All language subtitles for Powers.S02E07.NORDiC.720p.WEBRip.H.264-NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:15,840 Dette har hendt... 2 00:00:15,920 --> 00:00:19,720 Ser du dette s� er jeg d�d. Fortsett � jobbe sammen . 3 00:00:19,800 --> 00:00:24,720 Alle mine eiendeler, inkludert huset og all min teknologi er deres n�. 4 00:00:24,800 --> 00:00:28,480 Ha det g�y, for faen. 5 00:00:31,360 --> 00:00:35,760 Slutt p� Powers-avsnittet. De er ute etter deg! 6 00:00:35,840 --> 00:00:40,880 Faren din ble anholdt av FBI i morges for korrupsjon. 7 00:00:40,960 --> 00:00:45,880 Hvis du kan forhindre dette, s� b�nnfaller jeg deg om � gj�re det. 8 00:00:45,960 --> 00:00:51,720 Senator Bailey Brown er frontfigur for anti-Powers-lovene. 9 00:00:51,800 --> 00:00:57,600 F�rst n�r bruken av superkrefter blir ulovlig, er vi trygge. 10 00:00:57,680 --> 00:01:00,920 En skandalevideo av senator Brown dukket opp i morges. 11 00:01:01,000 --> 00:01:05,520 Lovforslagets skjebne er uviss og ingen kan finne ham. 12 00:01:05,600 --> 00:01:09,800 Du drepte Janice, og jeg slutter ikke f�r alle vet sannheten. 13 00:01:09,880 --> 00:01:14,760 Hun var s�nn en kjempe. Hun sl�ss helt til slutten. 14 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 Helvete! Walker! 15 00:01:22,600 --> 00:01:26,320 Frankrike, slaget om Argonneskogen 14. oktober 1918 16 00:01:31,640 --> 00:01:35,680 Seieren er der borte. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,160 Det er bare � ta for seg. 18 00:01:40,240 --> 00:01:46,840 Ta den fra de myrdende j�vla tyskerne. 19 00:01:46,920 --> 00:01:52,920 Det ormebolet er alt som st�r mellom dere og deres kj�re. 20 00:01:53,000 --> 00:01:57,960 - Det er du som er en myrdende j�vel. - Nei, Patrick. 21 00:02:01,240 --> 00:02:03,360 Sa du noe? 22 00:02:04,600 --> 00:02:08,960 Gjorde du det? Gjenta det. 23 00:02:09,040 --> 00:02:13,960 Stopp. Ikke disse mennene. Ikke i dag. 24 00:02:14,040 --> 00:02:18,200 Din feiging. 25 00:02:18,280 --> 00:02:22,880 Jeg skal f� deg skutt. 26 00:02:22,960 --> 00:02:27,240 - Jeg sparer deg umaken. - Nei, Patrick! 27 00:03:27,000 --> 00:03:30,120 Du. Stopp. 28 00:03:31,400 --> 00:03:33,840 Hva heter du? 29 00:03:34,880 --> 00:03:38,360 Dere kan kalle meg D�den. 30 00:04:19,120 --> 00:04:24,120 - Har han dukket opp til slutt? - Nei. Jeg leverer mer hatbrev. 31 00:04:35,560 --> 00:04:38,680 Helvete. 32 00:04:56,560 --> 00:05:00,560 Ikke g� for langt, Daniel. 33 00:05:00,640 --> 00:05:05,120 - Vil du spise lunsj? - Ikke enn�. 34 00:05:05,200 --> 00:05:10,800 Savner du det? Alt det gale. 35 00:05:10,880 --> 00:05:15,880 Nei, jeg savner det ikke i det hele tatt. Ikke det dogg. 36 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Jeg kunne ikke v�rt mer lykkelig. 37 00:05:20,080 --> 00:05:24,080 S�rg for at broren din ikke faller i innsj�en. 38 00:05:35,880 --> 00:05:39,200 Det er Cross. 39 00:06:09,800 --> 00:06:14,760 - Folk sier at et hus falt p� dem... - Det var ikke slik dette f�ltes. 40 00:06:14,840 --> 00:06:19,440 - Men et hus falt p� deg. - Og de sa at jeg klarte meg. 41 00:06:20,760 --> 00:06:24,800 Det er et j�vla mirakel. 42 00:06:24,880 --> 00:06:29,600 Det f�ltes som om hodet eksploderte. Det har hendt tre ganger. 43 00:06:29,680 --> 00:06:33,840 Jeg vet ikke hvorfor. Du burde ha d�dd. 44 00:06:33,920 --> 00:06:38,840 Du burde ha brukne bein eller f�tt hjerneskader. Noe. 45 00:06:38,920 --> 00:06:44,000 - Men alt er normalt. - Det er det slett ikke. 46 00:06:44,080 --> 00:06:48,760 - Noe er galt med hodet mitt. - Jeg tror deg. 47 00:06:48,840 --> 00:06:52,200 Men jeg finner ingenting. 48 00:06:52,280 --> 00:06:57,880 - Hva mener du? - Jeg ser ingenting i testene... 49 00:06:57,960 --> 00:07:00,720 som kan for�rsake symptomene dine. 50 00:07:00,800 --> 00:07:05,200 - Jeg finner det ikke p�. - Det sier jeg ikke heller. 51 00:07:06,480 --> 00:07:12,040 Men livet ditt har forandret seg. Personlig tap og i jobben. 