Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,970 --> 00:00:17,890
Dette har hendt...
2
00:00:17,970 --> 00:00:20,410
Hun holdt h�nden rundt den.
3
00:00:20,490 --> 00:00:23,730
ABS-plast.
4
00:00:23,810 --> 00:00:28,570
- Vil du samarbeide?
- Folk m� se at Powers gj�r nytte.
5
00:00:28,650 --> 00:00:33,450
- Jeg etterforsker mordet p� Retro Girl.
- Den saken er avsluttet.
6
00:00:33,530 --> 00:00:39,850
- Du kan ikke stoppe oss!
- Gi meg skiltet og v�penet.
7
00:00:39,930 --> 00:00:44,410
Er det ulydighet � l�se mordet,
s� er jeg kanskje skyldig.
8
00:00:44,490 --> 00:00:47,410
Vi slukte henne, n� vil vi ha den nye.
9
00:00:47,490 --> 00:00:49,650
Hva er det du sier?
10
00:00:49,730 --> 00:00:55,530
Derek Warner, kalt Heavy, er
en snikmorder. Han drepte Retro Girl.
11
00:00:59,770 --> 00:01:06,170
- Du er et m�l etter TV-intervjuet.
- Han er stolt av det.
12
00:01:06,250 --> 00:01:10,250
Jeg ville hatt p� meg en neonskilt
om det fikk ham fram i lyset.
13
00:01:10,330 --> 00:01:14,770
- Han vil ikke komme ut og leke med oss.
- Da tvinger vi ham.
14
00:01:14,850 --> 00:01:19,530
Det er 38,325 % sjanse for
at han drepte Retro Girl.
15
00:01:19,610 --> 00:01:22,410
Hvordan faen kom du p� det?
16
00:01:22,490 --> 00:01:26,490
Logaritmisk analyse,
kvantehypoteser. Hva funker for deg?
17
00:01:26,570 --> 00:01:32,370
- Hva har du til oss?
- Et elsjokkgev�r p� 12 ampere.
18
00:01:32,450 --> 00:01:36,890
Innvollene mine kokte. Jeg vet ikke
hva det har for virkning p� Heavy.
19
00:01:36,970 --> 00:01:42,130
En elpistol p� 15 millioner volt.
P� kloss hold b�r den bed�ve ham.
20
00:01:42,210 --> 00:01:44,290
B�r?
21
00:01:44,370 --> 00:01:47,730
Walker... Herregud.
22
00:01:47,810 --> 00:01:54,290
Vi vet ikke om FBis opplysninger
om Heavys krefter er p�litelige.
23
00:01:54,370 --> 00:01:57,770
- Hva mer har du?
- Denne.
24
00:01:57,850 --> 00:02:01,850
EMP-granatkaster.
Rekkevidde 140 meter.
25
00:02:01,930 --> 00:02:07,130
Treffer du, s� b�r han sl�s ut
lenge nok til � fanges inn.
26
00:02:08,610 --> 00:02:14,330
- Jeg tar den.
- Jeg tar lasergev�ret. Ja, for faen.
27
00:02:15,570 --> 00:02:20,690
- Faen, er det den tiden igjen?
- Ja, jeg antar det.
28
00:02:20,770 --> 00:02:24,770
Colossal Fun.
Det �rlige "komme ut" -ballet.
29
00:02:24,850 --> 00:02:30,530
- Skal du g�?
- Nei. Hvorfor st�r jeg p� gjestelisten?
30
00:02:30,610 --> 00:02:34,970
- Du var favoritten hans.
- Ikke minn meg p� det.
31
00:02:37,250 --> 00:02:41,650
- Men vi hadde det moro sammen.
- Ja.
32
00:02:41,730 --> 00:02:45,450
Ok. Vi har en skurk � fange.
33
00:02:48,290 --> 00:02:50,130
Ta vare p� dere selv, venner.
34
00:02:54,490 --> 00:02:59,210
- J�ss, de pr�ver ikke engang.
- Hvorfor skulle de det?
35
00:02:59,290 --> 00:03:03,090
Vi gj�r jo jobben for dem.
36
00:03:15,570 --> 00:03:18,970
Skal du ha elpistolen likevel?
37
00:03:27,210 --> 00:03:32,170
Hei, Derek. Hyggelig at du kom
innom. Du rakk ikke nettopp Walker.
38
00:03:32,250 --> 00:03:37,010
Men det visste du.
Da er du her for min skyld.
39
00:03:37,090 --> 00:03:40,530
Du er intelligent, Dr. Cohen.
40
00:03:40,610 --> 00:03:44,450
Du var alltid min favoritt som barn.
41
00:03:44,530 --> 00:03:49,130
Det tar jeg som en kompliment.
S�rlig fra en s�nn som du.
42
00:03:49,210 --> 00:03:53,810
- Synd at det m� ende slik.
- Hvem sier at dette er slutten?
43
00:03:58,250 --> 00:04:04,050
Husker jeg samlerkortet rett s�
er skjelettet ditt 70 % titan.
44
00:04:04,130 --> 00:04:08,530
74,263. Hvis man skal v�re pirkete.
45
00:04:09,610 --> 00:04:12,370
Herlig.
46
00:04:17,690 --> 00:04:21,050
Dra til helvete, Heavy.
47
00:04:27,290 --> 00:04:32,210
Adj�, Dr. Cohen. Synd � treffes
under disse omstendighetene.
48
00:04:32,290 --> 00:04:35,770
Dra til helvete!
49
00:04:41,210 --> 00:04:43,610
Det var for enkelt.
50
00:05:29,250 --> 00:05:33,930
- Jeg m� p� jobben.
- Dra til helvete, du ogs�.
51
00:05:34,010 --> 00:05:36,570
Unnskyld.
52
00:05:37,970 --> 00:05:41,410
- Vet du hva?
- Jaha?
53
00:05:41,490 --> 00:05:46,970
Det fins noe positivt med dette.
At du ble suspendert.
54
00:05:47,050 --> 00:05:51,970
- Jas�, hva er det?
- Vi m� ikke gjemme oss lenger.
55
00:05:55,730 --> 00:05:59,370
Bli her.
56
00:06:00,890 --> 00:06:05,530
- Harley er d�d.
