All language subtitles for Powers.US.S02E03.720p.WEB.h264-DEFEATER-NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:16,720 Dette har hendt... 2 00:00:16,840 --> 00:00:21,000 Ja, de har krefter p� niv� �n og to, men som gjeng- 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,920 -kan de virkelig lage problemer. 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,840 Hvis dere ser oss live, en jente kledd i Retro Girls klassiske uniform. 5 00:00:27,920 --> 00:00:29,680 Nei... 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,080 Vi trenger Super-Shock mer enn noensinne. 7 00:00:36,200 --> 00:00:40,120 Vi burde ikke blande oss inn. La dem passe sine egne problemer. 8 00:00:46,400 --> 00:00:52,480 Helvetes-natten er her. Ordf�reren utlyser nattlig portforbud. 9 00:00:52,560 --> 00:00:56,720 Spesialstyrkene er klare og Los Angeles venter seg det verste. 10 00:00:56,840 --> 00:01:03,160 If�lge kilder var tumultene ved Retro Girls begravelse bare begynnelsen. 11 00:01:03,200 --> 00:01:07,520 Mange t�mmer kolonialene og andre flykter byen. 12 00:01:07,600 --> 00:01:10,600 Alle st�rre veier har lange k�er. 13 00:01:10,680 --> 00:01:16,720 Butikkeierne forbereder seg p� krigen mellom Quantums og Hacks. 14 00:01:16,840 --> 00:01:22,840 Hele politiet st�r ved frontlinjen og Powers-avsnittet leder forsvaret. 15 00:01:22,920 --> 00:01:28,120 Vi f�r h�per at de kan stoppe opptrinnet f�r byen brenner. 16 00:01:28,200 --> 00:01:32,200 De fleste tror at vi er blir drept i kryssilden f�r daggry. 17 00:01:32,240 --> 00:01:36,840 - Du og jeg? - Alle unntatt Walker. 18 00:01:36,920 --> 00:01:41,080 - Oddsene er 50-1 at han overlever. - Jeg vedder ikke imot. 19 00:01:41,160 --> 00:01:45,840 Cross vil at du kommer. Walker har skreket der inne i ti minutter. 20 00:01:45,920 --> 00:01:49,680 - Om saken? - At den er avsluttet. 21 00:01:49,760 --> 00:01:52,760 Vi har st�rre problemer � h�ndtere. 22 00:01:52,840 --> 00:01:57,800 - Drit i oddsene. Klarer vi oss, tror du? - Det blir et helvete. 23 00:01:57,880 --> 00:02:03,680 Alle stammene f�r endelig gj�re opp. Vi burde la dem drepe hverandre. 24 00:02:03,760 --> 00:02:08,560 Hacks, Quantums og alle andre j�vler som vil gj�re opp. 25 00:02:08,600 --> 00:02:13,320 - Interessant. "Drit i alle andre." - S�nn omtrent. 26 00:02:13,400 --> 00:02:16,160 Striden? Jeg ber alle bli inne. 27 00:02:16,200 --> 00:02:19,680 Du har bevisene p� bordet ditt! 28 00:02:19,800 --> 00:02:23,600 Kom inn. Det er til helvete. 29 00:02:23,640 --> 00:02:29,360 - Han nekter � gjenoppta saken. - Du har lagt fram saken din godt. 30 00:02:29,440 --> 00:02:35,000 - Jeg har knapt begynt. - N� holder det! Jeg har h�rt. 31 00:02:36,600 --> 00:02:40,720 I korthet: mot bedre vitende... 32 00:02:40,840 --> 00:02:45,520 - gjenopptar jeg Retro Girl-saken. - Nei, nei, nei. 33 00:02:45,560 --> 00:02:50,360 Du m� gjenoppta den. Krispin-masken utelukker alt tvil. 34 00:02:50,440 --> 00:02:55,200 - Vi m� hacke harddisken hans. - Gj�r det, da. 35 00:02:55,240 --> 00:03:00,440 Hvilken del av "vi gjenopptar saken" er det du ikke forst�r? 36 00:03:00,520 --> 00:03:04,400 Du tar saken. - Med deg. Ingen andre. 37 00:03:04,480 --> 00:03:07,760 Ingen f�r vite hva dere gj�r. 38 00:03:07,880 --> 00:03:12,160 Dere skal ikke ha beredskap i kveld om det ikke er n�dvendig. 39 00:03:12,200 --> 00:03:16,200 - Definer "n�dvendig". - Harmageddon. 40 00:03:18,440 --> 00:03:22,720 Kryssforh�r Hacken. Se hvor dypt det g�r. 41 00:03:22,840 --> 00:03:27,600 Gj�r det du m�, men ikke her. Et annet sted. 42 00:03:27,640 --> 00:03:33,840 Lange f�r ingenting. Media f�r ingenting. Kom til meg f�rst. 43 00:03:33,960 --> 00:03:38,600 - Er alt... - Ut! 44 00:03:38,640 --> 00:03:41,400 Takk. 45 00:03:43,240 --> 00:03:47,720 - Er alt i orden? - Han sa takk. 46 00:03:47,840 --> 00:03:52,120 Undrenes tid er ikke forbi. 