52 00:07:12,120 --> 00:07:16,800 Ikke for � v�re s�nn, men kan det v�re posttraumatisk stress? 53 00:07:16,880 --> 00:07:22,200 Vil du ha en annen mening? La oss observere deg p� sykehuset en stund. 54 00:07:22,280 --> 00:07:26,760 - Nei takk. Kan jeg f� smertestillende? - Ok. 55 00:07:27,960 --> 00:07:32,840 - Er du allergisk mot noen medisin? - Ikke s� vidt jeg vet. Jeg... 56 00:07:35,600 --> 00:07:37,120 Walker. 57 00:07:45,800 --> 00:07:51,080 - Ventet ikke � treffe deg her. - Helvete. I like m�te. 58 00:07:51,160 --> 00:07:55,880 Pent. Hva gj�r du her? 59 00:07:55,960 --> 00:08:01,600 - Pappaen min st�r foran d�den. - De henretter en ikke for korrupsjon. 60 00:08:01,680 --> 00:08:06,360 - Du ville v�re en politi i fengsel. - Du har et poeng. 61 00:08:06,440 --> 00:08:11,120 - Hva skjedde der inne? - Aktor har nye bevis � se p�. 62 00:08:11,200 --> 00:08:15,840 For � kunne henge meg h�yere. 63 00:08:15,920 --> 00:08:19,320 Du, hold deg borte fra dette. 64 00:08:19,400 --> 00:08:24,160 Hvis du vil ha en ny jobb, er det ikke bra � bli sett med meg. 65 00:08:24,240 --> 00:08:28,520 Du har rett, men jeg er ferdig med politiet. 66 00:08:28,600 --> 00:08:31,760 Ikke si s�nt. Du er en god purk. 67 00:08:33,320 --> 00:08:36,560 Deena? 68 00:08:36,640 --> 00:08:41,920 - Hva skjedde? - Jeg fikk bare �pnet �ynene. 69 00:08:42,000 --> 00:08:46,080 Politikk og l�gner, det er alt jobben er. Det vet du. 70 00:08:46,160 --> 00:08:51,920 Vi kan vel spise lunsj sammen, s� kan du fortelle hva som tynger deg. 71 00:08:54,080 --> 00:08:57,080 Jeg m� ta denne. Vi tar det senere. 72 00:08:57,160 --> 00:09:00,360 Ja, hva er det n�? 73 00:09:02,560 --> 00:09:06,800 Senator Bailey Brown, kjent som Cobalt Knight, - 74 00:09:06,880 --> 00:09:11,040 - ble funnet myrdet p� kontoret sitt i Los Angeles morges. 75 00:09:11,120 --> 00:09:16,760 Hodet var knust. Rettslegen sier at han d�de for et d�gn siden. 76 00:09:16,840 --> 00:09:19,200 Han d�de torsdag morgen. 77 00:09:19,280 --> 00:09:24,240 - Han er en senator. Hvor er FBI? - Borte. 78 00:09:24,320 --> 00:09:28,320 De har Retro Girls morder, medhjelperen er d�d- 79 00:09:28,400 --> 00:09:30,560 -og vi fikk tilbake Draineren. 80 00:09:30,640 --> 00:09:35,480 - Conrad Moody, da? - Vi ser det som et selvmord. 81 00:09:35,560 --> 00:09:41,800 Hva meg ang�r fikk den lille j�velen det han fortjente. 82 00:09:41,880 --> 00:09:47,120 Senatoren var en Power og lovforslaget hans ga ham fiender. 83 00:09:47,200 --> 00:09:52,400 Mordet skjedde i v�rt omr�de og vi forventes � gj�re jobben v�r. 84 00:09:52,480 --> 00:09:57,040 Walker, du og Pilgrim drar dit. 85 00:09:58,040 --> 00:10:04,120 - Er saken v�r? - Til dere tabber dere ut, s� la v�re. 86 00:10:04,200 --> 00:10:08,800 - Er alt i orden? - Kjempebra. Fint � v�re tilbake. 87 00:10:17,880 --> 00:10:22,120 - Hei. - Du er damen fra TV. 88 00:10:22,200 --> 00:10:26,280 - Nicole Glantz. Hvordan har du det? - Nerv�st. Der du er, skjer det ting. 89 00:10:26,360 --> 00:10:30,720 - Det er jobben min. Hva heter du? - Nepp. 90 00:10:30,800 --> 00:10:36,120 Ingen fare. Kan du identifisere noen for meg? 91 00:10:36,200 --> 00:10:40,720 - Vet du hva dette kommer fra? - Ja, senatorens sexvideo. 92 00:10:40,800 --> 00:10:44,640 Vet du hvem det er? 93 00:10:44,720 --> 00:10:48,200 Dere skal ha byens beste drakter. 94 00:10:48,280 --> 00:10:52,280 Retro Girl-drakten er perfekt. Solgte du den? 95 00:10:52,360 --> 00:10:56,760 - Det jobber andre her. - Gi meg deres navn, da. 96 00:10:56,840 --> 00:11:00,720 Vet de hvem hun er, s� f�r de 500. 97 00:11:05,320 --> 00:11:10,360 - Ja, hun handler her. - Navn og adresse. 98 00:11:12,720 --> 00:11:17,280 - Jeg henter dem for deg. - Jeg venter. 99 00:11:19,160 --> 00:11:24,640 - Pelham gj�r en story om senatoren. - Den j�velen. Hva har jeg oversett? 100 00:11:24,720 --> 00:11:28,960 Et utrolig og f�l slutt for en tidligere mektig Power. 101 00:11:29,040 --> 00:11:32,600 Han viet sitt liv til lov og orden. 