- Hva? Vi traff ham nettopp.
57
00:06:05,610 --> 00:06:08,610
- Helvete.
- Du skulle bli liggende.
58
00:06:08,690 --> 00:06:13,090
- De tekstet at Triphammer er d�d.
- Vi blir med.
59
00:06:13,170 --> 00:06:17,610
Dere er suspendert.
Hadde dere glemt det igjen?
60
00:06:17,690 --> 00:06:20,370
Skal vi fortsette senere?
61
00:06:20,450 --> 00:06:25,530
- Sp�ker du? Kutter? Alvorlig talt?
- Det har ikke du noe med.
62
00:06:25,610 --> 00:06:29,370
- Hvor lenge?
- Det har ikke du noe med.
63
00:06:29,450 --> 00:06:35,090
- Hvordan vet du at Triphammer er d�d?
- Sersjant Martinez ringte.
64
00:06:35,170 --> 00:06:40,930
De fant ham i verkstedet.
Knust innenfra, tror de.
65
00:06:41,010 --> 00:06:46,610
- Heavy.
- Ja. Han var ute etter meg, Deena.
66
00:06:46,690 --> 00:06:51,850
Da hadde han drept oss.
Han var ute etter Triphammer.
67
00:06:51,930 --> 00:06:56,650
- For faen, vi m� dra til Harley.
- Lange f�r oss anholdt.
68
00:06:59,370 --> 00:07:03,250
Vi var venner. Jeg har ikke mange igjen.
69
00:07:03,330 --> 00:07:07,450
Jeg har merket at vennene dine
har en forkj�rlighet for � d�.
70
00:07:07,530 --> 00:07:10,890
Men � havne i klistret hjelper ikke.
71
00:07:10,970 --> 00:07:15,130
At Heavy drepte ham viser
at vi n�rmer oss.
72
00:07:15,210 --> 00:07:18,210
Faen ogs�!
73
00:07:19,530 --> 00:07:24,170
Hvorfor Triphammer og ikke jeg?
Hvem er han?
74
00:07:24,250 --> 00:07:27,930
Hvem ville f� Retro Girl drept?
75
00:07:28,010 --> 00:07:33,330
Det begynte med Krispin.
S� THX og Marigold.
76
00:07:33,410 --> 00:07:39,290
N� Triphammer, men ikke jeg.
Hvem jobber han for?
77
00:07:39,370 --> 00:07:45,490
- Hvorfor vil han drepe meg?
- Vi er purker. Ja, suspenderte purker.
78
00:07:45,570 --> 00:07:50,010
Purker vet at n�r sporet blir kaldt,
hvor begynner man da?
79
00:07:50,090 --> 00:07:52,530
Fra begynnelsen.
80
00:07:52,610 --> 00:07:57,770
- Hvor ble Retro Girl sett f�r hun d�de?
- I leiligheten min.
81
00:07:57,850 --> 00:07:59,850
Komplisert.
82
00:07:59,930 --> 00:08:04,850
Seks timer ligger hun ved teateret
med en klump plast i h�nden.
83
00:08:06,810 --> 00:08:12,530
Jeg sitter i undert�yet og prater
med min partner om politiarbeid.
84
00:08:12,610 --> 00:08:18,370
Jeg g�r og kler p� meg.
Ta en titt p� oversiktstavlen.
85
00:08:39,450 --> 00:08:42,210
- Deena.
- Fortsatt naken.
86
00:08:42,290 --> 00:08:47,530
- Vi m� bes�ke Craig Sherman.
- Retro Girls agent? Igjen?
87
00:08:47,610 --> 00:08:54,050
Ja, igjen. Jeg vet hva plasten i
h�nden hennes var. Han ogs�. Unnskyld.
88
00:08:54,130 --> 00:08:58,410
Det er et �sted. Ikke r�r noe
f�r rettsteknikerne er klare.
89
00:08:58,490 --> 00:09:01,170
Forst�tt.
90
00:09:01,250 --> 00:09:05,970
- Du er en veteran, hva?
- Marinesoldat, 14th., 1. divisjon.
91
00:09:06,050 --> 00:09:10,370
Fallujah?
Takk for tjenesten din, sersjant.
92
00:09:10,450 --> 00:09:14,970
Marinesoldat, fjerde. Lejune.
Der vi gj�r menn.
93
00:09:15,050 --> 00:09:18,050
Ikke kall meg sir.
94
00:09:18,130 --> 00:09:23,010
- Jeg h�rte nettopp.
- Jeg burde ha v�rt her.
95
00:09:29,530 --> 00:09:35,530
De skal holde en minnestund for
Triphammer p� Retro Girl-gallaen.
96
00:09:35,610 --> 00:09:39,490
Jeg forst�r om du ikke blir med.
97
00:09:39,570 --> 00:09:42,890
Han hadde villet at vi skulle g�.
98
00:09:45,330 --> 00:09:50,930
- Jeg m� hedre ham.
- Vi m� hedre ham.
99
00:09:57,450 --> 00:10:00,850
Mine damer og herrer.
100
00:10:02,770 --> 00:10:05,650
Det er en glede-
101
00:10:05,730 --> 00:10:11,170
-og en �re � v�re deres...
102
00:10:11,250 --> 00:10:15,450
Faen, jeg kan ikke.
F�rst Retro Girl og n� Triphammer?
103
00:10:15,530 --> 00:10:21,850
Jeg kan ikke st� her og bli hyllet
n�r de er borte.
104
00:10:21,930 --> 00:10:26,610
Men Calista, du hedrer dem.
105
00:10:26,690 --> 00:10:31,890
Ved � holde tradisjonen levende,
f�rer du deres arv videre.
106
00:10:31,970 --> 00:10:36,050
Lukk �ynene.
Lukk �ynene, det er ingen fare.
107
00:10:36,130 --> 00:10:42,370
Forestill deg rommet fullt av folk.
Det er helt fullpakket.
108
00:10:42,450 --> 00:10:47,690
Av folk som venter p� deg.
At du skal si noe.
109
00:10:47,770 --> 00:10:50,810
Noe inspirerende.
110
00:10:50,890 --> 00:10:55,090
De vil h�re at du vokste opp med
Retro Girl og Triphammer som idoler.
