All language subtitles for Powers.2015.S01E05.720p.PSN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,344 --> 00:00:17,221 Dette har hendt... 2 00:00:17,305 --> 00:00:19,474 Wolfe har kommet l�s. 3 00:00:21,268 --> 00:00:23,646 Jeg trodde at du hadde glemt meg. 4 00:00:23,729 --> 00:00:26,900 Jeg pirket i hjernen hans for mange ganger. 5 00:00:26,983 --> 00:00:30,904 Det gjorde ham bare sterkere. Hvor er Calista? 6 00:00:30,988 --> 00:00:33,366 Skal du gi meg nummeret ditt? 7 00:00:33,449 --> 00:00:37,204 - Han �t akkurat seks personer! - Vi kan holde ham inne. 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,918 Jeg kaller det "Drainer." 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,796 Sway er Wolfe. 10 00:00:44,880 --> 00:00:50,970 Jeg trodde at folk med begrensede krefter skulle bli sterkere. 11 00:00:51,054 --> 00:00:54,725 - Tror du ikke jeg klarer det? - Wolfe har beseiret Powers lenge. 12 00:00:54,808 --> 00:00:58,021 Du jobber for meg, ikke omvendt. 13 00:00:59,981 --> 00:01:03,193 Partneren din er bare i live fordi Wolfe vil det. 14 00:01:03,277 --> 00:01:06,990 Det fins Power her. Flytt deg. 15 00:01:12,496 --> 00:01:16,710 River var ekte. Han sto for sannheten. 16 00:02:07,146 --> 00:02:11,985 - Herregud, Johnny! - Vil du se noe kult? Se der. 17 00:02:15,865 --> 00:02:19,244 - Her og siden borte. - Du kommer til � �ke inn. 18 00:02:19,327 --> 00:02:25,001 Jeg har perfekt timing. Et halv sekund senere og det hadde v�rt kj�rt. 19 00:02:30,507 --> 00:02:34,053 - S� hun ikke meg? - Forsyn deg. 20 00:02:34,137 --> 00:02:38,642 Ta med flasken bort og gi henne en drink. Det liker hun nok. 21 00:02:38,726 --> 00:02:45,567 Eller s� g�r du bort og hun avviser deg foran alle her. 22 00:02:45,651 --> 00:02:47,069 Hold opp. 23 00:02:59,501 --> 00:03:03,547 Husker du meg, l�reren? 24 00:03:05,258 --> 00:03:08,637 Du var ikke bortkommet. 25 00:03:08,720 --> 00:03:13,351 Du var en br�kjekk drittsekk. 26 00:03:18,732 --> 00:03:21,319 Kom an. 27 00:03:22,987 --> 00:03:25,741 Han venter! 28 00:03:29,871 --> 00:03:32,624 Takk, Johnny. 29 00:03:32,707 --> 00:03:38,131 - Glass hadde v�rt hyggelig. - Jeg fikser det. 30 00:03:38,214 --> 00:03:44,096 La ham beg� sine egne feil. Du kan ikke alltid beskytte ham. 31 00:03:44,180 --> 00:03:46,474 Det gj�r jeg ikke. 32 00:03:48,268 --> 00:03:50,062 Ingen fare. 33 00:03:50,145 --> 00:03:53,274 Vi visste ikke. 34 00:03:53,357 --> 00:03:57,779 Verken jeg, Johnny eller de andre visste hvem vi var- 35 00:03:57,863 --> 00:04:02,160 - eller hva vi kunne v�re. Du viste oss det. 36 00:04:02,243 --> 00:04:07,958 Da jeg f�rst kom til Amerika etter krigen, slo jeg leir en kveld- 37 00:04:08,042 --> 00:04:13,924 - med en ekte gentleman av en loffer. En skikkelig landstryker. 