All language subtitles for Powers.S02E06.NORDiC.720p.HDTV.x264-NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,970 --> 00:00:17,890 Dette har hendt... 2 00:00:17,970 --> 00:00:20,410 Hun holdt h�nden rundt den. 3 00:00:20,490 --> 00:00:23,730 ABS-plast. 4 00:00:23,810 --> 00:00:28,570 - Vil du samarbeide? - Folk m� se at Powers gj�r nytte. 5 00:00:28,650 --> 00:00:33,450 - Jeg etterforsker mordet p� Retro Girl. - Den saken er avsluttet. 6 00:00:33,530 --> 00:00:39,850 - Du kan ikke stoppe oss! - Gi meg skiltet og v�penet. 7 00:00:39,930 --> 00:00:44,410 Er det ulydighet � l�se mordet, s� er jeg kanskje skyldig. 8 00:00:44,490 --> 00:00:47,410 Vi slukte henne, n� vil vi ha den nye. 9 00:00:47,490 --> 00:00:49,650 Hva er det du sier? 10 00:00:49,730 --> 00:00:55,530 Derek Warner, kalt Heavy, er en snikmorder. Han drepte Retro Girl. 11 00:00:59,770 --> 00:01:06,170 - Du er et m�l etter TV-intervjuet. - Han er stolt av det. 12 00:01:06,250 --> 00:01:10,250 Jeg ville hatt p� meg en neonskilt om det fikk ham fram i lyset. 13 00:01:10,330 --> 00:01:14,770 - Han vil ikke komme ut og leke med oss. - Da tvinger vi ham. 14 00:01:14,850 --> 00:01:19,530 Det er 38,325 % sjanse for at han drepte Retro Girl. 15 00:01:19,610 --> 00:01:22,410 Hvordan faen kom du p� det? 16 00:01:22,490 --> 00:01:26,490 Logaritmisk analyse, kvantehypoteser. Hva funker for deg? 17 00:01:26,570 --> 00:01:32,370 - Hva har du til oss? - Et elsjokkgev�r p� 12 ampere. 18 00:01:32,450 --> 00:01:36,890 Innvollene mine kokte. Jeg vet ikke hva det har for virkning p� Heavy. 19 00:01:36,970 --> 00:01:42,130 En elpistol p� 15 millioner volt. P� kloss hold b�r den bed�ve ham. 20 00:01:42,210 --> 00:01:44,290 B�r? 21 00:01:44,370 --> 00:01:47,730 Walker... Herregud. 22 00:01:47,810 --> 00:01:54,290 Vi vet ikke om FBis opplysninger om Heavys krefter er p�litelige. 23 00:01:54,370 --> 00:01:57,770 - Hva mer har du? - Denne. 24 00:01:57,850 --> 00:02:01,850 EMP-granatkaster. Rekkevidde 140 meter. 25 00:02:01,930 --> 00:02:07,130 Treffer du, s� b�r han sl�s ut lenge nok til � fanges inn. 26 00:02:08,610 --> 00:02:14,330 - Jeg tar den. - Jeg tar lasergev�ret. Ja, for faen. 27 00:02:15,570 --> 00:02:20,690 - Faen, er det den tiden igjen? - Ja, jeg antar det. 28 00:02:20,770 --> 00:02:24,770 Colossal Fun. Det �rlige "komme ut" -ballet. 29 00:02:24,850 --> 00:02:30,530 - Skal du g�? - Nei. Hvorfor st�r jeg p� gjestelisten? 30 00:02:30,610 --> 00:02:34,970 - Du var favoritten hans. - Ikke minn meg p� det. 31 00:02:37,250 --> 00:02:41,650 - Men vi hadde det moro sammen. - Ja. 32 00:02:41,730 --> 00:02:45,450 Ok. Vi har en skurk � fange. 33 00:02:48,290 --> 00:02:50,130 Ta vare p� dere selv, venner. 34 00:02:54,490 --> 00:02:59,210 - J�ss, de pr�ver ikke engang. - Hvorfor skulle de det? 35 00:02:59,290 --> 00:03:03,090 Vi gj�r jo jobben for dem. 36 00:03:15,570 --> 00:03:18,970 Skal du ha elpistolen likevel? 37 00:03:27,210 --> 00:03:32,170 Hei, Derek. Hyggelig at du kom innom. Du rakk ikke nettopp Walker. 38 00:03:32,250 --> 00:03:37,010 Men det visste du. Da er du her for min skyld. 39 00:03:37,090 --> 00:03:40,530 Du er intelligent, Dr. Cohen. 40 00:03:40,610 --> 00:03:44,450 Du var alltid min favoritt som barn. 41 00:03:44,530 --> 00:03:49,130 Det tar jeg som en kompliment. S�rlig fra en s�nn som du. 42 00:03:49,210 --> 00:03:53,810 - Synd at det m� ende slik. - Hvem sier at dette er slutten? 43 00:03:58,250 --> 00:04:04,050 Husker jeg samlerkortet rett s� er skjelettet ditt 70 % titan. 44 00:04:04,130 --> 00:04:08,530 74,263. Hvis man skal v�re pirkete. 45 00:04:09,610 --> 00:04:12,370 Herlig. 46 00:04:17,690 --> 00:04:21,050 Dra til helvete, Heavy. 47 00:04:27,290 --> 00:04:32,210 Adj�, Dr. Cohen. Synd � treffes under disse omstendighetene. 48 00:04:32,290 --> 00:04:35,770 Dra til helvete! 49 00:04:41,210 --> 00:04:43,610 Det var for enkelt. 50 00:05:29,250 --> 00:05:33,930 - Jeg m� p� jobben. - Dra til helvete, du ogs�. 51 00:05:34,010 --> 00:05:36,570 Unnskyld. 52 00:05:37,970 --> 00:05:41,410 - Vet du hva? - Jaha? 53 00:05:41,490 --> 00:05:46,970 Det fins noe positivt med dette. At du ble suspendert. 54 00:05:47,050 --> 00:05:51,970 - Jas�, hva er det? - Vi m� ikke gjemme oss lenger. 