Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:16,500
Dette har hendt...
2
00:00:16,580 --> 00:00:22,620
Du er perfekt.
- Unger, her er den nye Retro Girl!
3
00:00:22,700 --> 00:00:24,940
Overraskelse!
4
00:00:25,020 --> 00:00:29,740
K�dder du med meg? Hun er borte,
du kan ikke ta hennes plass.
5
00:00:29,820 --> 00:00:32,580
Jeg har hennes krefter.
6
00:00:32,660 --> 00:00:35,940
-Hun hadde ingen svakheter.
-Hun er d�d.
7
00:00:36,020 --> 00:00:42,380
P� ditt r�d etterforsker vi saken igjen.
Gj�r det du m�.
8
00:00:42,460 --> 00:00:46,420
Vi burde ikke blande oss inn.
La dem h�ndtere sine egne problemer.
9
00:00:46,500 --> 00:00:49,900
Vi trenger Super-Shock
mer enn noensinne.
10
00:00:52,380 --> 00:00:55,580
Dette m� ta slutt!
11
00:00:55,660 --> 00:01:00,580
-Det er ikke som du tror.
-Du drepte Retro Girl og Krispin.
12
00:01:00,660 --> 00:01:04,780
-Vi m� vekk herfra. Han er her.
-Ikke f�r du sier hvem!
13
00:01:09,220 --> 00:01:14,580
-Derek Warner, han kalles Heavy.
-Det er st�rre enn vi trodde.
14
00:01:14,660 --> 00:01:19,820
Kom an, ned p� bakken!
Legg ned v�pnene!
15
00:01:19,900 --> 00:01:23,940
FBI tar over distriktet.
16
00:01:29,020 --> 00:01:34,420
En gang til! En gang til!Helvete! Jeg fortjener dette.
17
00:01:34,500 --> 00:01:39,660
-Si det!-Jeg er svak!
18
00:01:39,740 --> 00:01:43,740
En skandalevideo av senator Browndukket opp i morges.
19
00:01:43,820 --> 00:01:48,660
Han kritiserer Powers offisielt,men privat lyder det annerledes.
20
00:01:48,740 --> 00:01:52,740
Han var en elsket Power,men Kobalt Knight sjokkerte alle-
21
00:01:52,820 --> 00:01:57,180
-da han hengte av seg kappen
for � bli lovstifter.
22
00:01:57,260 --> 00:02:01,660
S� sent som i g�r kjempet hanfor sin Powers-reform.
23
00:02:01,740 --> 00:02:08,220
F�rst n�r bruken avsuperkrefterblir ulovlig, er vi trygge.
24
00:02:08,300 --> 00:02:13,340
I grunnloven st�r det ikke"Vi,Powers." Det st�r "Vi, folket."
25
00:02:13,420 --> 00:02:19,180
St�tten for loven �ktemed den �kte Powers-kriminaliteten,-
26
00:02:19,260 --> 00:02:23,660
-men n� er lovens skjebne uvissog ingen klarer � finne ham.
27
00:03:11,380 --> 00:03:16,980
-Vil du kommentere Brown-videoen?
-Solbriller n�r det er overskyet?
28
00:03:17,060 --> 00:03:23,820
Ser det bare t�ft ut?
Og vampyrjakken, flykter skurkene?
29
00:03:23,900 --> 00:03:28,260
Hvorfor ble ikke kukken din knust
da du knullet med Retro Girl?
30
00:03:28,340 --> 00:03:34,180
�, nei. Stopp der.
Du har kanskje ingen kukk lenger?
31
00:03:34,260 --> 00:03:39,300
S�nn er det, hva? Du har ingen kukk mer.
Det m� v�re flaut.
32
00:03:39,380 --> 00:03:44,700
-Sl� meg foran kameraene. God ide!
-Dra til helvete, din drittsekk.
33
00:03:44,780 --> 00:03:49,140
Du ville jo! Vi hadde noe sammen!
34
00:03:49,220 --> 00:03:52,300
Neste uke, samme tid! Ok?
35
00:03:58,140 --> 00:04:01,060
God morgen, detektiv.
36
00:04:01,140 --> 00:04:05,260
-Smultringer, for en fantasi.
-Du har ikke ringt tilbake.
37
00:04:05,340 --> 00:04:10,260
Det er cronuts. Du er ingen vanlig
purk og jeg ingen paparazzo.
38
00:04:10,340 --> 00:04:15,260
-Jeg vil ha et eksklusivt intervju.
-Hva faen er en cronut?
39
00:04:15,340 --> 00:04:19,500
En krysning mellom en smultring
og en croissant. Helt fantastiske.
40
00:04:19,580 --> 00:04:24,580
-Jeg vil ikke snakke om Candice.
-Du har en unik innsikt.
41
00:04:24,660 --> 00:04:28,660
-Folk vil vite hva du tenker.
-Om senatorens S&M-fantasier?
42
00:04:28,740 --> 00:04:33,980
Om FBIs overtagelse av avsnittet
og hva som skjer med senatorens lov.
43
00:04:34,060 --> 00:04:36,860
N� som privatlivet hans er kjent.
44
00:04:36,940 --> 00:04:42,420
Og Retro Girl
og Super-Shocks gjenkomst.
45
00:04:42,500 --> 00:04:45,580
Ikke tale om.
46
00:05:05,460 --> 00:05:09,540
-Opp med haken, takk.
-Slik?
47
00:05:16,860 --> 00:05:21,700
For en symmetri. Takk, Retro Girl.
48
00:05:34,340 --> 00:05:37,220
Kom inn.
49
00:05:38,820 --> 00:05:41,980
Her bor jeg.
50
00:05:43,260 --> 00:05:47,660
Serena, last bilde 2643, takk.
51
00:05:47,740 --> 00:05:51,580
-Jeg vil vise deg noe.
-Laster bilde 2643.