102 00:11:32,680 --> 00:11:38,240 Senator Bailey Brown, Cobalt Knight, ble funnet myrdet p� kontoret i morges. 103 00:11:38,320 --> 00:11:42,960 Vi f�lger storyen hvor den enn leder oss og viser dere alle kroker- 104 00:11:43,040 --> 00:11:47,040 -og leter overalt etter de skyldige. 105 00:11:47,120 --> 00:11:52,920 En g�rning med �nske om hevn drepte denne svertede helten. 106 00:11:53,000 --> 00:11:57,360 Ingen kan hindre meg i � gi dere sannheten. 107 00:12:10,880 --> 00:12:14,000 Patrick? 108 00:12:15,640 --> 00:12:20,080 Hvordan f�ler du deg? Trenger du noe? 109 00:12:21,720 --> 00:12:26,040 - Jeg kjenner deg ikke. - Ja, jeg er ny. 110 00:12:26,120 --> 00:12:30,120 Jeg har ikke holdt p� s� lenge, og du har nok ogs� nettopp begynt. 111 00:12:30,200 --> 00:12:35,800 Jeg vet det, det surrer i hodet. Du er sikkert redd. 112 00:12:35,880 --> 00:12:40,320 Jeg heter Janice, og er egentlig ingen sykepleier. 113 00:12:41,880 --> 00:12:46,080 Legene er forbl�ffet. Folk lurer p� hvordan du gjorde det du gjorde. 114 00:12:46,160 --> 00:12:50,880 - Det var galt. - Det var n�dvendig. 115 00:12:50,960 --> 00:12:53,440 Du forst�r ikke. 116 00:13:08,200 --> 00:13:11,240 Jo, det gj�r jeg. 117 00:13:11,320 --> 00:13:16,040 - Hvem er du? - F�r jeg sette meg? 118 00:13:19,960 --> 00:13:23,000 En som du. 119 00:13:26,000 --> 00:13:31,640 - Jeg er et misfoster. - Du er et mirakel. Et av mange. 120 00:13:31,720 --> 00:13:36,160 - Alle kan forandre verden. - Den b�r g� under om vi bare dreper. 121 00:13:36,240 --> 00:13:42,200 Vi skal s�rge for at det ikke skjer. Folk som du. Som vi. 122 00:13:42,280 --> 00:13:46,400 Folk som kan gj�re en forskjell og stoppe galskapen. 123 00:13:46,480 --> 00:13:49,000 Vi kan forandre ting. 124 00:13:49,080 --> 00:13:53,400 Ikke noe godt kan komme ut av dette. Noensinne. 125 00:13:53,480 --> 00:13:59,960 La meg v�re i fred. Ikke ett ord til. G�, du vil ikke at jeg tvinger deg. 126 00:14:05,120 --> 00:14:09,320 - Til neste gang. - Det blir ingen. 127 00:14:09,400 --> 00:14:13,560 Jo, det blir det. Jeg lover. 128 00:14:47,560 --> 00:14:51,160 Jeg tror ikke at jeg klarer dette. 129 00:14:54,680 --> 00:14:57,240 Hallo? 130 00:14:58,680 --> 00:15:03,120 Jo, det kan du. Du er purk av natur. 131 00:15:03,200 --> 00:15:08,160 Og selvsagt burde jeg anholde deg for mordet p� Conrad Moody. 132 00:15:08,240 --> 00:15:12,000 Det fins loven, og det som er rett. 133 00:15:12,080 --> 00:15:16,600 - Det fins bare loven. - Du tror p� rettferdigheten, Deena. 134 00:15:16,680 --> 00:15:20,280 Ja, men ikke p� min sjels bekostning! 135 00:15:29,560 --> 00:15:36,400 Du sitter i bilen p� vei til et �sted med partneren din. 136 00:15:37,640 --> 00:15:40,440 Du klarer deg. 137 00:15:42,880 --> 00:15:45,640 Ikke sant? 138 00:15:49,000 --> 00:15:50,480 Ja da. 139 00:15:50,560 --> 00:15:56,240 Et geni uten ordenssans. Bruk alfabetet og tall, for Guds skyld. 140 00:15:56,320 --> 00:16:01,880 - Bruk noe. - Han bruker visst deg. 141 00:16:01,960 --> 00:16:05,760 God morgen. Kommer du med kaffe? 142 00:16:05,840 --> 00:16:11,440 - Og solskinn. - Som du tar i. 143 00:16:11,520 --> 00:16:17,040 - Hvordan har husgjesten v�r det? - Calista har nok ikke sovet p� uker. 144 00:16:17,120 --> 00:16:22,520 Hun har opplevd mye. Hun f�r fnatt n�r vi forteller om senator Brown. 145 00:16:22,600 --> 00:16:27,840 - To tredeler av Unity er d�de. - Super-Shock kan nok v�re rolig. 146 00:16:27,920 --> 00:16:34,520 Jeg tenkte � kalle oss "Nye Unity". Vi kan bytte til "Utfordrer skjebnen". 147 00:16:34,600 --> 00:16:40,960 - Ta det rolig. Vi skal g� gjennom alt. - Nei, jeg er ikke enig. 148 00:16:41,040 --> 00:16:46,960 Tomrommet fylles av de som kommer f�rst, gode eller d�rlige. 149 00:16:47,040 --> 00:16:52,680 Vi m� vise folk at vi fins og at vi beskytter dem fra kaoset. 150 00:16:52,760 --> 00:16:57,480 Det h�res bra ut, men hvem er vi? 151 00:16:57,560 --> 00:17:01,280 Du, jeg og Calista? Vi er ikke klare. 