Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:15,840
Dette har hendt...
2
00:00:15,920 --> 00:00:19,720
Ser du dette s� er jeg d�d.
Fortsett � jobbe sammen .
3
00:00:19,800 --> 00:00:24,720
Alle mine eiendeler, inkludert huset
og all min teknologi er deres n�.
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,480
Ha det g�y, for faen.
5
00:00:31,360 --> 00:00:35,760
Slutt p� Powers-avsnittet.
De er ute etter deg!
6
00:00:35,840 --> 00:00:40,880
Faren din ble anholdt av FBI
i morges for korrupsjon.
7
00:00:40,960 --> 00:00:45,880
Hvis du kan forhindre dette,
s� b�nnfaller jeg deg om � gj�re det.
8
00:00:45,960 --> 00:00:51,720
Senator Bailey Brown er frontfigur
for anti-Powers-lovene.
9
00:00:51,800 --> 00:00:57,600
F�rst n�r bruken av superkrefter
blir ulovlig, er vi trygge.
10
00:00:57,680 --> 00:01:00,920
En skandalevideo av senator Brown
dukket opp i morges.
11
00:01:01,000 --> 00:01:05,520
Lovforslagets skjebne er uviss
og ingen kan finne ham.
12
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
Du drepte Janice, og jeg slutter ikke
f�r alle vet sannheten.
13
00:01:09,880 --> 00:01:14,760
Hun var s�nn en kjempe.
Hun sl�ss helt til slutten.
14
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
Helvete! Walker!
15
00:01:22,600 --> 00:01:26,320
Frankrike, slaget om Argonneskogen
14. oktober 1918
16
00:01:31,640 --> 00:01:35,680
Seieren er der borte.
17
00:01:37,680 --> 00:01:40,160
Det er bare � ta for seg.
18
00:01:40,240 --> 00:01:46,840
Ta den fra
de myrdende j�vla tyskerne.
19
00:01:46,920 --> 00:01:52,920
Det ormebolet er alt som st�r
mellom dere og deres kj�re.
20
00:01:53,000 --> 00:01:57,960
- Det er du som er en myrdende j�vel.
- Nei, Patrick.
21
00:02:01,240 --> 00:02:03,360
Sa du noe?
22
00:02:04,600 --> 00:02:08,960
Gjorde du det? Gjenta det.
23
00:02:09,040 --> 00:02:13,960
Stopp.
Ikke disse mennene. Ikke i dag.
24
00:02:14,040 --> 00:02:18,200
Din feiging.
25
00:02:18,280 --> 00:02:22,880
Jeg skal f� deg skutt.
26
00:02:22,960 --> 00:02:27,240
- Jeg sparer deg umaken.
- Nei, Patrick!
27
00:03:27,000 --> 00:03:30,120
Du. Stopp.
28
00:03:31,400 --> 00:03:33,840
Hva heter du?
29
00:03:34,880 --> 00:03:38,360
Dere kan kalle meg D�den.
30
00:04:19,120 --> 00:04:24,120
- Har han dukket opp til slutt?
- Nei. Jeg leverer mer hatbrev.
31
00:04:35,560 --> 00:04:38,680
Helvete.
32
00:04:56,560 --> 00:05:00,560
Ikke g� for langt, Daniel.
33
00:05:00,640 --> 00:05:05,120
- Vil du spise lunsj?
- Ikke enn�.
34
00:05:05,200 --> 00:05:10,800
Savner du det? Alt det gale.
35
00:05:10,880 --> 00:05:15,880
Nei, jeg savner det ikke
i det hele tatt. Ikke det dogg.
36
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Jeg kunne ikke v�rt mer lykkelig.
37
00:05:20,080 --> 00:05:24,080
S�rg for at broren din
ikke faller i innsj�en.
38
00:05:35,880 --> 00:05:39,200
Det er Cross.
39
00:06:09,800 --> 00:06:14,760
- Folk sier at et hus falt p� dem...
- Det var ikke slik dette f�ltes.
40
00:06:14,840 --> 00:06:19,440
- Men et hus falt p� deg.
- Og de sa at jeg klarte meg.
41
00:06:20,760 --> 00:06:24,800
Det er et j�vla mirakel.
42
00:06:24,880 --> 00:06:29,600
Det f�ltes som om hodet eksploderte.
Det har hendt tre ganger.
43
00:06:29,680 --> 00:06:33,840
Jeg vet ikke hvorfor.
Du burde ha d�dd.
44
00:06:33,920 --> 00:06:38,840
Du burde ha brukne bein
eller f�tt hjerneskader. Noe.
45
00:06:38,920 --> 00:06:44,000
- Men alt er normalt.
- Det er det slett ikke.
46
00:06:44,080 --> 00:06:48,760
- Noe er galt med hodet mitt.
- Jeg tror deg.
47
00:06:48,840 --> 00:06:52,200
Men jeg finner ingenting.
48
00:06:52,280 --> 00:06:57,880
- Hva mener du?
- Jeg ser ingenting i testene...
49
00:06:57,960 --> 00:07:00,720
som kan for�rsake symptomene dine.
50
00:07:00,800 --> 00:07:05,200
- Jeg finner det ikke p�.
- Det sier jeg ikke heller.
51
00:07:06,480 --> 00:07:12,040
Men livet ditt har forandret seg.
Personlig tap og i jobben.
52
00:07:12,120 --> 00:07:16,800
Ikke for � v�re s�nn, men kan
det v�re posttraumatisk stress?
53
00:07:16,880 --> 00:07:22,200
Vil du ha en annen mening? La oss
observere deg p� sykehuset en stund.
54
00:07:22,280 --> 00:07:26,760
- Nei takk. Kan jeg f� smertestillende?