38 00:04:14,007 --> 00:04:19,222 Jeg hadde en flaske hjemmelaget vin, men da jeg tilb�d ham flasken, - 39 00:04:19,305 --> 00:04:25,229 -sa han: "Gutt, gutt..." 40 00:04:25,313 --> 00:04:32,196 "Vi m� alltid streve etter � v�re siviliserte. Vi er ikke dyr." 41 00:04:32,279 --> 00:04:37,953 S� tok han to krystallglass fra ryggsekken sin, - 42 00:04:38,036 --> 00:04:41,874 - t�rkede dem med lommet�rkleet og helte opp hvert v�rt glass. 43 00:04:41,958 --> 00:04:46,922 Fra denne dag har jeg aldri drukket rett av flasken. 44 00:04:48,674 --> 00:04:54,264 V�r sann mot deg selv. V�r sterk. 45 00:04:55,474 --> 00:05:00,939 Dette er ikke du. Du er ikke s�nn. 46 00:05:09,491 --> 00:05:16,124 Sk�l for den gamle vagabonden og hans siviliserte innflytelse. Prost! 47 00:06:25,750 --> 00:06:28,712 Ja... 48 00:06:28,795 --> 00:06:32,424 Jeg husker deg, Christian. 49 00:06:32,508 --> 00:06:37,389 Du og din skuffende kj�rlighet til glinsende ting. 50 00:06:40,476 --> 00:06:45,190 Se p� henne. Hun er innpakket som en julegave. 51 00:06:46,316 --> 00:06:51,239 Hun er smart. Hun forsterker budskapet. 52 00:06:51,322 --> 00:06:54,826 - Hva er budskapet hennes? - Kj�p mer Retro Girl-ting? 53 00:06:54,910 --> 00:07:00,709 Nei, budskapet er "Her er jeg." Hun er s� god til det hun gj�r. 54 00:07:00,792 --> 00:07:04,713 Hun er s� flink til � v�re helt. 55 00:07:06,799 --> 00:07:09,553 Du ville bli en helt. 56 00:07:12,515 --> 00:07:18,063 Du nektet � tro at det ikke fins noen helter. 57 00:07:18,146 --> 00:07:23,194 Helted�der for � oppn� �re er ingen dyd. 58 00:07:26,740 --> 00:07:31,371 Du nektet � tro at det ikke fins noen helter. 59 00:07:31,454 --> 00:07:34,958 Og siden beviste du at jeg hadde rett. 60 00:07:35,042 --> 00:07:37,086 Du... 61 00:07:37,169 --> 00:07:42,300 For � oppn� sitt fulle potensial m� man innse- 62 00:07:42,384 --> 00:07:45,513 -hvordan lite tid du har. 63 00:07:45,596 --> 00:07:50,185 Mens dere filosofer tenker p� livets g�te, - 64 00:07:50,268 --> 00:07:55,441 - skal jeg se hva jeg er i stand til. Sk�l. 65 00:07:55,525 --> 00:08:00,281 Hva ble det av deg, Christian? 66 00:08:00,364 --> 00:08:02,825 Jeg ble purk. 67 00:08:23,642 --> 00:08:26,646 Det er for sent for dette. 68 00:08:26,729 --> 00:08:30,359 Du hadde din sjanse. 69 00:08:31,735 --> 00:08:35,657 Du plasserte meg her. 70 00:08:35,740 --> 00:08:41,622 Hva i herrens navn skjedde? Hvorfor? Hvorfor? 71 00:08:44,501 --> 00:08:47,838 Hvorfor lukter du som jeg? 72 00:08:49,298 --> 00:08:53,512 Siste nytt fra Powers-fengselet i Los Angeles. 73 00:08:53,595 --> 00:08:56,807 Den livsfarlige Wolfe har r�mt. 74 00:08:56,891 --> 00:09:01,354 Det f�derale Powers-politiet og det lokale politiet informerer om- 75 00:09:01,438 --> 00:09:05,735 - at den beryktede massemorderen Wolfe har r�mt. 76 00:09:05,818 --> 00:09:12,493 Hvordan klarte kannibalen � ta seg ut fra Shaft? 77 00:09:12,576 --> 00:09:17,290 Wolfes r�mning i 2000 resulterte i hundrevis d�de ved amfiteateret. 