152 00:17:01,360 --> 00:17:07,800 - Triphammer mente det. - Han s� potensialet v�rt. 153 00:17:07,880 --> 00:17:12,520 - Vi m� maksimere potensialet v�rt. - Bra. Hvordan gj�r vi det? 154 00:17:12,600 --> 00:17:17,040 Ikke alene. Vi trenger en befalhaver. 155 00:17:17,120 --> 00:17:22,120 - Dropp det milit�re. - En trener. En med erfaring. 156 00:17:22,200 --> 00:17:29,160 En Power p� niv� 10 som vil trene oss? Skal jeg lete p� finn? 157 00:17:29,240 --> 00:17:35,320 Nei. Ingen vil ha Hermetikkmannen, en sp�k og liksom-Retro Girl. 158 00:17:35,400 --> 00:17:40,640 Jeg h�rte det. Ingen fare. Du er en internettsp�k. 159 00:17:40,720 --> 00:17:45,640 - Jeg tjuvlyttet ikke. Jeg h�rer likevel. - Har du h�rt om senatoren? 160 00:17:45,720 --> 00:17:48,440 Ja. 161 00:17:48,520 --> 00:17:52,640 - Det med treneren... - Liker du ideen? 162 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 Jeg vet hvem som kan hjelpe oss. 163 00:17:54,800 --> 00:18:00,920 Det er blodsprut i taket. Det har sprutet bein og hjernemasse oppover. 164 00:18:01,000 --> 00:18:05,600 - Han sprakk. - Som en drue. Sprut her og der. 165 00:18:05,680 --> 00:18:08,800 Der sprutet det blod. 166 00:18:08,880 --> 00:18:13,760 - Har Marrs sett dette? - Marrs er syk. Jeg er Wallace. 167 00:18:13,840 --> 00:18:20,480 Jeg er hennes vikar. Det er slitsomt � unders�ke Powers. 168 00:18:20,560 --> 00:18:24,160 Angrepet var raskt. 169 00:18:24,240 --> 00:18:27,840 Det kreves 230 kilos trykk for � knekke en skalle. 170 00:18:27,920 --> 00:18:31,040 Gjerningsmannen lekte ikke. 171 00:18:31,120 --> 00:18:37,280 - Sto han vendt mot morderen? - Vanskelig � si. Det virker s�nn. 172 00:18:37,360 --> 00:18:42,880 To glass og �n flaske? Og safen var �pent da dere kom? 173 00:18:42,960 --> 00:18:49,320 Personalet sier det, men sjekk det. F�r jeg skrape ham opp n�? 174 00:18:49,400 --> 00:18:53,400 Var d�ren stengt og vinduet �pent? 175 00:18:53,480 --> 00:18:59,880 - Ja, if�lge personalet, men... - Vi skal sjekke. Skrap, du. 176 00:18:59,960 --> 00:19:04,760 - Vi trenger overv�kningsbildene. - Ja, og satellittbilder. 177 00:19:04,840 --> 00:19:08,840 - Hvem tror du p� n�? - Bortsett fra hatbrevene om loven? 178 00:19:08,920 --> 00:19:15,120 - Loven var d�d, hvorfor drepe ham? - Drep en anti-Power og tru alle. 179 00:19:15,200 --> 00:19:19,200 - Hvorfor gj�re det n�? - Sexvideoen. 180 00:19:19,280 --> 00:19:22,800 Et pasjonsdrap. Har han en sjalu elsker? 181 00:19:22,880 --> 00:19:27,280 En som ble sint for det og ikke ville se flere. 182 00:19:27,360 --> 00:19:33,320 Ok. Vi begynner med det. � avh�re tusener av sinte Powers. 183 00:19:33,400 --> 00:19:37,320 - Moro. - Godt � v�re tilbake. 184 00:19:37,400 --> 00:19:41,880 - Walker? Han er... - et rassh�l? Jeg vet det. 185 00:19:41,960 --> 00:19:46,800 - Ja, men han var Diamond. - Din venn Super-Shock, da? 186 00:19:46,880 --> 00:19:51,160 Jeg tror ikke det. Han er ikke s� sosial. 187 00:19:51,240 --> 00:19:54,240 - Og? - Ingenting. 188 00:19:54,320 --> 00:19:59,640 - Han liker deg visst. - Han er grinete. Vi forstyrrer ham ikke. 189 00:19:59,720 --> 00:20:04,120 - Er ikke Walker grinete? - Vi vet hvor han er. 190 00:20:04,200 --> 00:20:08,440 Om han blir sint og tramper, s� raser ikke taket sammen. 191 00:20:08,520 --> 00:20:13,040 - Ok. - Bra. Da sp�r vi Walker. 192 00:20:13,120 --> 00:20:17,280 Jeg gj�r det alene. Hvis alle kommer... 193 00:20:17,360 --> 00:20:21,840 Hvis Walker sier nei, da? Hva gj�r vi da? 194 00:20:21,920 --> 00:20:25,520 Ikke vet jeg. 195 00:20:42,360 --> 00:20:46,040 B-17 BOMBEFLYFABRIKK I CALIFORNIA MARS 1945 196 00:20:46,120 --> 00:20:50,920 Melissa, ring opp Sperry. Det gjelder reflektorsiktene. 197 00:20:53,240 --> 00:20:56,160 Melissa, er du der? 198 00:20:56,240 --> 00:21:00,200 Melissa gikk og tok seg et sm�rbr�d. 199 00:21:01,640 --> 00:21:06,200 - Hvordan kom du inn? Vaktene klikker. - Du ser godt ut, Patrick. 200 00:21:06,280 --> 00:21:08,960 S�rger du for at bombene faller presis? 