- Ok.
55
00:07:27,960 --> 00:07:32,840
- Er du allergisk mot noen medisin?
- Ikke s� vidt jeg vet. Jeg...
56
00:07:35,600 --> 00:07:37,120
Walker.
57
00:07:45,800 --> 00:07:51,080
- Ventet ikke � treffe deg her.
- Helvete. I like m�te.
58
00:07:51,160 --> 00:07:55,880
Pent. Hva gj�r du her?
59
00:07:55,960 --> 00:08:01,600
- Pappaen min st�r foran d�den.
- De henretter en ikke for korrupsjon.
60
00:08:01,680 --> 00:08:06,360
- Du ville v�re en politi i fengsel.
- Du har et poeng.
61
00:08:06,440 --> 00:08:11,120
- Hva skjedde der inne?
- Aktor har nye bevis � se p�.
62
00:08:11,200 --> 00:08:15,840
For � kunne henge meg h�yere.
63
00:08:15,920 --> 00:08:19,320
Du, hold deg borte fra dette.
64
00:08:19,400 --> 00:08:24,160
Hvis du vil ha en ny jobb,
er det ikke bra � bli sett med meg.
65
00:08:24,240 --> 00:08:28,520
Du har rett,
men jeg er ferdig med politiet.
66
00:08:28,600 --> 00:08:31,760
Ikke si s�nt. Du er en god purk.
67
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
Deena?
68
00:08:36,640 --> 00:08:41,920
- Hva skjedde?
- Jeg fikk bare �pnet �ynene.
69
00:08:42,000 --> 00:08:46,080
Politikk og l�gner,
det er alt jobben er. Det vet du.
70
00:08:46,160 --> 00:08:51,920
Vi kan vel spise lunsj sammen,
s� kan du fortelle hva som tynger deg.
71
00:08:54,080 --> 00:08:57,080
Jeg m� ta denne. Vi tar det senere.
72
00:08:57,160 --> 00:09:00,360
Ja, hva er det n�?
73
00:09:02,560 --> 00:09:06,800
Senator Bailey Brown,
kjent som Cobalt Knight, -
74
00:09:06,880 --> 00:09:11,040
- ble funnet myrdet p� kontoret sitt
i Los Angeles morges.
75
00:09:11,120 --> 00:09:16,760
Hodet var knust. Rettslegen sier
at han d�de for et d�gn siden.
76
00:09:16,840 --> 00:09:19,200
Han d�de torsdag morgen.
77
00:09:19,280 --> 00:09:24,240
- Han er en senator. Hvor er FBI?
- Borte.
78
00:09:24,320 --> 00:09:28,320
De har Retro Girls morder,
medhjelperen er d�d-
79
00:09:28,400 --> 00:09:30,560
-og vi fikk tilbake Draineren.
80
00:09:30,640 --> 00:09:35,480
- Conrad Moody, da?
- Vi ser det som et selvmord.
81
00:09:35,560 --> 00:09:41,800
Hva meg ang�r fikk den lille j�velen
det han fortjente.
82
00:09:41,880 --> 00:09:47,120
Senatoren var en Power
og lovforslaget hans ga ham fiender.
83
00:09:47,200 --> 00:09:52,400
Mordet skjedde i v�rt omr�de
og vi forventes � gj�re jobben v�r.
84
00:09:52,480 --> 00:09:57,040
Walker, du og Pilgrim drar dit.
85
00:09:58,040 --> 00:10:04,120
- Er saken v�r?
- Til dere tabber dere ut, s� la v�re.
86
00:10:04,200 --> 00:10:08,800
- Er alt i orden?
- Kjempebra. Fint � v�re tilbake.
87
00:10:17,880 --> 00:10:22,120
- Hei.
- Du er damen fra TV.
88
00:10:22,200 --> 00:10:26,280
- Nicole Glantz. Hvordan har du det?
- Nerv�st. Der du er, skjer det ting.
89
00:10:26,360 --> 00:10:30,720
- Det er jobben min. Hva heter du?
- Nepp.
90
00:10:30,800 --> 00:10:36,120
Ingen fare.
Kan du identifisere noen for meg?
91
00:10:36,200 --> 00:10:40,720
- Vet du hva dette kommer fra?
- Ja, senatorens sexvideo.
92
00:10:40,800 --> 00:10:44,640
Vet du hvem det er?
93
00:10:44,720 --> 00:10:48,200
Dere skal ha byens beste drakter.
94
00:10:48,280 --> 00:10:52,280
Retro Girl-drakten er perfekt.
Solgte du den?
95
00:10:52,360 --> 00:10:56,760
- Det jobber andre her.
- Gi meg deres navn, da.
96
00:10:56,840 --> 00:11:00,720
Vet de hvem hun er, s� f�r de 500.
97
00:11:05,320 --> 00:11:10,360
- Ja, hun handler her.
- Navn og adresse.
98
00:11:12,720 --> 00:11:17,280
- Jeg henter dem for deg.
- Jeg venter.
99
00:11:19,160 --> 00:11:24,640
- Pelham gj�r en story om senatoren.
- Den j�velen. Hva har jeg oversett?
100
00:11:24,720 --> 00:11:28,960
Et utrolig og f�l slutt
for en tidligere mektig Power.
101
00:11:29,040 --> 00:11:32,600
Han viet sitt liv til lov og orden.
102
00:11:32,680 --> 00:11:38,240
Senator Bailey Brown, Cobalt Knight,
ble funnet myrdet p� kontoret i morges.
103
00:11:38,320 --> 00:11:42,960
Vi f�lger storyen hvor den enn leder oss
og viser dere alle kroker-
104
00:11:43,040 --> 00:11:47,040
-og leter overalt etter de skyldige.