52
00:05:51,660 --> 00:05:56,460
Den er fra i morges.
- Forst�rr 300 %, takk.
53
00:05:56,540 --> 00:06:01,100
-Bilde forst�rret.
-Det er deg.
54
00:06:01,180 --> 00:06:06,820
Mine beste folk jobber med ansiktet,
prototypen tar tid flere m�neder.
55
00:06:06,900 --> 00:06:10,180
Tar det virkelig s� lang tid?
56
00:06:17,620 --> 00:06:21,620
Du er Retro Girl.
57
00:06:21,700 --> 00:06:24,700
Du er verd � vente p�.
58
00:06:24,780 --> 00:06:27,420
Er du sulten?
59
00:06:50,060 --> 00:06:51,980
En gang til!
60
00:06:52,060 --> 00:06:56,940
Det er helt sykt.
Jeg hadde samlebildene hans.
61
00:06:57,020 --> 00:06:58,820
Jeg fortjener det!
62
00:06:58,900 --> 00:07:01,420
Selvsagt hadde du det.
63
00:07:07,540 --> 00:07:11,700
-Hei.
-Hei. Hvordan g�r det?
64
00:07:11,780 --> 00:07:16,980
-Den satt fast p� rumpa mi i morges.
-Hva faen er det med deg?
65
00:07:17,060 --> 00:07:22,700
-Kattedamen tar over. De driter i oss.
-Ikke ta med deg den dritten til jobben.
66
00:07:33,140 --> 00:07:37,740
-Walker, det hadde du ikke trengt.
-Det gjorde jeg ikke heller.
67
00:08:05,300 --> 00:08:10,860
Hei. Jeg elsker den nye stilen.
Sjefene dine har det visst travelt.
68
00:08:10,940 --> 00:08:15,300
Jeg skal brife hele avsnittet
og dele ut ordrer, detektiv.
69
00:08:17,860 --> 00:08:23,380
-Det er ikke det jeg vil diskutere.
-Det er det eneste vi har � diskutere.
70
00:08:27,620 --> 00:08:31,060
Vil du ha en cronut,
s� m� du skynde deg.
71
00:08:31,140 --> 00:08:34,340
Han liker ikke s�tsaker.
72
00:08:34,420 --> 00:08:39,620
Er det sant, eller vil du bare
ikke diskutere det som skjedde?
73
00:08:39,700 --> 00:08:43,860
Professor Kleer har ikke bes�kt
tilsynsf�reren sin. Arrester ham.
74
00:08:43,940 --> 00:08:48,300
-Kom an, Angela...
-Det er dine ordrer.
75
00:08:48,380 --> 00:08:52,980
Kleer? Skal vi diskutere en usynlig
innbruddstyv etter alt som har hendt?
76
00:08:53,060 --> 00:08:59,420
-Jeg vil prate om det vi vet...
-Jeg har kommandoen over avsnittet.
77
00:09:00,780 --> 00:09:03,260
Kleer er en trussel mot allmennheten.
78
00:09:03,340 --> 00:09:07,340
S� synd, men jeg etterforsker
bare mordet p� Retro Girl.
79
00:09:07,420 --> 00:09:11,420
-Du kan hjelpe meg.
-Saken er offisielt avsluttet.
80
00:09:11,500 --> 00:09:18,380
-Nei. Cross gjenopptok det.
-Cross er ikke her, eller hva?
81
00:09:18,460 --> 00:09:23,140
-Nei, men det er du, Angela.
-Fungerende f�rstebetjent Lange.
82
00:09:33,660 --> 00:09:38,060
Jeg forventer at Kleer blir behandlet
med Draineren f�r dagen er over.
83
00:09:45,220 --> 00:09:48,420
Hold �ye med ham.
84
00:09:53,420 --> 00:09:58,700
For en samtale dere hadde. Jeg ventet
p� at halen skulle dukke opp igjen.
85
00:09:58,780 --> 00:10:03,740
-F�rstebetjent Lange er for disiplinert.
-F�rstebetjent Lange?
86
00:10:03,820 --> 00:10:08,020
N� holder det.
Jeg har det vi trenger. Vi stikker.
87
00:10:08,100 --> 00:10:13,380
-Hva har du i vesken?
-Office Depot har ikke noe p� meg.
88
00:10:13,460 --> 00:10:16,780
Vent. Faen ogs�.
89
00:10:18,020 --> 00:10:21,540
-Unng�r du pappa?
-FBI har tatt over.
90
00:10:21,620 --> 00:10:28,140
Han vil ha noe eller si
at jeg er ferdig. Hvorfor unng� det?
91
00:10:28,220 --> 00:10:32,420
-Jeg har holdt �ye med deg.
-P� internett, mener du?
92
00:10:32,500 --> 00:10:37,660
-N�r jeg blir "eid" av Wolfe?
-Det er det modigste jeg har sett.
93
00:10:37,740 --> 00:10:42,380
-Jeg vet ikke, jeg...
-Jeg har sett mange Powers.
94
00:10:42,460 --> 00:10:45,180
Du er ekte v�re.
95
00:10:47,100 --> 00:10:50,580
Det betyr mye n�r du sier det.
96
00:10:50,660 --> 00:10:56,660
I dagens klima m� man minnes om
at Powers kan v�re gode.
97
00:10:56,740 --> 00:11:00,300
Ja. Jeg har fors�kt.
98
00:11:00,380 --> 00:11:04,660
-Det skal gudene vite.
-Jeg pr�ver ogs�.
99
00:11:04,740 --> 00:11:09,700
Jeg begynner � bli for gammel for
feltarbeid. Du kan vel hjelpe meg?
100
00:11:09,780 --> 00:11:13,820
-Skal vi samarbeide?
-N�r ting skjer, ringer de meg.
101
00:11:13,900 --> 00:11:18,940
Det er mye � gj�re.
Jeg klarer det ikke alene.
