennes,
hvis det hjelper.
197
00:21:34,582 --> 00:21:38,622
Personnummeret hadde v�rt kjempebra.
198
00:21:38,702 --> 00:21:44,182
- Rene gudegaven.
- Helvete. Ring Pelham og juristene.
199
00:21:44,262 --> 00:21:49,702
- Han m� skrive under p� en kontrakt.
- Jeg fikser det, Nicole.
200
00:21:56,302 --> 00:21:58,302
Jeg har noe til deg.
201
00:22:07,902 --> 00:22:13,062
- Ok, hvordan raste det?
- De kalles "l�ftere".
202
00:22:13,142 --> 00:22:17,142
- De bryter tyngdeloven.
- Alvorlig talt?
203
00:22:17,222 --> 00:22:21,942
De er uvanlige. To de siste 50 �rene.
204
00:22:22,022 --> 00:22:27,142
Han var en. Ser han kjent ut?
Han heter Derek Warner.
205
00:22:27,222 --> 00:22:30,502
- Hvor fins han n�?
- Uvisst.
206
00:22:30,582 --> 00:22:33,542
Han kaller seg Heavy.
207
00:22:33,622 --> 00:22:38,342
Han drepte Marigold,
s� han har nok drept Krispin ogs�.
208
00:22:38,422 --> 00:22:41,702
Han gir dem skylden
for mordet p� Janice.
209
00:22:41,782 --> 00:22:46,062
For at det skal g�,
sprenger han bilen deres.
210
00:22:46,142 --> 00:22:50,422
Ikke engang indisier st�tter det.
Det er bare antagelser.
211
00:22:50,502 --> 00:22:55,342
F�r taket raste, sa Marigold:
"Han er her. Vi m� vekk."
212
00:22:55,422 --> 00:23:00,542
- Hun var livredd og ba om hjelp.
- Du tror at han drepte Retro Girl.
213
00:23:02,422 --> 00:23:06,702
- Fant dere dataen hennes?
- Ja, men den var �delagt.
214
00:23:06,782 --> 00:23:11,022
- Unntatt harddisken.
- Har du dataen?
215
00:23:11,102 --> 00:23:16,702
Hun hadde hacket seg inn overalt,
inkludert PARs klientregister.
216
00:23:16,782 --> 00:23:21,182
Hun hadde Janices skost�rrelse,
l�nnskrav og �nske til garderoben.
217
00:23:21,262 --> 00:23:25,862
- Hun la puslespill.
- Det siste hun gjorde f�r hun d�de...
218
00:23:25,942 --> 00:23:30,142
- var � hacke en FBI-data.
- Serveren deres.
219
00:23:30,222 --> 00:23:34,502
- En b�rbar.
- Langes.
220
00:23:39,622 --> 00:23:44,222
- Ok.
- Ta det rolig.
221
00:23:44,302 --> 00:23:48,622
Jeg m� ta kontakt med Lange. Alene.
222
00:23:48,702 --> 00:23:52,502
Du og Kutter m� v�re med.
223
00:24:24,102 --> 00:24:29,102
- Hei, har du f�tt hjelp?
- Jeg kan nok faktisk hjelpe deg.
224
00:24:29,182 --> 00:24:33,502
F�r jeg en kopp kaffe, takk.
Koffeinfri.
225
00:24:33,582 --> 00:24:37,382
Firmaet ditt representerer Powers.
226
00:24:37,462 --> 00:24:42,742
Jeg representerte Retro Girl.
Derfor er jeg her. Vi har d�rlig tid.
227
00:24:42,822 --> 00:24:48,742
Jeg vil fortelle
at jeg tror p� det du gj�r og p� deg.
228
00:24:48,822 --> 00:24:53,542
- Jeg er ikke...
- Du er hun. Du er neste...
229
00:24:54,542 --> 00:24:57,302
Hun.
230
00:24:58,702 --> 00:25:03,502
- Jeg vet ikke hva du mener.
- Jeg vil hjelpe deg med alt dette.
231
00:25:03,582 --> 00:25:07,582
- Alt dette?