55 00:05:55,730 --> 00:05:59,370 Bli her. 56 00:06:00,890 --> 00:06:05,530 - Harley er d�d. - Hva? Vi traff ham nettopp. 57 00:06:05,610 --> 00:06:08,610 - Helvete. - Du skulle bli liggende. 58 00:06:08,690 --> 00:06:13,090 - De tekstet at Triphammer er d�d. - Vi blir med. 59 00:06:13,170 --> 00:06:17,610 Dere er suspendert. Hadde dere glemt det igjen? 60 00:06:17,690 --> 00:06:20,370 Skal vi fortsette senere? 61 00:06:20,450 --> 00:06:25,530 - Sp�ker du? Kutter? Alvorlig talt? - Det har ikke du noe med. 62 00:06:25,610 --> 00:06:29,370 - Hvor lenge? - Det har ikke du noe med. 63 00:06:29,450 --> 00:06:35,090 - Hvordan vet du at Triphammer er d�d? - Sersjant Martinez ringte. 64 00:06:35,170 --> 00:06:40,930 De fant ham i verkstedet. Knust innenfra, tror de. 65 00:06:41,010 --> 00:06:46,610 - Heavy. - Ja. Han var ute etter meg, Deena. 66 00:06:46,690 --> 00:06:51,850 Da hadde han drept oss. Han var ute etter Triphammer. 67 00:06:51,930 --> 00:06:56,650 - For faen, vi m� dra til Harley. - Lange f�r oss anholdt. 68 00:06:59,370 --> 00:07:03,250 Vi var venner. Jeg har ikke mange igjen. 69 00:07:03,330 --> 00:07:07,450 Jeg har merket at vennene dine har en forkj�rlighet for � d�. 70 00:07:07,530 --> 00:07:10,890 Men � havne i klistret hjelper ikke. 71 00:07:10,970 --> 00:07:15,130 At Heavy drepte ham viser at vi n�rmer oss. 72 00:07:15,210 --> 00:07:18,210 Faen ogs�! 73 00:07:19,530 --> 00:07:24,170 Hvorfor Triphammer og ikke jeg? Hvem er han? 74 00:07:24,250 --> 00:07:27,930 Hvem ville f� Retro Girl drept? 75 00:07:28,010 --> 00:07:33,330 Det begynte med Krispin. S� THX og Marigold. 76 00:07:33,410 --> 00:07:39,290 N� Triphammer, men ikke jeg. Hvem jobber han for? 77 00:07:39,370 --> 00:07:45,490 - Hvorfor vil han drepe meg? - Vi er purker. Ja, suspenderte purker. 78 00:07:45,570 --> 00:07:50,010 Purker vet at n�r sporet blir kaldt, hvor begynner man da? 79 00:07:50,090 --> 00:07:52,530 Fra begynnelsen. 80 00:07:52,610 --> 00:07:57,770 - Hvor ble Retro Girl sett f�r hun d�de? - I leiligheten min. 81 00:07:57,850 --> 00:07:59,850 Komplisert. 82 00:07:59,930 --> 00:08:04,850 Seks timer ligger hun ved teateret med en klump plast i h�nden. 83 00:08:06,810 --> 00:08:12,530 Jeg sitter i undert�yet og prater med min partner om politiarbeid. 84 00:08:12,610 --> 00:08:18,370 Jeg g�r og kler p� meg. Ta en titt p� oversiktstavlen. 85 00:08:39,450 --> 00:08:42,210 - Deena. - Fortsatt naken. 86 00:08:42,290 --> 00:08:47,530 - Vi m� bes�ke Craig Sherman. - Retro Girls agent? Igjen? 87 00:08:47,610 --> 00:08:54,050 Ja, igjen. Jeg vet hva plasten i h�nden hennes var. Han ogs�. Unnskyld. 88 00:08:54,130 --> 00:08:58,410 Det er et �sted. Ikke r�r noe f�r rettsteknikerne er klare. 89 00:08:58,490 --> 00:09:01,170 Forst�tt. 90 00:09:01,250 --> 00:09:05,970 - Du er en veteran, hva? - Marinesoldat, 14th., 1. divisjon. 91 00:09:06,050 --> 00:09:10,370 Fallujah? Takk for tjenesten din, sersjant. 92 00:09:10,450 --> 00:09:14,970 Marinesoldat, fjerde. Lejune. Der vi gj�r menn. 93 00:09:15,050 --> 00:09:18,050 Ikke kall meg sir. 94 00:09:18,130 --> 00:09:23,010 - Jeg h�rte nettopp. - Jeg burde ha v�rt her. 95 00:09:29,530 --> 00:09:35,530 De skal holde en minnestund for Triphammer p� Retro Girl-gallaen. 96 00:09:35,610 --> 00:09:39,490 Jeg forst�r om du ikke blir med. 97 00:09:39,570 --> 00:09:42,890 Han hadde villet at vi skulle g�. 98 00:09:45,330 --> 00:09:50,930 - Jeg m� hedre ham. - Vi m� hedre ham. 99 00:09:57,450 --> 00:10:00,850 Mine damer og herrer. 100 00:10:02,770 --> 00:10:05,650 Det er en glede- 101 00:10:05,730 --> 00:10:11,170 -og en �re � v�re deres... 102 00:10:11,250 --> 00:10:15,450 Faen, jeg kan ikke. F�rst Retro Girl og n� Triphammer? 103 00:10:15,530 --> 00:10:21,850 Jeg kan ikke st� her og bli hyllet n�r de er borte. 104 00:10:21,930 --> 00:10:26,610 Men Calista, du hedrer dem. 105 00:10:26,690 --> 00:10:31,890 Ved � holde tradisjonen levende, f�rer du deres arv videre. 106 00:10:31,970 --> 00:10:36,050 Lukk �ynene. Lukk �ynene, det er ingen fare. 107 00:10:36,130 --> 00:10:42,370 Forestill deg rommet fullt av folk. Det er helt fullpakket. 108 00:10:42,450 --> 00:10:47,690 Av folk som venter p� deg. At du skal si noe. 109 00:10:47,770 --> 00:10:50,810 Noe inspirerende. 110 00:10:50,890 --> 00:10:55,090 De vil h�re at du vokste opp med Retro Girl og Triphammer som idoler. 