201 00:21:09,040 --> 00:21:13,960 - Du m� g�. - Det sa du sist ogs�. 202 00:21:14,040 --> 00:21:18,200 - Hvordan slapp du � bli vervet? - Talentet mitt trengtes her. 203 00:21:18,280 --> 00:21:22,720 - Gj�r du mange tunge l�ft? - Jeg er flink med tall. 204 00:21:22,800 --> 00:21:27,080 - Hva vil du? - Vel... 205 00:21:28,320 --> 00:21:31,480 Ta et tall og legg til litt. 206 00:21:31,560 --> 00:21:36,400 Som de �tte millionene i New York pluss �n atombombe. 207 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 Hva snakker du om? 208 00:21:39,800 --> 00:21:44,480 At guttene i s�rvest gj�r sitt beste- 209 00:21:44,560 --> 00:21:49,080 - for � skape et v�pen som kan f� Tyskland og Japan til � kapitulere. 210 00:21:49,160 --> 00:21:53,040 Bortsett fra at de ikke finner ut av det. 211 00:21:53,120 --> 00:21:57,120 De pr�ver og pr�ver, men lykkes ikke. 212 00:21:57,200 --> 00:22:01,720 Men Hitlers gutter har lykkes. 213 00:22:01,800 --> 00:22:06,320 - Hva? - Nazistene kan splitte atomer. 214 00:22:06,400 --> 00:22:11,120 Deres bombe kan �delegge New York, London eller Paris p� et �yeblikk. 215 00:22:11,200 --> 00:22:15,800 Det er bare et tidssp�rsm�l f�r vi lyder under aksemaktene- 216 00:22:15,880 --> 00:22:21,040 - og bygger m�neraketter for dem, de av oss som fremdeles lever. 217 00:22:21,120 --> 00:22:25,240 Derfor vil president Truman diskutere med deg- 218 00:22:25,320 --> 00:22:31,120 - muligheten for at du l�fter p� r�va og redder verden. 219 00:22:34,240 --> 00:22:39,320 - Herregud, Bailey. - Fingeravtrykkene var senatorens. 220 00:22:39,400 --> 00:22:44,600 - Videoene ga ingenting. - Noen gode nyheter? 221 00:22:44,680 --> 00:22:48,680 Kvinnen i sexvideoen heter Belinda Kowaleski. 222 00:22:48,760 --> 00:22:52,760 Hun er barnevakt og stripper. Jeg tuller ikke. 223 00:22:52,840 --> 00:22:57,040 - Hun passer som blondine. Hvor er hun? - Hun har g�tt under jorden. 224 00:22:57,120 --> 00:23:03,440 Ingen innkj�p eller uttak. Ingen har sett henne siden debuten med senatoren. 225 00:23:03,520 --> 00:23:07,960 - Hun burde hatt en egen serie n�. - Kanskje hun er redd. 226 00:23:08,040 --> 00:23:12,200 - Skitt, det er Nicole Glantz. - Ikke svar. 227 00:23:13,640 --> 00:23:18,720 - Hei, jeg er opptatt. - Jeg har Belinda Kowaleski her. 228 00:23:18,800 --> 00:23:22,800 - Ok. - Jeg h�rer at det betyr noe. 229 00:23:22,880 --> 00:23:26,360 - Hvor er dere? - Jeg vil ha en garanti. 230 00:23:26,440 --> 00:23:31,520 Hun sier at kj�resten hennes drepte senatoren. Jeg vil se arrestasjonen. 231 00:23:33,000 --> 00:23:38,720 WASHINGTON DC TO DAGER F�R HITLERS D�D 232 00:23:38,800 --> 00:23:44,040 Heter du Patrick, s� hopp inn. Jeg har ikke hele dagen p� meg. 233 00:23:50,920 --> 00:23:54,920 Ja, jeg er presidenten. Drit p� deg utenfor bilen. 234 00:23:55,000 --> 00:24:00,440 Sekret�ren min skal ha den om en halvtime. Jeg har d�rlig tid. 235 00:24:00,520 --> 00:24:04,640 - Skal du puste snart? - Ja. Hallo, sir. 236 00:24:04,720 --> 00:24:09,920 Unnskyld hemmelighetskremmeriet. Jeg pleier � gj�re s�nt p� kontoret. 237 00:24:10,000 --> 00:24:15,120 Janice sier at du er rett mann. Gj�r du det? Redder den frie verden? 238 00:24:15,200 --> 00:24:21,600 Hun hadde h�ndtert det om hun ikke var opptatt med Tojo og det. 239 00:24:21,680 --> 00:24:27,240 - Hva hadde du tenkt deg? - Som om jeg bestilte en drink. 240 00:24:27,320 --> 00:24:32,440 Jeg vil at du dreper Hitler, tar nazistenes atombombe, - 241 00:24:32,520 --> 00:24:36,200 -og f�r en slutt p� denne dritten. 242 00:24:36,280 --> 00:24:40,800 - Skal jeg drepe Adolf Hitler? - Og alle andre j�vler du f�r tak i. 243 00:24:40,880 --> 00:24:45,600 Himmler og G�ring hadde v�rt bra. Han fins i en bunker under kanselliet. 244 00:24:45,680 --> 00:24:51,160 Jo n�rmere russerne kommer, desto mer trolig at han bruker bombene. 245 00:24:52,800 --> 00:24:58,800 - Prater vi ikke enn�? - Jeg vil ha noe av deg. 246 00:24:58,880 --> 00:25:03,400 - Hvis du f�r Hitlers bomber. - Etter at du har drept den j�velen. 