47 00:03:55,600 --> 00:04:01,320 - Unnskyld. Saken er avsluttet, hva? - Spill p� hester, du. Du er et geni. 48 00:04:03,188 --> 00:04:11,688 Released on www.DanishBits.org 49 00:04:34,480 --> 00:04:40,600 Det som skjedde i g�r var ikke bare respektl�st og ufint. 50 00:04:40,680 --> 00:04:45,680 Det var ytterligere bevis for de som ikke tror at min lov er n�dvendig. 51 00:04:45,800 --> 00:04:50,440 Det er den. V�r overlevelse avhenger av den. 52 00:04:50,480 --> 00:04:57,120 Jeg h�per og ber at ryktene om mer vold bare er rykter. 53 00:04:57,200 --> 00:05:00,200 Ikke om jeg f�r bestemme. 54 00:05:00,240 --> 00:05:04,240 - Hva vet vi om nye Retro Girl? - Jeg graver fortsatt. 55 00:05:04,320 --> 00:05:09,640 Hun var hos politiet da Wolfe d�de. Sp�r Powers-avsnittet. Sp�r Walker. 56 00:05:09,760 --> 00:05:15,640 - Jeg har ringt fem ganger. - Ikke ring, g� dit. V�r litt aggressiv. 57 00:05:15,680 --> 00:05:21,000 Med all respekt, jeg skal ut p� gatene og se byen rives i filler. 58 00:05:21,120 --> 00:05:25,560 Om det skjer. Oppt�yene ved begravelsen tok luften ut av alle. 59 00:05:25,640 --> 00:05:30,760 - Da f�r vi bl�se opp til kuling. - Du er skummel. 60 00:05:30,880 --> 00:05:37,200 - Kanskje du skal bli med? - Jeg nekter � � bli ydmyket av purken. 61 00:05:37,240 --> 00:05:41,720 - Ja, Walker banket deg virkelig. - Ha det moro i kveld. Ikke d�. 62 00:05:41,840 --> 00:05:45,680 Hvis du d�r, s�rg for at det er p� film. 63 00:05:53,400 --> 00:05:58,440 - Takk. - Trenger du hjelp med avh�ret? 64 00:05:58,520 --> 00:06:03,280 Dessverre. Dansen er bare for inviterte. Du burde g�. 65 00:06:03,360 --> 00:06:07,440 Jeg lover. Du vil ikke ha dette p� dine hender. 66 00:06:07,520 --> 00:06:12,600 - Det er ikke akkurat lovlig. - "Gj�r det du m�" er en gr�sone. 67 00:06:12,680 --> 00:06:16,840 Og med gr�sone, mener du tullingens hjerne? 68 00:06:16,960 --> 00:06:22,320 - Kaffe? Walker? - Nei. 69 00:06:25,920 --> 00:06:29,000 Jeg har ingenting � si. 70 00:06:29,080 --> 00:06:32,400 Det har seg s�nn... 71 00:06:32,480 --> 00:06:37,800 Du massakrerte Quantum og er mistenkt for mordet p� Retro Girl. 72 00:06:37,920 --> 00:06:42,320 - Det var ikke meg. Nei. - Ikke? 73 00:06:43,520 --> 00:06:49,120 - Du tok Draineren. - Mot betaling. Men ikke mordet. 74 00:06:49,200 --> 00:06:54,280 - Det var ikke meg. Jeg er ikke gal. - Du ser gal ut. 75 00:06:54,360 --> 00:06:59,040 - Hvem drepte Retro Girl? - Om det ikke var du? Jeg vet ikke. 76 00:06:59,120 --> 00:07:04,760 - Halve helteligaen, kanskje? - Husker du sp�rsm�let, din j�vel? 77 00:07:04,840 --> 00:07:09,120 Jeg visste ikke at det skulle skje! Jeg lover! 78 00:07:09,200 --> 00:07:13,960 Din j�vel! V�ger du � si navnet hennes en gang til? 79 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 Si navnet hennes! 80 00:07:16,560 --> 00:07:20,120 Jeg kan ikke si noe! Jeg vet ingenting! 81 00:07:20,200 --> 00:07:25,840 - Hvem fikk du betalt av? - Jeg vet ikke! 82 00:07:25,920 --> 00:07:30,640 Jas�. Han vet ikke. Er det denne? 83 00:07:30,680 --> 00:07:33,760 Den svir litt. 84 00:07:33,880 --> 00:07:38,240 P� Scoville-skalaen ligger den rett over en Carolina Reaper. 85 00:07:39,240 --> 00:07:42,320 Walker! 86 00:07:45,520 --> 00:07:49,160 Walker. Her, ta kaffen. 87 00:07:49,200 --> 00:07:54,000 - Det er ingen fare. - Ta kaffen. Ro deg ned litt. 88 00:07:54,080 --> 00:07:57,360 Hvis du vet noe, s� prat n�. 89 00:07:58,960 --> 00:08:02,400 Det er best � prate. Et tips, bare. 90 00:08:08,040 --> 00:08:13,040 - Det begynte nok feil, dette. - Men n� skal han prate. 