105
00:11:47,120 --> 00:11:52,920
En g�rning med �nske om hevn
drepte denne svertede helten.
106
00:11:53,000 --> 00:11:57,360
Ingen kan hindre meg i
� gi dere sannheten.
107
00:12:10,880 --> 00:12:14,000
Patrick?
108
00:12:15,640 --> 00:12:20,080
Hvordan f�ler du deg? Trenger du noe?
109
00:12:21,720 --> 00:12:26,040
- Jeg kjenner deg ikke.
- Ja, jeg er ny.
110
00:12:26,120 --> 00:12:30,120
Jeg har ikke holdt p� s� lenge,
og du har nok ogs� nettopp begynt.
111
00:12:30,200 --> 00:12:35,800
Jeg vet det, det surrer i hodet.
Du er sikkert redd.
112
00:12:35,880 --> 00:12:40,320
Jeg heter Janice,
og er egentlig ingen sykepleier.
113
00:12:41,880 --> 00:12:46,080
Legene er forbl�ffet. Folk lurer p�
hvordan du gjorde det du gjorde.
114
00:12:46,160 --> 00:12:50,880
- Det var galt.
- Det var n�dvendig.
115
00:12:50,960 --> 00:12:53,440
Du forst�r ikke.
116
00:13:08,200 --> 00:13:11,240
Jo, det gj�r jeg.
117
00:13:11,320 --> 00:13:16,040
- Hvem er du?
- F�r jeg sette meg?
118
00:13:19,960 --> 00:13:23,000
En som du.
119
00:13:26,000 --> 00:13:31,640
- Jeg er et misfoster.
- Du er et mirakel. Et av mange.
120
00:13:31,720 --> 00:13:36,160
- Alle kan forandre verden.
- Den b�r g� under om vi bare dreper.
121
00:13:36,240 --> 00:13:42,200
Vi skal s�rge for at det ikke skjer.
Folk som du. Som vi.
122
00:13:42,280 --> 00:13:46,400
Folk som kan gj�re en forskjell
og stoppe galskapen.
123
00:13:46,480 --> 00:13:49,000
Vi kan forandre ting.
124
00:13:49,080 --> 00:13:53,400
Ikke noe godt kan komme ut av dette.
Noensinne.
125
00:13:53,480 --> 00:13:59,960
La meg v�re i fred. Ikke ett ord til.
G�, du vil ikke at jeg tvinger deg.
126
00:14:05,120 --> 00:14:09,320
- Til neste gang.
- Det blir ingen.
127
00:14:09,400 --> 00:14:13,560
Jo, det blir det. Jeg lover.
128
00:14:47,560 --> 00:14:51,160
Jeg tror ikke at jeg klarer dette.
129
00:14:54,680 --> 00:14:57,240
Hallo?
130
00:14:58,680 --> 00:15:03,120
Jo, det kan du. Du er purk av natur.
131
00:15:03,200 --> 00:15:08,160
Og selvsagt burde jeg anholde deg
for mordet p� Conrad Moody.
132
00:15:08,240 --> 00:15:12,000
Det fins loven, og det som er rett.
133
00:15:12,080 --> 00:15:16,600
- Det fins bare loven.
- Du tror p� rettferdigheten, Deena.
134
00:15:16,680 --> 00:15:20,280
Ja, men ikke p� min sjels bekostning!
135
00:15:29,560 --> 00:15:36,400
Du sitter i bilen p� vei til
et �sted med partneren din.
136
00:15:37,640 --> 00:15:40,440
Du klarer deg.
137
00:15:42,880 --> 00:15:45,640
Ikke sant?
138
00:15:49,000 --> 00:15:50,480
Ja da.
139
00:15:50,560 --> 00:15:56,240
Et geni uten ordenssans.
Bruk alfabetet og tall, for Guds skyld.
140
00:15:56,320 --> 00:16:01,880
- Bruk noe.
- Han bruker visst deg.
141
00:16:01,960 --> 00:16:05,760
God morgen. Kommer du med kaffe?
142
00:16:05,840 --> 00:16:11,440
- Og solskinn.
- Som du tar i.
143
00:16:11,520 --> 00:16:17,040
- Hvordan har husgjesten v�r det?
- Calista har nok ikke sovet p� uker.
144
00:16:17,120 --> 00:16:22,520
Hun har opplevd mye. Hun f�r fnatt
n�r vi forteller om senator Brown.
145
00:16:22,600 --> 00:16:27,840
- To tredeler av Unity er d�de.
- Super-Shock kan nok v�re rolig.
146
00:16:27,920 --> 00:16:34,520
Jeg tenkte � kalle oss "Nye Unity".
Vi kan bytte til "Utfordrer skjebnen".
147
00:16:34,600 --> 00:16:40,960
- Ta det rolig. Vi skal g� gjennom alt.
- Nei, jeg er ikke enig.
148
00:16:41,040 --> 00:16:46,960
Tomrommet fylles av de som kommer f�rst,
gode eller d�rlige.
149
00:16:47,040 --> 00:16:52,680
Vi m� vise folk at vi fins
og at vi beskytter dem fra kaoset.
150
00:16:52,760 --> 00:16:57,480
Det h�res bra ut, men hvem er vi?
151
00:16:57,560 --> 00:17:01,280
Du, jeg og Calista? Vi er ikke klare.
152
00:17:01,360 --> 00:17:07,800
- Triphammer mente det.
- Han s� potensialet v�rt.
153
00:17:07,880 --> 00:17:12,520
- Vi m� maksimere potensialet v�rt.
- Bra. Hvordan gj�r vi det?