111
00:10:55,170 --> 00:10:59,890
At du dr�mte om � ta plass blant dem.
112
00:10:59,970 --> 00:11:04,370
Glem manuset. Ordene spiller
ingen rolle. Snakk fra hjertet.
113
00:11:04,450 --> 00:11:08,330
Bare si hva du tenker.
114
00:11:08,410 --> 00:11:12,410
Jeg vil at alle skal se det jeg ser.
115
00:11:12,490 --> 00:11:16,090
De skal se at Powers er viktige.
116
00:11:16,170 --> 00:11:20,930
At du tar over etter dem.
Du gj�r verden til en bedre sted.
117
00:11:21,010 --> 00:11:25,290
Et tryggere sted.
Akkurat som Janice og Harley.
118
00:11:25,370 --> 00:11:30,570
Jeg kan holde talen. Jeg pleier
� gj�re det. Men jeg lar deg gj�re det.
119
00:11:30,650 --> 00:11:35,090
�ren er din. Jeg tror p� deg.
120
00:11:35,170 --> 00:11:38,810
Jeg vet at du klarer dette.
121
00:11:38,890 --> 00:11:42,210
Det er din tur
til � st� i rampelyset.
122
00:11:42,290 --> 00:11:46,650
Du gj�r dem stolte, jeg lover.
123
00:11:46,730 --> 00:11:50,050
Ok, begynn p� nytt.
124
00:11:51,170 --> 00:11:56,050
Datteren min sover og jeg gj�r meg klar
for den idiotiske j�vla gallaen.
125
00:11:56,130 --> 00:12:01,970
- Hva kunne ikke vente?
- Natten da Retro Girl ble myrdet.
126
00:12:02,050 --> 00:12:07,130
- Har vi ikke gjort dette alt?
- Jo. Vi m� gj�re det igjen.
127
00:12:07,210 --> 00:12:10,090
Ok, da.
128
00:12:10,170 --> 00:12:13,170
Takk.
129
00:12:13,250 --> 00:12:20,330
�rlig talt s� er alt siden
den natten ganske ullent.
130
00:12:20,410 --> 00:12:23,450
Det rammet deg virkelig hardt, hva?
131
00:12:23,530 --> 00:12:26,490
Rammet meg? Ja da.
132
00:12:26,570 --> 00:12:31,330
- Janice var mer enn en klient.
- Hun var din venn. Vi vet det.
133
00:12:31,410 --> 00:12:34,970
Du kjente henne vel best?
134
00:12:35,050 --> 00:12:41,050
Da vet du hva hun tenkte p� f�r
hun d�de. Hva hun syntes var viktig?
135
00:12:42,970 --> 00:12:49,010
- Jobbene hennes og veldedigheten.
- Hun hadde tenkt � slutte, hva?
136
00:12:49,090 --> 00:12:52,010
Det var framtiden hennes.
137
00:12:52,090 --> 00:12:57,330
Et normalt liv med meg.
Ikke noe mer j�vla kjendisstatus.
138
00:12:57,410 --> 00:13:01,250
"D-dagen" var da hun
hadde tenkt � si opp dere.
139
00:13:01,330 --> 00:13:06,330
Siden, da? Hun fortalte det. S�, da?
140
00:13:06,410 --> 00:13:11,090
Fikk du henne drept? Du inns� ikke
at hun etterlot en ledetr�d.
141
00:13:11,170 --> 00:13:15,170
- Jeg forst�r ikke hva du mener.
- I h�nden.
142
00:13:15,250 --> 00:13:20,810
Hun hadde plast i h�nden. En leke.
De dere tjener s� mye penger p�!
143
00:13:20,890 --> 00:13:25,170
Hun tok den rett f�r hun d�de,
hun visste at jeg ville forst�!
144
00:13:25,250 --> 00:13:30,370
- At det ville lede meg til deg!
- Jeg drepte henne ikke. Jeg sverger.
145
00:13:30,450 --> 00:13:33,970
Hvem var det da? Hvem, din j�vel?
146
00:13:34,050 --> 00:13:39,490
Walker. Pust dypt. Rygg litt. Pust.
147
00:13:39,570 --> 00:13:43,970
Fortell. Vi kan beskytte deg,
men da m� du si sannheten.
148
00:13:44,050 --> 00:13:48,770
Jeg kan ikke fortelle.
Ikke for dere. Jeg kan ikke.
149
00:13:48,850 --> 00:13:53,410
- Jeg kan ikke fortelle det til noen.
- Jeg forst�r.
150
00:13:53,490 --> 00:13:58,690
- Du er trygg hos Powers-avsnittet.
- Powers?
151
00:13:58,770 --> 00:14:04,970
Jeg g�r ikke herfra uten deg.
Forst�tt? Jeg g�r ikke uten deg.
152
00:14:13,810 --> 00:14:18,690
- Jeg m� prate med mannen min.
- Absolutt. Vi venter her.
153
00:14:21,850 --> 00:14:27,690
- Du beskytter dem vel? Familien.
- Selvsagt.
154
00:14:27,770 --> 00:14:30,490
Takk.
155
00:14:30,570 --> 00:14:33,970
Du gj�r det rette.
156
00:14:36,410 --> 00:14:42,130
Sa han "dem"?
Hvorfor sa han ikke "beskytte oss"?
157
00:14:42,210 --> 00:14:45,370
Helvete, Walker!
158
00:14:45,450 --> 00:14:49,010
Hva faen gjorde du hos Craig Sherman?
159
00:14:49,090 --> 00:14:55,770
- Vi stilte bare sp�rsm�l.
- Uten tillatelse, s� han skj�t seg!
160
00:14:55,850 --> 00:14:59,970
- Det bekrefter mistankene v�re.
- Mistanker?
161
00:15:00,050 --> 00:15:04,050
At han var vitne til mordet p� Janice.
162
00:15:04,130 --> 00:15:09,690
- Har du et undertegnet vitnem�l?
- Vi er ikke politi, s� nei.
163
00:15:09,770 --> 00:15:15,530
Dra til helvete. Det f�r jeg si
n�r jeg ikke jobber for deg.