102
00:11:19,020 --> 00:11:23,940
-Jeg vet ikke, herr Triphammer.
-Si Harley, er du snill.
103
00:11:24,020 --> 00:11:27,140
Jeg vet ikke om jeg er klar, Harley.
104
00:11:29,660 --> 00:11:32,980
Tenk over det, er du snill.
105
00:11:34,100 --> 00:11:36,700
Ja.
106
00:11:38,340 --> 00:11:43,940
Jump Striker, Retro Girl,
Krispin, THX og Marigold.
107
00:11:44,020 --> 00:11:46,660
Hva er dette?
108
00:11:46,740 --> 00:11:50,860
Fem andre lik i omr�det
som FBI tilskriver Heavy.
109
00:11:50,940 --> 00:11:56,700
Drap som politiet
har anholdt feil folk for.
110
00:11:56,780 --> 00:12:00,420
Tuller du med meg?
111
00:12:00,500 --> 00:12:04,660
Hemmeligstemplet?
Er Lance en av Langes informanter?
112
00:12:04,740 --> 00:12:08,540
Ja. Derfor fikk vi ikke ta ham.
113
00:12:08,620 --> 00:12:14,060
THX var hans h�yre h�nd,
s� Lange vet at THX jobbet for Heavy.
114
00:12:14,140 --> 00:12:18,380
-Vi vet ikke hva FBI skjuler for henne.
-Ok.
115
00:12:18,460 --> 00:12:22,460
Vi forh�rte THX utenfor huset,
s� FBI vet kanskje ikke om-
116
00:12:22,540 --> 00:12:25,340
-koblingen mellom Hacks og Heavy.
117
00:12:28,220 --> 00:12:33,180
Hadde v�rt jeg snikmorder, s� ville
jeg latt Hacks gjemme pengene mine.
118
00:12:33,260 --> 00:12:35,620
Gjemme pengene.
119
00:12:35,700 --> 00:12:39,340
Skulle Lance v�re Heavys mellommann?
120
00:12:39,420 --> 00:12:43,460
Det er Walker. S�k i registeret
etter Lance for meg.
121
00:12:43,540 --> 00:12:45,540
Jeg husker ikke navnet.
122
00:12:45,620 --> 00:12:50,260
-Svar, s� jeg ikke tror at du er d�d.
-Jeg jobber, pappa.
123
00:12:50,340 --> 00:12:54,580
Gj�r du dette
n�r Powers-avsnittet raser?
124
00:12:54,660 --> 00:12:59,980
-Hei, Waldo. Jeg lar dere i fred.
-Det trengs ikke!
125
00:13:02,620 --> 00:13:07,340
Herregud. Saken var avsluttet,
pent og s�mmelig.
126
00:13:07,420 --> 00:13:12,300
-Det ang�r ikke deg.
-Dere kan visst ikke slippe det.
127
00:13:12,380 --> 00:13:17,060
Og hvorfor etterforsker jeg
et drap som ingen vil l�se?
128
00:13:17,140 --> 00:13:21,980
Du vil gj�re det rette,
men du m� forlate Powers-avsnittet.
129
00:13:22,060 --> 00:13:25,940
Jeg har pratet med ATF om deg.
130
00:13:26,020 --> 00:13:29,340
Du f�r en jobb bare du ringer.
131
00:13:29,420 --> 00:13:33,980
Skal jeg forlate jobben min, s�
dine venner kan f� gjentjenester?
132
00:13:34,060 --> 00:13:39,380
De er ute etter deg!
Du er ute p� dypt vann, FBIs vann!
133
00:13:39,460 --> 00:13:44,860
Er du urolig for meg, eller skuffet
over at jeg ikke h�ver inn penger?
134
00:13:44,940 --> 00:13:49,740
De finner en m�te
� �delegger for dere, begge to.
135
00:13:49,820 --> 00:13:53,820
Kanskje, men da er det av rett grunn.
136
00:13:53,900 --> 00:13:56,900
-Har du noe?
-Kanskje.
137
00:13:56,980 --> 00:14:00,140
Ingen fare. Pappa skulle akkurat g�.
138
00:14:06,340 --> 00:14:13,020
Hvis du er partneren hennes
og en mann, be henne komme seg vekk.
139
00:14:13,100 --> 00:14:16,300
Det er hennes valg, Waldo.
140
00:14:22,900 --> 00:14:26,940
-Vil du...
-Nei. Nei.
141
00:14:28,700 --> 00:14:34,060
-Vi har noe. Skal vi ta en tur?
-Kom an.
142
00:14:34,140 --> 00:14:41,300
Hvorfor avsl�re mine beste kunder?
- Daisy, skatt. Ingen samtaler, takk.
143
00:14:41,380 --> 00:14:46,820
-For en forretningsmann du er.
-Hva sier man? Jeg er hederlig n�.
144
00:14:46,900 --> 00:14:49,940
Sedelighetsavsnittet
mislikte klubben din.
145
00:14:50,020 --> 00:14:55,820
Hvorfor skal politiet
bry seg om intim omgang?
146
00:14:55,900 --> 00:15:00,980
Hva syns kundene dine om at deres
sexliv filmes med skjult kamera?
147
00:15:01,060 --> 00:15:03,500
Det er d�rlig for forretningene.
148
00:15:03,580 --> 00:15:08,380
Du fikk et uimotst�elig tilbud.
Kanskje av en snikmorder?
149
00:15:08,460 --> 00:15:12,460
Interessant teori,
men jeg har ting � gj�re.
150
00:15:12,540 --> 00:15:16,700
Vi kan ta det kort,
siden du er informant for FBI.
151
00:15:16,780 --> 00:15:20,980
Du sa til Lange at du
ikke har noen kobling til Heavy.
152
00:15:21,060 --> 00:15:26,060
Hun vet ikke at din gutt, THX,
hjalp ham � drepe Retro Girl.