111 00:10:55,170 --> 00:10:59,890 At du dr�mte om � ta plass blant dem. 112 00:10:59,970 --> 00:11:04,370 Glem manuset. Ordene spiller ingen rolle. Snakk fra hjertet. 113 00:11:04,450 --> 00:11:08,330 Bare si hva du tenker. 114 00:11:08,410 --> 00:11:12,410 Jeg vil at alle skal se det jeg ser. 115 00:11:12,490 --> 00:11:16,090 De skal se at Powers er viktige. 116 00:11:16,170 --> 00:11:20,930 At du tar over etter dem. Du gj�r verden til en bedre sted. 117 00:11:21,010 --> 00:11:25,290 Et tryggere sted. Akkurat som Janice og Harley. 118 00:11:25,370 --> 00:11:30,570 Jeg kan holde talen. Jeg pleier � gj�re det. Men jeg lar deg gj�re det. 119 00:11:30,650 --> 00:11:35,090 �ren er din. Jeg tror p� deg. 120 00:11:35,170 --> 00:11:38,810 Jeg vet at du klarer dette. 121 00:11:38,890 --> 00:11:42,210 Det er din tur til � st� i rampelyset. 122 00:11:42,290 --> 00:11:46,650 Du gj�r dem stolte, jeg lover. 123 00:11:46,730 --> 00:11:50,050 Ok, begynn p� nytt. 124 00:11:51,170 --> 00:11:56,050 Datteren min sover og jeg gj�r meg klar for den idiotiske j�vla gallaen. 125 00:11:56,130 --> 00:12:01,970 - Hva kunne ikke vente? - Natten da Retro Girl ble myrdet. 126 00:12:02,050 --> 00:12:07,130 - Har vi ikke gjort dette alt? - Jo. Vi m� gj�re det igjen. 127 00:12:07,210 --> 00:12:10,090 Ok, da. 128 00:12:10,170 --> 00:12:13,170 Takk. 129 00:12:13,250 --> 00:12:20,330 �rlig talt s� er alt siden den natten ganske ullent. 130 00:12:20,410 --> 00:12:23,450 Det rammet deg virkelig hardt, hva? 131 00:12:23,530 --> 00:12:26,490 Rammet meg? Ja da. 132 00:12:26,570 --> 00:12:31,330 - Janice var mer enn en klient. - Hun var din venn. Vi vet det. 133 00:12:31,410 --> 00:12:34,970 Du kjente henne vel best? 134 00:12:35,050 --> 00:12:41,050 Da vet du hva hun tenkte p� f�r hun d�de. Hva hun syntes var viktig? 135 00:12:42,970 --> 00:12:49,010 - Jobbene hennes og veldedigheten. - Hun hadde tenkt � slutte, hva? 136 00:12:49,090 --> 00:12:52,010 Det var framtiden hennes. 137 00:12:52,090 --> 00:12:57,330 Et normalt liv med meg. Ikke noe mer j�vla kjendisstatus. 138 00:12:57,410 --> 00:13:01,250 "D-dagen" var da hun hadde tenkt � si opp dere. 139 00:13:01,330 --> 00:13:06,330 Siden, da? Hun fortalte det. S�, da? 140 00:13:06,410 --> 00:13:11,090 Fikk du henne drept? Du inns� ikke at hun etterlot en ledetr�d. 141 00:13:11,170 --> 00:13:15,170 - Jeg forst�r ikke hva du mener. - I h�nden. 142 00:13:15,250 --> 00:13:20,810 Hun hadde plast i h�nden. En leke. De dere tjener s� mye penger p�! 143 00:13:20,890 --> 00:13:25,170 Hun tok den rett f�r hun d�de, hun visste at jeg ville forst�! 144 00:13:25,250 --> 00:13:30,370 - At det ville lede meg til deg! - Jeg drepte henne ikke. Jeg sverger. 145 00:13:30,450 --> 00:13:33,970 Hvem var det da? Hvem, din j�vel? 146 00:13:34,050 --> 00:13:39,490 Walker. Pust dypt. Rygg litt. Pust. 147 00:13:39,570 --> 00:13:43,970 Fortell. Vi kan beskytte deg, men da m� du si sannheten. 148 00:13:44,050 --> 00:13:48,770 Jeg kan ikke fortelle. Ikke for dere. Jeg kan ikke. 149 00:13:48,850 --> 00:13:53,410 - Jeg kan ikke fortelle det til noen. - Jeg forst�r. 150 00:13:53,490 --> 00:13:58,690 - Du er trygg hos Powers-avsnittet. - Powers? 151 00:13:58,770 --> 00:14:04,970 Jeg g�r ikke herfra uten deg. Forst�tt? Jeg g�r ikke uten deg. 152 00:14:13,810 --> 00:14:18,690 - Jeg m� prate med mannen min. - Absolutt. Vi venter her. 153 00:14:21,850 --> 00:14:27,690 - Du beskytter dem vel? Familien. - Selvsagt. 154 00:14:27,770 --> 00:14:30,490 Takk. 155 00:14:30,570 --> 00:14:33,970 Du gj�r det rette. 156 00:14:36,410 --> 00:14:42,130 Sa han "dem"? Hvorfor sa han ikke "beskytte oss"? 157 00:14:42,210 --> 00:14:45,370 Helvete, Walker! 158 00:14:45,450 --> 00:14:49,010 Hva faen gjorde du hos Craig Sherman? 159 00:14:49,090 --> 00:14:55,770 - Vi stilte bare sp�rsm�l. - Uten tillatelse, s� han skj�t seg! 160 00:14:55,850 --> 00:14:59,970 - Det bekrefter mistankene v�re. - Mistanker? 161 00:15:00,050 --> 00:15:04,050 At han var vitne til mordet p� Janice. 162 00:15:04,130 --> 00:15:09,690 - Har du et undertegnet vitnem�l? - Vi er ikke politi, s� nei. 163 00:15:09,770 --> 00:15:15,530 Dra til helvete. Det f�r jeg si n�r jeg ikke jobber for deg. 164 00:15:15,610 --> 00:15:20,290 Hun forteller ikke en dritt. Vi er ferdige. 