164
00:15:15,610 --> 00:15:20,290
Hun forteller ikke en dritt.
Vi er ferdige.
165
00:15:20,370 --> 00:15:25,130
- Partneren din har holdningsproblem.
- Nei, hun liker deg bare ikke.
166
00:15:25,210 --> 00:15:30,530
Fikk du noe brukbart ut
av salig Craig Sherman?
167
00:15:31,970 --> 00:15:38,410
Jeg leker ikke med deg lenger. To av
mine venner ble drept av agenten din.
168
00:15:38,490 --> 00:15:43,450
Slutt � later som om
at vi ikke etterforsker samme sak.
169
00:15:43,530 --> 00:15:46,530
Gi meg det du har, s� tar jeg ham.
170
00:15:46,610 --> 00:15:52,650
CIA, FBI og Interpol har s�kt
i hver eneste krok i 10 �r.
171
00:15:52,730 --> 00:15:59,290
- Ser du ham, s� skal han ta deg.
- Det er vel det du regner med?
172
00:15:59,370 --> 00:16:04,530
- � ta ham n�r han har drept meg.
- Helst f�r. Det er ditt problem.
173
00:16:04,610 --> 00:16:09,690
- Du for�rsaket det med TV-intervjuet.
- For noe nonsens!
174
00:16:09,770 --> 00:16:14,410
- Du kan ikke sl� Heavy!
- Det vet jeg godt!
175
00:16:14,490 --> 00:16:19,410
Jeg vet at om han kommer etter meg,
s� er jeg d�d.
176
00:16:19,490 --> 00:16:25,450
- Jeg bryr meg ikke lenger.
- Jeg vet hva det betyr for deg.
177
00:16:25,530 --> 00:16:30,490
S�rlig etter Harleys d�d.
Men du kan ikke jobbe alene.
178
00:16:31,890 --> 00:16:36,970
Hjelp meg, da. Fortell hva du vet,
s� jeg kan ta den j�velen.
179
00:16:40,650 --> 00:16:44,090
Prat med meg, for helvete!
180
00:16:50,850 --> 00:16:56,050
Kom med meg. Vi skal gj�re research.
181
00:16:56,130 --> 00:17:01,530
Jeg tror at jeg vet
hva hun hadde i h�nden. En leke.
182
00:17:03,770 --> 00:17:08,770
- Det er logisk.
- Vi trenger bevis. Hvordan g�r det?
183
00:17:08,850 --> 00:17:12,810
- Fragmenter.
- Vi trengte det i g�r.
184
00:17:12,890 --> 00:17:17,810
- Teknikken er ikke perfekt.
- Jeg tror at det er en leke.
185
00:17:17,890 --> 00:17:22,210
Craig sa nesten
at hun var p� PAR den kvelden.
186
00:17:22,290 --> 00:17:27,850
- Vi trenger overv�kningskameraene.
- Dem har vi alt.
187
00:17:27,930 --> 00:17:33,610
Lange ba meg innhente dem
etter Shermans selvmord.
188
00:17:33,690 --> 00:17:39,410
Retro Girl var ikke der den kvelden.
Sherman gikk etter jobben ved sju.
189
00:17:39,490 --> 00:17:46,090
- Er det alle?
- Entr�, n�dutganger, parkeringen.
190
00:17:46,170 --> 00:17:51,490
Vi tok alle. Retro Girl
var ikke i n�rheten av huset.
191
00:17:51,570 --> 00:17:57,690
- FBI kan ha slettet materialet.
- Eller s� var hun et annet sted.
192
00:18:01,370 --> 00:18:03,890
Utenfor huset, da?
193
00:18:05,410 --> 00:18:10,930
Politiet samarbeider med forretningene
og filmer nesten hele byen.
194
00:18:12,370 --> 00:18:14,770
Unnskyld?
195
00:18:16,170 --> 00:18:21,050
Hva, her? Jeg vet ikke om
jeg kommer inn i systemet herfra.
196
00:18:21,130 --> 00:18:26,010
Ditt WiFi er verdil�st,
s� om det g�r s� vil det hakke.
197
00:18:26,090 --> 00:18:29,730
Bare gj�r oss til lags.
198
00:18:34,090 --> 00:18:38,090
- PARs entr� p� mordnatten.
- Har Lange bedt om dette?
199
00:18:38,170 --> 00:18:41,210
Ikke enn�, men hun er metodisk.
200
00:18:41,290 --> 00:18:45,330
Er det en omskrivning for
"tvangsmessig hurpe fra..."
201
00:18:45,410 --> 00:18:51,210
Ok. Har du vinkler
fra andre bygninger i samme kvartal?
202
00:18:52,650 --> 00:18:57,490
Vi ser p� PAR-huset. Der er
lastesokken. Hva er det i glasset?
203
00:18:57,570 --> 00:19:02,090
- Speilbildet. Kan du...
- Zoome? Selvsagt.
204
00:19:02,170 --> 00:19:05,290
Zoom inn, da.
205
00:19:07,090 --> 00:19:12,490
- Helvete, det er henne.
- Ring Kutter.
206
00:19:15,090 --> 00:19:20,210
- Hei, detektiver. Dr. Marrs.
- Hvor er Dr. D�d?
207
00:19:20,290 --> 00:19:24,330
Gravid. Nei, ikke han. Hans kone.
208
00:19:24,410 --> 00:19:28,290
- S� du jobber for FBI?
- Politiet.
209
00:19:28,370 --> 00:19:32,050
Jeg har Powers-avsnittet n�.
210
00:19:32,130 --> 00:19:37,170
Synd at Craig Sherman ikke var
en Power. Jeg vil �pne en.
211
00:19:37,250 --> 00:19:41,770
- Drit i det. Hva fant du her?
- Pass spr�ket ditt.
212
00:19:41,850 --> 00:19:45,370
If�lge Kutter var dere to aldri her.
213
00:19:45,450 --> 00:19:49,170
Hva fant du p� Shermans kontor?
214
00:19:49,250 --> 00:19:54,890
Nesen min snappet opp det p� vei ut
av heisen. Det er en gave.
215
00:19:54,970 --> 00:20:01,650
Litt ultrafiolett lys og voil�.
Blod. Mye blod.
