Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,344 --> 00:00:17,221
Dette har hendt...
2
00:00:17,305 --> 00:00:19,474
Wolfe har kommet l�s.
3
00:00:21,268 --> 00:00:23,646
Jeg trodde at du hadde glemt meg.
4
00:00:23,729 --> 00:00:26,900
Jeg pirket i hjernen hans
for mange ganger.
5
00:00:26,983 --> 00:00:30,904
Det gjorde ham bare sterkere.
Hvor er Calista?
6
00:00:30,988 --> 00:00:33,366
Skal du gi meg nummeret ditt?
7
00:00:33,449 --> 00:00:37,204
- Han �t akkurat seks personer!
- Vi kan holde ham inne.
8
00:00:39,540 --> 00:00:41,918
Jeg kaller det "Drainer."
9
00:00:42,001 --> 00:00:44,796
Sway er Wolfe.
10
00:00:44,880 --> 00:00:50,970
Jeg trodde at folk med begrensede
krefter skulle bli sterkere.
11
00:00:51,054 --> 00:00:54,725
- Tror du ikke jeg klarer det?
- Wolfe har beseiret Powers lenge.
12
00:00:54,808 --> 00:00:58,021
Du jobber for meg, ikke omvendt.
13
00:00:59,981 --> 00:01:03,193
Partneren din er bare i live
fordi Wolfe vil det.
14
00:01:03,277 --> 00:01:06,990
Det fins Power her. Flytt deg.
15
00:01:12,496 --> 00:01:16,710
River var ekte.
Han sto for sannheten.
16
00:02:07,146 --> 00:02:11,985
- Herregud, Johnny!
- Vil du se noe kult? Se der.
17
00:02:15,865 --> 00:02:19,244
- Her og siden borte.
- Du kommer til � �ke inn.
18
00:02:19,327 --> 00:02:25,001
Jeg har perfekt timing. Et halv sekund
senere og det hadde v�rt kj�rt.
19
00:02:30,507 --> 00:02:34,053
- S� hun ikke meg?
- Forsyn deg.
20
00:02:34,137 --> 00:02:38,642
Ta med flasken bort og gi henne
en drink. Det liker hun nok.
21
00:02:38,726 --> 00:02:45,567
Eller s� g�r du bort
og hun avviser deg foran alle her.
22
00:02:45,651 --> 00:02:47,069
Hold opp.
23
00:02:59,501 --> 00:03:03,547
Husker du meg, l�reren?
24
00:03:05,258 --> 00:03:08,637
Du var ikke bortkommet.
25
00:03:08,720 --> 00:03:13,351
Du var en br�kjekk drittsekk.
26
00:03:18,732 --> 00:03:21,319
Kom an.
27
00:03:22,987 --> 00:03:25,741
Han venter!
28
00:03:29,871 --> 00:03:32,624
Takk, Johnny.
29
00:03:32,707 --> 00:03:38,131
- Glass hadde v�rt hyggelig.
- Jeg fikser det.
30
00:03:38,214 --> 00:03:44,096
La ham beg� sine egne feil.
Du kan ikke alltid beskytte ham.
31
00:03:44,180 --> 00:03:46,474
Det gj�r jeg ikke.
32
00:03:48,268 --> 00:03:50,062
Ingen fare.
33
00:03:50,145 --> 00:03:53,274
Vi visste ikke.
34
00:03:53,357 --> 00:03:57,779
Verken jeg, Johnny eller de andre
visste hvem vi var-
35
00:03:57,863 --> 00:04:02,160
- eller hva vi kunne v�re.
Du viste oss det.
36
00:04:02,243 --> 00:04:07,958
Da jeg f�rst kom til Amerika etter
krigen, slo jeg leir en kveld-
37
00:04:08,042 --> 00:04:13,924
- med en ekte gentleman av en loffer.
En skikkelig landstryker.
38
00:04:14,007 --> 00:04:19,222
Jeg hadde en flaske hjemmelaget vin,
men da jeg tilb�d ham flasken, -
39
00:04:19,305 --> 00:04:25,229
-sa han: "Gutt, gutt..."