247 00:25:05,200 --> 00:25:10,200 - Da m� du love � �delegge dem. - �delegge dem? 248 00:25:11,400 --> 00:25:16,880 - Du forlanger mye, unge mann. - Jeg kan alltids kaste dem i solen. 249 00:25:16,960 --> 00:25:20,440 Folk vil l�se atomgreia. 250 00:25:20,520 --> 00:25:24,600 Om ikke annet s� for � ligge foran de neste fiendene. 251 00:25:24,680 --> 00:25:28,960 - Hvilken neste fiende? - De vokser som sopper opp av bakken. 252 00:25:30,800 --> 00:25:34,120 Med st�rre bomber. 253 00:25:34,200 --> 00:25:39,480 Forst� deg p� dem, �delegg dem og ikke lag flere. De m� aldri brukes. 254 00:25:40,520 --> 00:25:43,440 S�rlig ikke av oss. 255 00:25:43,520 --> 00:25:47,520 Hvis Hitler d�r, s� brukes aldri bombene. 256 00:25:47,600 --> 00:25:51,440 - Noensinne? - Jeg sverger. 257 00:25:53,720 --> 00:25:58,880 Nasjonen takker deg. Nei, for det blir mellom oss. 258 00:26:05,280 --> 00:26:09,480 - Jas�, du fant fram? - Jeg stalker deg jo. 259 00:26:09,560 --> 00:26:14,880 - Hvor er gullkalven? - V�r snill. Jeg kan ha l�st saken. 260 00:26:14,960 --> 00:26:19,880 - Skal jeg klappe deg p� hodet? - Jeg vil at Pelham beholder meg. 261 00:26:19,960 --> 00:26:24,280 - Vil han f� deg vekk? - Han f�ler seg truet. 262 00:26:24,360 --> 00:26:29,200 - Der er vi enige. - S� noe har vi felles. 263 00:26:30,960 --> 00:26:36,200 - Men du g�r med p� mine krav? - Ja. Hvor er Belinda Kowaleski? 264 00:26:36,280 --> 00:26:40,720 - Her. Jeg har egne krav. - Hvilke da? 265 00:26:40,800 --> 00:26:45,720 At han ikke dreper meg n�r han har slaktet dere ved arrestasjonen. 266 00:26:45,800 --> 00:26:47,960 Jeg elsker denne jobben. 267 00:26:48,040 --> 00:26:52,880 Han heter Teddy Moresco. N�r han er stresset blir han h�rete. 268 00:26:52,960 --> 00:26:58,160 Han f�r spisse �rer og store tenner. Og han er rask. 269 00:26:58,240 --> 00:27:02,480 Dere m� steke ham, ellers d�r b�de dere og jeg. 270 00:27:02,560 --> 00:27:05,800 Du sikler, Nicole. 271 00:27:05,880 --> 00:27:10,480 - Klatrer han p� vegger? - Ja. Han dukket opp p� rommet mitt. 272 00:27:10,560 --> 00:27:17,000 Jeg bor i sjette etasjen. Eller jeg gjorde, f�r sexvideoen. 273 00:27:17,080 --> 00:27:22,120 Han kom inn gjennom vinduet og jukket mot beinet mitt hver natt. 274 00:27:22,200 --> 00:27:27,960 - Hvordan traff du senatoren? - Jeg svarte p� en annonse. 275 00:27:28,040 --> 00:27:32,640 "Pervo med kamera vil ha Powers- rollespill for sexy bilder." 276 00:27:32,720 --> 00:27:37,320 Det skulle aldri bli seksuelt, men han overtalte meg. 277 00:27:37,400 --> 00:27:41,440 Han hadde penger og jeg tenkte: "�, samme det." 278 00:27:41,520 --> 00:27:46,440 - Jeg visste f�rst da den lekket. - S� forsvant du. 279 00:27:46,520 --> 00:27:49,600 Jeg m�tte. 280 00:27:49,680 --> 00:27:54,480 Nicole fant meg via en nabo som tok seg av posten. Der l� dette. 281 00:27:56,120 --> 00:28:01,120 Teddy tilsto p� forh�nd, mer eller mindre. 282 00:28:02,360 --> 00:28:06,880 - Han ville forsvare �ren min. - Ved � drepe senatoren? 283 00:28:06,960 --> 00:28:11,800 Han skulle "bite hodet av den j�velen". 284 00:28:11,880 --> 00:28:14,440 Gjorde han det? 285 00:28:14,520 --> 00:28:18,320 Vel, det er det vi skal finne ut. 286 00:28:19,640 --> 00:28:23,880 - Har du Teddys adresse? - Han sover hos en skummel... 287 00:28:23,960 --> 00:28:28,960 Vent. Vi har vel en avtale? 288 00:28:30,560 --> 00:28:33,640 BERLIN 30. APRIL 1945 289 00:28:34,880 --> 00:28:38,360 Min F�hrer, vi m� dra. 290 00:28:38,440 --> 00:28:41,880 Ellers rekker vi ikke flyet. 291 00:28:41,960 --> 00:28:46,840 Ja. Hunden. Ikke glem hunden. 292 00:28:59,480 --> 00:29:02,200 Min F�hrer? 293 00:29:04,360 --> 00:29:09,960 Unnskyld at jeg forstyrrer, men vi har annet � gj�re. Steder � bes�ke. 294 00:29:10,040 --> 00:29:14,800 Dere har laget atombomber, ikke sant? Ikke sant? 295 00:29:18,680 --> 00:29:24,160 - Fortell hvor de er! - P� et fly p� vei mot Moskva. 296 00:29:24,240 --> 00:29:26,240 Du kommer for sent. 297 00:29:26,320 --> 00:29:29,160 Din j�vla morder. 