165 00:15:20,370 --> 00:15:25,130 - Partneren din har holdningsproblem. - Nei, hun liker deg bare ikke. 166 00:15:25,210 --> 00:15:30,530 Fikk du noe brukbart ut av salig Craig Sherman? 167 00:15:31,970 --> 00:15:38,410 Jeg leker ikke med deg lenger. To av mine venner ble drept av agenten din. 168 00:15:38,490 --> 00:15:43,450 Slutt � later som om at vi ikke etterforsker samme sak. 169 00:15:43,530 --> 00:15:46,530 Gi meg det du har, s� tar jeg ham. 170 00:15:46,610 --> 00:15:52,650 CIA, FBI og Interpol har s�kt i hver eneste krok i 10 �r. 171 00:15:52,730 --> 00:15:59,290 - Ser du ham, s� skal han ta deg. - Det er vel det du regner med? 172 00:15:59,370 --> 00:16:04,530 - � ta ham n�r han har drept meg. - Helst f�r. Det er ditt problem. 173 00:16:04,610 --> 00:16:09,690 - Du for�rsaket det med TV-intervjuet. - For noe nonsens! 174 00:16:09,770 --> 00:16:14,410 - Du kan ikke sl� Heavy! - Det vet jeg godt! 175 00:16:14,490 --> 00:16:19,410 Jeg vet at om han kommer etter meg, s� er jeg d�d. 176 00:16:19,490 --> 00:16:25,450 - Jeg bryr meg ikke lenger. - Jeg vet hva det betyr for deg. 177 00:16:25,530 --> 00:16:30,490 S�rlig etter Harleys d�d. Men du kan ikke jobbe alene. 178 00:16:31,890 --> 00:16:36,970 Hjelp meg, da. Fortell hva du vet, s� jeg kan ta den j�velen. 179 00:16:40,650 --> 00:16:44,090 Prat med meg, for helvete! 180 00:16:50,850 --> 00:16:56,050 Kom med meg. Vi skal gj�re research. 181 00:16:56,130 --> 00:17:01,530 Jeg tror at jeg vet hva hun hadde i h�nden. En leke. 182 00:17:03,770 --> 00:17:08,770 - Det er logisk. - Vi trenger bevis. Hvordan g�r det? 183 00:17:08,850 --> 00:17:12,810 - Fragmenter. - Vi trengte det i g�r. 184 00:17:12,890 --> 00:17:17,810 - Teknikken er ikke perfekt. - Jeg tror at det er en leke. 185 00:17:17,890 --> 00:17:22,210 Craig sa nesten at hun var p� PAR den kvelden. 186 00:17:22,290 --> 00:17:27,850 - Vi trenger overv�kningskameraene. - Dem har vi alt. 187 00:17:27,930 --> 00:17:33,610 Lange ba meg innhente dem etter Shermans selvmord. 188 00:17:33,690 --> 00:17:39,410 Retro Girl var ikke der den kvelden. Sherman gikk etter jobben ved sju. 189 00:17:39,490 --> 00:17:46,090 - Er det alle? - Entr�, n�dutganger, parkeringen. 190 00:17:46,170 --> 00:17:51,490 Vi tok alle. Retro Girl var ikke i n�rheten av huset. 191 00:17:51,570 --> 00:17:57,690 - FBI kan ha slettet materialet. - Eller s� var hun et annet sted. 192 00:18:01,370 --> 00:18:03,890 Utenfor huset, da? 193 00:18:05,410 --> 00:18:10,930 Politiet samarbeider med forretningene og filmer nesten hele byen. 194 00:18:12,370 --> 00:18:14,770 Unnskyld? 195 00:18:16,170 --> 00:18:21,050 Hva, her? Jeg vet ikke om jeg kommer inn i systemet herfra. 196 00:18:21,130 --> 00:18:26,010 Ditt WiFi er verdil�st, s� om det g�r s� vil det hakke. 197 00:18:26,090 --> 00:18:29,730 Bare gj�r oss til lags. 198 00:18:34,090 --> 00:18:38,090 - PARs entr� p� mordnatten. - Har Lange bedt om dette? 199 00:18:38,170 --> 00:18:41,210 Ikke enn�, men hun er metodisk. 200 00:18:41,290 --> 00:18:45,330 Er det en omskrivning for "tvangsmessig hurpe fra..." 201 00:18:45,410 --> 00:18:51,210 Ok. Har du vinkler fra andre bygninger i samme kvartal? 202 00:18:52,650 --> 00:18:57,490 Vi ser p� PAR-huset. Der er lastesokken. Hva er det i glasset? 203 00:18:57,570 --> 00:19:02,090 - Speilbildet. Kan du... - Zoome? Selvsagt. 204 00:19:02,170 --> 00:19:05,290 Zoom inn, da. 205 00:19:07,090 --> 00:19:12,490 - Helvete, det er henne. - Ring Kutter. 206 00:19:15,090 --> 00:19:20,210 - Hei, detektiver. Dr. Marrs. - Hvor er Dr. D�d? 207 00:19:20,290 --> 00:19:24,330 Gravid. Nei, ikke han. Hans kone. 208 00:19:24,410 --> 00:19:28,290 - S� du jobber for FBI? - Politiet. 209 00:19:28,370 --> 00:19:32,050 Jeg har Powers-avsnittet n�. 210 00:19:32,130 --> 00:19:37,170 Synd at Craig Sherman ikke var en Power. Jeg vil �pne en. 211 00:19:37,250 --> 00:19:41,770 - Drit i det. Hva fant du her? - Pass spr�ket ditt. 212 00:19:41,850 --> 00:19:45,370 If�lge Kutter var dere to aldri her. 213 00:19:45,450 --> 00:19:49,170 Hva fant du p� Shermans kontor? 214 00:19:49,250 --> 00:19:54,890 Nesen min snappet opp det p� vei ut av heisen. Det er en gave. 215 00:19:54,970 --> 00:20:01,650 Litt ultrafiolett lys og voil�. Blod. Mye blod. 216 00:20:01,730 --> 00:20:06,570 - Ser dere bordskanten? Jeg m�lte... - Det matcher s�ret p� beinet. 