216
00:20:01,730 --> 00:20:06,570
- Ser dere bordskanten? Jeg m�lte...
- Det matcher s�ret p� beinet.
217
00:20:06,650 --> 00:20:10,570
I p�vente av DNA-bevis
er dette et �sted.
218
00:20:12,930 --> 00:20:16,770
G� til heisen f�r FBI dukker opp.
219
00:20:18,250 --> 00:20:21,210
Vi m� g�.
220
00:20:35,170 --> 00:20:41,250
- Jas�, du har en s�nn uniform?
- Gallauniformen. Det f�les passende.
221
00:20:42,850 --> 00:20:47,690
Triphammer sa at det var en farlig
verden. "Ikke noe mot Fallujah," sa jeg.
222
00:20:48,770 --> 00:20:53,370
N� er jeg der igjen.
Mister folk f�r jeg burde.
223
00:20:55,330 --> 00:20:59,450
Han s� mye styrke i deg. Og potensial.
224
00:21:00,610 --> 00:21:03,970
I deg ogs�.
225
00:21:10,610 --> 00:21:15,050
- Du sto nok ikke p� gjestelisten.
- Ikke du heller.
226
00:21:15,130 --> 00:21:20,970
Jeg er i tjeneste. Conrad ba om ekstra
sikkerhet etter det med Triphammer.
227
00:21:21,050 --> 00:21:26,610
- Sier du Conrad n�?
- Noen tilpasser seg etter situasjonen.
228
00:21:26,690 --> 00:21:30,250
- Jeg vil prate med ham.
- Han vil ikke prate med deg.
229
00:21:30,330 --> 00:21:34,290
- Sa han det til deg?
- Det var un�dvendig.
230
00:21:34,370 --> 00:21:40,330
Hva skjer? Venter dere Heavy?
Ja, det gj�r dere. Derfor er dere her.
231
00:21:40,410 --> 00:21:45,170
Inviter meg.
Han dukker opp n� som jeg er her.
232
00:21:45,250 --> 00:21:50,810
God natt, Christian. Dra hjem.
Dette er ikke din kamp lenger.
233
00:21:50,890 --> 00:21:54,690
- P� tide � g�, sir.
- T�yser du?
234
00:21:54,770 --> 00:22:01,010
- Ikke r�r meg, for faen!
- Agent Lange. Angela, hva skjer?
235
00:22:01,090 --> 00:22:06,090
- Conrad, du ba meg faktisk...
- Ja, men dette er Diamond. Diamond!
236
00:22:06,170 --> 00:22:10,690
- Helvete, Diamond er her.
- Hallo, Connie.
237
00:22:10,770 --> 00:22:17,450
Jeg elsker det. Han er den eneste
som kommer unna med � kalle meg det.
238
00:22:17,530 --> 00:22:23,210
Vet du hvorfor? Diamond er
den st�rste superhelt som har levd.
239
00:22:23,290 --> 00:22:28,130
- Eks.
- Nei, ikke for meg. Jeg gr�t.
240
00:22:28,210 --> 00:22:33,930
Jeg gr�t da Wolfe stjal kreftene dine.
Jeg sa alltid at du var favoritten min.
241
00:22:34,010 --> 00:22:39,970
Jeg sa: "Pappa, Diamond er
den st�rste Poweren." Du er jo det!
242
00:22:40,050 --> 00:22:44,890
- Ikke n�. Jeg er p� Olympias niv�.
- Kom an, det stemmer ikke.
243
00:22:44,970 --> 00:22:50,450
Du er helt ulik ham.
Det beste Olympia gjorde var � d�.
244
00:22:50,530 --> 00:22:57,010
Jo. Diamond har en st�ende invitasjon
til denne festen, livet ut.
245
00:22:57,090 --> 00:23:00,890
Livet ut. Det er greit. Livet ut.
246
00:23:00,970 --> 00:23:05,850
Kom inn, din utrolige j�vel!
Pass dere, jeg har Diamond her!
247
00:23:05,930 --> 00:23:11,290
Mine damer og herrer! N� kommer
�yeblikket dere har ventet p�.
248
00:23:11,370 --> 00:23:14,930
Ta vel imot p� scenen-
249
00:23:15,010 --> 00:23:19,530
-min pengeku. Min �yenstein.
250
00:23:19,610 --> 00:23:24,930
Deres nye Retro Girl!
251
00:23:47,650 --> 00:23:52,450
Mine damer, herrer og Powers.
252
00:23:52,530 --> 00:23:56,530
Hele livet mitt har jeg dr�mt
om � v�re blant dere.
253
00:23:56,610 --> 00:23:59,610
� v�re en Power som gj�r dere trygge.
254
00:23:59,690 --> 00:24:05,690
Powers som Retro Girl og Triphammer,
som vi s�rger i dag.
255
00:24:05,770 --> 00:24:11,050
De var Powers som gjorde meg...
Oss...
256
00:24:11,130 --> 00:24:14,370
stolte over de vi er.
257
00:24:14,450 --> 00:24:21,250
Det jeg har l�rt, eller l�rer,
er: � fly eller sl� hull i en vegg, -
258
00:24:21,330 --> 00:24:25,050
-det er kult, jeg vet det, -
259
00:24:25,130 --> 00:24:31,610
- gj�r en ikke til en Power, men hva
man gj�r av det. Hvordan man gj�r nytte.
260
00:24:31,690 --> 00:24:37,930
Det er arven etter Retro Girl som
jeg pr�ver � leve opp til hver dag.
261
00:24:38,010 --> 00:24:40,570
Det skal jeg minne deg om.
262
00:24:40,650 --> 00:24:46,810
Nyt resten av kvelden,
takket v�re Conrad og Colossal Fun.
263
00:24:50,290 --> 00:24:54,930
- Rassh�l.
- Jeg ber deg. V�r s� snill og g�.
264
00:24:55,010 --> 00:24:59,970
- Hva?
- Tenk etter. Bare g�.
265
00:25:00,050 --> 00:25:02,210
Tror du...
266
00:25:08,970 --> 00:25:14,410
Kom, vi g�r. Det er for mye folk.
Vi f�r sl�ss et annet sted. Kom.
