All language subtitles for Powers.US.S02E04.720p.HDTV.x264-FLEET-NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,422 --> 00:00:17,462 Dette har hendt... 2 00:00:17,542 --> 00:00:21,902 Snart viser vi �rhundrets begravelse, Retro Girls. 3 00:00:21,982 --> 00:00:24,662 Skulle dere treffes dagen hun d�de? 4 00:00:24,742 --> 00:00:29,622 - S� du til henne? - Hun var min venn. 5 00:00:29,702 --> 00:00:31,862 Du vet noe, din j�vel. 6 00:00:31,942 --> 00:00:35,902 Han m� se hvor hengivne vi er etter det vi gjorde. 7 00:00:35,982 --> 00:00:40,302 Jeg sporet MAC-adressen til Marigold Wygants b�rbare. 8 00:00:40,382 --> 00:00:42,902 Ring om hun g�r online. 9 00:00:45,342 --> 00:00:49,142 - Hvorfor gj�r du dette? - Det sa mamma da du slo henne. 10 00:00:49,222 --> 00:00:53,902 Alt kan skje. V�r forberedt. Gjengkrig, oppt�yer og plyndring. 11 00:00:56,262 --> 00:00:58,862 Jeg skal hjelpe til. 12 00:00:58,942 --> 00:01:03,262 - Vi trenger Super-Shock. - Godt � se deg igjen. 13 00:01:06,102 --> 00:01:09,102 Flott antrekk. 14 00:01:11,502 --> 00:01:15,262 - Gikk det bra? Vi stikker. - Kan du komme deg av meg? 15 00:01:17,822 --> 00:01:21,862 - Jenta er online. - Det er ikke som du tror. 16 00:01:21,942 --> 00:01:27,142 - Du drepte Retro Girl og Krispin. - Nei, han dreper meg! Vi m� vekk. 17 00:01:27,222 --> 00:01:31,342 Du skal ingen steder f�r du sier hvem! 18 00:01:55,302 --> 00:02:00,542 - Hvorfor sendte jeg Walker hit? - Det var ikke din feil, Harley. 19 00:02:00,622 --> 00:02:05,462 Vi trenger Super-Shocks hjelp. Ellers ville dere tatt den j�velen. 20 00:02:05,542 --> 00:02:12,142 - Det er minst drap. - Vi finner ham ikke. Ikke en dritt. 21 00:02:12,222 --> 00:02:18,102 - Vi har ikke lett ferdig. - Ingen har gitt opp, Deena. 22 00:02:18,182 --> 00:02:23,062 - Er Walker der? Hva gjorde han her? - Jobben sin. Hva gj�r du her? 23 00:02:23,142 --> 00:02:28,782 - Det var ikke br�k her i g�r. - Vi klarer dette. Agent Lange. 24 00:02:28,862 --> 00:02:34,662 - FBI har ingen grunn til � v�re her. - Jeg har funnet noe! 25 00:02:34,742 --> 00:02:37,342 Her borte! 26 00:02:42,222 --> 00:02:45,742 Hvor da? Her? 27 00:02:49,822 --> 00:02:52,982 Det virker som en kvinne. 28 00:02:55,822 --> 00:02:58,262 En del av en kvinne. 29 00:02:59,542 --> 00:03:02,542 Vent, er det hennes b�rbare? 30 00:03:02,622 --> 00:03:07,062 - Hvem er hun? - Det ang�r ikke dere eller dine folk. 31 00:03:07,142 --> 00:03:10,222 Trekk deg unna, for faen. 32 00:03:12,022 --> 00:03:13,742 En til. 33 00:03:16,862 --> 00:03:21,502 - Det er noe her under! - Schlag. 34 00:03:46,702 --> 00:03:53,222 Ujevn puls. Utvidede pupiller i ulik st�rrelse. Mulig hodeskade. 35 00:03:53,302 --> 00:03:56,502 - Lever han? - Han puster. 36 00:03:56,582 --> 00:03:59,862 Det b�r han v�re. 37 00:04:48,302 --> 00:04:53,782 - Takk for skyssen, mister. - Det var en ren forn�yelse. 38 00:04:53,862 --> 00:04:57,622 Minn meg neste gang om hvor f�le de er. 39 00:04:57,702 --> 00:05:01,382 De finanspampene knuser ens sjel. 40 00:05:03,182 --> 00:05:08,782 - Dansen var ikke verst. - Jeg som trodde at du hatet dans. 41 00:05:08,862 --> 00:05:13,742 - Tydeligvis ikke med deg. - Fordi jeg f�rer. 42 00:05:13,822 --> 00:05:18,542 - Gj�r ikke Janice det? - Kanskje, hvis hun danset. 