217 00:20:06,650 --> 00:20:10,570 I p�vente av DNA-bevis er dette et �sted. 218 00:20:12,930 --> 00:20:16,770 G� til heisen f�r FBI dukker opp. 219 00:20:18,250 --> 00:20:21,210 Vi m� g�. 220 00:20:35,170 --> 00:20:41,250 - Jas�, du har en s�nn uniform? - Gallauniformen. Det f�les passende. 221 00:20:42,850 --> 00:20:47,690 Triphammer sa at det var en farlig verden. "Ikke noe mot Fallujah," sa jeg. 222 00:20:48,770 --> 00:20:53,370 N� er jeg der igjen. Mister folk f�r jeg burde. 223 00:20:55,330 --> 00:20:59,450 Han s� mye styrke i deg. Og potensial. 224 00:21:00,610 --> 00:21:03,970 I deg ogs�. 225 00:21:10,610 --> 00:21:15,050 - Du sto nok ikke p� gjestelisten. - Ikke du heller. 226 00:21:15,130 --> 00:21:20,970 Jeg er i tjeneste. Conrad ba om ekstra sikkerhet etter det med Triphammer. 227 00:21:21,050 --> 00:21:26,610 - Sier du Conrad n�? - Noen tilpasser seg etter situasjonen. 228 00:21:26,690 --> 00:21:30,250 - Jeg vil prate med ham. - Han vil ikke prate med deg. 229 00:21:30,330 --> 00:21:34,290 - Sa han det til deg? - Det var un�dvendig. 230 00:21:34,370 --> 00:21:40,330 Hva skjer? Venter dere Heavy? Ja, det gj�r dere. Derfor er dere her. 231 00:21:40,410 --> 00:21:45,170 Inviter meg. Han dukker opp n� som jeg er her. 232 00:21:45,250 --> 00:21:50,810 God natt, Christian. Dra hjem. Dette er ikke din kamp lenger. 233 00:21:50,890 --> 00:21:54,690 - P� tide � g�, sir. - T�yser du? 234 00:21:54,770 --> 00:22:01,010 - Ikke r�r meg, for faen! - Agent Lange. Angela, hva skjer? 235 00:22:01,090 --> 00:22:06,090 - Conrad, du ba meg faktisk... - Ja, men dette er Diamond. Diamond! 236 00:22:06,170 --> 00:22:10,690 - Helvete, Diamond er her. - Hallo, Connie. 237 00:22:10,770 --> 00:22:17,450 Jeg elsker det. Han er den eneste som kommer unna med � kalle meg det. 238 00:22:17,530 --> 00:22:23,210 Vet du hvorfor? Diamond er den st�rste superhelt som har levd. 239 00:22:23,290 --> 00:22:28,130 - Eks. - Nei, ikke for meg. Jeg gr�t. 240 00:22:28,210 --> 00:22:33,930 Jeg gr�t da Wolfe stjal kreftene dine. Jeg sa alltid at du var favoritten min. 241 00:22:34,010 --> 00:22:39,970 Jeg sa: "Pappa, Diamond er den st�rste Poweren." Du er jo det! 242 00:22:40,050 --> 00:22:44,890 - Ikke n�. Jeg er p� Olympias niv�. - Kom an, det stemmer ikke. 243 00:22:44,970 --> 00:22:50,450 Du er helt ulik ham. Det beste Olympia gjorde var � d�. 244 00:22:50,530 --> 00:22:57,010 Jo. Diamond har en st�ende invitasjon til denne festen, livet ut. 245 00:22:57,090 --> 00:23:00,890 Livet ut. Det er greit. Livet ut. 246 00:23:00,970 --> 00:23:05,850 Kom inn, din utrolige j�vel! Pass dere, jeg har Diamond her! 247 00:23:05,930 --> 00:23:11,290 Mine damer og herrer! N� kommer �yeblikket dere har ventet p�. 248 00:23:11,370 --> 00:23:14,930 Ta vel imot p� scenen- 249 00:23:15,010 --> 00:23:19,530 -min pengeku. Min �yenstein. 250 00:23:19,610 --> 00:23:24,930 Deres nye Retro Girl! 251 00:23:47,650 --> 00:23:52,450 Mine damer, herrer og Powers. 252 00:23:52,530 --> 00:23:56,530 Hele livet mitt har jeg dr�mt om � v�re blant dere. 253 00:23:56,610 --> 00:23:59,610 � v�re en Power som gj�r dere trygge. 254 00:23:59,690 --> 00:24:05,690 Powers som Retro Girl og Triphammer, som vi s�rger i dag. 255 00:24:05,770 --> 00:24:11,050 De var Powers som gjorde meg... Oss... 256 00:24:11,130 --> 00:24:14,370 stolte over de vi er. 257 00:24:14,450 --> 00:24:21,250 Det jeg har l�rt, eller l�rer, er: � fly eller sl� hull i en vegg, - 258 00:24:21,330 --> 00:24:25,050 -det er kult, jeg vet det, - 259 00:24:25,130 --> 00:24:31,610 - gj�r en ikke til en Power, men hva man gj�r av det. Hvordan man gj�r nytte. 260 00:24:31,690 --> 00:24:37,930 Det er arven etter Retro Girl som jeg pr�ver � leve opp til hver dag. 261 00:24:38,010 --> 00:24:40,570 Det skal jeg minne deg om. 262 00:24:40,650 --> 00:24:46,810 Nyt resten av kvelden, takket v�re Conrad og Colossal Fun. 263 00:24:50,290 --> 00:24:54,930 - Rassh�l. - Jeg ber deg. V�r s� snill og g�. 264 00:24:55,010 --> 00:24:59,970 - Hva? - Tenk etter. Bare g�. 265 00:25:00,050 --> 00:25:02,210 Tror du... 266 00:25:08,970 --> 00:25:14,410 Kom, vi g�r. Det er for mye folk. Vi f�r sl�ss et annet sted. Kom. 267 00:25:14,490 --> 00:25:16,810 Unnskyld. 