91 00:08:15,200 --> 00:08:20,440 - �pne hodet hans og se inn. - Hold dere ute av hodet mitt! 92 00:08:20,520 --> 00:08:25,600 Det tar vennen min to sekunder � laste ned filene og dekryptere dem. 93 00:08:25,680 --> 00:08:29,760 - Det kommer til � gj�re vondt. - Hvis du ikke prater. 94 00:08:29,880 --> 00:08:34,760 - Ok, ok! - Ok, da. Hvem betalte? 95 00:08:36,800 --> 00:08:41,680 Det gikk ikke an � spore hvem som betalte gjennom proxyserverne. 96 00:08:41,760 --> 00:08:46,880 Jeg skulle f� betalt for � stjele Draineren fra dette ruklet! 97 00:08:46,960 --> 00:08:52,360 - Den skulle leveres og hentes. - Hvordan kom du inn? 98 00:08:52,440 --> 00:08:57,600 - Hvorfor valgte du det ansiktet? - Betaleren sendte en fil. 99 00:08:57,680 --> 00:09:02,120 Det var et �nske. Jeg vet ikke hvem han er og jeg bryr meg ikke! 100 00:09:02,200 --> 00:09:06,680 - Hvor leverte du Draineren? - I garasjen ved Pershing Square. 101 00:09:06,800 --> 00:09:10,800 Bak en greie ved veggen. Plass B44. 102 00:09:10,880 --> 00:09:16,000 - Hvem hentet den? - Jeg vet ikke. Jeg hadde g�tt. 103 00:09:16,080 --> 00:09:20,520 - Jeg vet ikke! - Skal jeg sjekke det? 104 00:09:20,600 --> 00:09:25,680 H�r n� her. H�r n� her. Det er ikke i hodet hans. 105 00:09:25,800 --> 00:09:31,040 Det er i skyen. Han er tr�dl�s. Signalene blokkerer ham. 106 00:09:31,120 --> 00:09:35,200 - De har stoppet. - Last ham ned, Harley! 107 00:09:35,280 --> 00:09:39,440 Det fins en beskyttelse mot det. Sl� ham av! 108 00:09:39,520 --> 00:09:44,280 - Hva i helvete? - Helvete! 109 00:09:48,360 --> 00:09:52,800 - Hva faen, Harley? - Han krasjet. 110 00:09:56,160 --> 00:09:59,200 Hvordan forbereder dere dere? 111 00:09:59,240 --> 00:10:02,840 Naturkatastrofer kan man beskytte seg mot, - 112 00:10:02,920 --> 00:10:09,600 - men misfoster som kaster biler, flyr gjennom hus og gud vet hva? 113 00:10:09,640 --> 00:10:14,080 La de j�vlene l�se det. H�per at de tar livet av hverandre. 114 00:10:14,200 --> 00:10:18,120 Verden hadde v�rt bedre uten misfostrene. 115 00:10:18,200 --> 00:10:22,480 I kontakt med andre storbyer virker det som om Los Angeles, - 116 00:10:22,560 --> 00:10:26,600 - Retro Girls hjem, kan f� det verre i kveld. 117 00:10:26,680 --> 00:10:29,840 Ikke noe garanterer at det tar slutt i morgen. 118 00:10:31,560 --> 00:10:35,880 Servietter, penner og tyggegummipapir, men ingen tyggegummi? 119 00:10:36,000 --> 00:10:40,240 - Finner du det, s� ikke tygg p� den. - Tacosaus? 120 00:10:40,320 --> 00:10:45,120 - Hvor lenge har den ligget her? - Det tar bort smaken av brent h�r. 121 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 Og gir meg e.coli. 122 00:10:47,320 --> 00:10:53,440 - De har lang holdbarhet. - Kast den, som normale folk. 123 00:10:53,520 --> 00:10:58,800 - Hvorfor har du den fortsatt? - Den var Brians. Min forrige partner. 124 00:11:03,000 --> 00:11:06,560 Hele j�vla familien utslettet. 125 00:11:06,600 --> 00:11:11,400 Jeg lovte Brian. "Hvis noe hender deg, s� tar jeg meg av Krispin." 126 00:11:11,480 --> 00:11:15,480 - Det gj�r du. Det gjorde du. - Han er d�d. 127 00:11:15,560 --> 00:11:21,160 - Det er ikke din feil. - Han ringte meg og var vettskremt. 128 00:11:21,200 --> 00:11:24,560 Han var ille ute og ba om min hjelp. 129 00:11:24,640 --> 00:11:31,600 Ja, han var ute p� tynn is og det visste du. Bare du. 130 00:11:31,680 --> 00:11:37,000 - Det hjalp ham ikke. - Du var livlinen hans, s� han ringte. 131 00:11:37,120 --> 00:11:43,600 Treningen v�r gjorde at hele avsnittet trodde at Krispin drepte Retro Girl. 132 00:11:45,080 --> 00:11:51,200 - Vi tok feil. Jeg tok feil. - Du kjente ham ikke som jeg. 133 00:11:51,240 --> 00:11:56,840 - Magef�lelsen sa at han var uskyldig. - Magen din har hatt rett hittil. 