40
00:04:25,313 --> 00:04:32,196
"Vi m� alltid streve etter
� v�re siviliserte. Vi er ikke dyr."
41
00:04:32,279 --> 00:04:37,953
S� tok han to krystallglass
fra ryggsekken sin, -
42
00:04:38,036 --> 00:04:41,874
- t�rkede dem med lommet�rkleet
og helte opp hvert v�rt glass.
43
00:04:41,958 --> 00:04:46,922
Fra denne dag har jeg aldri
drukket rett av flasken.
44
00:04:48,674 --> 00:04:54,264
V�r sann mot deg selv. V�r sterk.
45
00:04:55,474 --> 00:05:00,939
Dette er ikke du.
Du er ikke s�nn.
46
00:05:09,491 --> 00:05:16,124
Sk�l for den gamle vagabonden og
hans siviliserte innflytelse. Prost!
47
00:06:25,750 --> 00:06:28,712
Ja...
48
00:06:28,795 --> 00:06:32,424
Jeg husker deg, Christian.
49
00:06:32,508 --> 00:06:37,389
Du og din skuffende kj�rlighet
til glinsende ting.
50
00:06:40,476 --> 00:06:45,190
Se p� henne.
Hun er innpakket som en julegave.
51
00:06:46,316 --> 00:06:51,239
Hun er smart.
Hun forsterker budskapet.
52
00:06:51,322 --> 00:06:54,826
- Hva er budskapet hennes?
- Kj�p mer Retro Girl-ting?
53
00:06:54,910 --> 00:07:00,709
Nei, budskapet er "Her er jeg."
Hun er s� god til det hun gj�r.
54
00:07:00,792 --> 00:07:04,713
Hun er s� flink til � v�re helt.
55
00:07:06,799 --> 00:07:09,553
Du ville bli en helt.
56
00:07:12,515 --> 00:07:18,063
Du nektet � tro
at det ikke fins noen helter.
57
00:07:18,146 --> 00:07:23,194
Helted�der for � oppn� �re
er ingen dyd.
58
00:07:26,740 --> 00:07:31,371
Du nektet � tro
at det ikke fins noen helter.
59
00:07:31,454 --> 00:07:34,958
Og siden beviste du
at jeg hadde rett.
60
00:07:35,042 --> 00:07:37,086
Du...
61
00:07:37,169 --> 00:07:42,300
For � oppn� sitt fulle potensial
m� man innse-
62
00:07:42,384 --> 00:07:45,513
-hvordan lite tid du har.
63
00:07:45,596 --> 00:07:50,185
Mens dere filosofer tenker p�
livets g�te, -
64
00:07:50,268 --> 00:07:55,441
- skal jeg se hva
jeg er i stand til. Sk�l.
65
00:07:55,525 --> 00:08:00,281
Hva ble det av deg, Christian?
66
00:08:00,364 --> 00:08:02,825
Jeg ble purk.
67
00:08:23,642 --> 00:08:26,646
Det er for sent for dette.
68
00:08:26,729 --> 00:08:30,359
Du hadde din sjanse.
69
00:08:31,735 --> 00:08:35,657
Du plasserte meg her.
70
00:08:35,740 --> 00:08:41,622
Hva i herrens navn skjedde?
Hvorfor? Hvorfor?
71
00:08:44,501 --> 00:08:47,838
Hvorfor lukter du som jeg?
72
00:08:49,298 --> 00:08:53,512
Siste nytt fra Powers-fengselet
i Los Angeles.
73
00:08:53,595 --> 00:08:56,807
Den livsfarlige Wolfe har r�mt.
74
00:08:56,891 --> 00:09:01,354
Det f�derale Powers-politiet
og det lokale politiet informerer om-
75
00:09:01,438 --> 00:09:05,735
- at den beryktede
massemorderen Wolfe har r�mt.
76
00:09:05,818 --> 00:09:12,493
Hvordan klarte kannibalen
� ta seg ut fra Shaft?
77
00:09:12,576 --> 00:09:17,290
Wolfes r�mning i 2000 resulterte
i hundrevis d�de ved amfiteateret.
78
00:09:17,374 --> 00:09:22,171
Da Powers United rykket inn
kom situasjonen under kontroll.