154
00:17:12,600 --> 00:17:17,040
Ikke alene. Vi trenger en befalhaver.
155
00:17:17,120 --> 00:17:22,120
- Dropp det milit�re.
- En trener. En med erfaring.
156
00:17:22,200 --> 00:17:29,160
En Power p� niv� 10 som vil trene oss?
Skal jeg lete p� finn?
157
00:17:29,240 --> 00:17:35,320
Nei. Ingen vil ha Hermetikkmannen,
en sp�k og liksom-Retro Girl.
158
00:17:35,400 --> 00:17:40,640
Jeg h�rte det. Ingen fare.
Du er en internettsp�k.
159
00:17:40,720 --> 00:17:45,640
- Jeg tjuvlyttet ikke. Jeg h�rer likevel.
- Har du h�rt om senatoren?
160
00:17:45,720 --> 00:17:48,440
Ja.
161
00:17:48,520 --> 00:17:52,640
- Det med treneren...
- Liker du ideen?
162
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
Jeg vet hvem som kan hjelpe oss.
163
00:17:54,800 --> 00:18:00,920
Det er blodsprut i taket. Det har
sprutet bein og hjernemasse oppover.
164
00:18:01,000 --> 00:18:05,600
- Han sprakk.
- Som en drue. Sprut her og der.
165
00:18:05,680 --> 00:18:08,800
Der sprutet det blod.
166
00:18:08,880 --> 00:18:13,760
- Har Marrs sett dette?
- Marrs er syk. Jeg er Wallace.
167
00:18:13,840 --> 00:18:20,480
Jeg er hennes vikar.
Det er slitsomt � unders�ke Powers.
168
00:18:20,560 --> 00:18:24,160
Angrepet var raskt.
169
00:18:24,240 --> 00:18:27,840
Det kreves 230 kilos trykk
for � knekke en skalle.
170
00:18:27,920 --> 00:18:31,040
Gjerningsmannen lekte ikke.
171
00:18:31,120 --> 00:18:37,280
- Sto han vendt mot morderen?
- Vanskelig � si. Det virker s�nn.
172
00:18:37,360 --> 00:18:42,880
To glass og �n flaske?
Og safen var �pent da dere kom?
173
00:18:42,960 --> 00:18:49,320
Personalet sier det, men sjekk det.
F�r jeg skrape ham opp n�?
174
00:18:49,400 --> 00:18:53,400
Var d�ren stengt og vinduet �pent?
175
00:18:53,480 --> 00:18:59,880
- Ja, if�lge personalet, men...
- Vi skal sjekke. Skrap, du.
176
00:18:59,960 --> 00:19:04,760
- Vi trenger overv�kningsbildene.
- Ja, og satellittbilder.
177
00:19:04,840 --> 00:19:08,840
- Hvem tror du p� n�?
- Bortsett fra hatbrevene om loven?
178
00:19:08,920 --> 00:19:15,120
- Loven var d�d, hvorfor drepe ham?
- Drep en anti-Power og tru alle.
179
00:19:15,200 --> 00:19:19,200
- Hvorfor gj�re det n�?
- Sexvideoen.
180
00:19:19,280 --> 00:19:22,800
Et pasjonsdrap.
Har han en sjalu elsker?
181
00:19:22,880 --> 00:19:27,280
En som ble sint for det
og ikke ville se flere.
182
00:19:27,360 --> 00:19:33,320
Ok. Vi begynner med det.
� avh�re tusener av sinte Powers.
183
00:19:33,400 --> 00:19:37,320
- Moro.
- Godt � v�re tilbake.
184
00:19:37,400 --> 00:19:41,880
- Walker? Han er...
- et rassh�l? Jeg vet det.
185
00:19:41,960 --> 00:19:46,800
- Ja, men han var Diamond.
- Din venn Super-Shock, da?
186
00:19:46,880 --> 00:19:51,160
Jeg tror ikke det.
Han er ikke s� sosial.
187
00:19:51,240 --> 00:19:54,240
- Og?
- Ingenting.
188
00:19:54,320 --> 00:19:59,640
- Han liker deg visst.
- Han er grinete. Vi forstyrrer ham ikke.
189
00:19:59,720 --> 00:20:04,120
- Er ikke Walker grinete?
- Vi vet hvor han er.
190
00:20:04,200 --> 00:20:08,440
Om han blir sint og tramper,
s� raser ikke taket sammen.
191
00:20:08,520 --> 00:20:13,040
- Ok.
- Bra. Da sp�r vi Walker.
192
00:20:13,120 --> 00:20:17,280
Jeg gj�r det alene.
Hvis alle kommer...
193
00:20:17,360 --> 00:20:21,840
Hvis Walker sier nei, da?
Hva gj�r vi da?
194
00:20:21,920 --> 00:20:25,520
Ikke vet jeg.
195
00:20:42,360 --> 00:20:46,040
B-17 BOMBEFLYFABRIKK I CALIFORNIA
MARS 1945
196
00:20:46,120 --> 00:20:50,920
Melissa, ring opp Sperry.
Det gjelder reflektorsiktene.
197
00:20:53,240 --> 00:20:56,160
Melissa, er du der?
198
00:20:56,240 --> 00:21:00,200
Melissa gikk og tok seg et sm�rbr�d.
199
00:21:01,640 --> 00:21:06,200
- Hvordan kom du inn? Vaktene klikker.
- Du ser godt ut, Patrick.
200
00:21:06,280 --> 00:21:08,960
S�rger du for at bombene faller presis?
201
00:21:09,040 --> 00:21:13,960
- Du m� g�.
- Det sa du sist ogs�.
202
00:21:14,040 --> 00:21:18,200
- Hvordan slapp du � bli vervet?