134 00:11:56,920 --> 00:11:59,040 Den har ikke l�st saken. 135 00:11:59,120 --> 00:12:03,680 Nei, men den som st�r bak, er farlig og gjemmer seg godt. 136 00:12:03,760 --> 00:12:09,520 Jeg skal grave til jeg finner kniven og den som skar av halsen hennes. 137 00:12:09,560 --> 00:12:14,480 - Bra. Skille klinten fra hveten. - V�re Powers-klienter kan d� i natt. 138 00:12:14,560 --> 00:12:18,120 Gi dem kameraer og f� alle rettighetene. 139 00:12:18,200 --> 00:12:22,360 Apropos rettigheter. Vi eier vel den drakten? 140 00:12:22,440 --> 00:12:26,720 Utseendet er opphavsrettsbeskyttet, men � herme en d�d? 141 00:12:26,840 --> 00:12:32,000 - Beskytter vi ikke v�r eiendom, s�... - Det er hveten. 142 00:12:33,040 --> 00:12:36,640 At hun har drakten er bare bra. 143 00:12:36,680 --> 00:12:40,680 Hun er ingen imitator. Det er ingen parodi. 144 00:12:40,800 --> 00:12:46,280 Det er en ung kvinne som er inspirert av helten sin. 145 00:12:46,360 --> 00:12:51,720 Hun s�rger henne ved � b�re fargene hennes og heve fanen hennes- 146 00:12:51,840 --> 00:12:56,560 - p� slagmarken og b�re den i en virvelvind av... 147 00:12:56,600 --> 00:12:59,320 drittpreik? 148 00:13:02,200 --> 00:13:05,240 Investeringsmuligheter, tenkte jeg. 149 00:13:05,320 --> 00:13:09,440 Drakten er ikke v�r, den er deres. 150 00:13:09,520 --> 00:13:13,800 Vi solgte den til dem, og de elsker det. 151 00:13:13,920 --> 00:13:17,680 Den nye Retro Girl er en gudegave. 152 00:13:17,760 --> 00:13:23,160 Fugl F�niks som har reist seg ut av asken. Vi burde f� henne inn. 153 00:13:23,200 --> 00:13:27,520 Vi skal vri hver eneste cent ut av hennes hjerteskj�rende hyllest- 154 00:13:27,600 --> 00:13:31,200 -til sin elskede helt. 155 00:13:31,280 --> 00:13:36,240 - Hva om hun er en g�rning? - Det er de alle sammen. 156 00:13:36,320 --> 00:13:39,120 Powers-avsnittet vet nok hvem hun er. 157 00:13:39,200 --> 00:13:44,440 V�re folk f�r spane etter henne i natt og selge henne ideen. 158 00:13:44,520 --> 00:13:51,200 - Det blir farlig der ute. - For � sikte m� man h�ste. 159 00:14:05,880 --> 00:14:10,920 - Det er et bra gjemmested. - Faen ogs�. 160 00:14:14,160 --> 00:14:20,640 - Helvete. Ingen kameraer. - Nei, ikke i trappehuset heller. 161 00:14:20,760 --> 00:14:25,920 - Det er lett � ta seg inn og ut. - Tror du at han er morderen? 162 00:14:26,000 --> 00:14:32,200 Selv om han ikke holdt i kniven s� kunne han uskadeliggj�re Janice. 163 00:14:32,280 --> 00:14:37,160 Det gj�r ham like skyldig, sier jeg. 164 00:14:40,560 --> 00:14:44,800 - Faen, det er Cross. - Vet han at Hacken er stekt? 165 00:14:44,920 --> 00:14:47,800 Det var ikke v�r feil. 166 00:14:47,880 --> 00:14:54,880 P� mordnatten ble en Honda Civic sprengt. Ingen skadde, bare bilen. 167 00:14:54,960 --> 00:15:00,640 Den ble reddet og skulle unders�kes. Den ble unders�kt. 168 00:15:00,680 --> 00:15:05,280 - Bomben l� i reservehjulrommet. - S� den var skjult? 169 00:15:05,360 --> 00:15:10,200 - Den syntes ikke i bagasjerommet. - Da var den skjult. 170 00:15:10,240 --> 00:15:14,280 - Hva mer l� i bilen? - Skoleb�ker og en blokk. 171 00:15:14,360 --> 00:15:19,280 - Noen fingeravtrykk. - P� passasjerd�ren. Morderens. 172 00:15:19,360 --> 00:15:23,480 - Krispin Stockley? - Ja. 173 00:15:25,120 --> 00:15:29,520 - Hvem eier bilen? - Er det ikke Krispins bil? 174 00:15:30,600 --> 00:15:35,880 Den fins ikke i bilregistret. Den sto hos en bilhandler for et halvt �r siden. 175 00:15:36,000 --> 00:15:40,600 De har g�tt konkurs og hadde d�rlig kontroll p� salget. 