268 00:25:22,730 --> 00:25:28,570 - Jeg var ikke full. - Hvorfor ba du meg kj�re, da? 269 00:25:28,650 --> 00:25:35,290 Jeg �kte til 5,20. En �kning med 3.4 PSI. Ja, for faen. 270 00:25:35,370 --> 00:25:39,810 Hvis jeg ikke har sagt noe, s� er du dritpen. 271 00:25:41,490 --> 00:25:44,890 Neimen, sersjant Martinez, da. 272 00:25:44,970 --> 00:25:48,650 Du ser kampklar ut selv. 273 00:25:48,730 --> 00:25:53,370 Ser man det, snakker du milit�rspr�k? 274 00:25:53,450 --> 00:25:57,850 Jeg f�r vel l�re det n�r du er her. 275 00:25:59,210 --> 00:26:03,090 S�... Hva gj�r vi n�? 276 00:26:05,770 --> 00:26:08,650 Si det. 277 00:26:12,050 --> 00:26:17,090 Hei p� dere. Systemet leser av livstegnene mine. 278 00:26:17,170 --> 00:26:23,530 Er de borte i over et d�gn, s� spilles denne videoen av. 279 00:26:23,610 --> 00:26:26,810 Ser dere dette, s� er jeg nok d�d- 280 00:26:26,890 --> 00:26:31,450 - eller s� j�vla full at jeg har glemt � nullstille timeren. 281 00:26:31,530 --> 00:26:36,770 Men om dere vet at jeg er d�d, s� er jeg vel d�d. 282 00:26:36,850 --> 00:26:40,210 Jeg angrer ingenting, bare s� dere vet det. 283 00:26:40,290 --> 00:26:44,370 Jeg har kjempet side ved side med tidenes st�rste helter. 284 00:26:44,450 --> 00:26:49,530 Jeg har levd et utrolig liv, men det betyr ikke en dritt- 285 00:26:49,610 --> 00:26:55,290 - hvis dr�mmen min om en ny generasjon Powers ikke blir virkelighet. 286 00:26:55,370 --> 00:27:00,010 S�, Tiberio og Zora. Jeg ber dere... 287 00:27:00,090 --> 00:27:03,050 Jeg b�nnfaller dere om � fortsette arbeidet sammen. 288 00:27:03,130 --> 00:27:09,730 Tren hardt og v�r oppmerksomme og finne det gode i en m�rk verden. 289 00:27:09,810 --> 00:27:13,650 Det fins der ute, jeg lover. 290 00:27:13,730 --> 00:27:18,130 For � lette jobben har jeg opprettet et fond til dere. 291 00:27:18,210 --> 00:27:22,970 Alt jeg eier, inkludert huset og all teknologien min, - 292 00:27:23,050 --> 00:27:27,450 -er deres n�. Bruk det klokt. 293 00:27:27,530 --> 00:27:30,170 Men... 294 00:27:30,250 --> 00:27:33,650 Ha litt j�vla moro ogs�. 295 00:27:35,410 --> 00:27:40,850 Dette er Triphammer, ogs� kjent som Dr. Harley Cohen, - 296 00:27:40,930 --> 00:27:45,330 -som logger ut. Lykke til. 297 00:27:45,410 --> 00:27:47,690 Gud velsigne dere. 298 00:28:00,530 --> 00:28:06,890 Lange ville pisset p� seg om hun visste at vi var her. Ja, jeg vet det. 299 00:28:06,970 --> 00:28:09,450 H�per det fungerer. 300 00:28:09,530 --> 00:28:13,410 Han vil ha meg. Han skal bare inn i Draineren. 301 00:28:13,490 --> 00:28:16,210 Ja da. 302 00:28:17,290 --> 00:28:20,730 Hva? 303 00:28:20,810 --> 00:28:23,570 H�r p� meg. 304 00:28:23,650 --> 00:28:27,730 Heavy er ute etter meg, ikke deg. 305 00:28:27,810 --> 00:28:33,490 - Ok, det er ikke din kamp. - Det var pent sagt, Walker. 306 00:28:33,570 --> 00:28:40,090 F� ikke for deg at det er 1950-tallet og l�s meg inn i en celle. 307 00:28:40,170 --> 00:28:45,570 Ingen gentleman-skitt. Jeg trenger ikke � reddes. 308 00:28:45,650 --> 00:28:51,810 Jeg trenger ingen j�vla dispensasjon, men en partner som er min like. 309 00:28:51,890 --> 00:28:56,570 Jeg hoppet ogs� ut av bilen. Jeg mistet ogs� Triphammer. 310 00:28:56,650 --> 00:29:00,650 Jeg mistet ogs� jobben p� grunn av dette. 311 00:29:00,730 --> 00:29:05,050 Gj�r det, s� hopper jeg utfor stupet med deg. Det lover jeg. 312 00:29:07,210 --> 00:29:11,610 - Ok. - Ok, da. 313 00:29:13,290 --> 00:29:18,250 - Jeg var n�dt til � f� det ut. - Ja da. 314 00:29:21,690 --> 00:29:24,530 G� til Draineren. Kom an. 315 00:29:39,210 --> 00:29:44,730 - Hallo, Heavy. Hvorfor ventet du? - Det var ikke rett tid. 316 00:29:44,810 --> 00:29:48,650 Men n� er jeg her. 317 00:30:35,250 --> 00:30:40,090 Du gir visst aldri opp. Det liker jeg. 318 00:31:12,570 --> 00:31:17,250 - Du drepte henne, din j�vel! - Spiller det noen rolle? 319 00:31:17,330 --> 00:31:21,610 - Hvorfor? - Det var godt betalt. 320 00:31:21,690 --> 00:31:27,210 Synd at jeg ikke fikk deg. Da hadde jeg hatt hele samlingen. 321 00:31:27,290 --> 00:31:34,050 - Slipp meg, for faen! - Hei! Ta det rolig. Det er i orden. 