267
00:25:14,490 --> 00:25:16,810
Unnskyld.
268
00:25:22,730 --> 00:25:28,570
- Jeg var ikke full.
- Hvorfor ba du meg kj�re, da?
269
00:25:28,650 --> 00:25:35,290
Jeg �kte til 5,20.
En �kning med 3.4 PSI. Ja, for faen.
270
00:25:35,370 --> 00:25:39,810
Hvis jeg ikke har sagt noe,
s� er du dritpen.
271
00:25:41,490 --> 00:25:44,890
Neimen, sersjant Martinez, da.
272
00:25:44,970 --> 00:25:48,650
Du ser kampklar ut selv.
273
00:25:48,730 --> 00:25:53,370
Ser man det, snakker du milit�rspr�k?
274
00:25:53,450 --> 00:25:57,850
Jeg f�r vel l�re det n�r du er her.
275
00:25:59,210 --> 00:26:03,090
S�... Hva gj�r vi n�?
276
00:26:05,770 --> 00:26:08,650
Si det.
277
00:26:12,050 --> 00:26:17,090
Hei p� dere.
Systemet leser av livstegnene mine.
278
00:26:17,170 --> 00:26:23,530
Er de borte i over et d�gn,
s� spilles denne videoen av.
279
00:26:23,610 --> 00:26:26,810
Ser dere dette, s� er jeg nok d�d-
280
00:26:26,890 --> 00:26:31,450
- eller s� j�vla full at jeg
har glemt � nullstille timeren.
281
00:26:31,530 --> 00:26:36,770
Men om dere vet at jeg er d�d,
s� er jeg vel d�d.
282
00:26:36,850 --> 00:26:40,210
Jeg angrer ingenting,
bare s� dere vet det.
283
00:26:40,290 --> 00:26:44,370
Jeg har kjempet side ved side
med tidenes st�rste helter.
284
00:26:44,450 --> 00:26:49,530
Jeg har levd et utrolig liv,
men det betyr ikke en dritt-
285
00:26:49,610 --> 00:26:55,290
- hvis dr�mmen min om en ny generasjon
Powers ikke blir virkelighet.
286
00:26:55,370 --> 00:27:00,010
S�, Tiberio og Zora. Jeg ber dere...
287
00:27:00,090 --> 00:27:03,050
Jeg b�nnfaller dere
om � fortsette arbeidet sammen.
288
00:27:03,130 --> 00:27:09,730
Tren hardt og v�r oppmerksomme
og finne det gode i en m�rk verden.
289
00:27:09,810 --> 00:27:13,650
Det fins der ute, jeg lover.
290
00:27:13,730 --> 00:27:18,130
For � lette jobben har jegopprettet et fond til dere.
291
00:27:18,210 --> 00:27:22,970
Alt jeg eier, inkludert huset
og all teknologien min, -
292
00:27:23,050 --> 00:27:27,450
-er deres n�. Bruk det klokt.
293
00:27:27,530 --> 00:27:30,170
Men...
294
00:27:30,250 --> 00:27:33,650
Ha litt j�vla moro ogs�.
295
00:27:35,410 --> 00:27:40,850
Dette er Triphammer,
ogs� kjent som Dr. Harley Cohen, -
296
00:27:40,930 --> 00:27:45,330
-som logger ut. Lykke til.
297
00:27:45,410 --> 00:27:47,690
Gud velsigne dere.
298
00:28:00,530 --> 00:28:06,890
Lange ville pisset p� seg om hun
visste at vi var her. Ja, jeg vet det.
299
00:28:06,970 --> 00:28:09,450
H�per det fungerer.
300
00:28:09,530 --> 00:28:13,410
Han vil ha meg.
Han skal bare inn i Draineren.
301
00:28:13,490 --> 00:28:16,210
Ja da.
302
00:28:17,290 --> 00:28:20,730
Hva?
303
00:28:20,810 --> 00:28:23,570
H�r p� meg.
304
00:28:23,650 --> 00:28:27,730
Heavy er ute etter meg, ikke deg.
305
00:28:27,810 --> 00:28:33,490
- Ok, det er ikke din kamp.
- Det var pent sagt, Walker.
306
00:28:33,570 --> 00:28:40,090
F� ikke for deg at det er 1950-tallet
og l�s meg inn i en celle.
307
00:28:40,170 --> 00:28:45,570
Ingen gentleman-skitt.
Jeg trenger ikke � reddes.
308
00:28:45,650 --> 00:28:51,810
Jeg trenger ingen j�vla dispensasjon,
men en partner som er min like.
309
00:28:51,890 --> 00:28:56,570
Jeg hoppet ogs� ut av bilen.
Jeg mistet ogs� Triphammer.
310
00:28:56,650 --> 00:29:00,650
Jeg mistet ogs� jobben
p� grunn av dette.
311
00:29:00,730 --> 00:29:05,050
Gj�r det, s� hopper jeg utfor
stupet med deg. Det lover jeg.
312
00:29:07,210 --> 00:29:11,610
- Ok.
- Ok, da.
313
00:29:13,290 --> 00:29:18,250
- Jeg var n�dt til � f� det ut.
- Ja da.
314
00:29:21,690 --> 00:29:24,530
G� til Draineren. Kom an.
315
00:29:39,210 --> 00:29:44,730
- Hallo, Heavy. Hvorfor ventet du?
- Det var ikke rett tid.
316
00:29:44,810 --> 00:29:48,650
Men n� er jeg her.
317
00:30:35,250 --> 00:30:40,090
Du gir visst aldri opp. Det liker jeg.
318
00:31:12,570 --> 00:31:17,250
- Du drepte henne, din j�vel!
- Spiller det noen rolle?
319
00:31:17,330 --> 00:31:21,610
- Hvorfor?
- Det var godt betalt.
320
00:31:21,690 --> 00:31:27,210
Synd at jeg ikke fikk deg.
Da hadde jeg hatt hele samlingen.
321
00:31:27,290 --> 00:31:34,050
- Slipp meg, for faen!
- Hei! Ta det rolig. Det er i orden.
322
00:31:34,130 --> 00:31:38,530
Det holder. Hvordan f�ler du deg?
323
00:31:40,370 --> 00:31:45,330
Takk. Hvor f�rer dere ham?