176 00:15:40,640 --> 00:15:44,800 - Vel... D�rene er ikke sprengt. - Hva? 177 00:15:44,920 --> 00:15:50,320 D�rene er intakt. De m� ha st�tt �pne da den ble sprengt. 178 00:15:50,400 --> 00:15:52,400 S�? 179 00:15:52,480 --> 00:15:57,400 Avtrykkene var p� passasjersiden. Han kj�rte alts� ikke. 180 00:15:57,480 --> 00:16:03,840 - Og telefonen hans er ikke her. - Han hadde den p� seg. 181 00:16:03,960 --> 00:16:08,000 Nei, det hadde han ikke. Det var hans mors telefon. 182 00:16:09,400 --> 00:16:13,400 - Har dere... - Vi fant ingen telefon i den. 183 00:16:15,880 --> 00:16:19,880 Ok. Hvor p� Olympic ble den sprengt? 184 00:16:25,280 --> 00:16:28,000 Helvete. 185 00:16:28,080 --> 00:16:30,760 Takk. 186 00:16:35,400 --> 00:16:38,680 - Ja? - Vi oppdaget noe interessant. 187 00:16:38,800 --> 00:16:42,800 Han krasjet ikke. Sprengningen ble fjernutl�st. 188 00:16:42,880 --> 00:16:46,880 Signalet kom fra skya og tok en dag � lastes ned. 189 00:16:46,960 --> 00:16:50,720 - Ble han myrdet? - Noen ville ikke at han skulle snakke. 190 00:16:50,800 --> 00:16:56,280 - Hvor kom signalet fra? - Vi sporer den via proxyserverne. 191 00:16:56,360 --> 00:17:00,400 - Hvem er "vi"? - Jeg er bra... 192 00:17:00,480 --> 00:17:03,920 men trenger hjelp iblant. Jeg sier fra n�r vi vet. 193 00:17:04,040 --> 00:17:09,200 Vi har funnet Krispins telefon. Du f�r sjekke hvor den har v�rt. 194 00:17:14,160 --> 00:17:16,800 Hva var s� viktig? 195 00:17:16,880 --> 00:17:20,880 Tenk at du kom. Vil du ha noe? Jeg spanderer. 196 00:17:20,960 --> 00:17:25,520 Nei, jeg blir ikke s� lenge. Du sa at jeg var i fare. 197 00:17:25,560 --> 00:17:30,800 - Hvorfor er jeg i fare? - S�, du g�r rett p� sak? 198 00:17:30,920 --> 00:17:36,920 - At folk f�r feil bilde av deg. - Mener du agenter og PR? 199 00:17:37,000 --> 00:17:40,280 Nei, jeg mener deg. 200 00:17:40,360 --> 00:17:46,280 Du burde roe deg. Da du kom inn p� begravelsen som superhelt. 201 00:17:46,360 --> 00:17:50,720 - Det ble oppt�yer. Jeg m�tte. - M�tte du? 202 00:17:50,840 --> 00:17:56,040 Virkelig? Du bare raser inn. Bang! "Her er jeg, verden." 203 00:17:56,120 --> 00:18:00,120 Folk danner seg en mening som media befester- 204 00:18:00,200 --> 00:18:05,760 - og media elsker negativt. Der ryker det du vil si. 205 00:18:05,840 --> 00:18:10,520 Din image. Unnskyld ordvitsen, men akkurat n� er den litt Retro. 206 00:18:10,560 --> 00:18:14,640 - Det Retro Girl sto for gjelder enn�. - Hold opp n�. 207 00:18:14,760 --> 00:18:21,040 Du hopper p� et etablert varemerke for � slippe skape et. 208 00:18:21,120 --> 00:18:25,520 Ta deg tid til � finne identiteten din. Hvem er du? 209 00:18:25,600 --> 00:18:28,360 Bortsett fra uovervinnelig og fantasil�s. 210 00:18:28,440 --> 00:18:33,080 Jeg er iallfall ikke banket og avdanket. 211 00:18:34,240 --> 00:18:40,280 Man f�r bare ett f�rsteinntrykk. Ditt var kanskje i g�r i begravelsen. 212 00:18:40,360 --> 00:18:43,840 "Kampbaben p� kirkeg�rden." 213 00:18:43,960 --> 00:18:49,240 - Jeg har tenkt � gj�re flere inntrykk. - Er du ute etter br�k? 214 00:18:49,320 --> 00:18:53,560 - Calista, jeg syns... - Jeg driter i hva andre syns. Vi ses. 215 00:18:53,640 --> 00:18:56,600 Kom an, Calista... 216 00:19:10,760 --> 00:19:15,320 - Kj�r gjennom barrikaden neste gang. - Den besto av to busser, Nicole. 217 00:19:15,360 --> 00:19:19,440 - Hvor er vi? - Ikke der ting skjer. Ta Sakene. 218 00:19:22,920 --> 00:19:28,200 Vi forlater ikke vanen. Jeg har ansvar for alle disse sakene. 219 00:19:29,360 --> 00:19:32,640 Dette kan bli bra. 220 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 Dette er Colossal Fun. 221 00:19:54,560 --> 00:20:00,800 Lekefirmaet Colossal Fun, som lager alle Powers-figurer. 