79
00:09:22,255 --> 00:09:24,591
Men det var slutten
for superteamet.
80
00:09:24,674 --> 00:09:31,349
Hvem f�ler seg ikke som en outsider?
Det gj�r man vel nesten hele tiden?
81
00:09:31,432 --> 00:09:37,398
�rene jeg var alene visste jeg ikke
hvem jeg var eller hva jeg f�lte.
82
00:09:37,481 --> 00:09:41,862
- Fordi du var en Power?
- Fordi jeg var annerledes.
83
00:09:41,945 --> 00:09:47,368
Det var ingen andre som jeg.
Da f�ler man seg ensom.
84
00:09:47,452 --> 00:09:53,209
Verden forteller oss at ikke skal
f�le det, men om vi gj�r det...
85
00:09:53,292 --> 00:09:56,880
Skal vi holde oss borte,
siden vi ikke blir akseptert.
86
00:09:56,963 --> 00:10:00,843
Vi aldri kanskje blir akseptert.
87
00:10:00,926 --> 00:10:03,596
Men det er ikke mitt problem.
88
00:10:03,680 --> 00:10:08,018
Jeg har klatret ut fra vinduer
siden jeg var seks.
89
00:10:08,102 --> 00:10:11,981
- Helvete! Hvor er moren din?
- Jobber.
90
00:10:12,065 --> 00:10:15,903
Jeg kan v�re med folk uten
at det koster meg noe.
91
00:10:15,986 --> 00:10:20,950
- Er du d�rlig p� vindusklatring?
- Hols opp. Jeg er suveren.
92
00:10:22,244 --> 00:10:28,585
Er det derfor du valgte navnet Wolfe?
F�lte du deg som et dyr?
93
00:10:28,668 --> 00:10:33,174
De burde ha drept ham
f�rste gangen han ble tatt.
94
00:10:33,257 --> 00:10:37,971
Det fikk meg til � f�le meg kul.
95
00:10:38,054 --> 00:10:43,686
Han er en sjarm�r. Han fl�rter
med den f�le sannheten-
96
00:10:43,770 --> 00:10:48,525
- da han drev omkring, nesten usynlig,
gjennom Europa og Amerika.
97
00:10:48,609 --> 00:10:52,655
Det ble rettssak,
men han var for gal til � henrettes.
98
00:10:52,739 --> 00:10:58,079
Det er klart han er gal.
Han eter folk.
99
00:10:58,162 --> 00:11:02,334
Jeg mener... Jeg vet ikke.
100
00:11:02,417 --> 00:11:08,299
Kanskje.
Jeg antar at Wolfe er et unntak.
101
00:11:09,467 --> 00:11:11,929
Han er den verste, men...
102
00:11:12,012 --> 00:11:16,392
Ta mamma, for eksempel.
Hun er Powers-publisist.
103
00:11:16,476 --> 00:11:23,192
Jeg ser all skitten.
De er alle fulle av skitt.
104
00:11:23,276 --> 00:11:26,029
Ikke alle.
105
00:11:27,322 --> 00:11:30,785
Problemet er
at de fremdeles er folk.
106
00:11:30,868 --> 00:11:33,747
Og folk gj�r feil.
107
00:11:33,830 --> 00:11:38,669
Men n�r vi beg�r feil
kan vi alltid rette dem opp.
108
00:11:38,753 --> 00:11:44,385
Hvis de beg�r en feil,
kan hundrevis av mennesker d�.
109
00:11:47,638 --> 00:11:52,603
Det er som � ha
en gjeng Godzillaer l�s.
110
00:11:53,646 --> 00:11:57,108
Bortsett fra
at alle syns at de er superkule.
111
00:11:57,192 --> 00:12:00,571
F�r slaktet p� amfiteateret i 2004-
112
00:12:00,654 --> 00:12:04,576
- og f�r Powerz Kidz-massakren
i Sanction Lounge 1994.
113
00:12:04,659 --> 00:12:07,704
Vet vi hvor mange han har drept?
114
00:12:07,788 --> 00:12:12,377
Det f�r vi nok aldri vite.
Utvilsomt handler det om tusener.