- Alt... dette.
232
00:25:07,662 --> 00:25:11,942
Nicole fra PTB TV.
Du er Calista, den nye Retro Girl.
233
00:25:12,022 --> 00:25:14,622
Du kan ordne opp i alt.
234
00:25:14,702 --> 00:25:18,742
- La meg v�re i fred!
- Faren din sa at du bortf�rte ham.
235
00:25:18,822 --> 00:25:22,982
- Forsvinn!
- Rolig. De vil jage deg opp.
236
00:25:23,062 --> 00:25:27,622
- Dra til helvete!
- Vi kan hjelpe deg.
237
00:25:29,222 --> 00:25:33,862
- Du har sparken!
- Dra til helvete!
238
00:25:52,542 --> 00:25:56,742
- Han spiser som en flismaskin.
- Det har jeg h�rt mange ganger.
239
00:25:56,822 --> 00:26:01,422
De sa at du dro meg l�s.
Takk, Schlag.
240
00:26:01,502 --> 00:26:06,022
Spis, du. Ikke la meg forstyrre.
241
00:26:06,102 --> 00:26:10,542
Men f�r jeg forstyrre deg?
242
00:26:17,462 --> 00:26:22,222
Jeg s� dem dra deg ut av
den s�ppelpressen. Herregud.
243
00:26:22,302 --> 00:26:27,142
- Walker, du burde v�rt d�d.
- Tanken har sl�tt meg.
244
00:26:27,222 --> 00:26:32,062
- Hva gjorde du i bygningen?
- Sporet Krispins partner.
245
00:26:32,142 --> 00:26:37,982
- Var det henne? Marigold Wygant?
- Ja, hun...
246
00:26:38,062 --> 00:26:41,862
Jeg har ikke sagt navnet hennes.
247
00:26:41,942 --> 00:26:47,542
Det hadde v�rt hyggelig
om du delte noe av det du vet.
248
00:26:47,622 --> 00:26:52,502
Jaha, jeg skal hjelpe deg fordi
vi er s� gode venner?
249
00:26:52,582 --> 00:26:57,382
Jeg er ikke her for
� prate om etterforskningen.
250
00:26:59,222 --> 00:27:03,022
- Angela.
- Hva?
251
00:27:05,262 --> 00:27:07,262
Unnskyld.
252
00:27:09,982 --> 00:27:15,862
Jeg har aldri sagt hvor vanskelig
det var � anholde deg ved hytten.
253
00:27:19,502 --> 00:27:22,702
Det er gammelt og glemt. Som vi.
254
00:27:22,782 --> 00:27:27,582
- Jeg ville ikke, jeg m�tte.
- Det gj�r ikke noe, Walker.
255
00:27:27,662 --> 00:27:34,102
Det l�ste seg. FBI rekrutterte meg
og n� tjener jeg landet mitt.
256
00:27:35,262 --> 00:27:41,022
Jeg har nok til og med h�yere
rang enn du, teknisk sett.
257
00:27:41,102 --> 00:27:44,862
Ja. Ja, ma'am.
258
00:27:47,622 --> 00:27:53,622
Jeg er ikke her for � k�dde med deg.
Fikk jeg, s� ville jeg delt.
259
00:27:53,702 --> 00:27:57,702
Ok. Del noe, da.
260
00:27:58,862 --> 00:28:02,862
Ok. Jeg er glad du ikke ble knust.
261
00:28:06,822 --> 00:28:10,022
Jas�, om henne.
262
00:28:10,102 --> 00:28:16,142
Jeg vet det du vet. En forvirret
versting med forf�lgelseskompleks.
263
00:28:16,222 --> 00:28:19,502
En stakkars �delagt unge.
264
00:28:19,582 --> 00:28:25,142
- Kjenner du til typen?
- Ja, det gj�r jeg.
265
00:28:25,222 --> 00:28:30,382
- Vi hadde aldri en sjanse, hva?
- P� grunn av timing og kriminalitet.
266
00:28:31,422 --> 00:28:34,822
Ja... Det.