322 00:31:34,130 --> 00:31:38,530 Det holder. Hvordan f�ler du deg? 323 00:31:40,370 --> 00:31:45,330 Takk. Hvor f�rer dere ham? Han er v�r. 324 00:31:45,410 --> 00:31:48,970 - Dere f�r ikke ta ham. - Han er v�r. 325 00:31:49,050 --> 00:31:53,610 - Han drepte Janice. Han er v�r. - Det spiller ingen rolle. 326 00:31:53,690 --> 00:31:59,210 - Walker, ikke la henne gj�re det. - Det er alt gjort. 327 00:31:59,290 --> 00:32:02,730 Vi kan kalle det hevn. 328 00:32:02,810 --> 00:32:06,130 For hva? 329 00:32:08,090 --> 00:32:11,930 Alt vi kunne ha blitt. 330 00:32:34,010 --> 00:32:37,330 Fy helvete. 331 00:32:39,330 --> 00:32:45,330 - Den blir ikke kald, men jeg skjelver. - Pr�v denne. 332 00:32:45,410 --> 00:32:50,730 - Vi hadde ham. - Ja. Vel... 333 00:32:50,810 --> 00:32:55,570 - Det er ikke over. - Jeg er enig. 334 00:33:03,530 --> 00:33:06,650 Du har bes�k. 335 00:33:10,690 --> 00:33:14,890 - Hei. De fleste tar ytterd�ren. - F�r jeg komme inn? 336 00:33:14,970 --> 00:33:18,490 Ja da. Ja da. 337 00:33:18,570 --> 00:33:24,290 - Er det sant? Tok dere morderen? - FBI har ham. 338 00:33:24,370 --> 00:33:29,610 - Hvor har du drakten? - Jeg lot v�re. Den plager deg. 339 00:33:29,690 --> 00:33:33,690 Jeg f�r fnatt. Walker fant det ut f�r meg. 340 00:33:33,770 --> 00:33:36,930 Steinen som var en leke. 341 00:33:37,010 --> 00:33:41,170 Oi. Hun... Du er... Hva gj�r hun her? 342 00:33:41,250 --> 00:33:46,090 Calista, dette er Fuller. Det var en Retro Girl-leke, hva? 343 00:33:46,170 --> 00:33:51,290 - Hvordan visste du det? - Det r�de. Er du sikker? 344 00:33:51,370 --> 00:33:55,890 - Jeg er 100 % sikker. - P� hva? 345 00:33:55,970 --> 00:34:00,250 - Hvem som sto bak mordet. - Slik s� ikke min ut da jeg var liten. 346 00:34:00,330 --> 00:34:04,090 Den er nok ny. Ta fram Colossal Funs hjemmeside. 347 00:34:04,170 --> 00:34:07,210 De lager nye hele tiden. Se. 348 00:34:07,290 --> 00:34:12,490 - En minneutgave. - Som kom dagen etter at hun d�de. 349 00:34:13,850 --> 00:34:18,410 De viste henne den f�r hun d�de. 350 00:34:18,490 --> 00:34:21,770 Visste hun at hun skulle d�? 351 00:34:21,850 --> 00:34:27,170 Jeg vil sjekke noe. Det er Colossal Funs aksjer de siste �rene. 352 00:34:27,250 --> 00:34:31,850 De l� stille til Olympia d�de. Jeg lover... 353 00:34:31,930 --> 00:34:36,810 Siden Retro Girls d�d steg aksjene 34 % mer enn da Olympia d�de. 354 00:34:36,890 --> 00:34:41,530 - En d�d Power er som en seddelpresse. - S� hvorfor ikke drepe en til? 355 00:34:41,610 --> 00:34:45,130 Det var han som drepte Retro Girl. 356 00:34:45,210 --> 00:34:49,770 Med meg kan Conrad begynne p� nytt igjen. 357 00:34:49,850 --> 00:34:54,930 - Calista, ikke ta loven i egne hender. - Ikke si til meg hva jeg skal gj�re. 358 00:34:55,010 --> 00:35:00,330 Ok. Men du kom til meg, husker du det? Hva vil du v�re? 359 00:35:00,410 --> 00:35:04,970 En s�nn helt du pratet om p� gallaen, som Janice... 360 00:35:05,050 --> 00:35:09,810 - eller en hevnlysten Power? - Begge deler. Dere trenger meg. 361 00:35:09,890 --> 00:35:15,450 Nei, det gj�r vi ikke. Han er ingen Power. La oss ta det. 362 00:35:22,810 --> 00:35:30,290 - Unnskyld, Conrad. Calista ankommer. - Serena, avbryt avspillingen. 363 00:35:30,370 --> 00:35:34,930 Calista, for en hyggelig overraskelse. 364 00:35:36,090 --> 00:35:39,690 Diamond? 365 00:35:39,770 --> 00:35:44,690 En enda mer hyggelig overraskelse. Hva f�rer dere til min enkle bolig? 366 00:35:44,770 --> 00:35:49,450 Calistas n�kkel. Jeg skulle ha sjekket kameraene dine. 367 00:35:49,530 --> 00:35:53,530 Ingen kameraer her. Nixons gamle kjepphest. 368 00:35:53,610 --> 00:35:57,010 "Hvis dere l�rer noe av meg,"- 369 00:35:57,090 --> 00:36:03,090 - "s� er det � aldri spille inn n�r du gj�r noe." 370 00:36:03,170 --> 00:36:06,290 Kom inn, ta en drink. 371 00:36:08,050 --> 00:36:13,130 - Nei. - Ok. Hva gj�r dere her egentlig? 372 00:36:13,210 --> 00:36:18,610 - Du leide Heavy til � drepe Janice. - Det er helt ulogisk. 373 00:36:18,690 --> 00:36:25,530 Hvorfor drepe Retro Girl? Hun var bestselgeren min. Dette er vilt. 374 00:36:25,610 --> 00:36:29,410 Hun ville slutte og var mer verd d�d. 375 00:36:29,490 --> 00:36:33,530 Akkurat som Olympia. Vi anholder deg, Moody. 376 00:36:34,890 --> 00:36:37,730 Nei, det gj�r dere ikke. 377 00:36:37,810 --> 00:36:42,650 Diamond, kan du forklare situasjonen for partneren din? 378 00:36:42,730 --> 00:36:47,650 - Hun forst�r ikke hvem jeg er. - Du er den vi skal ta. Kom n�. 