78 00:09:17,374 --> 00:09:22,171 Da Powers United rykket inn kom situasjonen under kontroll. 79 00:09:22,255 --> 00:09:24,591 Men det var slutten for superteamet. 80 00:09:24,674 --> 00:09:31,349 Hvem f�ler seg ikke som en outsider? Det gj�r man vel nesten hele tiden? 81 00:09:31,432 --> 00:09:37,398 �rene jeg var alene visste jeg ikke hvem jeg var eller hva jeg f�lte. 82 00:09:37,481 --> 00:09:41,862 - Fordi du var en Power? - Fordi jeg var annerledes. 83 00:09:41,945 --> 00:09:47,368 Det var ingen andre som jeg. Da f�ler man seg ensom. 84 00:09:47,452 --> 00:09:53,209 Verden forteller oss at ikke skal f�le det, men om vi gj�r det... 85 00:09:53,292 --> 00:09:56,880 Skal vi holde oss borte, siden vi ikke blir akseptert. 86 00:09:56,963 --> 00:10:00,843 Vi aldri kanskje blir akseptert. 87 00:10:00,926 --> 00:10:03,596 Men det er ikke mitt problem. 88 00:10:03,680 --> 00:10:08,018 Jeg har klatret ut fra vinduer siden jeg var seks. 89 00:10:08,102 --> 00:10:11,981 - Helvete! Hvor er moren din? - Jobber. 90 00:10:12,065 --> 00:10:15,903 Jeg kan v�re med folk uten at det koster meg noe. 91 00:10:15,986 --> 00:10:20,950 - Er du d�rlig p� vindusklatring? - Hols opp. Jeg er suveren. 92 00:10:22,244 --> 00:10:28,585 Er det derfor du valgte navnet Wolfe? F�lte du deg som et dyr? 93 00:10:28,668 --> 00:10:33,174 De burde ha drept ham f�rste gangen han ble tatt. 94 00:10:33,257 --> 00:10:37,971 Det fikk meg til � f�le meg kul. 95 00:10:38,054 --> 00:10:43,686 Han er en sjarm�r. Han fl�rter med den f�le sannheten- 96 00:10:43,770 --> 00:10:48,525 - da han drev omkring, nesten usynlig, gjennom Europa og Amerika. 97 00:10:48,609 --> 00:10:52,655 Det ble rettssak, men han var for gal til � henrettes. 98 00:10:52,739 --> 00:10:58,079 Det er klart han er gal. Han eter folk. 99 00:10:58,162 --> 00:11:02,334 Jeg mener... Jeg vet ikke. 100 00:11:02,417 --> 00:11:08,299 Kanskje. Jeg antar at Wolfe er et unntak. 101 00:11:09,467 --> 00:11:11,929 Han er den verste, men... 102 00:11:12,012 --> 00:11:16,392 Ta mamma, for eksempel. Hun er Powers-publisist. 103 00:11:16,476 --> 00:11:23,192 Jeg ser all skitten. De er alle fulle av skitt. 104 00:11:23,276 --> 00:11:26,029 Ikke alle. 105 00:11:27,322 --> 00:11:30,785 Problemet er at de fremdeles er folk. 106 00:11:30,868 --> 00:11:33,747 Og folk gj�r feil. 107 00:11:33,830 --> 00:11:38,669 Men n�r vi beg�r feil kan vi alltid rette dem opp. 108 00:11:38,753 --> 00:11:44,385 Hvis de beg�r en feil, kan hundrevis av mennesker d�. 109 00:11:47,638 --> 00:11:52,603 Det er som � ha en gjeng Godzillaer l�s. 110 00:11:53,646 --> 00:11:57,108 Bortsett fra at alle syns at de er superkule. 111 00:11:57,192 --> 00:12:00,571 F�r slaktet p� amfiteateret i 2004- 112 00:12:00,654 --> 00:12:04,576 - og f�r Powerz Kidz-massakren i Sanction Lounge 1994. 