43 00:05:20,862 --> 00:05:26,262 - At hun ikke kom p� Retro Girl-kvelden. - Hun liker ikke leket�yene. 44 00:05:26,342 --> 00:05:30,942 - Hun liker ikke Moody. - Conrad Amadeus Moody III. 45 00:05:31,022 --> 00:05:36,822 - Han er bisarr, men ufarlig. - Jeg klager ikke p� l�nna jeg f�r. 46 00:05:41,182 --> 00:05:46,862 - T�rst? - Vi er vel alt fulle? 47 00:05:46,942 --> 00:05:50,022 Ikke n� lenger. 48 00:05:51,782 --> 00:05:56,142 De er bed�rende. Sk�l for en vellykket julehelg. 49 00:05:56,222 --> 00:06:00,662 M� min leke selge bedre enn din med en heftig margin. 50 00:06:00,742 --> 00:06:05,102 De heftige plastbrystene burde gj�re susen. 51 00:06:05,182 --> 00:06:08,182 H�per det. 52 00:06:10,382 --> 00:06:14,422 - Der er hun. - De lyktes bra med henne. 53 00:06:14,502 --> 00:06:18,142 Til og med �yenbrynene er heroiske. 54 00:06:28,302 --> 00:06:31,302 - Vent. - Hvorfor? 55 00:06:31,382 --> 00:06:36,302 - Jeg vet ikke om vi skal... - L�gner. 56 00:06:40,662 --> 00:06:44,022 Systemet ditt er fullt av oxytocin. 57 00:06:46,062 --> 00:06:48,942 For meg stinker du. 58 00:06:59,462 --> 00:07:04,462 - Dette ender i t�rer, hva? - Det gj�r vel alt? 59 00:07:26,942 --> 00:07:33,022 - Hvordan er det med ham? - Ingen forandring. Han er nedsovet. 60 00:07:33,102 --> 00:07:39,342 - Hva vil du? - Jeg vil at du skal spise. 61 00:07:44,342 --> 00:07:48,742 - Herregud. - Ikke ta p� deg skylden. 62 00:07:48,822 --> 00:07:55,502 Jeg gir oss skylden. Jeg klorte ryggen din istedenfor � passe hans. 63 00:07:55,582 --> 00:08:00,462 - Han stakk. Hva skulle du gjort? - Jeg vet ikke. Knulle en kollega? 64 00:08:02,422 --> 00:08:07,742 - Jeg skulle dratt dit og hjulpet til. - Da hadde begge ligget i ruinene. 65 00:08:09,782 --> 00:08:13,222 G� og jobb, Kutter. 66 00:09:02,662 --> 00:09:08,102 Samme folk som sier at Browns lov strider mot grunnloven- 67 00:09:08,182 --> 00:09:13,102 - st�tter ukontrollert selvtekt p� gatene. 68 00:09:13,182 --> 00:09:17,222 Skinnhellig? Det syns senator Brown ogs�. 69 00:09:17,302 --> 00:09:19,862 Kontakt din lokale politiker. 70 00:09:19,942 --> 00:09:25,462 - Hvem ville ha en slags omelett? - Det var nok jeg. 71 00:09:25,542 --> 00:09:29,622 - Jeg ville ha en osteomelett! - Oi, unnskyld. 72 00:09:30,862 --> 00:09:34,342 Slapp av, vennen. Jeg fikser det. 73 00:09:34,422 --> 00:09:38,902 - F�rste dag p� jobben, hva? - Ja... 74 00:09:40,862 --> 00:09:43,902 Han kom som et lyn fra klar himmel. 75 00:09:43,982 --> 00:09:48,422 Super-Shock er tilbake etter �rtier. 76 00:09:48,502 --> 00:09:52,862 Han stoppet Helvetes-natten som truet med � rasere byen. 77 00:09:52,942 --> 00:09:59,622 Hun ble sett som en falsk tronarving, men kalles n� den nye Retro Girl. 78 00:09:59,702 --> 00:10:05,142 - Bestillingen er klar. - Super-Shock st�tter henne. 79 00:10:05,222 --> 00:10:09,382 - Calista! Bestillingen er klar! - Er det et nytt Unity? 80 00:10:10,902 --> 00:10:13,422 Herregud. 81 00:10:13,502 --> 00:10:17,982 I dag vil alle vite mer om den nye Retro Girl. 82 00:10:18,062 --> 00:10:23,382 Om noen vet noe om mysteriet, s� ta kontakt. 83 00:10:23,462 --> 00:10:26,702 Vi betaler for informasjonen. 