Han er v�r.
324
00:31:45,410 --> 00:31:48,970
- Dere f�r ikke ta ham.
- Han er v�r.
325
00:31:49,050 --> 00:31:53,610
- Han drepte Janice. Han er v�r.
- Det spiller ingen rolle.
326
00:31:53,690 --> 00:31:59,210
- Walker, ikke la henne gj�re det.
- Det er alt gjort.
327
00:31:59,290 --> 00:32:02,730
Vi kan kalle det hevn.
328
00:32:02,810 --> 00:32:06,130
For hva?
329
00:32:08,090 --> 00:32:11,930
Alt vi kunne ha blitt.
330
00:32:34,010 --> 00:32:37,330
Fy helvete.
331
00:32:39,330 --> 00:32:45,330
- Den blir ikke kald, men jeg skjelver.
- Pr�v denne.
332
00:32:45,410 --> 00:32:50,730
- Vi hadde ham.
- Ja. Vel...
333
00:32:50,810 --> 00:32:55,570
- Det er ikke over.
- Jeg er enig.
334
00:33:03,530 --> 00:33:06,650
Du har bes�k.
335
00:33:10,690 --> 00:33:14,890
- Hei. De fleste tar ytterd�ren.
- F�r jeg komme inn?
336
00:33:14,970 --> 00:33:18,490
Ja da. Ja da.
337
00:33:18,570 --> 00:33:24,290
- Er det sant? Tok dere morderen?
- FBI har ham.
338
00:33:24,370 --> 00:33:29,610
- Hvor har du drakten?
- Jeg lot v�re. Den plager deg.
339
00:33:29,690 --> 00:33:33,690
Jeg f�r fnatt.
Walker fant det ut f�r meg.
340
00:33:33,770 --> 00:33:36,930
Steinen som var en leke.
341
00:33:37,010 --> 00:33:41,170
Oi. Hun... Du er... Hva gj�r hun her?
342
00:33:41,250 --> 00:33:46,090
Calista, dette er Fuller.
Det var en Retro Girl-leke, hva?
343
00:33:46,170 --> 00:33:51,290
- Hvordan visste du det?
- Det r�de. Er du sikker?
344
00:33:51,370 --> 00:33:55,890
- Jeg er 100 % sikker.
- P� hva?
345
00:33:55,970 --> 00:34:00,250
- Hvem som sto bak mordet.
- Slik s� ikke min ut da jeg var liten.
346
00:34:00,330 --> 00:34:04,090
Den er nok ny.
Ta fram Colossal Funs hjemmeside.
347
00:34:04,170 --> 00:34:07,210
De lager nye hele tiden. Se.
348
00:34:07,290 --> 00:34:12,490
- En minneutgave.
- Som kom dagen etter at hun d�de.
349
00:34:13,850 --> 00:34:18,410
De viste henne den f�r hun d�de.
350
00:34:18,490 --> 00:34:21,770
Visste hun at hun skulle d�?
351
00:34:21,850 --> 00:34:27,170
Jeg vil sjekke noe. Det er
Colossal Funs aksjer de siste �rene.
352
00:34:27,250 --> 00:34:31,850
De l� stille til Olympia d�de.
Jeg lover...
353
00:34:31,930 --> 00:34:36,810
Siden Retro Girls d�d steg aksjene
34 % mer enn da Olympia d�de.
354
00:34:36,890 --> 00:34:41,530
- En d�d Power er som en seddelpresse.
- S� hvorfor ikke drepe en til?
355
00:34:41,610 --> 00:34:45,130
Det var han som drepte Retro Girl.
356
00:34:45,210 --> 00:34:49,770
Med meg kan Conrad
begynne p� nytt igjen.
357
00:34:49,850 --> 00:34:54,930
- Calista, ikke ta loven i egne hender.
- Ikke si til meg hva jeg skal gj�re.
358
00:34:55,010 --> 00:35:00,330
Ok. Men du kom til meg, husker du det?
Hva vil du v�re?
359
00:35:00,410 --> 00:35:04,970
En s�nn helt du pratet om p� gallaen,
som Janice...
360
00:35:05,050 --> 00:35:09,810
- eller en hevnlysten Power?
- Begge deler. Dere trenger meg.
361
00:35:09,890 --> 00:35:15,450
Nei, det gj�r vi ikke.
Han er ingen Power. La oss ta det.
362
00:35:22,810 --> 00:35:30,290
- Unnskyld, Conrad. Calista ankommer.
- Serena, avbryt avspillingen.
363
00:35:30,370 --> 00:35:34,930
Calista,
for en hyggelig overraskelse.
364
00:35:36,090 --> 00:35:39,690
Diamond?
365
00:35:39,770 --> 00:35:44,690
En enda mer hyggelig overraskelse.
Hva f�rer dere til min enkle bolig?
366
00:35:44,770 --> 00:35:49,450
Calistas n�kkel.
Jeg skulle ha sjekket kameraene dine.
367
00:35:49,530 --> 00:35:53,530
Ingen kameraer her.
Nixons gamle kjepphest.
368
00:35:53,610 --> 00:35:57,010
"Hvis dere l�rer noe av meg,"-
369
00:35:57,090 --> 00:36:03,090
- "s� er det � aldri spille inn
n�r du gj�r noe."
370
00:36:03,170 --> 00:36:06,290
Kom inn, ta en drink.
371
00:36:08,050 --> 00:36:13,130
- Nei.
- Ok. Hva gj�r dere her egentlig?
372
00:36:13,210 --> 00:36:18,610
- Du leide Heavy til � drepe Janice.
- Det er helt ulogisk.
373
00:36:18,690 --> 00:36:25,530
Hvorfor drepe Retro Girl?
Hun var bestselgeren min. Dette er vilt.
374
00:36:25,610 --> 00:36:29,410
Hun ville slutte og var mer verd d�d.
375
00:36:29,490 --> 00:36:33,530
Akkurat som Olympia.
Vi anholder deg, Moody.
376
00:36:34,890 --> 00:36:37,730
Nei, det gj�r dere ikke.
377
00:36:37,810 --> 00:36:42,650
Diamond, kan du forklare
situasjonen for partneren din?