115
00:12:12,460 --> 00:12:17,508
Tusener ul�ste saker og savnede
personer som ingen kunne tro-
116
00:12:17,591 --> 00:12:21,680
- ha en kobling til
den karismatiske og mystiske Wolfe.
117
00:12:25,726 --> 00:12:30,774
Ok, bare v�r kortfattet.
118
00:12:30,857 --> 00:12:35,071
Si: "Jeg er her for � hjelpe."
119
00:12:35,154 --> 00:12:38,408
- Perfekt. Kom du p� det n�?
- Hold kjeft, Paula.
120
00:12:38,492 --> 00:12:42,705
Du kan dra til helvete.
Det var ikke dette vi planla.
121
00:12:42,788 --> 00:12:46,668
Vi g�r inn og venter p�
at situasjonen roer seg.
122
00:12:54,970 --> 00:12:59,267
Ikke glem...
Du, ikke glem � si navnet ditt!
123
00:13:02,729 --> 00:13:06,192
Du har en flott drakt.
Hva heter du?
124
00:13:22,920 --> 00:13:27,426
Tross risiko for Powers inngripen,
�ker presset for Retro Girl-
125
00:13:27,509 --> 00:13:32,390
- til � forlate redningsoppdraget
og kaste seg inn i striden i Shaft.
126
00:13:32,473 --> 00:13:38,522
Stormen er n� en kategori 4,
men �ker i styrke.
127
00:13:38,606 --> 00:13:42,527
- Vindene er p� 67 sekundmeter.
- 68.
128
00:13:42,611 --> 00:13:47,325
Det er nesten kategori 5.
Utstr�mmen er 36000...
129
00:13:47,408 --> 00:13:50,871
En oppdatering fra Shaft sier
at politi har blitt drept-
130
00:13:50,954 --> 00:13:54,083
-og niv� 8 kan v�re brutt.
131
00:13:54,166 --> 00:13:57,879
- Vi kan f� opp helikoptrene v�re...
- Nei, det funker ikke.
132
00:13:57,963 --> 00:14:02,218
Det g�r ikke an � fly der ute.
133
00:14:02,301 --> 00:14:05,513
Vennene mine tar seg av deg.
134
00:14:05,597 --> 00:14:10,186
De gir deg kl�r og mat
og alt kommer til � ordne seg.
135
00:14:10,269 --> 00:14:14,733
Jeg skal finne broren din. Jeg lover.
136
00:14:18,821 --> 00:14:23,911
- Om Wolfe er p� niv� 8...
- Nei, ikke enn�.
137
00:14:23,994 --> 00:14:27,123
Jeg kunne ikke finne broren hennes.
138
00:14:38,386 --> 00:14:41,056
Du satte meg her.
139
00:14:50,484 --> 00:14:54,447
Hvorfor? Hvorfor?
140
00:14:54,531 --> 00:14:57,284
Hvorfor?
141
00:15:01,331 --> 00:15:04,126
Jeg vil ikke v�re dette lenger.
142
00:15:04,209 --> 00:15:06,504
Vi m� f� ham ut herfra!
143
00:15:06,587 --> 00:15:12,219
Jeg pr�vde, jeg pr�vde, jeg pr�vde.
144
00:15:21,146 --> 00:15:24,984
Drep... meg.
145
00:15:25,068 --> 00:15:29,615
Du f�r ikke drepe ham.
Han er l�reren v�r.
146
00:15:29,698 --> 00:15:32,327
H�r her!
147
00:15:32,410 --> 00:15:36,415
Vi kan ikke drepe ham for mordere
f�r ikke bli helter.
148
00:15:36,498 --> 00:15:40,378
Men vi kan. Vi stoppet ham.
149
00:15:40,461 --> 00:15:43,632
Folk vil tro at vi stoppet ham.
150
00:15:43,715 --> 00:15:48,596
Hvis vi kan ta ham til fange
blir vi...
151
00:15:48,680 --> 00:15:53,686
Da blir vi helter.
Det er dette vi vil.
152
00:15:53,769 --> 00:15:56,773
Vi kommer til � bli helter!