84 00:10:37,542 --> 00:10:41,702 - Hvordan g�r det? Er hun identifisert? - Jeg jobber med det. 85 00:10:41,782 --> 00:10:45,622 Jeg vil vise noe annet. Se. 86 00:10:45,702 --> 00:10:51,502 - Den g�r baklengs. - Ja. Det viser oss d�ds�rsaken. 87 00:10:52,702 --> 00:10:57,862 - D�de hun ikke av at huset raste? - Jo, det var det hun d�de av. 88 00:10:57,942 --> 00:11:02,422 Vi m� se �stedet ovenfra. 89 00:11:02,502 --> 00:11:07,342 - Hvorfor? Hva ser vi etter? - Noe jeg ikke har sett p� lenge. 90 00:11:07,422 --> 00:11:13,862 Slutt � v�re kryptisk, ellers sl�r jeg deg med armens blodige ende. 91 00:11:18,542 --> 00:11:21,542 Gravitasjonsb�lger. 92 00:11:28,342 --> 00:11:33,702 - Det er virkelig vakkert her. - Brian ville gi meg n�klene. 93 00:11:33,782 --> 00:11:38,142 Jeg tenkte at jeg skulle gi det en sjanse. 94 00:11:38,222 --> 00:11:42,102 Og s� tenkte du p� meg? 95 00:11:42,182 --> 00:11:45,542 Ja. Ja... 96 00:11:45,622 --> 00:11:49,062 Jeg har savnet deg. 97 00:11:49,142 --> 00:11:53,622 Det var lenge siden. Mye har hendt. 98 00:11:55,622 --> 00:11:59,222 Ja, virkelig. 99 00:11:59,302 --> 00:12:05,142 - Hvordan er det � jobbe for politiet? - Jo, det er vel bra. 100 00:12:06,422 --> 00:12:11,302 Virkelig? Du har aldri v�rt flink til � ta imot ordrer. 101 00:12:12,742 --> 00:12:18,022 Det er samme jobb, men med en masse papirarbeid. 102 00:12:18,102 --> 00:12:21,462 Og uten flygning. 103 00:12:24,462 --> 00:12:28,302 Ja, fy faen. Jeg savner � fly. 104 00:12:28,382 --> 00:12:32,702 Gud, som jeg savner � fly. Alt er annerledes n�. 105 00:12:32,782 --> 00:12:37,822 Jeg blir forkj�lt og f�r influensa. Jeg skj�rer meg n�r jeg barberer meg. 106 00:12:37,902 --> 00:12:43,102 Jeg brakk nesten ankelen p� en fortauskant. 107 00:12:43,182 --> 00:12:47,222 Jeg f�ler meg som en vandrende katastrofe. 108 00:12:48,582 --> 00:12:52,902 Du... Du f�les ikke s� annerledes. 109 00:12:58,502 --> 00:13:01,582 Du er deg selv lik. 110 00:13:21,582 --> 00:13:25,342 Du... Er alt ok? 111 00:13:25,422 --> 00:13:28,862 Hvorfor skulle det ikke v�re ok? 112 00:13:31,262 --> 00:13:34,822 Er det noe du vil fortelle? 113 00:13:39,942 --> 00:13:43,302 Vi er ikke alene. 114 00:13:43,382 --> 00:13:48,822 Hei, Walker! Bruker du huset? 115 00:13:48,902 --> 00:13:53,022 - Hvem er det? - Hei, Brian! - Det er partneren min. 116 00:13:53,102 --> 00:13:57,662 - Er du her i helgen? Jeg trodde... - Unnskyld, kamerat. 117 00:13:57,742 --> 00:14:02,022 - Vi m� ha misforst�tt hverandre. - Ja... 118 00:14:02,102 --> 00:14:07,582 Ingen fare! Vi l�ser det! - Han sa at han ikke skulle v�re her. 119 00:14:08,782 --> 00:14:12,062 Jeg inns� nettopp noe. 120 00:14:15,422 --> 00:14:20,542 Jeg st�r mellom deg og vannet, og jeg hater vann. 121 00:14:28,582 --> 00:14:35,462 S� det blir ingen kosehelg? Hva, Christian? 122 00:14:37,342 --> 00:14:43,262 - Snu deg. Hendene bak ryggen. - Er det bare dere to? 123 00:14:43,342 --> 00:14:46,662 Angela Lange, Lynx, du er anholdt- 124 00:14:46,742 --> 00:14:51,502 - for tyveri og heleri av beslaglagte varer for over 14 millioner dollar- 125 00:14:51,582 --> 00:14:54,342 -og drap p� fire DEA-agenter. 126 00:14:54,422 --> 00:14:59,902 - Tror du at de var hederlige? - Gj�r du motstand, s� skyter vi. 127 00:14:59,982 --> 00:15:05,382 - Du er d�d f�r de tar meg. - Bare vi tar deg. 128 00:15:09,462 --> 00:15:14,022 Ikke gj�r det. Ikke gj�r saken verre. 