113 00:12:04,659 --> 00:12:07,704 Vet vi hvor mange han har drept? 114 00:12:07,788 --> 00:12:12,377 Det f�r vi nok aldri vite. Utvilsomt handler det om tusener. 115 00:12:12,460 --> 00:12:17,508 Tusener ul�ste saker og savnede personer som ingen kunne tro- 116 00:12:17,591 --> 00:12:21,680 - ha en kobling til den karismatiske og mystiske Wolfe. 117 00:12:25,726 --> 00:12:30,774 Ok, bare v�r kortfattet. 118 00:12:30,857 --> 00:12:35,071 Si: "Jeg er her for � hjelpe." 119 00:12:35,154 --> 00:12:38,408 - Perfekt. Kom du p� det n�? - Hold kjeft, Paula. 120 00:12:38,492 --> 00:12:42,705 Du kan dra til helvete. Det var ikke dette vi planla. 121 00:12:42,788 --> 00:12:46,668 Vi g�r inn og venter p� at situasjonen roer seg. 122 00:12:54,970 --> 00:12:59,267 Ikke glem... Du, ikke glem � si navnet ditt! 123 00:13:02,729 --> 00:13:06,192 Du har en flott drakt. Hva heter du? 124 00:13:22,920 --> 00:13:27,426 Tross risiko for Powers inngripen, �ker presset for Retro Girl- 125 00:13:27,509 --> 00:13:32,390 - til � forlate redningsoppdraget og kaste seg inn i striden i Shaft. 126 00:13:32,473 --> 00:13:38,522 Stormen er n� en kategori 4, men �ker i styrke. 127 00:13:38,606 --> 00:13:42,527 - Vindene er p� 67 sekundmeter. - 68. 128 00:13:42,611 --> 00:13:47,325 Det er nesten kategori 5. Utstr�mmen er 36000... 129 00:13:47,408 --> 00:13:50,871 En oppdatering fra Shaft sier at politi har blitt drept- 130 00:13:50,954 --> 00:13:54,083 -og niv� 8 kan v�re brutt. 131 00:13:54,166 --> 00:13:57,879 - Vi kan f� opp helikoptrene v�re... - Nei, det funker ikke. 132 00:13:57,963 --> 00:14:02,218 Det g�r ikke an � fly der ute. 133 00:14:02,301 --> 00:14:05,513 Vennene mine tar seg av deg. 134 00:14:05,597 --> 00:14:10,186 De gir deg kl�r og mat og alt kommer til � ordne seg. 135 00:14:10,269 --> 00:14:14,733 Jeg skal finne broren din. Jeg lover. 136 00:14:18,821 --> 00:14:23,911 - Om Wolfe er p� niv� 8... - Nei, ikke enn�. 137 00:14:23,994 --> 00:14:27,123 Jeg kunne ikke finne broren hennes. 138 00:14:38,386 --> 00:14:41,056 Du satte meg her. 139 00:14:50,484 --> 00:14:54,447 Hvorfor? Hvorfor? 140 00:14:54,531 --> 00:14:57,284 Hvorfor? 141 00:15:01,331 --> 00:15:04,126 Jeg vil ikke v�re dette lenger. 142 00:15:04,209 --> 00:15:06,504 Vi m� f� ham ut herfra! 143 00:15:06,587 --> 00:15:12,219 Jeg pr�vde, jeg pr�vde, jeg pr�vde. 144 00:15:21,146 --> 00:15:24,984 Drep... meg. 145 00:15:25,068 --> 00:15:29,615 Du f�r ikke drepe ham. Han er l�reren v�r. 146 00:15:29,698 --> 00:15:32,327 H�r her! 147 00:15:32,410 --> 00:15:36,415 Vi kan ikke drepe ham for mordere f�r ikke bli helter. 148 00:15:36,498 --> 00:15:40,378 Men vi kan. Vi stoppet ham. 149 00:15:40,461 --> 00:15:43,632 Folk vil tro at vi stoppet ham. 150 00:15:43,715 --> 00:15:48,596 Hvis vi kan ta ham til fange blir vi... 151 00:15:48,680 --> 00:15:53,686 Da blir vi helter. Det er dette vi vil. 152 00:15:53,769 --> 00:15:56,773 Vi kommer til � bli helter! 