298 00:29:32,440 --> 00:29:35,960 Min F�hrer! Er alt i orden? 299 00:29:39,320 --> 00:29:42,040 Min F�hrer! 300 00:29:54,440 --> 00:29:58,520 - Din tur. - Adj�. 301 00:30:01,160 --> 00:30:05,560 - Hvem er det? - Det er faren din. 302 00:30:05,640 --> 00:30:10,320 - Hva er det? - Ikke noe. Jeg bare bes�ker deg. 303 00:30:10,400 --> 00:30:15,000 - Jeg kom nettopp hjem. Ventet du? - F�r jeg komme inn? 304 00:30:15,080 --> 00:30:19,320 Ja. Og? 305 00:30:19,400 --> 00:30:24,040 - S� du er tilbake i skuddlinjen? - Ja. 306 00:30:24,120 --> 00:30:29,200 - Jeg har ansettelse igjen. - Og jobber med Walker? 307 00:30:29,280 --> 00:30:33,280 - Hva sa advokaten? - Vi fortsetter i morgen. 308 00:30:33,360 --> 00:30:37,920 Aktor har vel f�tt orden p� alt. 309 00:30:38,000 --> 00:30:42,200 - Ikke kom. - Det kan jeg ikke likevel. 310 00:30:42,280 --> 00:30:46,040 Vi skal hente en mistenkt. Det blir slitsomt. 311 00:30:46,120 --> 00:30:49,280 For oss begge. 312 00:30:49,360 --> 00:30:53,800 - Vil du fortelle noe? - Hva? 313 00:30:53,880 --> 00:30:58,520 - Det er min jobb � hjelpe deg. - Hjelpe med hva? 314 00:30:58,600 --> 00:31:02,800 - Jeg vet ikke. Fortell du. - Det er ikke noe � si. 315 00:31:02,880 --> 00:31:08,160 Deena, jeg skal ikke lekse opp for deg eller kreve sannheten. 316 00:31:08,240 --> 00:31:11,480 Sannheten om hva? 317 00:31:11,560 --> 00:31:16,560 - Jeg er her om du vil prate. - Takk, men det vil jeg ikke. 318 00:31:18,400 --> 00:31:23,200 Neste gang vi prater, kan v�re gjennom en glassrute i telefon. 319 00:31:23,280 --> 00:31:29,480 - S� om det er noe... - Pappa, jeg m� g�. 320 00:31:29,560 --> 00:31:34,520 Ja. Jeg forst�r. 321 00:31:37,640 --> 00:31:42,440 - Gj�r jobben din, du. V�r forsiktig. - Takk. 322 00:31:44,640 --> 00:31:47,640 Jeg elsker deg. 323 00:31:57,800 --> 00:32:03,440 Hold det enkelt. Det er en risikabel anholdelse, s� hold dere fokusert. 324 00:32:03,520 --> 00:32:09,800 Ruller de? Hvis det g�r galt, s� gi dem til meg. 325 00:32:09,880 --> 00:32:15,560 - Det var ikke avtalen. - Eller overlate over dem n� og bli. 326 00:32:15,640 --> 00:32:18,080 Da setter vi i gang. Lykke til. 327 00:32:28,400 --> 00:32:33,360 - Ned! Politiet! - Her borte! Til h�yre! 328 00:32:35,200 --> 00:32:37,440 Sjekk der inne! 329 00:32:39,840 --> 00:32:43,360 Bl�tt team! St�tte! 330 00:32:44,880 --> 00:32:48,000 Han kommer mot deg! 331 00:32:59,440 --> 00:33:02,640 Objektet er nede! 332 00:33:02,720 --> 00:33:07,840 Han matcher ikke. Bet han hodet av ham, s� var det uten spytt. 333 00:33:07,920 --> 00:33:13,440 Ikke noe spytt. Ikke noe DNA i det hele tatt. Ingen h�r, ingen kloremerker. 334 00:33:13,520 --> 00:33:16,360 Takk, det holder. 335 00:33:16,440 --> 00:33:22,720 - Har han alibi? - Bandet hans spilte 21 til 04. 336 00:33:24,520 --> 00:33:27,200 Det var feil hund. 337 00:33:27,280 --> 00:33:32,720 Han er bare skyldig i � ha skrevet et dumt brev til eksen. 338 00:33:32,800 --> 00:33:38,080 - Apropos brev, over til hatbrevene. - Snart, jeg skal gj�re noe. 339 00:33:38,160 --> 00:33:42,000 - Hvor skal du? - Til pappaens rettssak. 340 00:33:42,080 --> 00:33:46,720 - Er den i dag? - Den har holdt p� hele uken. 341 00:33:46,800 --> 00:33:50,240 Men du har vel annet � tenke p�. 342 00:33:57,160 --> 00:34:00,280 Helvete! 343 00:34:07,960 --> 00:34:13,840 - Helvete, g�r det bra med deg? - Ja. Ja, str�lende. 344 00:34:13,920 --> 00:34:19,080 - Hva vil du? - Det passer kanskje ikke akkurat n�? 345 00:34:19,160 --> 00:34:22,520 Det passer aldri. 346 00:34:22,600 --> 00:34:26,440 - G� med meg og fortell. - Ja da. 347 00:34:26,520 --> 00:34:29,960 - Tiberio, Zora og jeg... - Hvem er Tiberio? 348 00:34:30,040 --> 00:34:34,360 - Triphammers nye rekrutt. - � ja, Martinez. 349 00:34:38,080 --> 00:34:41,400 G� til lege. 350 00:34:41,480 --> 00:34:46,000 Det har jeg gjort. Han sier at det bare er hodepine. 351 00:34:46,080 --> 00:34:48,840 Jeg har det bra. Hva vil du meg? 352 00:34:48,920 --> 00:34:53,120 Vi vil skape et team, men vi trenger hjelp. 