222 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 Hjelp til. Vi hjelper dem i gang. 223 00:20:07,080 --> 00:20:10,560 Hjelp til her! L�ft. 224 00:20:29,080 --> 00:20:34,760 Colossal fun, et gudetempel i Los Angeles, plyndres. 225 00:20:34,840 --> 00:20:39,760 Er raseriet en reaksjon p� �revis av opplevd underdanighet- 226 00:20:39,840 --> 00:20:46,280 - eller vil de ha suvenirer? Kanskje b�de �g. Kvelden har bare begynt. 227 00:20:49,640 --> 00:20:55,320 - Powers-avsnittet. Vi har noen sp�rsm�l. - Kan det ikke vente? 228 00:20:58,200 --> 00:21:03,720 Se p� bildet. Telefonen hans ble sporet til dette omr�det. 229 00:21:03,800 --> 00:21:08,640 - Har han v�rt her? - Ja, jeg antar det. 230 00:21:08,680 --> 00:21:12,360 Han ble et par dager. 231 00:21:12,440 --> 00:21:16,320 Han var ikke alene. 232 00:21:16,400 --> 00:21:21,080 Vi trenger dine videofiler. 233 00:21:21,160 --> 00:21:25,760 - G�, hvis du m� beskytte familien din. - Mamma og s�steren er hos venner. 234 00:21:25,840 --> 00:21:29,560 De er tidligere elitesoldater. 235 00:21:29,600 --> 00:21:33,800 Elektromagneter er framtiden. Spenner er urgammelt. 236 00:21:33,920 --> 00:21:38,520 - G�r str�mmen, faller buksene av. - Koble dem til sinusknuten. 237 00:21:38,560 --> 00:21:44,200 - Hjertet holder panseret oppe. - Hvis jeg d�r, s� mister jeg buksene. 238 00:21:45,360 --> 00:21:49,080 Da er du d�d og driter i det. 239 00:21:49,160 --> 00:21:52,040 Fantastisk. 240 00:21:56,280 --> 00:21:58,240 Helt j�vla fantastisk. 241 00:22:00,480 --> 00:22:03,680 Fikk du noe ut av Krispins telefon? 242 00:22:03,800 --> 00:22:08,040 - Ja. Gutten har en kj�reste. - Har du henne? 243 00:22:08,120 --> 00:22:12,320 - Nei. Har du den som drepte Hacken? - Nei, men datamaskinen er i byen. 244 00:22:12,400 --> 00:22:17,040 - Er den online? - Ikke enn�, men da vet vi hvor han er. 245 00:22:34,320 --> 00:22:39,440 - Filmer du? Vi m� f� med dette. - Film, du da. 246 00:22:39,520 --> 00:22:43,760 - Nei! - Jeg stikker! 247 00:22:52,680 --> 00:22:57,960 Jeg har sporet MAC-adressen til en b�rbar kj�pt i Santa Monica. 248 00:22:58,080 --> 00:23:03,640 - Har du kj�peren? - Ja. Vi sender fotoet fra f�rerkortet. 249 00:23:05,440 --> 00:23:10,320 - Ja, det er henne. - Marigold Wygant. 250 00:23:10,400 --> 00:23:15,200 Ingen kriminell fortid. Bruker sosiale media, er anti-Powers. 251 00:23:15,280 --> 00:23:19,600 - Har hun v�rt online? - Ikke siden signalet til Hacken. 252 00:23:19,680 --> 00:23:24,320 - Hvis hun g�r online igjen... - Da ringer jeg, jeg lover. 253 00:23:24,400 --> 00:23:29,720 - Anti-Power nok til � drepe Retro Girl? - Det er det store sp�rsm�let. 254 00:23:29,840 --> 00:23:32,920 Skal jeg ta opp dette? 255 00:23:34,760 --> 00:23:38,920 - Er alt ok? - Jeg burde v�re der ute. 256 00:23:39,000 --> 00:23:43,080 - Du gj�r en god jobb. - Ikke der ute. Jeg betydde noe. 257 00:23:43,160 --> 00:23:50,120 - Det gj�r du n� ogs�. Draineren. - Den drepte en stor helt. 258 00:23:50,200 --> 00:23:56,400 - Triphammer er d�d, som Retro Girl. - Hun er ikke d�d, den nye tar over. 259 00:23:56,480 --> 00:24:01,680 Takket v�re deg springer jeg som en rakettdrevet gepard. 260 00:24:01,800 --> 00:24:05,040 Jeg kan bli den flygende hammeren. 261 00:24:07,480 --> 00:24:10,520 Den passer deg ikke. 262 00:24:11,880 --> 00:24:15,520 Jas�? J�ss... 263 00:24:17,000 --> 00:24:21,240 - Vi syr den inn litt. - Legger den ut, mener du? 264 00:24:21,320 --> 00:24:23,480 Bare den passer. 265 00:24:31,400 --> 00:24:35,400 - Stjal jeg ditt store �yeblikk? - Bort fra mitt tak. 266 00:24:35,480 --> 00:24:39,480 Jeg er ikke p� det. Og er det ditt tak? 267 00:24:39,560 --> 00:24:43,440 Fulgte det med den stj�lne drakten? 