153 00:16:02,238 --> 00:16:07,160 V�r s� snill, jeg vil ha det tilbake. Gi meg det. 154 00:16:51,547 --> 00:16:54,843 Triphammers videolink er nede. 155 00:16:57,262 --> 00:17:00,266 Det er p� tide � sende dem inn. 156 00:17:08,818 --> 00:17:11,863 De vil bare bli mat til Wolfe. 157 00:17:11,947 --> 00:17:16,327 - Hvor er Retro Girl? - Hun jobber med stormen. 158 00:17:16,411 --> 00:17:19,873 Noen m� gj�re noe. 159 00:17:26,923 --> 00:17:29,093 Jeg stikker. 160 00:17:31,637 --> 00:17:34,724 - Vent! - Jeg fikk nettopp gr�nt lys. 161 00:17:34,808 --> 00:17:39,605 - Dette er ikke noe show. - Og jeg er ingen underholder. 162 00:17:42,067 --> 00:17:44,236 Jeg er her for � hjelpe. 163 00:17:44,319 --> 00:17:50,785 - Hold �ynene �pne hele tiden. - Snu aldri ryggen til ham. 164 00:18:08,640 --> 00:18:14,564 - Vi kan hjelpe ham! - Jeg eter dessverre ikke roboter. 165 00:18:26,954 --> 00:18:31,251 Vi m� f� ham ut herfra. Powers er p� vei! 166 00:18:31,334 --> 00:18:33,963 Johnny. 167 00:18:36,215 --> 00:18:40,304 Johnny ville ikke ta meg med, Christian. 168 00:18:40,387 --> 00:18:42,723 Hvorfor ikke? 169 00:18:44,767 --> 00:18:49,815 Han kom inn til meg hele tiden, men han nektet � ta meg med. 170 00:18:50,983 --> 00:18:54,320 Hva ville han? 171 00:18:54,404 --> 00:18:59,577 - Har det noe med et r�dt �ye � gj�re? - Jeg vil ha tilbake kreftene mine. 172 00:18:59,660 --> 00:19:03,540 Kreftene dine. Kreftene dine? 173 00:19:03,623 --> 00:19:07,503 Kreftene dine er borte. Jeg dret dem ut. 174 00:19:08,629 --> 00:19:14,887 Kreftene dine. Jeg brukte dem opp, din drittsekk. 175 00:19:14,970 --> 00:19:20,102 Jeg har ikke noe i meg som er ditt og du f�r ikke noe av mitt. 176 00:19:20,185 --> 00:19:24,190 Jeg vil ha dem tilbake. 177 00:19:56,687 --> 00:19:59,733 G� herfra. 178 00:20:00,859 --> 00:20:06,658 Forsvinn herfra, din stinkende drittsekk. 179 00:20:07,993 --> 00:20:10,579 Jeg ser deg, gamle mann. 180 00:20:10,663 --> 00:20:14,542 Jeg... ser... deg. 181 00:20:16,670 --> 00:20:19,006 Nei! 182 00:20:27,308 --> 00:20:30,937 - Hva er det med deg? - Jeg har lengtet etter dette. 183 00:23:48,134 --> 00:23:52,597 Skal du bli en helt med meg eller trekker du deg? 184 00:24:04,528 --> 00:24:08,116 Jeg har tenkt � kaste ham i Shaft. 185 00:24:59,386 --> 00:25:04,768 Hvordan f�les det � v�re... 186 00:25:04,851 --> 00:25:07,187 kraftl�s? 187 00:25:22,539 --> 00:25:26,002 Drep meg. 188 00:25:26,085 --> 00:25:28,255 V�r s� snill? 189 00:25:33,302 --> 00:25:36,723 Du er en ynkelig gammel mann. 190 00:26:08,428 --> 00:26:12,558 Om vi tar ham kommer vi til � bli helter, for svarte. 