153
00:15:26,140 --> 00:15:30,340
-Vet hun ikke? Du burde si det.
-Nei.
154
00:15:30,420 --> 00:15:35,460
Han sladrer for FBI.
Vi sprer det ryktet.
155
00:15:35,540 --> 00:15:37,940
Nye teorier.
156
00:15:38,020 --> 00:15:41,500
-Vi pr�ver teorien.
-Lykke til.
157
00:15:41,580 --> 00:15:47,820
Senatoren var en billig slave
som ikke betalte sin j�vla regning.
158
00:15:47,900 --> 00:15:51,780
-Hva er koblingen din til Heavy?
-Min kobling?
159
00:15:51,860 --> 00:15:56,460
Alle som har truffet
den j�velen er d�de.
160
00:15:58,260 --> 00:16:04,340
Det var ikke det j�vla sp�rsm�let.
Slapp du videoen p� Heavys anmodning?
161
00:16:04,420 --> 00:16:08,260
Nei, ikke p� Heavys anmodning.
162
00:16:10,220 --> 00:16:13,780
Ikke p� hans anmodning? Men?
163
00:16:13,860 --> 00:16:17,300
Var det Heavy?
164
00:16:17,380 --> 00:16:22,260
Herregud. Heavy har hacket Hacks.
Tenk om det kom ut.
165
00:16:22,340 --> 00:16:27,380
Var det alt, detektiver?
Yolanda og Daisy viser dere ut.
166
00:16:29,700 --> 00:16:34,620
Pr�vde Heavy � senke senatoren
eller Lance med videoen?
167
00:16:34,700 --> 00:16:39,820
Kanskje begge. Vi f�r finne
koblingen mellom Heavy og senatoren.
168
00:16:39,900 --> 00:16:42,740
Begge har koblinger til Lance.
169
00:16:42,820 --> 00:16:47,900
-Heavy f�r vite at vi var her.
-Det h�per jeg da.
170
00:16:47,980 --> 00:16:53,140
FBI har s�kt Heavy i ti �r.
Vi gj�r det lett for ham � finne oss.
171
00:17:23,180 --> 00:17:29,140
-Hei, jeg s�ker Harley.
-Ok.
172
00:17:29,220 --> 00:17:34,860
-Unnskyld, s� uh�flig jeg er. Zora.
-Martinez.
173
00:17:34,940 --> 00:17:39,580
-Venter han deg?
-Jobber du for ham?
174
00:17:39,660 --> 00:17:44,100
-Er du assistenten hans?
-Jeg gj�r det som m� gj�res.
175
00:17:44,180 --> 00:17:48,820
Jeg er oppdratt s�nn.
Men det vet du ikke noe om. Fin bil.
176
00:17:48,900 --> 00:17:54,140
Unnskyld? Jeg vet ikke hvem faen du er.
177
00:17:54,220 --> 00:17:58,300
Triphammer ba om min hjelp,
ikke omvendt.
178
00:17:58,380 --> 00:18:01,660
Jeg sier ja. Si det til ham.
179
00:18:19,220 --> 00:18:21,820
Ja!
180
00:18:21,900 --> 00:18:26,300
Det er urettferdig,
det er min f�rste gang. Nei!
181
00:18:28,220 --> 00:18:33,620
-Hvilke knapper trykker du p�?
-Rett knapper.
182
00:18:33,700 --> 00:18:36,060
Pent!
183
00:18:36,140 --> 00:18:41,220
-Popkorn-pause.
-Nei, sl� henne i ansiktet-pause.
184
00:18:41,300 --> 00:18:45,020
Kombo!
185
00:18:45,100 --> 00:18:49,580
Du skal f� se p� kombo.
Nei, du skal v�re forsiktig med meg!
186
00:18:49,660 --> 00:18:53,580
Jeg respekterer deg for mye
for � v�re forsiktig.
187
00:18:54,980 --> 00:18:59,580
-Nei, tilbake! Ja!
-Hva i helvete? Hva?
188
00:19:03,860 --> 00:19:07,340
Jeg er mesteren.
189
00:19:08,700 --> 00:19:13,980
Jeg tenkte at du kanskje
ble t�rst av � sl� meg ut.
190
00:19:14,060 --> 00:19:20,020
-Veldig morsomt.
-Moro at du nyter � banke d�delige.
191
00:19:20,100 --> 00:19:23,340
Jeg har aldri spilt TV-spill f�r.
192
00:19:23,420 --> 00:19:26,700
N� er du bare slem.
193
00:19:26,780 --> 00:19:30,340
-Jeg var for sjenert til � pr�ve.
-Hvorfor?
194
00:19:30,420 --> 00:19:34,700
Jeg visste ikke hvilke knapper man
skulle trykke p�, alle skrek til meg.
195
00:19:34,780 --> 00:19:39,940
Jeg f�lte meg dum. Vi hadde ikke
TV-spill. Vi hadde knapt r�d til mat.
196
00:19:41,340 --> 00:19:46,140
Det skal du aldri
m�tte uroe deg for igjen.
197
00:19:46,220 --> 00:19:51,260
Da jeg spilte med deg n�, var det
som om jeg knapt � trengte tenke.
198
00:19:51,340 --> 00:19:57,180
Du bare gjorde det, hva?
Det er fordi du flyr n�.
199
00:19:57,260 --> 00:20:01,660
Du opplever kontroll
som du aldri har hatt f�r.
200
00:20:01,740 --> 00:20:06,820
Det kommer til � merkes
i alle deler av livet ditt.
201
00:20:06,900 --> 00:20:11,140
-Jeg antar det.
-Du trenger ikke tro meg.
202
00:20:11,220 --> 00:20:14,780
Ut og pr�v. Se hva som skjer.
203
00:20:19,420 --> 00:20:25,300
Hold opp. Senator Browns konsulentfirma
hadde kontrakt med FBI.