267
00:28:37,502 --> 00:28:41,902
Ok. Hvis jeg forteller noe, -
268
00:28:41,982 --> 00:28:45,662
-lover du � holde det hemmelig da?
269
00:28:45,742 --> 00:28:48,382
Ja da.
270
00:28:52,982 --> 00:28:55,542
Jeg er fremdeles uskikkelig.
271
00:29:17,182 --> 00:29:21,982
- Dette tar en stund.
- Eller ikke.
272
00:29:24,942 --> 00:29:29,622
- G�r det bra?
- Ja, det er bare et brudd.
273
00:29:41,182 --> 00:29:43,342
Kom.
274
00:29:46,382 --> 00:29:49,542
Der kom det. Herregud.
275
00:29:49,622 --> 00:29:54,182
Tror du
at Triphammers hockeypuck virker?
276
00:29:54,262 --> 00:29:57,102
Jeg vet ikke.
277
00:29:57,182 --> 00:30:02,382
- Hold kontroll der bak.
- Det gj�r jeg alt.
278
00:30:02,462 --> 00:30:06,262
Jeg er med. Jeg er p�.
Jeg vil v�re p� deg.
279
00:30:06,342 --> 00:30:09,942
Hold kjeft. Herregud.
280
00:30:42,982 --> 00:30:46,822
- Hardt.
- Ja, det husker jeg.
281
00:30:48,782 --> 00:30:54,022
- Hardt. Hardere!
- Jeg pr�ver, for faen!
282
00:31:04,702 --> 00:31:06,542
Helvete!
283
00:32:03,022 --> 00:32:05,622
Ja...
284
00:32:05,702 --> 00:32:09,022
Bra. Bra.
285
00:32:09,102 --> 00:32:12,982
Helvete! Ikke bit! Helvete.
286
00:32:16,382 --> 00:32:20,102
Helvete. Helvete.
287
00:32:22,342 --> 00:32:25,702
Stygg pus. Stygg pus.
288
00:32:44,222 --> 00:32:49,902
Svetten din lyver ikke.
Jeg kjenner hete, og din er ikke �rlig.
289
00:32:52,062 --> 00:32:56,582
- Hva foreg�r, Christian?
- Angela...
290
00:32:59,262 --> 00:33:02,022
Ok...
291
00:33:06,502 --> 00:33:08,782
Helvete!
292
00:33:09,782 --> 00:33:13,302
- P� plass, pus.
- Nei.
293
00:33:35,022 --> 00:33:39,702
- Vi vet om Heavy.
- Hvem?
294
00:33:39,782 --> 00:33:44,062
- Derek Warner.
- Hva prater du om?
295
00:33:44,142 --> 00:33:48,742
Super-Shock rev ikke huset,
det var en l�fter.
296
00:33:48,822 --> 00:33:53,142
- En l�fter?
- Ja. En av deres, hva?
297
00:33:56,462 --> 00:34:01,102
- Er du her for � stjele fra meg?
- Angela.
298
00:34:01,182 --> 00:34:04,582
De du jobber for, er onde.
299
00:34:04,662 --> 00:34:09,982
- De reddet livet mitt.
- De overtok det. De utnytter deg.
300
00:34:10,062 --> 00:34:16,542
Bli med oss. Du har et valg.
Hjelp oss � finne ut hva som foreg�r.
301
00:34:16,622 --> 00:34:21,942
Hva om jeg nekter? Kommer de...
Kommer de til � skyte meg da?
302
00:34:22,022 --> 00:34:27,942
- Du vet hva jeg syns.
- Vi har det. N� stikker vi.
303
00:34:40,982 --> 00:34:43,702
Ut.
304
00:34:45,622 --> 00:34:48,102
Ok.
305
00:35:12,422 --> 00:35:17,382
- Du kan ordne opp i alt.
- Hun ba om ikke � bli filmet.
306
00:35:17,462 --> 00:35:20,902
Faren din sier du kidnappet du ham.
307
00:35:20,982 --> 00:35:25,022
- Hvordan i helvete gj�r du det?