191 00:26:52,523 --> 00:26:56,236 - De fikk ham. - Hvordan gjorde du det? 192 00:26:58,238 --> 00:27:02,368 - Hvordan gjorde du det? - Flytt dere. 193 00:27:02,452 --> 00:27:07,291 Fortell med egne ord hvordan du klarte det. 194 00:27:07,374 --> 00:27:10,128 Jeg... 195 00:27:10,211 --> 00:27:15,676 Jeg slo ut Wolfe og... 196 00:27:15,759 --> 00:27:18,304 Hva heter du? 197 00:27:23,894 --> 00:27:28,525 - Jeg heter Zora. - Takk skal dere ha. Vi m� dra n�. 198 00:27:28,608 --> 00:27:31,737 En ny helt er f�dt og hun heter Zora. 199 00:27:31,821 --> 00:27:35,533 If�lge henne selv slo hun ut Wolfe med et eneste slag. 200 00:27:35,617 --> 00:27:39,163 Zora er kanskje en rik elev fra Manchester Academy, - 201 00:27:39,246 --> 00:27:43,626 - men hun unndrar seg ikke for � henge med Powerz Kidz. 202 00:27:43,710 --> 00:27:49,759 Zoras interesser er ikke bare superskurker, men ogs� mote. 203 00:27:49,842 --> 00:27:52,846 Hun har designet drakten selv. 204 00:27:52,929 --> 00:27:56,100 Lilla er det nye svarte. Dere h�rte det her f�rst. 205 00:27:56,183 --> 00:28:01,481 - Jeg hater henne. - Hun virker ganske selvgod. 206 00:28:01,565 --> 00:28:05,403 Hun oppf�rer seg som om hun er den eneste som betyr noe. 207 00:28:05,486 --> 00:28:09,783 Hva med alle de som d�de i dag. 208 00:28:24,467 --> 00:28:27,596 Kult, men hva forestiller det? 209 00:28:27,680 --> 00:28:32,394 N�r Powers er der, d�r folk. Uansett om de er gode eller onde. 210 00:28:32,477 --> 00:28:37,483 Det blir alltid ekstratap. Ingen prater om det. 211 00:28:37,567 --> 00:28:41,488 Dette er... utdannelse. 212 00:28:41,571 --> 00:28:45,785 Vi pr�ver bare f� folk til � forst� det. 213 00:28:45,868 --> 00:28:48,330 Hvem er "vi"? 214 00:28:49,539 --> 00:28:53,503 Jeg h�pte at du ville hjelpe meg. 215 00:29:07,561 --> 00:29:10,940 Politiet rapporterer at Wolfe har ble tatt til fange av Zora. 216 00:29:11,024 --> 00:29:15,112 Han holdes n� fast med hjelp av ny revolusjonerende teknologi. 217 00:29:15,195 --> 00:29:19,367 Den er d�pt til "Draineren" av oppfinneren Triphammer. 218 00:29:19,451 --> 00:29:24,206 Dette kan v�re redskapet som Powers-politiet lenge har trengt. 219 00:29:25,458 --> 00:29:32,049 Dette effektive redskap signaliserer en ny �ra for avsnittet v�rt. 220 00:29:32,132 --> 00:29:36,721 Tross alle forferdelige tap, tross tap- 221 00:29:36,805 --> 00:29:40,226 - kommer vi til � bli sterkere enn noensinne. 222 00:29:40,309 --> 00:29:44,105 - Hva kalles redskapet? - De tar alt fra oss. 223 00:29:44,189 --> 00:29:46,817 Det kalles Draineren. 224 00:29:46,900 --> 00:29:51,823 N�r den gr�nne lampen lyser forsvinner kreftene. 225 00:29:51,906 --> 00:29:56,787 - De kommer til � isolere oss. - Alene og fanget. 226 00:29:56,871 --> 00:30:00,667 Jeg vil ha all Sway som fins. 227 00:30:00,750 --> 00:30:05,631 Jeg vil ha hver eneste dose. Jeg vil f� det bort fra gatene. 228 00:30:05,715 --> 00:30:11,263 Og jeg vil ha navnet p� hver eneste ungdom som har tatt det. 229 00:30:11,347 --> 00:30:15,226 N�! Gj�r det n�! 230 00:30:35,000 --> 00:30:37,628 Helvete. 