204
00:20:25,380 --> 00:20:29,340
-Hva drev de med?
-Powers-rekruttering.
205
00:20:29,420 --> 00:20:34,380
-Senator Brown f�rte Heavy til FBI.
-Helvete. Er du sikker?
206
00:20:34,460 --> 00:20:41,620
Alt stemmer. Brown er ikke koblet
til Heavy, han skapte ham.
207
00:20:41,700 --> 00:20:47,940
Bra. Vi begynner med telefonregisteret.
Hjemmet og kontoret.
208
00:20:48,020 --> 00:20:52,380
Han er en senator.
Vi trenger en dommer.
209
00:20:52,460 --> 00:20:57,620
-Da trenger vi Lange.
-Deena, jeg...
210
00:20:57,700 --> 00:21:02,460
Jeg tabbet meg ut med henne.
Jeg burde ha sagt sannheten.
211
00:21:02,540 --> 00:21:05,820
N� vet hun.
212
00:21:08,460 --> 00:21:10,980
Helvete!
213
00:21:29,260 --> 00:21:33,300
-Hva faen hender? Bilen min ble sprengt!
-Det var ikke oss.
214
00:21:33,380 --> 00:21:38,260
Schlag har skygget oss hele dagen.
Skal jeg bare tro deg?
215
00:21:38,340 --> 00:21:43,460
H�r her!
Jeg sverger at det ikke var vi.
216
00:21:48,940 --> 00:21:54,660
Hvis du snakker sant,
s� beviser det alt jeg sa om Heavy.
217
00:21:54,740 --> 00:22:00,460
Den som ansatte ham vet
at vi n�rmer oss og vil stoppe oss.
218
00:22:00,540 --> 00:22:06,180
Jeg har mine ordrer. Du ogs�.
Direkte ordrer som du ignorerte.
219
00:22:06,260 --> 00:22:11,020
-Sammen hadde vi tatt ham n�.
-Det var ikke ordrene dine.
220
00:22:11,100 --> 00:22:15,380
Han burde sitte inne for tolv drap!
Han drepte Janice, det vet du!
221
00:22:15,460 --> 00:22:20,180
Ja, selvsagt vet jeg det!
222
00:22:20,260 --> 00:22:26,380
Retro Girl-saken er avsluttet.
S� lenge jeg bestemmer forblir det s�nn.
223
00:22:26,460 --> 00:22:31,620
-Forst�tt?
-Fy helvete. Du driter i sannheten.
224
00:22:31,700 --> 00:22:36,340
-Hva? Eller rettferdigheten!
-Jeg jobber for myndighetene.
225
00:22:36,420 --> 00:22:40,420
-Vi g�r.
-Handlem�ten din gjorde dere til m�l.
226
00:22:40,500 --> 00:22:45,500
Jeg bruker alt for � ta Heavy,
inkludert deg.
227
00:22:45,580 --> 00:22:50,300
Vil du ha et m�l, s� skal du f� et.
228
00:22:50,380 --> 00:22:52,820
Helvete.
229
00:22:52,900 --> 00:22:58,340
N�r kameraet g�r, s� sp�r jeg
hva jeg vil. Du er vel klar?
230
00:22:58,420 --> 00:23:02,780
Det er jeg. Men er du klar
for det jeg kommer til � si?
231
00:23:09,620 --> 00:23:13,140
-Jeg trenger ikke denne dritten.
-Jo.
232
00:23:13,220 --> 00:23:17,780
-Dette er kanskje en dum ide.
-Dere trenger � trene, begge to.
233
00:23:17,860 --> 00:23:23,100
Hvordan skal jeg sl�ss mot ham?
Han er jo...
234
00:23:23,180 --> 00:23:28,580
-En kr�pling?
-Nei. Nei, hold opp.
235
00:23:28,660 --> 00:23:33,340
-Men du er ingen ekte Power.
-Jeg er veldig ekte.
236
00:23:33,420 --> 00:23:36,700
Jas�? Vis det, da.
237
00:23:39,340 --> 00:23:42,460
Ja da.
238
00:23:45,580 --> 00:23:48,100
Alvorlig talt?
239
00:23:57,780 --> 00:24:01,780
-Var det alt du hadde?
-Var det alt du hadde?
240
00:24:03,620 --> 00:24:08,140
Uten kunnskap kan man ikke
fokusere evnen sin.
241
00:24:08,220 --> 00:24:12,940
Uten evne, kan ikke styrken utnyttes.
242
00:24:35,140 --> 00:24:36,820
Bedre.
243
00:24:41,060 --> 00:24:45,020
Unnskyld, hva er det du sier?
244
00:24:45,100 --> 00:24:49,540
At mordet p� Retro Girl ikke er l�st.
245
00:24:49,620 --> 00:24:52,340
At morderen er p� fri fot.
246
00:24:52,420 --> 00:24:58,660
Var Krispin Stockley,
som tilsto mordet, uskyldig?
247
00:24:58,740 --> 00:25:06,300
Det stemmer. Jeg tror
at en snikmorder drepte Retro Girl.
248
00:25:06,380 --> 00:25:09,900
Derek Warner, ogs� kalt Heavy.
249
00:25:09,980 --> 00:25:16,460
Rekruttert og trent av FBI som delav en hemmelig Power-operasjon.
250
00:25:16,540 --> 00:25:21,580
Dette f�r han begynte � jobbep� egen h�nd for over ti �r siden.
251
00:25:21,660 --> 00:25:24,420
Fikk du et n�rbilde av ham?
252
00:25:24,500 --> 00:25:29,420
Har ikke FBI klart � ta ham p� ti �r?
253
00:25:29,500 --> 00:25:34,580
Det er vanskelig � ta noenhvisman ikke innr�mmer hans eksistens.
254
00:25:34,660 --> 00:25:39,660
Folk i h�ye stillingervil ikke at han skal finnes.