153
00:16:02,238 --> 00:16:07,160
V�r s� snill, jeg vil ha det tilbake.
Gi meg det.
154
00:16:51,547 --> 00:16:54,843
Triphammers videolink er nede.
155
00:16:57,262 --> 00:17:00,266
Det er p� tide � sende dem inn.
156
00:17:08,818 --> 00:17:11,863
De vil bare bli mat til Wolfe.
157
00:17:11,947 --> 00:17:16,327
- Hvor er Retro Girl?
- Hun jobber med stormen.
158
00:17:16,411 --> 00:17:19,873
Noen m� gj�re noe.
159
00:17:26,923 --> 00:17:29,093
Jeg stikker.
160
00:17:31,637 --> 00:17:34,724
- Vent!
- Jeg fikk nettopp gr�nt lys.
161
00:17:34,808 --> 00:17:39,605
- Dette er ikke noe show.
- Og jeg er ingen underholder.
162
00:17:42,067 --> 00:17:44,236
Jeg er her for � hjelpe.
163
00:17:44,319 --> 00:17:50,785
- Hold �ynene �pne hele tiden.
- Snu aldri ryggen til ham.
164
00:18:08,640 --> 00:18:14,564
- Vi kan hjelpe ham!
- Jeg eter dessverre ikke roboter.
165
00:18:26,954 --> 00:18:31,251
Vi m� f� ham ut herfra.
Powers er p� vei!
166
00:18:31,334 --> 00:18:33,963
Johnny.
167
00:18:36,215 --> 00:18:40,304
Johnny ville ikke ta meg med,
Christian.
168
00:18:40,387 --> 00:18:42,723
Hvorfor ikke?
169
00:18:44,767 --> 00:18:49,815
Han kom inn til meg hele tiden,
men han nektet � ta meg med.
170
00:18:50,983 --> 00:18:54,320
Hva ville han?
171
00:18:54,404 --> 00:18:59,577
- Har det noe med et r�dt �ye � gj�re?
- Jeg vil ha tilbake kreftene mine.
172
00:18:59,660 --> 00:19:03,540
Kreftene dine. Kreftene dine?
173
00:19:03,623 --> 00:19:07,503
Kreftene dine er borte.
Jeg dret dem ut.
174
00:19:08,629 --> 00:19:14,887
Kreftene dine. Jeg brukte dem opp,
din drittsekk.
175
00:19:14,970 --> 00:19:20,102
Jeg har ikke noe i meg som er ditt
og du f�r ikke noe av mitt.
176
00:19:20,185 --> 00:19:24,190
Jeg vil ha dem tilbake.
177
00:19:56,687 --> 00:19:59,733
G� herfra.
178
00:20:00,859 --> 00:20:06,658
Forsvinn herfra,
din stinkende drittsekk.
179
00:20:07,993 --> 00:20:10,579
Jeg ser deg, gamle mann.
180
00:20:10,663 --> 00:20:14,542
Jeg... ser... deg.
181
00:20:16,670 --> 00:20:19,006
Nei!
182
00:20:27,308 --> 00:20:30,937
- Hva er det med deg?
- Jeg har lengtet etter dette.
183
00:23:48,134 --> 00:23:52,597
Skal du bli en helt med meg
eller trekker du deg?
184
00:24:04,528 --> 00:24:08,116
Jeg har tenkt � kaste ham i Shaft.
185
00:24:59,386 --> 00:25:04,768
Hvordan f�les det � v�re...
186
00:25:04,851 --> 00:25:07,187
kraftl�s?
187
00:25:22,539 --> 00:25:26,002
Drep meg.
188
00:25:26,085 --> 00:25:28,255
V�r s� snill?
189
00:25:33,302 --> 00:25:36,723
Du er en ynkelig gammel mann.
190
00:26:08,428 --> 00:26:12,558
Om vi tar ham kommer vi
til � bli helter, for svarte.
191
00:26:52,523 --> 00:26:56,236
- De fikk ham.
- Hvordan gjorde du det?
192
00:26:58,238 --> 00:27:02,368
- Hvordan gjorde du det?
- Flytt dere.
193
00:27:02,452 --> 00:27:07,291
Fortell med egne ord
hvordan du klarte det.