- Talentet mitt trengtes her.
203
00:21:18,280 --> 00:21:22,720
- Gj�r du mange tunge l�ft?
- Jeg er flink med tall.
204
00:21:22,800 --> 00:21:27,080
- Hva vil du?
- Vel...
205
00:21:28,320 --> 00:21:31,480
Ta et tall og legg til litt.
206
00:21:31,560 --> 00:21:36,400
Som de �tte millionene i New York
pluss �n atombombe.
207
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
Hva snakker du om?
208
00:21:39,800 --> 00:21:44,480
At guttene i s�rvest gj�r sitt beste-
209
00:21:44,560 --> 00:21:49,080
- for � skape et v�pen som kan f�
Tyskland og Japan til � kapitulere.
210
00:21:49,160 --> 00:21:53,040
Bortsett fra
at de ikke finner ut av det.
211
00:21:53,120 --> 00:21:57,120
De pr�ver og pr�ver, men lykkes ikke.
212
00:21:57,200 --> 00:22:01,720
Men Hitlers gutter har lykkes.
213
00:22:01,800 --> 00:22:06,320
- Hva?
- Nazistene kan splitte atomer.
214
00:22:06,400 --> 00:22:11,120
Deres bombe kan �delegge New York,
London eller Paris p� et �yeblikk.
215
00:22:11,200 --> 00:22:15,800
Det er bare et tidssp�rsm�l
f�r vi lyder under aksemaktene-
216
00:22:15,880 --> 00:22:21,040
- og bygger m�neraketter for dem,
de av oss som fremdeles lever.
217
00:22:21,120 --> 00:22:25,240
Derfor vil president Truman
diskutere med deg-
218
00:22:25,320 --> 00:22:31,120
- muligheten for at du l�fter p� r�va
og redder verden.
219
00:22:34,240 --> 00:22:39,320
- Herregud, Bailey.
- Fingeravtrykkene var senatorens.
220
00:22:39,400 --> 00:22:44,600
- Videoene ga ingenting.
- Noen gode nyheter?
221
00:22:44,680 --> 00:22:48,680
Kvinnen i sexvideoen
heter Belinda Kowaleski.
222
00:22:48,760 --> 00:22:52,760
Hun er barnevakt og stripper.
Jeg tuller ikke.
223
00:22:52,840 --> 00:22:57,040
- Hun passer som blondine. Hvor er hun?
- Hun har g�tt under jorden.
224
00:22:57,120 --> 00:23:03,440
Ingen innkj�p eller uttak. Ingen har
sett henne siden debuten med senatoren.
225
00:23:03,520 --> 00:23:07,960
- Hun burde hatt en egen serie n�.
- Kanskje hun er redd.
226
00:23:08,040 --> 00:23:12,200
- Skitt, det er Nicole Glantz.
- Ikke svar.
227
00:23:13,640 --> 00:23:18,720
- Hei, jeg er opptatt.
- Jeg har Belinda Kowaleski her.
228
00:23:18,800 --> 00:23:22,800
- Ok.
- Jeg h�rer at det betyr noe.
229
00:23:22,880 --> 00:23:26,360
- Hvor er dere?
- Jeg vil ha en garanti.
230
00:23:26,440 --> 00:23:31,520
Hun sier at kj�resten hennes drepte
senatoren. Jeg vil se arrestasjonen.
231
00:23:33,000 --> 00:23:38,720
WASHINGTON DC
TO DAGER F�R HITLERS D�D
232
00:23:38,800 --> 00:23:44,040
Heter du Patrick, s� hopp inn.
Jeg har ikke hele dagen p� meg.
233
00:23:50,920 --> 00:23:54,920
Ja, jeg er presidenten.
Drit p� deg utenfor bilen.
234
00:23:55,000 --> 00:24:00,440
Sekret�ren min skal ha den
om en halvtime. Jeg har d�rlig tid.
235
00:24:00,520 --> 00:24:04,640
- Skal du puste snart?
- Ja. Hallo, sir.
236
00:24:04,720 --> 00:24:09,920
Unnskyld hemmelighetskremmeriet.
Jeg pleier � gj�re s�nt p� kontoret.
237
00:24:10,000 --> 00:24:15,120
Janice sier at du er rett mann.
Gj�r du det? Redder den frie verden?
238
00:24:15,200 --> 00:24:21,600
Hun hadde h�ndtert det om hun ikke
var opptatt med Tojo og det.
239
00:24:21,680 --> 00:24:27,240
- Hva hadde du tenkt deg?
- Som om jeg bestilte en drink.
240
00:24:27,320 --> 00:24:32,440
Jeg vil at du dreper Hitler,
tar nazistenes atombombe, -
241
00:24:32,520 --> 00:24:36,200
-og f�r en slutt p� denne dritten.
242
00:24:36,280 --> 00:24:40,800
- Skal jeg drepe Adolf Hitler?
- Og alle andre j�vler du f�r tak i.
243
00:24:40,880 --> 00:24:45,600
Himmler og G�ring hadde v�rt bra.
Han fins i en bunker under kanselliet.
244
00:24:45,680 --> 00:24:51,160
Jo n�rmere russerne kommer,
desto mer trolig at han bruker bombene.
245
00:24:52,800 --> 00:24:58,800
- Prater vi ikke enn�?
- Jeg vil ha noe av deg.
246
00:24:58,880 --> 00:25:03,400
- Hvis du f�r Hitlers bomber.
- Etter at du har drept den j�velen.
247
00:25:05,200 --> 00:25:10,200
- Da m� du love � �delegge dem.
- �delegge dem?
248
00:25:11,400 --> 00:25:16,880
- Du forlanger mye, unge mann.