255
00:25:39,740 --> 00:25:43,540
-Hvorfor det?-Det er sp�rsm�let, det.
256
00:25:43,620 --> 00:25:47,740
-En ambisi�s journalist unders�ker det.
-Visste du om dette?
257
00:25:47,820 --> 00:25:50,660
Folket fortjener et svar.
258
00:25:53,900 --> 00:26:00,900
Jeg har flere sp�rsm�l. V�r s� snillog sitt. Vi vet for lite om Heavy.
259
00:26:00,980 --> 00:26:03,580
Hold avstand.
260
00:26:09,500 --> 00:26:15,460
Dere h�rte dere det. Walker p�st�rat en FBI-agent drepte Retro Girl.
261
00:26:15,540 --> 00:26:17,860
Dette sa han:
262
00:26:17,940 --> 00:26:22,460
En snikmorder drepte Retro Girl.
263
00:26:22,540 --> 00:26:25,980
Derek Warner, ogs� kjent som Heavy.
264
00:26:26,060 --> 00:26:32,060
Rekruttert og trent av FBI som delav en hemmelig Power-operasjon.
265
00:26:37,980 --> 00:26:42,460
Din partners opptreden
gj�r det vanskelig � g� videre.
266
00:26:42,540 --> 00:26:48,020
-L�gnene dine har gjort det vanskelig.
-Bry deg ikke om saken.
267
00:26:48,100 --> 00:26:53,260
-Skal du dekke over Retro Girl-mordet?
-Selvsagt ikke, men...
268
00:26:53,340 --> 00:26:58,460
-Du kan vel ta fri et par dager?
-Hvorfor skulle jeg gj�re det?
269
00:26:58,540 --> 00:27:05,620
Faren din ble anholdt av FBI
i morges mistenkt for korrupsjon.
270
00:27:06,940 --> 00:27:11,340
Din... Din j�vel!
271
00:27:13,300 --> 00:27:16,700
N� fikk jeg grunn til � suspendere deg.
272
00:27:16,780 --> 00:27:20,660
Du pr�ver � stoppe oss,
men det g�r ikke.
273
00:27:20,740 --> 00:27:24,820
Drar du opp skitt
pappa gjorde for 20 �r siden?
274
00:27:24,900 --> 00:27:29,620
Ulydighet, tyveri og korrupsjon.
Eplet faller ikke langt fra stammen.
275
00:27:29,700 --> 00:27:34,660
Er det ulydighet � l�se mordet,
s� er jeg kanskje skyldig.
276
00:27:34,740 --> 00:27:38,660
Gi meg skiltet og v�penet.
277
00:27:46,460 --> 00:27:48,060
N�.
278
00:27:51,620 --> 00:27:57,820
Jeg burde takke for p�minnelsen
om hvorfor jeg jobber med dette.
279
00:27:57,900 --> 00:28:02,020
Skulle jeg la din versjon
om mordet st� uimotsagt,-
280
00:28:02,100 --> 00:28:06,260
-s� hadde v�rt jeg
en like stor drittsekk som du.
281
00:28:12,620 --> 00:28:16,060
Ha ticks et annet sted, Schlag.
282
00:28:21,380 --> 00:28:24,660
G�r det bra?
283
00:28:29,780 --> 00:28:33,740
J�ss, Bailey.
Hele landet lurer p� hvor du er.
284
00:28:33,820 --> 00:28:37,260
Det er en stor risiko � komme hit.
285
00:28:38,460 --> 00:28:44,220
Er du urolig over sexvideoen eller
at du skapte en ustoppelig morder?
286
00:28:44,300 --> 00:28:51,260
-Hvor lenge har du jobbet med FBI?
-De ville ha Powers som agenter.
287
00:28:51,340 --> 00:28:55,740
Jeg h�pte at FBI
kunne gi struktur og kontroll.
288
00:28:55,820 --> 00:28:59,740
S� mye for din urokkelige moral.
289
00:28:59,820 --> 00:29:04,820
-De hadde gjort det selv uten meg.
-S� du ga dem Heavy?
290
00:29:04,900 --> 00:29:09,060
Jeg hadde et ungdomshjem for Powers.
Foreldrene var borte.
291
00:29:09,140 --> 00:29:14,500
-Han manglet impulskontroll.
-Han var en perfekt kandidat.
292
00:29:14,580 --> 00:29:19,620
-Han ville f�le seg nyttig.
-Det er han sikkert for kundene sine.
293
00:29:19,700 --> 00:29:26,180
Man f�r ikke gjennom en lov
for ti millioner, men et l�nnmord.
294
00:29:28,020 --> 00:29:31,500
Ja, ti millioner for et drap.
295
00:29:33,100 --> 00:29:38,500
-Fem f�r og fem etter mordet?
-Jeg vet ikke.
296
00:29:38,580 --> 00:29:42,820
Ikke? Men du kjenner Heavy.
Du ga ham en karriere.
297
00:29:42,900 --> 00:29:45,700
Kanskje han skyldte deg en gjentjeneste?
298
00:29:45,780 --> 00:29:50,340
Skulle jeg ha leid ham
for � drepe Janice?
299
00:29:51,900 --> 00:29:55,540
Jeg elsket henne, for helvete.
300
00:29:55,620 --> 00:29:59,460
Du vet at hun ikke var perfekt.
301
00:29:59,540 --> 00:30:04,700
Samfunnet kategoriserer Powers
som gode eller onde, men alle �delegger.
302
00:30:05,820 --> 00:30:08,460
Alle.
303
00:30:08,540 --> 00:30:14,260
-Hvordan finner jeg Heavy, senator?
-Han er bare et av statens monster.
304
00:30:14,340 --> 00:30:18,740
-Det er st�rre enn du innser.
-Det tror jeg faktisk p�.
305
00:30:18,820 --> 00:30:24,940
Hjelp meg, senator.