268 00:24:43,520 --> 00:24:46,280 Vent! V�r s� snill. 269 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Har jeg tillatelse til � komme om bord? 270 00:24:57,200 --> 00:25:00,200 Hva? 271 00:25:00,240 --> 00:25:05,240 - Jeg vil vite at du klarer deg. - Jeg klarer meg bra. 272 00:25:06,440 --> 00:25:10,920 - Det kan v�re bra om vi samarbeider. - Bra for hvem? 273 00:25:12,480 --> 00:25:17,040 - Med all respekt... - N� skal du v�re respektl�s. 274 00:25:17,120 --> 00:25:22,520 Du er en nybegynner som gir deg inn i verdensmesterskapet i n�rkamp. 275 00:25:22,600 --> 00:25:25,800 Det kan bli litt mye. 276 00:25:27,080 --> 00:25:33,560 - Det tror jeg ikke. - Vet du svakheten din? Har du flere? 277 00:25:33,640 --> 00:25:37,920 Jeg har kreftene hennes. Hun hadde ingen svakheter. 278 00:25:38,040 --> 00:25:40,840 Hun er d�d. 279 00:25:42,920 --> 00:25:47,880 - Vi m� hjelpe hverandre. - Nei. 280 00:25:53,560 --> 00:25:58,200 Tre uniformerte politifolk ble nettopp truffet av lynspyttere. 281 00:25:58,240 --> 00:26:02,640 Du ville sende meg til Figueroa, men n� vet jeg ikke. 282 00:26:02,760 --> 00:26:07,800 - Dra til Spring Street. - Hvem har du der nede? 283 00:26:07,880 --> 00:26:13,800 - De n�rmeste er p� Boyd. - Det vil ta dem en time dit. 284 00:26:13,880 --> 00:26:19,920 La dem bli, s� f�r jeg, Walker og Pilgrim v�re forsvarslinjen. 285 00:26:20,000 --> 00:26:24,240 Walker og Pilgrim er opptatt med annet. 286 00:26:24,320 --> 00:26:29,000 - Med dette eller annen skitt? - De f�lger opp et spor. 287 00:26:30,240 --> 00:26:35,480 - P� hva? - Ikke ditt problem. Dra! 288 00:26:38,040 --> 00:26:43,200 - Hun sa at saken var avsluttet. - Det er den, hva deg ang�r. 289 00:26:43,280 --> 00:26:49,400 Om de etterforsker Retro Girl-saken, beskytter ikke Walker henne ordentlig. 290 00:26:51,040 --> 00:26:55,240 Jeg setter pris p� at du bryr deg om detektiv Pilgrim. 291 00:26:55,320 --> 00:26:58,320 Hun klarer seg selv. 292 00:27:01,520 --> 00:27:04,840 Jeg henter utstyret mitt. 293 00:27:18,400 --> 00:27:21,640 Du blir aldri en Quantum! 294 00:27:32,200 --> 00:27:35,560 Du g�r glipp av alt det morsomme. 295 00:27:35,640 --> 00:27:39,600 Vi liker bilen din. Gi meg n�klene. 296 00:27:39,680 --> 00:27:45,160 - For langsom. - Hei, gnisten! P� tide � koble fra. 297 00:27:56,760 --> 00:28:01,480 - Ikke beg� flere str�mbrudd. - Mener du alvor? 298 00:28:01,520 --> 00:28:07,560 Hva gj�r du? Har du bil? Craig! 299 00:28:07,640 --> 00:28:11,920 Craig, har du en bil? Da drar vi. 300 00:28:12,040 --> 00:28:16,080 - Hallo? - Jenta er online. 301 00:28:16,160 --> 00:28:20,640 - Jeg trenger bilen din. Flytt deg. - Hvor skal du? 302 00:28:21,960 --> 00:28:27,920 Ok. Nei. Craig, h�r her. Kom deg hjem, for faen. 303 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Hei! Slipp den! 304 00:28:31,080 --> 00:28:35,200 - Stopp! Sett ned den der! - Det er ok. 305 00:28:35,280 --> 00:28:39,480 - Ikke for meg. Slipp den. - Du skal bli rolig. 306 00:28:47,400 --> 00:28:51,400 J�ss. Gikk det bra? Hvor tok Walker veien? 307 00:28:51,480 --> 00:28:56,320 - Han dro av sted p� en greie. - Vi burde stikke. 308 00:28:57,760 --> 00:29:02,200 Kan du komme deg av meg, kanskje? 309 00:29:06,840 --> 00:29:11,200 - Nei, inn her. - Helvete. 310 00:29:27,280 --> 00:29:33,440 Tross Powers-avsnittets innsats har politiet mistet kontrollen i sentrum. 311 00:29:33,520 --> 00:29:36,320 Quantums og Hacks har tatt over. 312 00:29:42,240 --> 00:29:45,960 N� v�ger du ikke � tabbe deg ut, for faen. 313 00:30:01,480 --> 00:30:03,920 Dette var ingen god ide. 314 00:30:04,040 --> 00:30:07,600 Hacks! Hacks! Hacks! 