231 00:30:43,761 --> 00:30:47,849 - Der er han jo. - Hei! 232 00:30:52,980 --> 00:30:57,110 - Er Wolfe fremdeles... - lnnesperret. 233 00:30:57,194 --> 00:31:00,322 Husker du ikke? 234 00:31:00,406 --> 00:31:03,910 Jo... jo. 235 00:31:03,993 --> 00:31:07,957 Den lilla jenta, Zora, tok ham. 236 00:31:13,171 --> 00:31:14,882 Bra. 237 00:31:17,134 --> 00:31:20,347 Bra. Dine, partneren min...? 238 00:31:20,430 --> 00:31:25,937 Hun har det bra. Hun blir plastret. 239 00:31:32,695 --> 00:31:37,909 Takk og lov for Zora. Godt med litt nytt blod. 240 00:31:40,996 --> 00:31:45,126 Jeg kjente pusten hans, Christian. 241 00:31:45,210 --> 00:31:48,839 Jeg kjente hvordan han pustet meg i nakken. 242 00:31:52,260 --> 00:31:57,099 Du ble reddet av Zora. 243 00:32:00,687 --> 00:32:07,153 Jenta har krefter. Hun er litt gal, men hun har krefter. 244 00:32:07,236 --> 00:32:12,159 - Da vil hun passe inn. - Ja. 245 00:32:16,331 --> 00:32:21,671 Husker du da vi m�ttes f�rste gangen? 246 00:32:21,754 --> 00:32:24,633 Selvsagt. 247 00:32:24,716 --> 00:32:30,014 - Jeg var en s�nn drittsekk. - Jeg likte drittsekker. 248 00:32:31,182 --> 00:32:34,561 S� heldig for meg. 249 00:32:37,815 --> 00:32:42,946 Christian, du var aldri s� ille som du trodde at du var. 250 00:32:43,030 --> 00:32:48,870 - Jeg kunne ha v�rt bedre. - Det kan vi alle. 251 00:33:01,344 --> 00:33:05,432 Den orkanen. Det var �n... 252 00:33:06,808 --> 00:33:12,857 Det var en liten gutt jeg fant, men han... 253 00:33:12,941 --> 00:33:16,779 Han var ikke... 254 00:33:19,157 --> 00:33:22,619 Jeg lovet det. 255 00:33:23,662 --> 00:33:29,669 Jeg m� l�re � ikke love. For jeg kan ikke redde alle. 256 00:33:29,753 --> 00:33:34,717 Det ordner seg. Det ordner seg. 257 00:33:36,928 --> 00:33:41,058 Unnskyld. Unnskyld, jeg er bare s� trett. 258 00:33:41,142 --> 00:33:46,481 Det er ok. Du kan hvile litt. Det har du fortjent. 259 00:33:53,114 --> 00:33:56,869 Du trenger ikke gj�re alt alene. 260 00:33:56,952 --> 00:34:02,542 Du kan f� hjelp. Du trenger bare be om det. 261 00:34:03,836 --> 00:34:09,050 Folk vil hjelpe til. Du trenger bare sp�rre. 262 00:34:10,135 --> 00:34:14,348 Unnskyld, jeg er s� tr�tt. 263 00:34:14,432 --> 00:34:21,107 Ja, sov du. Jeg tar denne vakten. 264 00:34:21,190 --> 00:34:24,110 Sov du. 265 00:34:31,828 --> 00:34:34,957 Janice? 266 00:34:37,752 --> 00:34:42,633 Vi klarer s� mye. 267 00:34:42,716 --> 00:34:47,305 Folk vet ikke hva vi er i stand til. 268 00:35:15,672 --> 00:35:19,427 Hei. Jeg er Christian. 269 00:35:20,845 --> 00:35:24,767 Hallo, Christian. Jeg heter Janice. 270 00:35:24,850 --> 00:35:28,563 - Jeg vet det. - Ville du noe? 271 00:35:28,646 --> 00:35:35,113 Jeg vil gjerne by p� en drink, men jeg er blakk. 272 00:35:35,196 --> 00:35:40,577 Men musikken er gratis. Det fikser jeg.22064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.