Hjelp meg � finne ham. For hennes skyld.
306
00:30:25,020 --> 00:30:30,300
Jeg kan ikke, Christian.
Loven min er s� godt som d�d.
307
00:30:30,380 --> 00:30:34,980
Karrieren er over.
Det har de s�rget for.
308
00:30:35,060 --> 00:30:36,940
Hvem da?
309
00:30:39,180 --> 00:30:44,460
Hold ryggen fri, Christian.
Det vet du alt, men...
310
00:31:37,940 --> 00:31:40,260
Takk.
311
00:31:51,780 --> 00:31:58,340
-Hvor ille er det?
-De vil ha en avtale. Aldri i livet.
312
00:31:58,420 --> 00:32:02,060
-Hvor mange �r?
-Jeg vitner ikke mot noen.
313
00:32:02,140 --> 00:32:06,260
Dine s� kalte venner
er kanskje ikke s� edle.
314
00:32:12,340 --> 00:32:15,620
Du ser for j�vlig ut.
315
00:32:18,100 --> 00:32:22,100
Alt de har
skjedde for evigheter siden.
316
00:32:22,180 --> 00:32:25,500
Hvorfor drar de opp det n�?
317
00:32:27,460 --> 00:32:30,500
For faen, skatt.
318
00:32:31,740 --> 00:32:35,900
Jeg har beg�tt mange feil
gjennom �rene.
319
00:32:40,100 --> 00:32:44,060
Men jeg har alltid v�rt stolt av deg.
320
00:32:46,620 --> 00:32:50,620
Du kjenner jobben. Hva vi m� gj�re.
321
00:32:50,700 --> 00:32:53,820
Det er ingen unnskyldning,
jeg bare sier det.
322
00:32:55,780 --> 00:33:00,980
Fins det noe du kan gj�re
for � ordne opp i dette?
323
00:33:02,660 --> 00:33:05,380
Da ber jeg deg om � gj�re det.
324
00:33:08,500 --> 00:33:12,340
Du har selv for�rsaket dette, pappa.
325
00:33:51,340 --> 00:33:55,180
ETTERLYST AV FBI
326
00:34:49,100 --> 00:34:53,100
-Godt jobbet.
-Takk.
327
00:34:57,380 --> 00:34:59,580
�, takk.
328
00:34:59,660 --> 00:35:03,660
Vis hvordan du gj�r
det tredoble rundsparket.
329
00:35:03,740 --> 00:35:08,820
-S� du kan bruke det p� meg?
-Nei, p� skurker.
330
00:35:10,380 --> 00:35:13,620
Vel, i s� fall...
331
00:35:14,900 --> 00:35:18,900
Jeg trodde aldri at jeg skulle si det,-
332
00:35:18,980 --> 00:35:21,660
-men jeg er glad vi jobber sammen.
333
00:35:24,420 --> 00:35:28,420
Jeg har vunnet 12 MMA-titler
og ledet soldater i strid.
334
00:35:28,500 --> 00:35:33,260
Det er s�tt, men du hadde ikke
sl�ss mot en Power f�r i dag.
335
00:35:34,300 --> 00:35:37,700
Harley spurte oss begge.
336
00:35:37,780 --> 00:35:42,740
N� prater han nok med noen
med mer erfaring og kraft enn vi.
337
00:35:43,980 --> 00:35:48,180
Som det ser ut n�,
s� regner jeg med det.
338
00:35:50,260 --> 00:35:53,260
Hva vet du om den nye Retro Girl?
339
00:35:55,620 --> 00:35:58,620
Hun vil nok ikke ha v�r hjelp,-
340
00:35:58,700 --> 00:36:03,740
-men man f�r ikke alltid velge
hvem man samarbeider med.
341
00:36:14,420 --> 00:36:17,980
Kom og spis frokost med meg! Conrad
342
00:36:26,860 --> 00:36:30,220
Det er bare n� det er rolig.
343
00:36:30,300 --> 00:36:33,140
Jeg h�pte at du skulle komme.
344
00:36:33,220 --> 00:36:38,500
De begynner snart � kjekle.
345
00:36:38,580 --> 00:36:42,980
P� ettermiddagen har
det sporet ut helt av.
346
00:36:44,100 --> 00:36:50,300
Det er bare om natten man f�r henstand
f�r neste dags brutalitet.
347
00:36:51,940 --> 00:36:57,500
-Er alt i orden?
-Ja, enn s� lenge.
348
00:37:01,020 --> 00:37:05,140
Jeg vet hvorfor
du valgte dette stedet.
349
00:37:06,140 --> 00:37:11,420
Iblant f�ler jeg at jeg burde v�re
her hele tiden og v�ke over byen.
350
00:37:15,180 --> 00:37:19,300
Det er et sisyfosarbeid.
351
00:37:19,380 --> 00:37:24,460
Bare i s�vne slutter de
� planlegge sin meningsl�se vold.
352
00:37:25,620 --> 00:37:30,020
Holder noe p� � skje?
Er det derfor du er her?
353
00:37:30,100 --> 00:37:33,340
Noe holder alltid p� � skje.
354
00:37:33,420 --> 00:37:38,660
-Jeg vil hjelpe til. Bare si fra.
-Din tro gj�r at jeg skammer meg.
355
00:37:40,660 --> 00:37:43,620
Din tro er for sterk, Janice.
356
00:37:48,060 --> 00:37:51,540
Det er derfor vi samarbeider, Patrick.
357
00:37:51,620 --> 00:37:56,100
Vi sl�ss side ved side,
som vi gjorde f�r.
358
00:38:00,420 --> 00:38:05,300
Det er over n�. S�nn er det.
359
00:38:05,380 --> 00:38:08,380
Det trenger det ikke v�re.
360
00:38:09,580 --> 00:38:15,300
Du hadde rett ang�ende Midt-�sten.
Mye br�k.