315 00:30:07,640 --> 00:30:13,960 - Hun er ferdig. - Vent litt. Hun kan... La v�re. 316 00:30:14,080 --> 00:30:18,000 Stikk, Zora! Tilbake. 317 00:30:22,200 --> 00:30:25,800 - Blir det bare oss? - De andre er opptatt. 318 00:30:31,040 --> 00:30:35,720 - Hvor er Walker? - Han er opptatt. 319 00:30:48,200 --> 00:30:53,840 - Unnskyld. Unnskyld meg. - For en fantastisk id�. 320 00:30:53,920 --> 00:30:57,240 Noen kommer! 321 00:30:57,320 --> 00:31:02,640 - Jeg er her for � hjelpe til. - Vi kan f� en slutt p� dette. 322 00:31:04,200 --> 00:31:06,240 Eller d� mens vi pr�ver. 323 00:31:28,880 --> 00:31:30,880 Dette var din id�. 324 00:31:55,120 --> 00:31:59,520 - De stopper ikke. - Pass opp, Calista! 325 00:32:16,200 --> 00:32:19,520 Marigold? Hei! 326 00:32:19,600 --> 00:32:24,000 - Det er ikke som du tror! - Hva tror jeg, da? 327 00:32:26,920 --> 00:32:31,760 - At jeg fikk alt dette til � skje. - Du drepte Retro Girl og Krispin. 328 00:32:31,840 --> 00:32:34,160 Nei! Nei. 329 00:32:40,760 --> 00:32:47,200 Skulle han d� i bilen? Han overlevde og du faket selvmordet hans? 330 00:32:47,280 --> 00:32:52,400 De vil drepe meg ogs�. H�r p� meg! Han kommer! 331 00:32:54,880 --> 00:33:00,440 Var det slik du drepte Hacken, med signalet s� han ble sprengt? 332 00:33:00,480 --> 00:33:05,520 Jeg vet ikke hva du snakker om. Han dreper meg! Jeg vil bare hjem! 333 00:33:07,800 --> 00:33:12,560 - Du er god. - Vi ble lurt, begge to. 334 00:33:12,600 --> 00:33:15,680 Av noen online som virket p�litelig. 335 00:33:31,760 --> 00:33:35,640 - Vi m� vekk. Han er her. - Nei. 336 00:33:35,680 --> 00:33:40,360 - Herregud. - Super-Shock? 337 00:33:47,960 --> 00:33:52,800 Dette m� f� en slutt! 338 00:33:59,600 --> 00:34:02,280 Ellers stopper vi det for dere. 339 00:34:02,360 --> 00:34:07,360 Vi setter en stopper for alt. 340 00:34:10,080 --> 00:34:15,080 Forst�tt? Forst�r dere? 341 00:34:19,600 --> 00:34:22,400 Hei, jente. 342 00:34:24,040 --> 00:34:27,360 Godt � se deg igjen. 343 00:34:33,160 --> 00:34:35,320 Fin drakt. 344 00:34:49,920 --> 00:34:54,920 - Helvete. Faen i helvete. Fy faen. - Nicole, du sender live. 345 00:34:57,080 --> 00:35:00,920 Herregud! Vi m� vekk herfra! 346 00:35:01,000 --> 00:35:05,160 Ikke f�r du sier hvem! Hvem kommer? 347 00:35:05,200 --> 00:35:10,080 - Vi ville bare f� folk til � v�kne! - De er v�kne, ok? 348 00:36:35,000 --> 00:36:40,560 - Super-Shock, for helvete. - Vi trengte ikke l�fte en finger. 349 00:36:40,600 --> 00:36:44,160 Det kaller jeg kraft. 350 00:36:44,200 --> 00:36:47,960 Kraft. Ren kraft. 351 00:36:48,040 --> 00:36:52,200 - Blir du k�t av det? - Hold kjeft og kj�r. 352 00:36:52,240 --> 00:36:56,320 Vi har papirarbeid � gj�re og jeg er sulten. 353 00:36:56,400 --> 00:37:01,000 - Sulten p� superkukk? - Men S�ren heller? 354 00:37:01,080 --> 00:37:04,880 Jeg s� deg stirre p� pakken hans. 355 00:37:04,960 --> 00:37:09,920 - Dra til helvete. Ikke projiser. - Dra til helvete. Ikke avvis. 356 00:37:10,000 --> 00:37:14,760 - Hvorfor s� du p� meg i det hele tatt? - Som partner skal jeg holde deg sikker. 357 00:37:14,840 --> 00:37:19,040 - N�r du er i fare... - Walker er partneren min. 358 00:37:19,120 --> 00:37:22,400 Hvor faen var Walker i natt? 359 00:37:22,480 --> 00:37:27,200 Han jaget et j�vla spor og etterlot deg alene p� gaten. 360 00:37:27,240 --> 00:37:32,600 Jeg s� ikke p� Super-Shock, men p� deg. Jeg gjorde jobben min. 361 00:37:34,960 --> 00:37:37,400 Takk. 362 00:37:37,480 --> 00:37:40,080 Og s� p� deg. 363 00:37:45,840 --> 00:37:48,920 Hei. Vent. 364 00:38:11,752 --> 00:38:22,953 ---===DBRETAiL===---31810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.