129 00:15:14,102 --> 00:15:19,142 Hun kan ikke la v�re � gj�re det verre. Det kan ingen av dem. 130 00:15:22,542 --> 00:15:25,902 Du vet at de dreper oss alle sammen. 131 00:15:25,982 --> 00:15:29,222 De er jordens undergang. 132 00:15:36,302 --> 00:15:41,742 Helvete. Du... Du... 133 00:15:41,822 --> 00:15:45,622 Deena? 134 00:15:48,022 --> 00:15:53,422 - Hvor er Marigold? - D�d. Et hus raste over dere. 135 00:15:53,502 --> 00:15:56,822 Du burde v�rt d�dd. 136 00:15:59,022 --> 00:16:05,062 - Hva? Nei, jeg har det bra. Jeg... - Du har det bra. 137 00:16:05,142 --> 00:16:10,582 - Har du sovet her? - Ikke s� mye. 138 00:16:16,622 --> 00:16:22,862 - Hvordan g�r det? - Bra. Innstillingene ser bra ut. 139 00:16:22,942 --> 00:16:27,982 - Jeg trenger et nytt navn. - Duger ikke Martinez? 140 00:16:28,062 --> 00:16:33,262 Du vet. Jeg vil ikke bare bli raskere eller passe husholdningen. 141 00:16:33,342 --> 00:16:38,662 - Jeg vil gj�re viktige ting. - Milit�ret vil ikke ha kr�plinger. 142 00:16:38,742 --> 00:16:42,822 - Nei, det vil de ikke. - F�rst fikser vi sm�feilene. 143 00:16:42,902 --> 00:16:46,022 S� d�per vi ditt boyband. 144 00:16:46,102 --> 00:16:51,662 - Gi meg ti minutt i toppfart til. - Ti minutt, sir! 145 00:16:52,982 --> 00:16:55,982 Fy faen. 146 00:16:57,222 --> 00:17:02,022 - Hei. FBI er utenfor. - Det er derfor mobilen ikke virker. 147 00:17:02,102 --> 00:17:07,342 - De jammer dem. Hvordan har Walker det? - Stabil, men bevisstl�s, tror jeg. 148 00:17:07,422 --> 00:17:11,022 Hils p� sersjant Martinez. 149 00:17:11,102 --> 00:17:16,222 - Ingen Power? - En dyktig veteran. Vi holder sammen. 150 00:17:16,302 --> 00:17:20,302 - Hvordan g�r det med harddisken? - Jenta var inne p� noe. 151 00:17:20,382 --> 00:17:24,622 Krypteringen og skadene gj�r det vanskelig � vite hva. 152 00:17:24,702 --> 00:17:28,182 - Finner du noe? - Vi leter. 153 00:17:28,262 --> 00:17:34,142 - Kan du f� FBI til � slutte hundse meg? - De hundser alle, Harley. 154 00:17:34,222 --> 00:17:38,382 Det kan ha noe med dette � gj�re. 155 00:17:38,462 --> 00:17:42,462 - Skitt. - Hva ser du? 156 00:17:42,542 --> 00:17:47,142 - Et j�vla mareritt. - Se bortenfor marerittet. 157 00:17:50,262 --> 00:17:56,462 Ringer. Konsentriske. Det kommer ikke av Super-Shocks nedslag. 158 00:17:56,542 --> 00:18:01,942 - Har en Power gjort det? - Si det du. Ikke en registrert en. 159 00:18:02,022 --> 00:18:05,062 Faen, s�nn er det. 160 00:18:05,142 --> 00:18:09,622 Harddisken ble skadet av en slags b�lge. 161 00:18:09,702 --> 00:18:15,662 Jeg kunne ikke korrigere tapene som lignet ringer p� vannet. 162 00:18:17,982 --> 00:18:22,702 Gravitasjonsb�lger. Definitivt en Power. En gravitasjonsfyr. 163 00:18:22,782 --> 00:18:28,542 - En storskurk. Niv� sju eller h�yere. - Det var det jeg var redd for. 164 00:18:28,622 --> 00:18:33,782 Vi finner ingen i Powers-databasen. Vi kan vel lete i databasen din? 165 00:18:33,862 --> 00:18:37,942 Den du ikke f�r ha. Black Swan-registeret. 