- Jeg kan alltids kaste dem i solen.
249
00:25:16,960 --> 00:25:20,440
Folk vil l�se atomgreia.
250
00:25:20,520 --> 00:25:24,600
Om ikke annet s� for
� ligge foran de neste fiendene.
251
00:25:24,680 --> 00:25:28,960
- Hvilken neste fiende?
- De vokser som sopper opp av bakken.
252
00:25:30,800 --> 00:25:34,120
Med st�rre bomber.
253
00:25:34,200 --> 00:25:39,480
Forst� deg p� dem, �delegg dem
og ikke lag flere. De m� aldri brukes.
254
00:25:40,520 --> 00:25:43,440
S�rlig ikke av oss.
255
00:25:43,520 --> 00:25:47,520
Hvis Hitler d�r,
s� brukes aldri bombene.
256
00:25:47,600 --> 00:25:51,440
- Noensinne?
- Jeg sverger.
257
00:25:53,720 --> 00:25:58,880
Nasjonen takker deg.
Nei, for det blir mellom oss.
258
00:26:05,280 --> 00:26:09,480
- Jas�, du fant fram?
- Jeg stalker deg jo.
259
00:26:09,560 --> 00:26:14,880
- Hvor er gullkalven?
- V�r snill. Jeg kan ha l�st saken.
260
00:26:14,960 --> 00:26:19,880
- Skal jeg klappe deg p� hodet?
- Jeg vil at Pelham beholder meg.
261
00:26:19,960 --> 00:26:24,280
- Vil han f� deg vekk?
- Han f�ler seg truet.
262
00:26:24,360 --> 00:26:29,200
- Der er vi enige.
- S� noe har vi felles.
263
00:26:30,960 --> 00:26:36,200
- Men du g�r med p� mine krav?
- Ja. Hvor er Belinda Kowaleski?
264
00:26:36,280 --> 00:26:40,720
- Her. Jeg har egne krav.
- Hvilke da?
265
00:26:40,800 --> 00:26:45,720
At han ikke dreper meg n�r han
har slaktet dere ved arrestasjonen.
266
00:26:45,800 --> 00:26:47,960
Jeg elsker denne jobben.
267
00:26:48,040 --> 00:26:52,880
Han heter Teddy Moresco.
N�r han er stresset blir han h�rete.
268
00:26:52,960 --> 00:26:58,160
Han f�r spisse �rer og store tenner.
Og han er rask.
269
00:26:58,240 --> 00:27:02,480
Dere m� steke ham,
ellers d�r b�de dere og jeg.
270
00:27:02,560 --> 00:27:05,800
Du sikler, Nicole.
271
00:27:05,880 --> 00:27:10,480
- Klatrer han p� vegger?
- Ja. Han dukket opp p� rommet mitt.
272
00:27:10,560 --> 00:27:17,000
Jeg bor i sjette etasjen.
Eller jeg gjorde, f�r sexvideoen.
273
00:27:17,080 --> 00:27:22,120
Han kom inn gjennom vinduet
og jukket mot beinet mitt hver natt.
274
00:27:22,200 --> 00:27:27,960
- Hvordan traff du senatoren?
- Jeg svarte p� en annonse.
275
00:27:28,040 --> 00:27:32,640
"Pervo med kamera vil ha Powers-
rollespill for sexy bilder."
276
00:27:32,720 --> 00:27:37,320
Det skulle aldri bli seksuelt,
men han overtalte meg.
277
00:27:37,400 --> 00:27:41,440
Han hadde penger og jeg tenkte:
"�, samme det."
278
00:27:41,520 --> 00:27:46,440
- Jeg visste f�rst da den lekket.
- S� forsvant du.
279
00:27:46,520 --> 00:27:49,600
Jeg m�tte.
280
00:27:49,680 --> 00:27:54,480
Nicole fant meg via en nabo som
tok seg av posten. Der l� dette.
281
00:27:56,120 --> 00:28:01,120
Teddy tilsto p� forh�nd,
mer eller mindre.
282
00:28:02,360 --> 00:28:06,880
- Han ville forsvare �ren min.
- Ved � drepe senatoren?
283
00:28:06,960 --> 00:28:11,800
Han skulle
"bite hodet av den j�velen".
284
00:28:11,880 --> 00:28:14,440
Gjorde han det?
285
00:28:14,520 --> 00:28:18,320
Vel, det er det vi skal finne ut.
286
00:28:19,640 --> 00:28:23,880
- Har du Teddys adresse?
- Han sover hos en skummel...
287
00:28:23,960 --> 00:28:28,960
Vent. Vi har vel en avtale?
288
00:28:30,560 --> 00:28:33,640
BERLIN
30. APRIL 1945
289
00:28:34,880 --> 00:28:38,360
Min F�hrer, vi m� dra.
290
00:28:38,440 --> 00:28:41,880
Ellers rekker vi ikke flyet.
291
00:28:41,960 --> 00:28:46,840
Ja. Hunden. Ikke glem hunden.
292
00:28:59,480 --> 00:29:02,200
Min F�hrer?
293
00:29:04,360 --> 00:29:09,960
Unnskyld at jeg forstyrrer, men
vi har annet � gj�re. Steder � bes�ke.
294
00:29:10,040 --> 00:29:14,800
Dere har laget atombomber, ikke sant?
Ikke sant?
295
00:29:18,680 --> 00:29:24,160
- Fortell hvor de er!
- P� et fly p� vei mot Moskva.
296
00:29:24,240 --> 00:29:26,240
Du kommer for sent.
297
00:29:26,320 --> 00:29:29,160
Din j�vla morder.
298
00:29:32,440 --> 00:29:35,960
Min F�hrer! Er alt i orden?