378
00:36:42,730 --> 00:36:47,650
- Hun forst�r ikke hvem jeg er.
- Du er den vi skal ta. Kom n�.
379
00:36:49,010 --> 00:36:53,010
- Dere har ingen bevis.
- Vi har Heavy.
380
00:36:53,090 --> 00:36:56,290
- �.
- Ja.
381
00:36:56,370 --> 00:36:59,370
Det var interessant.
382
00:37:00,850 --> 00:37:05,770
- Det er ikke det jeg har h�rt.
- Din arrogante kukksuger.
383
00:37:08,050 --> 00:37:10,890
Jeg vet hva du gj�r.
384
00:37:10,970 --> 00:37:16,250
Du lager
en Powers United-minnesamling, hva?
385
00:37:16,330 --> 00:37:20,690
- God ide.
- Du fikk ideen fra Olympia.
386
00:37:20,770 --> 00:37:27,130
Du drepte Janice og Triphammer.
Den eneste du manglet var meg.
387
00:37:27,210 --> 00:37:32,970
- Er leken min alt laget?
- Kom an, Diamond.
388
00:37:33,050 --> 00:37:38,890
Tror du virkelig at jeg er
et forskrudd, sinnssykt monster?
389
00:37:38,970 --> 00:37:44,210
- Ja.
- Hvorfor? Hva f�r du det fra?
390
00:37:44,290 --> 00:37:47,370
Fra Janice.
391
00:37:47,450 --> 00:37:52,050
Du viste henne hennes minnefigur
den dagen da hun d�de.
392
00:37:52,130 --> 00:37:57,930
Du trodde ikke at hun tok den med seg.
Vi fant den i h�nden hennes.
393
00:37:58,010 --> 00:38:01,050
Den var knyttet rundt den.
394
00:38:04,170 --> 00:38:07,290
Og...
395
00:38:07,370 --> 00:38:14,490
Den f�rte oss til deg. Du m� bli
med meg til stasjonen. Forst�tt?
396
00:38:14,570 --> 00:38:19,570
- Dette er den Diamond jeg elsker.
- Ikke r�r meg, for faen!
397
00:38:19,650 --> 00:38:23,770
Det er den Diamond jeg savner!
Det er ham!
398
00:38:23,850 --> 00:38:29,330
Jeg ventet den som mistet kreftene,
som flykter fra alt, -
399
00:38:29,410 --> 00:38:35,250
- men dette er Diamond.
Jeg elsker denne gutten.
400
00:38:35,330 --> 00:38:41,810
Jeg driter i advokatene. Jeg slutter
n�r alle vet at du drepte Janice.
401
00:38:43,170 --> 00:38:48,610
- Lykke til med det.
- Ikke r�r meg, for helvete!
402
00:38:48,690 --> 00:38:55,170
Diamond, se p� meg.
Jeg forst�r hvorfor du er s� sint.
403
00:38:55,250 --> 00:39:00,090
- Jas�?
- Ja. Jeg savner henne ogs�.
404
00:39:00,170 --> 00:39:04,410
Jeg elsket henne. Hun var utrolig.
405
00:39:04,490 --> 00:39:08,330
Hun var god og vakker.
406
00:39:08,410 --> 00:39:13,130
Og hun var en kjempe.
Hun var en s�nn kjempe.
407
00:39:13,210 --> 00:39:18,770
- Hun kjempet helt til slutten.
- Hva i helvete?
408
00:39:18,850 --> 00:39:23,410
- Var du der?
- Nei, jeg var her.
409
00:39:23,490 --> 00:39:28,530
Men jeg ser p� det hver eneste kveld.
410
00:39:28,610 --> 00:39:32,250
Serena. Adieu mon coeur.
411
00:39:35,170 --> 00:39:37,170
Herregud.
412
00:39:39,850 --> 00:39:45,570
Det fins en plan. Man m� f�lge den,
det forsto ikke Janice.
413
00:39:45,650 --> 00:39:51,210
Janice sa alltid nei til meg.
Det f�r man ikke, Janice.
414
00:39:51,290 --> 00:39:56,370
Det f�r f�lger
n�r man sier nei til meg.
415
00:40:01,330 --> 00:40:04,530
Men Janice forsto det ikke.
416
00:40:04,610 --> 00:40:09,050
- Serena. Slett filen, takk.
- Faen ogs�.
417
00:40:09,130 --> 00:40:14,610
Jeg er glad dere ikke er purker,
for det var ekte bevis.
418
00:40:14,690 --> 00:40:20,130
- N� er de borte for alltid.
- Jeg dreper deg! Du er d�d!
419
00:40:20,210 --> 00:40:25,850
Ok, jeg blir med deg. Vi drar inn
til stasjonen sammen. Jeg blir med.
420
00:40:26,850 --> 00:40:29,650
For det spiller ingen rolle.
421
00:40:32,610 --> 00:40:36,610
Helvete! Walker!
422
00:40:36,690 --> 00:40:40,810
Ta h�nden min. Kom an.
423
00:40:46,890 --> 00:40:50,930
- Ikke la meg faller!
- Jeg kan ikke.
424
00:40:51,010 --> 00:40:54,450
Kom an, Walker!
425
00:41:19,930 --> 00:41:24,250
Du trengte meg visst likevel.
426
00:42:04,130 --> 00:42:09,210
Hei. Takk for l�net.
427
00:42:09,290 --> 00:42:15,130
- Det ser bra ut.
- Jas�? Det f�les bra ogs�.
428
00:42:15,210 --> 00:42:21,330
- Finner du noe i Triphammers data?
- Alt ser ut som IKEA-instruksjoner.
429
00:42:36,970 --> 00:42:42,130
- Kinamaten er visst her.
- Hei, bud.
430
00:42:46,090 --> 00:42:49,610
- Hei.
- Hei.
431
00:42:49,690 --> 00:42:53,570
Jeg lurte p� om...
432
00:42:53,650 --> 00:42:56,650
Det var p� tide. Kom inn.
433
00:43:03,810 --> 00:43:08,930
- Jeg h�per at du liker kinamat.
- Gj�r ikke alle det?
434
00:43:11,170 --> 00:43:17,610
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com37479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.