166 00:18:38,022 --> 00:18:42,302 - Hva er det med telefonene deres? - De jammes. Hva er det? 167 00:18:42,382 --> 00:18:47,262 FBI st�r der ute. Hva pokker er det? 168 00:18:49,222 --> 00:18:53,822 - Hva er det? - Walker har v�knet. 169 00:18:53,902 --> 00:18:59,702 - Som om han overlevde huset. - Hallo! Trip! 170 00:19:09,662 --> 00:19:12,222 Har du henne enn�? 171 00:19:20,862 --> 00:19:26,942 Hei. Vi har konsept � godkjenne foran minneutgaven. 172 00:19:27,022 --> 00:19:32,462 - Herregud. Sp�r Phil. - Han ba meg sp�rre deg. 173 00:19:32,542 --> 00:19:36,622 - Vi trenger dem f�r fem. - Hvorfor? 174 00:19:40,782 --> 00:19:43,902 Denne har vi alt slukt. 175 00:19:45,302 --> 00:19:47,902 Vi slukte henne hel. 176 00:19:52,982 --> 00:19:56,782 Og n� vil vi ha den nye. 177 00:19:58,022 --> 00:20:04,142 Vi m� ha den nye jenta, den nye varianten. 178 00:20:04,222 --> 00:20:07,382 Vi kan sluke henne ogs�. 179 00:20:09,022 --> 00:20:13,142 Craig. Craig, hvordan f�ler du deg? 180 00:20:15,502 --> 00:20:18,862 Disse er bra. 181 00:20:18,942 --> 00:20:22,862 Helt j�vla utrolige. 182 00:20:22,942 --> 00:20:28,382 Jeg elsker dem. De er flotte. Si det til Phil. Alle! 183 00:20:28,462 --> 00:20:32,822 Godt jobbet! Ja! PAR! 184 00:20:34,782 --> 00:20:38,022 Helvete. 185 00:20:38,102 --> 00:20:41,702 Fy helvete. 186 00:20:43,862 --> 00:20:49,062 Jeg visste ikke om det var rett dag � ringe p�. Jeg gj�r det ikke for meg. 187 00:20:49,142 --> 00:20:54,662 Det fins et og annet om Retro Girl som verden b�r kjenne til. 188 00:20:54,742 --> 00:20:58,502 Overbevisende bilder. Det kan v�re hun. 189 00:20:58,582 --> 00:21:02,902 Ja da er det hun. Det er Calista. Min Calista. 190 00:21:02,982 --> 00:21:06,822 Visst er hun en Power, men... 191 00:21:06,902 --> 00:21:11,182 Hun er ikke riktig klok. Det har hun aldri v�rt. 192 00:21:11,262 --> 00:21:16,142 Og n�... Vel, dere vet... 193 00:21:16,222 --> 00:21:22,462 Dere innser vel faren? Jeg lurer p� om hun skal avslutte jobben. 194 00:21:22,542 --> 00:21:24,862 S�... 195 00:21:24,942 --> 00:21:28,942 Herr Secord, kan du hjelpe oss � spore henne? 196 00:21:30,502 --> 00:21:34,502 Jeg har personnummeret hennes, hvis det hjelper. 197 00:21:34,582 --> 00:21:38,622 Personnummeret hadde v�rt kjempebra. 198 00:21:38,702 --> 00:21:44,182 - Rene gudegaven. - Helvete. Ring Pelham og juristene. 199 00:21:44,262 --> 00:21:49,702 - Han m� skrive under p� en kontrakt. - Jeg fikser det, Nicole. 200 00:21:56,302 --> 00:21:58,302 Jeg har noe til deg. 201 00:22:07,902 --> 00:22:13,062 - Ok, hvordan raste det? - De kalles "l�ftere". 202 00:22:13,142 --> 00:22:17,142 - De bryter tyngdeloven. - Alvorlig talt? 203 00:22:17,222 --> 00:22:21,942 De er uvanlige. To de siste 50 �rene. 204 00:22:22,022 --> 00:22:27,142 Han var en. Ser han kjent ut? Han heter Derek Warner. 205 00:22:27,222 --> 00:22:30,502 - Hvor fins han n�? - Uvisst. 206 00:22:30,582 --> 00:22:33,542 Han kaller seg Heavy. 207 00:22:33,622 --> 00:22:38,342 Han drepte Marigold, s� han har nok drept Krispin ogs�. 208 00:22:38,422 --> 00:22:41,702 Han gir dem skylden for mordet p� Janice. 209 00:22:41,782 --> 00:22:46,062 For at det skal g�, sprenger han bilen deres. 210 00:22:46,142 --> 00:22:50,422 Ikke engang indisier st�tter det. Det er bare antagelser. 