379 00:36:49,010 --> 00:36:53,010 - Dere har ingen bevis. - Vi har Heavy. 380 00:36:53,090 --> 00:36:56,290 - �. - Ja. 381 00:36:56,370 --> 00:36:59,370 Det var interessant. 382 00:37:00,850 --> 00:37:05,770 - Det er ikke det jeg har h�rt. - Din arrogante kukksuger. 383 00:37:08,050 --> 00:37:10,890 Jeg vet hva du gj�r. 384 00:37:10,970 --> 00:37:16,250 Du lager en Powers United-minnesamling, hva? 385 00:37:16,330 --> 00:37:20,690 - God ide. - Du fikk ideen fra Olympia. 386 00:37:20,770 --> 00:37:27,130 Du drepte Janice og Triphammer. Den eneste du manglet var meg. 387 00:37:27,210 --> 00:37:32,970 - Er leken min alt laget? - Kom an, Diamond. 388 00:37:33,050 --> 00:37:38,890 Tror du virkelig at jeg er et forskrudd, sinnssykt monster? 389 00:37:38,970 --> 00:37:44,210 - Ja. - Hvorfor? Hva f�r du det fra? 390 00:37:44,290 --> 00:37:47,370 Fra Janice. 391 00:37:47,450 --> 00:37:52,050 Du viste henne hennes minnefigur den dagen da hun d�de. 392 00:37:52,130 --> 00:37:57,930 Du trodde ikke at hun tok den med seg. Vi fant den i h�nden hennes. 393 00:37:58,010 --> 00:38:01,050 Den var knyttet rundt den. 394 00:38:04,170 --> 00:38:07,290 Og... 395 00:38:07,370 --> 00:38:14,490 Den f�rte oss til deg. Du m� bli med meg til stasjonen. Forst�tt? 396 00:38:14,570 --> 00:38:19,570 - Dette er den Diamond jeg elsker. - Ikke r�r meg, for faen! 397 00:38:19,650 --> 00:38:23,770 Det er den Diamond jeg savner! Det er ham! 398 00:38:23,850 --> 00:38:29,330 Jeg ventet den som mistet kreftene, som flykter fra alt, - 399 00:38:29,410 --> 00:38:35,250 - men dette er Diamond. Jeg elsker denne gutten. 400 00:38:35,330 --> 00:38:41,810 Jeg driter i advokatene. Jeg slutter n�r alle vet at du drepte Janice. 401 00:38:43,170 --> 00:38:48,610 - Lykke til med det. - Ikke r�r meg, for helvete! 402 00:38:48,690 --> 00:38:55,170 Diamond, se p� meg. Jeg forst�r hvorfor du er s� sint. 403 00:38:55,250 --> 00:39:00,090 - Jas�? - Ja. Jeg savner henne ogs�. 404 00:39:00,170 --> 00:39:04,410 Jeg elsket henne. Hun var utrolig. 405 00:39:04,490 --> 00:39:08,330 Hun var god og vakker. 406 00:39:08,410 --> 00:39:13,130 Og hun var en kjempe. Hun var en s�nn kjempe. 407 00:39:13,210 --> 00:39:18,770 - Hun kjempet helt til slutten. - Hva i helvete? 408 00:39:18,850 --> 00:39:23,410 - Var du der? - Nei, jeg var her. 409 00:39:23,490 --> 00:39:28,530 Men jeg ser p� det hver eneste kveld. 410 00:39:28,610 --> 00:39:32,250 Serena. Adieu mon coeur. 411 00:39:35,170 --> 00:39:37,170 Herregud. 412 00:39:39,850 --> 00:39:45,570 Det fins en plan. Man m� f�lge den, det forsto ikke Janice. 413 00:39:45,650 --> 00:39:51,210 Janice sa alltid nei til meg. Det f�r man ikke, Janice. 414 00:39:51,290 --> 00:39:56,370 Det f�r f�lger n�r man sier nei til meg. 415 00:40:01,330 --> 00:40:04,530 Men Janice forsto det ikke. 416 00:40:04,610 --> 00:40:09,050 - Serena. Slett filen, takk. - Faen ogs�. 417 00:40:09,130 --> 00:40:14,610 Jeg er glad dere ikke er purker, for det var ekte bevis. 418 00:40:14,690 --> 00:40:20,130 - N� er de borte for alltid. - Jeg dreper deg! Du er d�d! 419 00:40:20,210 --> 00:40:25,850 Ok, jeg blir med deg. Vi drar inn til stasjonen sammen. Jeg blir med. 420 00:40:26,850 --> 00:40:29,650 For det spiller ingen rolle. 421 00:40:32,610 --> 00:40:36,610 Helvete! Walker! 422 00:40:36,690 --> 00:40:40,810 Ta h�nden min. Kom an. 423 00:40:46,890 --> 00:40:50,930 - Ikke la meg faller! - Jeg kan ikke. 424 00:40:51,010 --> 00:40:54,450 Kom an, Walker! 425 00:41:19,930 --> 00:41:24,250 Du trengte meg visst likevel. 426 00:42:04,130 --> 00:42:09,210 Hei. Takk for l�net. 427 00:42:09,290 --> 00:42:15,130 - Det ser bra ut. - Jas�? Det f�les bra ogs�. 428 00:42:15,210 --> 00:42:21,330 - Finner du noe i Triphammers data? - Alt ser ut som IKEA-instruksjoner. 429 00:42:36,970 --> 00:42:42,130 - Kinamaten er visst her. - Hei, bud. 430 00:42:46,090 --> 00:42:49,610 - Hei. - Hei. 431 00:42:49,690 --> 00:42:53,570 Jeg lurte p� om... 432 00:42:53,650 --> 00:42:56,650 Det var p� tide. Kom inn. 433 00:43:03,810 --> 00:43:08,930 - Jeg h�per at du liker kinamat. - Gj�r ikke alle det? 434 00:43:11,170 --> 00:43:17,610 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com37479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.