361
00:38:15,380 --> 00:38:20,620
Vi finner noe her.
De trenger oss. De trenger Unity.
362
00:38:24,140 --> 00:38:27,580
Jeg har egne prioriteringer n�.
363
00:38:37,380 --> 00:38:42,780
Detektiv Walker?
Agent Schlag sa at du var her.
364
00:38:42,860 --> 00:38:48,020
20 000 til 30 000 PSI i trykk
hadde krevdes for � gj�re det.
365
00:38:48,100 --> 00:38:51,660
Det er helt utrolig.
366
00:38:51,740 --> 00:38:56,820
-S� det er ikke en stein?
-ABS.
367
00:38:56,900 --> 00:39:02,580
-Plast.
-G�r det an � finne ut hva det var?
368
00:39:02,660 --> 00:39:07,820
Jeg har brukt riflene for
� utforske den opprinnelige formen.
369
00:39:07,900 --> 00:39:12,820
Det tar et par dager at rendre den.
370
00:39:12,900 --> 00:39:17,660
Ok. Takk.
Har du fortalt dette for Schlag?
371
00:39:17,740 --> 00:39:22,700
Steinmuren med h�r?
Jeg begynte, han ba meg prate med deg.
372
00:39:26,180 --> 00:39:28,180
Jas�?
373
00:39:28,260 --> 00:39:32,180
Den g�r til heisen. Hvor du vil.
374
00:39:32,260 --> 00:39:37,980
Bassenget, spaet, treningsstudioet
og din egen leilighet.
375
00:39:39,220 --> 00:39:43,580
-Virkelig?
-Leken din gj�r deg rik.
376
00:39:43,660 --> 00:39:48,620
Til da bor du i leilighet 1050.
Vasking en gang i uken.
377
00:39:49,980 --> 00:39:54,660
-Det er utrolig.
-Du burde g� og sjekke.
378
00:39:58,860 --> 00:40:01,860
Nyt det.
379
00:40:26,540 --> 00:40:30,340
Det var lenge siden, senator.
380
00:40:30,420 --> 00:40:35,180
-Patrick, hvordan kom du inn?
-Det f�les rart � kalle deg det.
381
00:40:35,260 --> 00:40:41,660
Etter alle v�re slag sammen.
Du, jeg og Janice.
382
00:40:41,740 --> 00:40:47,020
Det er vel den du har blitt.
Den �rbare senator Brown.
383
00:40:47,100 --> 00:40:50,820
Patrick, det du s� var min svakhet.
384
00:40:50,900 --> 00:40:55,100
Jeg ville aldri van�re henne.
385
00:40:55,180 --> 00:40:59,540
-Jeg vet ikke hva du snakker om.
-Du m� ha sett...
386
00:40:59,620 --> 00:41:03,620
-Hvorfor er du her?
-For � ta en drink.
387
00:41:03,700 --> 00:41:08,540
-Ta en drink?
-Jeg ville ikke gj�re det alene.
388
00:41:12,420 --> 00:41:15,180
Du ser ut til � trenge en.
389
00:41:22,220 --> 00:41:26,300
De ville �delegge meg, n� har de lykkes.
390
00:41:26,380 --> 00:41:31,860
Alt jeg har slitt for hele livet
er borte. Det er over.
391
00:41:31,940 --> 00:41:36,620
-Du er fortsatt her.
-Du lyder akkurat som henne.
392
00:41:36,700 --> 00:41:41,180
Hun mante meg alltid til
� kjempe for det jeg tror p�.
393
00:41:41,260 --> 00:41:44,380
Hun var en bra jente.
394
00:41:45,740 --> 00:41:48,740
Jeg ville bare hedre henne.
395
00:41:48,820 --> 00:41:52,340
Opprettholde v�r avtale.
396
00:41:52,420 --> 00:41:58,420
Men jeg plages daglig av ansiktene
og min egen skam.
397
00:42:00,140 --> 00:42:03,380
Jeg burde ha sagt imot henne.
398
00:42:05,380 --> 00:42:08,620
Alle trodde at du var lederen,-
399
00:42:08,700 --> 00:42:15,060
-men hennes ord var lov.
Og vi adl�d.
400
00:42:15,140 --> 00:42:20,500
-Finn din styrke, som hun sa til deg.
-Jeg har fors�kt.
401
00:42:21,620 --> 00:42:27,220
Jeg pr�vde, pr�vde og pr�vde.
402
00:42:38,460 --> 00:42:45,060
Kom her. Vet du hva?
Jeg s� henne aldri bryte sammen.
403
00:42:45,140 --> 00:42:50,740
Ikke en eneste gang.
Hun var kanskje sterkere enn oss andre.
404
00:42:51,820 --> 00:42:55,700
Det gir oss noe � strebe etter.
405
00:42:59,140 --> 00:43:03,780
-Tenk p� det f�r du gir opp.
-Ok?
406
00:43:06,180 --> 00:43:08,220
Bra.
407
00:43:27,660 --> 00:43:33,060
-God kveld, Conrad.
-Det er det virkelig, Serena.
408
00:43:34,940 --> 00:43:39,220
-Senk lyset til 50 %, takk.
-50 % var det, Conrad.
409
00:43:39,300 --> 00:43:44,420
Takk. Hologram p�.
410
00:43:44,500 --> 00:43:51,180
-Fil 2643, takk.
-Fil 2643, hologram p�.
411
00:43:51,260 --> 00:43:54,580
Vi tar Retro Girl.
412
00:43:59,380 --> 00:44:03,020
Der er du jo.
413
00:44:07,020 --> 00:44:11,820
Serena. Musikk, takk. Du vet hvilken.
414
00:44:19,980 --> 00:44:23,420
Du er s� vakker.
415
00:44:30,020 --> 00:44:33,900
S� utrolig vakker.
416
00:45:55,700 --> 00:46:00,420
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com35738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.