211 00:22:50,502 --> 00:22:55,342 F�r taket raste, sa Marigold: "Han er her. Vi m� vekk." 212 00:22:55,422 --> 00:23:00,542 - Hun var livredd og ba om hjelp. - Du tror at han drepte Retro Girl. 213 00:23:02,422 --> 00:23:06,702 - Fant dere dataen hennes? - Ja, men den var �delagt. 214 00:23:06,782 --> 00:23:11,022 - Unntatt harddisken. - Har du dataen? 215 00:23:11,102 --> 00:23:16,702 Hun hadde hacket seg inn overalt, inkludert PARs klientregister. 216 00:23:16,782 --> 00:23:21,182 Hun hadde Janices skost�rrelse, l�nnskrav og �nske til garderoben. 217 00:23:21,262 --> 00:23:25,862 - Hun la puslespill. - Det siste hun gjorde f�r hun d�de... 218 00:23:25,942 --> 00:23:30,142 - var � hacke en FBI-data. - Serveren deres. 219 00:23:30,222 --> 00:23:34,502 - En b�rbar. - Langes. 220 00:23:39,622 --> 00:23:44,222 - Ok. - Ta det rolig. 221 00:23:44,302 --> 00:23:48,622 Jeg m� ta kontakt med Lange. Alene. 222 00:23:48,702 --> 00:23:52,502 Du og Kutter m� v�re med. 223 00:24:24,102 --> 00:24:29,102 - Hei, har du f�tt hjelp? - Jeg kan nok faktisk hjelpe deg. 224 00:24:29,182 --> 00:24:33,502 F�r jeg en kopp kaffe, takk. Koffeinfri. 225 00:24:33,582 --> 00:24:37,382 Firmaet ditt representerer Powers. 226 00:24:37,462 --> 00:24:42,742 Jeg representerte Retro Girl. Derfor er jeg her. Vi har d�rlig tid. 227 00:24:42,822 --> 00:24:48,742 Jeg vil fortelle at jeg tror p� det du gj�r og p� deg. 228 00:24:48,822 --> 00:24:53,542 - Jeg er ikke... - Du er hun. Du er neste... 229 00:24:54,542 --> 00:24:57,302 Hun. 230 00:24:58,702 --> 00:25:03,502 - Jeg vet ikke hva du mener. - Jeg vil hjelpe deg med alt dette. 231 00:25:03,582 --> 00:25:07,582 - Alt dette? - Alt... dette. 232 00:25:07,662 --> 00:25:11,942 Nicole fra PTB TV. Du er Calista, den nye Retro Girl. 233 00:25:12,022 --> 00:25:14,622 Du kan ordne opp i alt. 234 00:25:14,702 --> 00:25:18,742 - La meg v�re i fred! - Faren din sa at du bortf�rte ham. 235 00:25:18,822 --> 00:25:22,982 - Forsvinn! - Rolig. De vil jage deg opp. 236 00:25:23,062 --> 00:25:27,622 - Dra til helvete! - Vi kan hjelpe deg. 237 00:25:29,222 --> 00:25:33,862 - Du har sparken! - Dra til helvete! 238 00:25:52,542 --> 00:25:56,742 - Han spiser som en flismaskin. - Det har jeg h�rt mange ganger. 239 00:25:56,822 --> 00:26:01,422 De sa at du dro meg l�s. Takk, Schlag. 240 00:26:01,502 --> 00:26:06,022 Spis, du. Ikke la meg forstyrre. 241 00:26:06,102 --> 00:26:10,542 Men f�r jeg forstyrre deg? 242 00:26:17,462 --> 00:26:22,222 Jeg s� dem dra deg ut av den s�ppelpressen. Herregud. 243 00:26:22,302 --> 00:26:27,142 - Walker, du burde v�rt d�d. - Tanken har sl�tt meg. 244 00:26:27,222 --> 00:26:32,062 - Hva gjorde du i bygningen? - Sporet Krispins partner. 245 00:26:32,142 --> 00:26:37,982 - Var det henne? Marigold Wygant? - Ja, hun... 246 00:26:38,062 --> 00:26:41,862 Jeg har ikke sagt navnet hennes. 247 00:26:41,942 --> 00:26:47,542 Det hadde v�rt hyggelig om du delte noe av det du vet. 248 00:26:47,622 --> 00:26:52,502 Jaha, jeg skal hjelpe deg fordi vi er s� gode venner? 249 00:26:52,582 --> 00:26:57,382 Jeg er ikke her for � prate om etterforskningen. 250 00:26:59,222 --> 00:27:03,022 - Angela. - Hva? 251 00:27:05,262 --> 00:27:07,262 Unnskyld. 252 00:27:09,982 --> 00:27:15,862 Jeg har aldri sagt hvor vanskelig det var � anholde deg ved hytten. 