353 00:34:53,200 --> 00:34:57,200 - Veiledning. - Hva slags veiledning? 354 00:34:57,280 --> 00:35:02,920 - Vi vil du skal bli v�r Powers-trener. - Mener du det? 355 00:35:03,000 --> 00:35:07,440 Triphammer er borte. Hvem trente deg? 356 00:35:07,520 --> 00:35:11,640 Du ble ikke Diamond over natten. Hvem hjalp deg? Var det Janice? 357 00:35:11,720 --> 00:35:14,280 Det var ikke Janice. 358 00:35:14,360 --> 00:35:19,360 - Hvem var det, da? - Patrick. Super-Shock. 359 00:35:19,440 --> 00:35:24,680 - T�yser du? - Sp�r ham. Han blir nok glad. 360 00:35:24,760 --> 00:35:27,200 Jeg sp�r deg. 361 00:35:30,120 --> 00:35:34,680 Du... Jeg setter pris p� gesten. 362 00:35:34,760 --> 00:35:38,480 Det er en �re, men... 363 00:35:38,560 --> 00:35:42,560 - Jeg er ikke rett mann. - Det kan du bli. 364 00:35:49,400 --> 00:35:53,400 - Jeg er ikke det. Beklager. - Walker. 365 00:35:58,360 --> 00:36:02,840 - Gud velsigne deg. - Vi ses. 366 00:36:05,400 --> 00:36:09,400 - Hva var det? - Trussel om avsl�ring. 367 00:36:09,480 --> 00:36:13,880 Folk h�yere opp vil ikke at jeg skal bli avh�rt. 368 00:36:13,960 --> 00:36:19,840 Det var slutten p� det. Fortiden er en ekkel j�vel. 369 00:36:21,160 --> 00:36:24,160 Ja. Nuet ogs�. 370 00:36:24,240 --> 00:36:26,920 Det m� det ikke v�re. 371 00:36:28,040 --> 00:36:32,040 - Hvordan gj�r man det? - Gj�r hva? 372 00:36:32,120 --> 00:36:38,320 Folk tror at man er en god purk, men innvendig vet man at man er skitt. 373 00:36:38,400 --> 00:36:42,480 - Nei, Deena. - Jo, pappa. Det er jeg. 374 00:36:44,000 --> 00:36:46,880 Jeg m� vite det. 375 00:36:50,880 --> 00:36:54,080 Man gir seg selv friheter. 376 00:36:54,160 --> 00:36:56,800 Friheter? 377 00:36:56,880 --> 00:37:01,040 Som � la ting passere, selv om man ikke burde. 378 00:37:01,120 --> 00:37:04,120 Ville det gj�re saken bedre? 379 00:37:04,200 --> 00:37:09,080 Verden trenger dette, for at man skal kunne gj�re dette. 380 00:37:09,160 --> 00:37:15,600 - Du br�t loven. - Jeg ville gi deg og mamma alt. 381 00:37:15,680 --> 00:37:20,760 Alt jeg ville da jeg var liten, var � bli som du. 382 00:37:22,760 --> 00:37:25,120 Skatt... 383 00:37:25,200 --> 00:37:27,880 Fortell hva som har hendt. 384 00:37:30,720 --> 00:37:33,520 Jeg ble voksen. 385 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Jeg ble voksen, pappa. 386 00:38:03,560 --> 00:38:07,960 Hei. Beklager at det ikke gikk. 387 00:38:08,040 --> 00:38:12,320 Noe fikk jeg, bare ikke det jeg ville. Hva med deg? 388 00:38:12,400 --> 00:38:17,160 - Det er ok. - Jeg har sluttet. F�r jeg by p�... 389 00:38:17,240 --> 00:38:20,680 - Nei. - Du vet ikke hva jeg skulle si. 390 00:38:20,760 --> 00:38:26,080 - Jeg svarer likevel nei. - Ok. En annen gang. 391 00:38:28,320 --> 00:38:30,840 Ja da. 392 00:38:38,360 --> 00:38:45,120 For noen timer siden ble en atombombe detonert over Hiroshima i Japan. 393 00:38:45,200 --> 00:38:50,960 Det nye v�penets �deleggelsesevne f�r verden til � m�pe. 394 00:38:53,320 --> 00:38:56,240 Jeg er lei for det. 395 00:38:56,320 --> 00:38:59,760 Jeg visste ikke. 396 00:38:59,840 --> 00:39:05,160 - Truman var n�dt. - Han gjorde det. Han var ogs� med. 397 00:39:05,240 --> 00:39:08,040 Hvem da, Patrick? 398 00:39:08,120 --> 00:39:12,920 Vi venter p� svar fra Det hvite hus og president Truman. 399 00:39:15,040 --> 00:39:18,400 Han er en �delegger. Han er overalt. 400 00:39:18,480 --> 00:39:21,400 Hvem prater du om? 401 00:39:22,560 --> 00:39:25,440 Ghost. 402 00:40:12,120 --> 00:40:15,360 Jeg vet hvem som drepte ham. 403 00:40:17,880 --> 00:40:22,760 - Hei, Patrick. Hva mener... - Jeg vet hvem som drepte ham. 404 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 - Hvem? - Det var ham. 405 00:40:33,120 --> 00:40:37,480 Morrison. Bedre kjent som Ghost. 406 00:40:39,000 --> 00:40:44,400 Han drepte senator Brown og n� st�r jeg for tur.34518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.