194
00:27:07,374 --> 00:27:10,128
Jeg...
195
00:27:10,211 --> 00:27:15,676
Jeg slo ut Wolfe og...
196
00:27:15,759 --> 00:27:18,304
Hva heter du?
197
00:27:23,894 --> 00:27:28,525
- Jeg heter Zora.
- Takk skal dere ha. Vi m� dra n�.
198
00:27:28,608 --> 00:27:31,737
En ny helt er f�dt
og hun heter Zora.
199
00:27:31,821 --> 00:27:35,533
If�lge henne selv slo hun ut Wolfe
med et eneste slag.
200
00:27:35,617 --> 00:27:39,163
Zora er kanskje en rik elev
fra Manchester Academy, -
201
00:27:39,246 --> 00:27:43,626
- men hun unndrar seg ikke
for � henge med Powerz Kidz.
202
00:27:43,710 --> 00:27:49,759
Zoras interesser er ikke
bare superskurker, men ogs� mote.
203
00:27:49,842 --> 00:27:52,846
Hun har designet drakten selv.
204
00:27:52,929 --> 00:27:56,100
Lilla er det nye svarte.
Dere h�rte det her f�rst.
205
00:27:56,183 --> 00:28:01,481
- Jeg hater henne.
- Hun virker ganske selvgod.
206
00:28:01,565 --> 00:28:05,403
Hun oppf�rer seg som om hun er
den eneste som betyr noe.
207
00:28:05,486 --> 00:28:09,783
Hva med alle de som d�de i dag.
208
00:28:24,467 --> 00:28:27,596
Kult, men hva forestiller det?
209
00:28:27,680 --> 00:28:32,394
N�r Powers er der, d�r folk.
Uansett om de er gode eller onde.
210
00:28:32,477 --> 00:28:37,483
Det blir alltid ekstratap.
Ingen prater om det.
211
00:28:37,567 --> 00:28:41,488
Dette er... utdannelse.
212
00:28:41,571 --> 00:28:45,785
Vi pr�ver bare f� folk
til � forst� det.
213
00:28:45,868 --> 00:28:48,330
Hvem er "vi"?
214
00:28:49,539 --> 00:28:53,503
Jeg h�pte at du ville hjelpe meg.
215
00:29:07,561 --> 00:29:10,940
Politiet rapporterer at Wolfe
har ble tatt til fange av Zora.
216
00:29:11,024 --> 00:29:15,112
Han holdes n� fast med hjelp
av ny revolusjonerende teknologi.
217
00:29:15,195 --> 00:29:19,367
Den er d�pt til "Draineren"
av oppfinneren Triphammer.
218
00:29:19,451 --> 00:29:24,206
Dette kan v�re redskapet som
Powers-politiet lenge har trengt.
219
00:29:25,458 --> 00:29:32,049
Dette effektive redskap signaliserer
en ny �ra for avsnittet v�rt.
220
00:29:32,132 --> 00:29:36,721
Tross alle forferdelige tap,
tross tap-
221
00:29:36,805 --> 00:29:40,226
- kommer vi til
� bli sterkere enn noensinne.
222
00:29:40,309 --> 00:29:44,105
- Hva kalles redskapet?
- De tar alt fra oss.
223
00:29:44,189 --> 00:29:46,817
Det kalles Draineren.
224
00:29:46,900 --> 00:29:51,823
N�r den gr�nne lampen lyser
forsvinner kreftene.
225
00:29:51,906 --> 00:29:56,787
- De kommer til � isolere oss.
- Alene og fanget.
226
00:29:56,871 --> 00:30:00,667
Jeg vil ha all Sway som fins.
227
00:30:00,750 --> 00:30:05,631
Jeg vil ha hver eneste dose.
Jeg vil f� det bort fra gatene.
228
00:30:05,715 --> 00:30:11,263
Og jeg vil ha navnet p�
hver eneste ungdom som har tatt det.
229
00:30:11,347 --> 00:30:15,226
N�! Gj�r det n�!
230
00:30:35,000 --> 00:30:37,628
Helvete.
231
00:30:43,761 --> 00:30:47,849
- Der er han jo.