253 00:27:19,502 --> 00:27:22,702 Det er gammelt og glemt. Som vi. 254 00:27:22,782 --> 00:27:27,582 - Jeg ville ikke, jeg m�tte. - Det gj�r ikke noe, Walker. 255 00:27:27,662 --> 00:27:34,102 Det l�ste seg. FBI rekrutterte meg og n� tjener jeg landet mitt. 256 00:27:35,262 --> 00:27:41,022 Jeg har nok til og med h�yere rang enn du, teknisk sett. 257 00:27:41,102 --> 00:27:44,862 Ja. Ja, ma'am. 258 00:27:47,622 --> 00:27:53,622 Jeg er ikke her for � k�dde med deg. Fikk jeg, s� ville jeg delt. 259 00:27:53,702 --> 00:27:57,702 Ok. Del noe, da. 260 00:27:58,862 --> 00:28:02,862 Ok. Jeg er glad du ikke ble knust. 261 00:28:06,822 --> 00:28:10,022 Jas�, om henne. 262 00:28:10,102 --> 00:28:16,142 Jeg vet det du vet. En forvirret versting med forf�lgelseskompleks. 263 00:28:16,222 --> 00:28:19,502 En stakkars �delagt unge. 264 00:28:19,582 --> 00:28:25,142 - Kjenner du til typen? - Ja, det gj�r jeg. 265 00:28:25,222 --> 00:28:30,382 - Vi hadde aldri en sjanse, hva? - P� grunn av timing og kriminalitet. 266 00:28:31,422 --> 00:28:34,822 Ja... Det. 267 00:28:37,502 --> 00:28:41,902 Ok. Hvis jeg forteller noe, - 268 00:28:41,982 --> 00:28:45,662 -lover du � holde det hemmelig da? 269 00:28:45,742 --> 00:28:48,382 Ja da. 270 00:28:52,982 --> 00:28:55,542 Jeg er fremdeles uskikkelig. 271 00:29:17,182 --> 00:29:21,982 - Dette tar en stund. - Eller ikke. 272 00:29:24,942 --> 00:29:29,622 - G�r det bra? - Ja, det er bare et brudd. 273 00:29:41,182 --> 00:29:43,342 Kom. 274 00:29:46,382 --> 00:29:49,542 Der kom det. Herregud. 275 00:29:49,622 --> 00:29:54,182 Tror du at Triphammers hockeypuck virker? 276 00:29:54,262 --> 00:29:57,102 Jeg vet ikke. 277 00:29:57,182 --> 00:30:02,382 - Hold kontroll der bak. - Det gj�r jeg alt. 278 00:30:02,462 --> 00:30:06,262 Jeg er med. Jeg er p�. Jeg vil v�re p� deg. 279 00:30:06,342 --> 00:30:09,942 Hold kjeft. Herregud. 280 00:30:42,982 --> 00:30:46,822 - Hardt. - Ja, det husker jeg. 281 00:30:48,782 --> 00:30:54,022 - Hardt. Hardere! - Jeg pr�ver, for faen! 282 00:31:04,702 --> 00:31:06,542 Helvete! 283 00:32:03,022 --> 00:32:05,622 Ja... 284 00:32:05,702 --> 00:32:09,022 Bra. Bra. 285 00:32:09,102 --> 00:32:12,982 Helvete! Ikke bit! Helvete. 286 00:32:16,382 --> 00:32:20,102 Helvete. Helvete. 287 00:32:22,342 --> 00:32:25,702 Stygg pus. Stygg pus. 288 00:32:44,222 --> 00:32:49,902 Svetten din lyver ikke. Jeg kjenner hete, og din er ikke �rlig. 289 00:32:52,062 --> 00:32:56,582 - Hva foreg�r, Christian? - Angela... 290 00:32:59,262 --> 00:33:02,022 Ok... 291 00:33:06,502 --> 00:33:08,782 Helvete! 292 00:33:09,782 --> 00:33:13,302 - P� plass, pus. - Nei. 293 00:33:35,022 --> 00:33:39,702 - Vi vet om Heavy. - Hvem? 294 00:33:39,782 --> 00:33:44,062 - Derek Warner. - Hva prater du om? 295 00:33:44,142 --> 00:33:48,742 Super-Shock rev ikke huset, det var en l�fter. 296 00:33:48,822 --> 00:33:53,142 - En l�fter? - Ja. En av deres, hva? 297 00:33:56,462 --> 00:34:01,102 - Er du her for � stjele fra meg? - Angela. 