- Det vil du ikke vite.
308
00:35:25,102 --> 00:35:29,702
- Hva vil du gj�re n�?
- Du kan vel prate med meg?
309
00:35:35,182 --> 00:35:41,302
Heavy jobbet under dekke
for myndighetene, men hoppet av.
310
00:35:41,382 --> 00:35:45,822
FBI har jaget ham siden.
Han drepte Retro Girl.
311
00:35:45,902 --> 00:35:50,222
- For hvem? P� hvem sine ordrer?
- Han ga Krispin og jenta skylden.
312
00:35:50,302 --> 00:35:53,622
Klassisk spiontrick.
313
00:35:53,702 --> 00:35:57,382
Han spilte Kaotic Chic, Hacks og oss.
314
00:35:57,462 --> 00:36:01,702
- Hvorfor drepe Retro Girl?
- Jeg vet ikke. Dette er stort.
315
00:36:01,782 --> 00:36:08,342
- Kom an! Ned p� golvet!
- Legg ned v�pnene!
316
00:36:08,422 --> 00:36:13,382
- Hva skjer?
- Slipp v�pnene! Slipp dem n�.
317
00:36:13,462 --> 00:36:17,982
Powers-avsnittets medarbeidere.
FBI tar over distriktet n�.
318
00:36:21,262 --> 00:36:23,742
Herregud.
319
00:36:27,182 --> 00:36:31,582
- Er det virkelig slik du vil gj�re det?
- Det er det eneste jeg kan gj�re.
320
00:36:31,662 --> 00:36:35,062
Legg ned v�pnene, n�.
321
00:36:35,142 --> 00:36:39,062
Nekter dere, s� �pner vi ild.
322
00:36:41,622 --> 00:36:45,702
Alle senker v�pnene.
323
00:36:47,542 --> 00:36:50,262
Legg dem ned.
324
00:36:54,702 --> 00:36:57,782
Gi meg deres v�pen.
325
00:37:11,422 --> 00:37:15,142
Gj�r motstand. V�r s� snill.
326
00:37:24,542 --> 00:37:31,102
P� presidentens ordrer
oppl�ser FBI avsnittet-
327
00:37:31,182 --> 00:37:35,982
- og rekvirerer alt materiell,
utstyr og personell.
328
00:37:36,062 --> 00:37:41,502
- Herregud, n� holder det.
- Ikke enn�.
329
00:38:16,582 --> 00:38:21,182
- Meteorene kommer!
- Jeg er Retro Girl! Jeg hjelper til!
330
00:38:21,262 --> 00:38:26,902
Det kommer en siste enorm meteor rett
imot byen! Hva skal de gj�re?
331
00:38:26,982 --> 00:38:32,182
- Diamond! Hjelp meg � stoppe dem!
- Diamond, Super-Shock, Retro Girl!
332
00:38:32,262 --> 00:38:34,662
De stopper den!
333
00:38:37,702 --> 00:38:42,142
Han har s� godt lag med dem.
Han har aldri mistet gnisten.
334
00:38:43,982 --> 00:38:48,742
- Han liker visst leket�y.
- Han elsker leket�y.
335
00:38:53,182 --> 00:38:56,862
- Hallo, Craig. Takk for at du kom.
- Herr Moody.
336
00:38:56,942 --> 00:39:01,702
Conrad, har jeg sagt.
- Du m� v�re Calista.
337
00:39:01,782 --> 00:39:06,302
- F�r jeg si Calista?
- Ja da.
338
00:39:06,382 --> 00:39:12,222
F�r jeg se p� deg? Du er s� symmetrisk.
339
00:39:12,302 --> 00:39:16,902
Du er perfekt. Du er vakker.
- Hun er vakker.
340
00:39:16,982 --> 00:39:19,982
Har Craig sagt at jeg vil ha deg?
341
00:39:22,702 --> 00:39:28,262
- Han har sagt at du er en fan.
- Det er jeg. Kom med meg.
342
00:39:30,222 --> 00:39:35,662
Unger! Dette er v�r nye Retro Girl!28282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.