- Hei!
232
00:30:52,980 --> 00:30:57,110
- Er Wolfe fremdeles...
- lnnesperret.
233
00:30:57,194 --> 00:31:00,322
Husker du ikke?
234
00:31:00,406 --> 00:31:03,910
Jo... jo.
235
00:31:03,993 --> 00:31:07,957
Den lilla jenta, Zora, tok ham.
236
00:31:13,171 --> 00:31:14,882
Bra.
237
00:31:17,134 --> 00:31:20,347
Bra. Dine, partneren min...?
238
00:31:20,430 --> 00:31:25,937
Hun har det bra. Hun blir plastret.
239
00:31:32,695 --> 00:31:37,909
Takk og lov for Zora.
Godt med litt nytt blod.
240
00:31:40,996 --> 00:31:45,126
Jeg kjente pusten hans, Christian.
241
00:31:45,210 --> 00:31:48,839
Jeg kjente hvordan
han pustet meg i nakken.
242
00:31:52,260 --> 00:31:57,099
Du ble reddet av Zora.
243
00:32:00,687 --> 00:32:07,153
Jenta har krefter. Hun er litt gal,
men hun har krefter.
244
00:32:07,236 --> 00:32:12,159
- Da vil hun passe inn.
- Ja.
245
00:32:16,331 --> 00:32:21,671
Husker du
da vi m�ttes f�rste gangen?
246
00:32:21,754 --> 00:32:24,633
Selvsagt.
247
00:32:24,716 --> 00:32:30,014
- Jeg var en s�nn drittsekk.
- Jeg likte drittsekker.
248
00:32:31,182 --> 00:32:34,561
S� heldig for meg.
249
00:32:37,815 --> 00:32:42,946
Christian, du var aldri s� ille
som du trodde at du var.
250
00:32:43,030 --> 00:32:48,870
- Jeg kunne ha v�rt bedre.
- Det kan vi alle.
251
00:33:01,344 --> 00:33:05,432
Den orkanen. Det var �n...
252
00:33:06,808 --> 00:33:12,857
Det var en liten gutt jeg fant,
men han...
253
00:33:12,941 --> 00:33:16,779
Han var ikke...
254
00:33:19,157 --> 00:33:22,619
Jeg lovet det.
255
00:33:23,662 --> 00:33:29,669
Jeg m� l�re � ikke love.
For jeg kan ikke redde alle.
256
00:33:29,753 --> 00:33:34,717
Det ordner seg. Det ordner seg.
257
00:33:36,928 --> 00:33:41,058
Unnskyld.
Unnskyld, jeg er bare s� trett.
258
00:33:41,142 --> 00:33:46,481
Det er ok. Du kan hvile litt.
Det har du fortjent.
259
00:33:53,114 --> 00:33:56,869
Du trenger ikke gj�re alt alene.
260
00:33:56,952 --> 00:34:02,542
Du kan f� hjelp.
Du trenger bare be om det.
261
00:34:03,836 --> 00:34:09,050
Folk vil hjelpe til.
Du trenger bare sp�rre.
262
00:34:10,135 --> 00:34:14,348
Unnskyld, jeg er s� tr�tt.
263
00:34:14,432 --> 00:34:21,107
Ja, sov du. Jeg tar denne vakten.
264
00:34:21,190 --> 00:34:24,110
Sov du.
265
00:34:31,828 --> 00:34:34,957
Janice?
266
00:34:37,752 --> 00:34:42,633
Vi klarer s� mye.
267
00:34:42,716 --> 00:34:47,305
Folk vet ikke hva vi er i stand til.
268
00:35:15,672 --> 00:35:19,427
Hei. Jeg er Christian.
269
00:35:20,845 --> 00:35:24,767
Hallo, Christian. Jeg heter Janice.
270
00:35:24,850 --> 00:35:28,563
- Jeg vet det.
- Ville du noe?
271
00:35:28,646 --> 00:35:35,113
Jeg vil gjerne by p� en drink,
men jeg er blakk.
272
00:35:35,196 --> 00:35:40,577
Men musikken er gratis.
Det fikser jeg.22064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.