299
00:29:39,320 --> 00:29:42,040
Min F�hrer!
300
00:29:54,440 --> 00:29:58,520
- Din tur.
- Adj�.
301
00:30:01,160 --> 00:30:05,560
- Hvem er det?
- Det er faren din.
302
00:30:05,640 --> 00:30:10,320
- Hva er det?
- Ikke noe. Jeg bare bes�ker deg.
303
00:30:10,400 --> 00:30:15,000
- Jeg kom nettopp hjem. Ventet du?
- F�r jeg komme inn?
304
00:30:15,080 --> 00:30:19,320
Ja. Og?
305
00:30:19,400 --> 00:30:24,040
- S� du er tilbake i skuddlinjen?
- Ja.
306
00:30:24,120 --> 00:30:29,200
- Jeg har ansettelse igjen.
- Og jobber med Walker?
307
00:30:29,280 --> 00:30:33,280
- Hva sa advokaten?
- Vi fortsetter i morgen.
308
00:30:33,360 --> 00:30:37,920
Aktor har vel f�tt orden p� alt.
309
00:30:38,000 --> 00:30:42,200
- Ikke kom.
- Det kan jeg ikke likevel.
310
00:30:42,280 --> 00:30:46,040
Vi skal hente en mistenkt.
Det blir slitsomt.
311
00:30:46,120 --> 00:30:49,280
For oss begge.
312
00:30:49,360 --> 00:30:53,800
- Vil du fortelle noe?
- Hva?
313
00:30:53,880 --> 00:30:58,520
- Det er min jobb � hjelpe deg.
- Hjelpe med hva?
314
00:30:58,600 --> 00:31:02,800
- Jeg vet ikke. Fortell du.
- Det er ikke noe � si.
315
00:31:02,880 --> 00:31:08,160
Deena, jeg skal ikke lekse opp
for deg eller kreve sannheten.
316
00:31:08,240 --> 00:31:11,480
Sannheten om hva?
317
00:31:11,560 --> 00:31:16,560
- Jeg er her om du vil prate.
- Takk, men det vil jeg ikke.
318
00:31:18,400 --> 00:31:23,200
Neste gang vi prater, kan v�re
gjennom en glassrute i telefon.
319
00:31:23,280 --> 00:31:29,480
- S� om det er noe...
- Pappa, jeg m� g�.
320
00:31:29,560 --> 00:31:34,520
Ja. Jeg forst�r.
321
00:31:37,640 --> 00:31:42,440
- Gj�r jobben din, du. V�r forsiktig.
- Takk.
322
00:31:44,640 --> 00:31:47,640
Jeg elsker deg.
323
00:31:57,800 --> 00:32:03,440
Hold det enkelt. Det er en risikabel
anholdelse, s� hold dere fokusert.
324
00:32:03,520 --> 00:32:09,800
Ruller de? Hvis det g�r galt,
s� gi dem til meg.
325
00:32:09,880 --> 00:32:15,560
- Det var ikke avtalen.
- Eller overlate over dem n� og bli.
326
00:32:15,640 --> 00:32:18,080
Da setter vi i gang. Lykke til.
327
00:32:28,400 --> 00:32:33,360
- Ned! Politiet!
- Her borte! Til h�yre!
328
00:32:35,200 --> 00:32:37,440
Sjekk der inne!
329
00:32:39,840 --> 00:32:43,360
Bl�tt team! St�tte!
330
00:32:44,880 --> 00:32:48,000
Han kommer mot deg!
331
00:32:59,440 --> 00:33:02,640
Objektet er nede!
332
00:33:02,720 --> 00:33:07,840
Han matcher ikke. Bet han hodet av ham,
s� var det uten spytt.
333
00:33:07,920 --> 00:33:13,440
Ikke noe spytt. Ikke noe DNA i det
hele tatt. Ingen h�r, ingen kloremerker.
334
00:33:13,520 --> 00:33:16,360
Takk, det holder.
335
00:33:16,440 --> 00:33:22,720
- Har han alibi?
- Bandet hans spilte 21 til 04.
336
00:33:24,520 --> 00:33:27,200
Det var feil hund.
337
00:33:27,280 --> 00:33:32,720
Han er bare skyldig i � ha skrevet
et dumt brev til eksen.
338
00:33:32,800 --> 00:33:38,080
- Apropos brev, over til hatbrevene.
- Snart, jeg skal gj�re noe.
339
00:33:38,160 --> 00:33:42,000
- Hvor skal du?
- Til pappaens rettssak.
340
00:33:42,080 --> 00:33:46,720
- Er den i dag?
- Den har holdt p� hele uken.
341
00:33:46,800 --> 00:33:50,240
Men du har vel annet � tenke p�.
342
00:33:57,160 --> 00:34:00,280
Helvete!
343
00:34:07,960 --> 00:34:13,840
- Helvete, g�r det bra med deg?
- Ja. Ja, str�lende.
344
00:34:13,920 --> 00:34:19,080
- Hva vil du?
- Det passer kanskje ikke akkurat n�?
345
00:34:19,160 --> 00:34:22,520
Det passer aldri.
346
00:34:22,600 --> 00:34:26,440
- G� med meg og fortell.
- Ja da.
347
00:34:26,520 --> 00:34:29,960
- Tiberio, Zora og jeg...
- Hvem er Tiberio?
348
00:34:30,040 --> 00:34:34,360
- Triphammers nye rekrutt.
- � ja, Martinez.
349
00:34:38,080 --> 00:34:41,400
G� til lege.
350
00:34:41,480 --> 00:34:46,000
Det har jeg gjort.
Han sier at det bare er hodepine.