298 00:34:01,182 --> 00:34:04,582 De du jobber for, er onde. 299 00:34:04,662 --> 00:34:09,982 - De reddet livet mitt. - De overtok det. De utnytter deg. 300 00:34:10,062 --> 00:34:16,542 Bli med oss. Du har et valg. Hjelp oss � finne ut hva som foreg�r. 301 00:34:16,622 --> 00:34:21,942 Hva om jeg nekter? Kommer de... Kommer de til � skyte meg da? 302 00:34:22,022 --> 00:34:27,942 - Du vet hva jeg syns. - Vi har det. N� stikker vi. 303 00:34:40,982 --> 00:34:43,702 Ut. 304 00:34:45,622 --> 00:34:48,102 Ok. 305 00:35:12,422 --> 00:35:17,382 - Du kan ordne opp i alt. - Hun ba om ikke � bli filmet. 306 00:35:17,462 --> 00:35:20,902 Faren din sier du kidnappet du ham. 307 00:35:20,982 --> 00:35:25,022 - Hvordan i helvete gj�r du det? - Det vil du ikke vite. 308 00:35:25,102 --> 00:35:29,702 - Hva vil du gj�re n�? - Du kan vel prate med meg? 309 00:35:35,182 --> 00:35:41,302 Heavy jobbet under dekke for myndighetene, men hoppet av. 310 00:35:41,382 --> 00:35:45,822 FBI har jaget ham siden. Han drepte Retro Girl. 311 00:35:45,902 --> 00:35:50,222 - For hvem? P� hvem sine ordrer? - Han ga Krispin og jenta skylden. 312 00:35:50,302 --> 00:35:53,622 Klassisk spiontrick. 313 00:35:53,702 --> 00:35:57,382 Han spilte Kaotic Chic, Hacks og oss. 314 00:35:57,462 --> 00:36:01,702 - Hvorfor drepe Retro Girl? - Jeg vet ikke. Dette er stort. 315 00:36:01,782 --> 00:36:08,342 - Kom an! Ned p� golvet! - Legg ned v�pnene! 316 00:36:08,422 --> 00:36:13,382 - Hva skjer? - Slipp v�pnene! Slipp dem n�. 317 00:36:13,462 --> 00:36:17,982 Powers-avsnittets medarbeidere. FBI tar over distriktet n�. 318 00:36:21,262 --> 00:36:23,742 Herregud. 319 00:36:27,182 --> 00:36:31,582 - Er det virkelig slik du vil gj�re det? - Det er det eneste jeg kan gj�re. 320 00:36:31,662 --> 00:36:35,062 Legg ned v�pnene, n�. 321 00:36:35,142 --> 00:36:39,062 Nekter dere, s� �pner vi ild. 322 00:36:41,622 --> 00:36:45,702 Alle senker v�pnene. 323 00:36:47,542 --> 00:36:50,262 Legg dem ned. 324 00:36:54,702 --> 00:36:57,782 Gi meg deres v�pen. 325 00:37:11,422 --> 00:37:15,142 Gj�r motstand. V�r s� snill. 326 00:37:24,542 --> 00:37:31,102 P� presidentens ordrer oppl�ser FBI avsnittet- 327 00:37:31,182 --> 00:37:35,982 - og rekvirerer alt materiell, utstyr og personell. 328 00:37:36,062 --> 00:37:41,502 - Herregud, n� holder det. - Ikke enn�. 329 00:38:16,582 --> 00:38:21,182 - Meteorene kommer! - Jeg er Retro Girl! Jeg hjelper til! 330 00:38:21,262 --> 00:38:26,902 Det kommer en siste enorm meteor rett imot byen! Hva skal de gj�re? 331 00:38:26,982 --> 00:38:32,182 - Diamond! Hjelp meg � stoppe dem! - Diamond, Super-Shock, Retro Girl! 332 00:38:32,262 --> 00:38:34,662 De stopper den! 333 00:38:37,702 --> 00:38:42,142 Han har s� godt lag med dem. Han har aldri mistet gnisten. 334 00:38:43,982 --> 00:38:48,742 - Han liker visst leket�y. - Han elsker leket�y. 335 00:38:53,182 --> 00:38:56,862 - Hallo, Craig. Takk for at du kom. - Herr Moody. 336 00:38:56,942 --> 00:39:01,702 Conrad, har jeg sagt. - Du m� v�re Calista. 337 00:39:01,782 --> 00:39:06,302 - F�r jeg si Calista? - Ja da. 338 00:39:06,382 --> 00:39:12,222 F�r jeg se p� deg? Du er s� symmetrisk. 339 00:39:12,302 --> 00:39:16,902 Du er perfekt. Du er vakker. - Hun er vakker. 340 00:39:16,982 --> 00:39:19,982 Har Craig sagt at jeg vil ha deg? 341 00:39:22,702 --> 00:39:28,262 - Han har sagt at du er en fan. - Det er jeg. Kom med meg. 342 00:39:30,222 --> 00:39:35,662 Unger! Dette er v�r nye Retro Girl!28282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.