351
00:34:46,080 --> 00:34:48,840
Jeg har det bra. Hva vil du meg?
352
00:34:48,920 --> 00:34:53,120
Vi vil skape et team,
men vi trenger hjelp.
353
00:34:53,200 --> 00:34:57,200
- Veiledning.
- Hva slags veiledning?
354
00:34:57,280 --> 00:35:02,920
- Vi vil du skal bli v�r Powers-trener.
- Mener du det?
355
00:35:03,000 --> 00:35:07,440
Triphammer er borte. Hvem trente deg?
356
00:35:07,520 --> 00:35:11,640
Du ble ikke Diamond over natten.
Hvem hjalp deg? Var det Janice?
357
00:35:11,720 --> 00:35:14,280
Det var ikke Janice.
358
00:35:14,360 --> 00:35:19,360
- Hvem var det, da?
- Patrick. Super-Shock.
359
00:35:19,440 --> 00:35:24,680
- T�yser du?
- Sp�r ham. Han blir nok glad.
360
00:35:24,760 --> 00:35:27,200
Jeg sp�r deg.
361
00:35:30,120 --> 00:35:34,680
Du... Jeg setter pris p� gesten.
362
00:35:34,760 --> 00:35:38,480
Det er en �re, men...
363
00:35:38,560 --> 00:35:42,560
- Jeg er ikke rett mann.
- Det kan du bli.
364
00:35:49,400 --> 00:35:53,400
- Jeg er ikke det. Beklager.
- Walker.
365
00:35:58,360 --> 00:36:02,840
- Gud velsigne deg.
- Vi ses.
366
00:36:05,400 --> 00:36:09,400
- Hva var det?
- Trussel om avsl�ring.
367
00:36:09,480 --> 00:36:13,880
Folk h�yere opp vil ikke
at jeg skal bli avh�rt.
368
00:36:13,960 --> 00:36:19,840
Det var slutten p� det.
Fortiden er en ekkel j�vel.
369
00:36:21,160 --> 00:36:24,160
Ja. Nuet ogs�.
370
00:36:24,240 --> 00:36:26,920
Det m� det ikke v�re.
371
00:36:28,040 --> 00:36:32,040
- Hvordan gj�r man det?
- Gj�r hva?
372
00:36:32,120 --> 00:36:38,320
Folk tror at man er en god purk,
men innvendig vet man at man er skitt.
373
00:36:38,400 --> 00:36:42,480
- Nei, Deena.
- Jo, pappa. Det er jeg.
374
00:36:44,000 --> 00:36:46,880
Jeg m� vite det.
375
00:36:50,880 --> 00:36:54,080
Man gir seg selv friheter.
376
00:36:54,160 --> 00:36:56,800
Friheter?
377
00:36:56,880 --> 00:37:01,040
Som � la ting passere,
selv om man ikke burde.
378
00:37:01,120 --> 00:37:04,120
Ville det gj�re saken bedre?
379
00:37:04,200 --> 00:37:09,080
Verden trenger dette,
for at man skal kunne gj�re dette.
380
00:37:09,160 --> 00:37:15,600
- Du br�t loven.
- Jeg ville gi deg og mamma alt.
381
00:37:15,680 --> 00:37:20,760
Alt jeg ville da jeg var liten,
var � bli som du.
382
00:37:22,760 --> 00:37:25,120
Skatt...
383
00:37:25,200 --> 00:37:27,880
Fortell hva som har hendt.
384
00:37:30,720 --> 00:37:33,520
Jeg ble voksen.
385
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Jeg ble voksen, pappa.
386
00:38:03,560 --> 00:38:07,960
Hei. Beklager at det ikke gikk.
387
00:38:08,040 --> 00:38:12,320
Noe fikk jeg, bare ikke det jeg ville.
Hva med deg?
388
00:38:12,400 --> 00:38:17,160
- Det er ok.
- Jeg har sluttet. F�r jeg by p�...
389
00:38:17,240 --> 00:38:20,680
- Nei.
- Du vet ikke hva jeg skulle si.
390
00:38:20,760 --> 00:38:26,080
- Jeg svarer likevel nei.
- Ok. En annen gang.
391
00:38:28,320 --> 00:38:30,840
Ja da.
392
00:38:38,360 --> 00:38:45,120
For noen timer siden ble en atombombe
detonert over Hiroshima i Japan.
393
00:38:45,200 --> 00:38:50,960
Det nye v�penets �deleggelsesevne
f�r verden til � m�pe.
394
00:38:53,320 --> 00:38:56,240
Jeg er lei for det.
395
00:38:56,320 --> 00:38:59,760
Jeg visste ikke.
396
00:38:59,840 --> 00:39:05,160
- Truman var n�dt.
- Han gjorde det. Han var ogs� med.
397
00:39:05,240 --> 00:39:08,040
Hvem da, Patrick?
398
00:39:08,120 --> 00:39:12,920
Vi venter p� svar
fra Det hvite hus og president Truman.
399
00:39:15,040 --> 00:39:18,400
Han er en �delegger. Han er overalt.
400
00:39:18,480 --> 00:39:21,400
Hvem prater du om?
401
00:39:22,560 --> 00:39:25,440
Ghost.
402
00:40:12,120 --> 00:40:15,360
Jeg vet hvem som drepte ham.
403
00:40:17,880 --> 00:40:22,760
- Hei, Patrick. Hva mener...
- Jeg vet hvem som drepte ham.
404
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
- Hvem?
- Det var ham.
405
00:40:33,120 --> 00:40:37,480
Morrison. Bedre kjent som Ghost.
406
00:40:39,000 --> 00:40:44,400
Han drepte senator Brown
og n� st�r jeg for tur.34518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.