Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:30,625 --> 00:00:32,541
"The world is a nasty place,
4
00:00:32,625 --> 00:00:35,416
"and I'm no better.
But we must try to improve it.
5
00:00:35,500 --> 00:00:39,875
"This is why I'm here: to do something."
6
00:00:49,208 --> 00:00:53,041
NORTH AFRICA TOUBKAL MOUNTAINS - AL HAOUZ
7
00:00:54,916 --> 00:00:56,583
Why were you at the embassy?
8
00:00:56,666 --> 00:00:58,916
What did you tell the police?
9
00:00:59,833 --> 00:01:00,833
Nothing.
10
00:01:00,916 --> 00:01:04,166
Tell me, or I'll kill your mother,
your wife and your children.
11
00:01:04,250 --> 00:01:06,583
Talk, you son of a bitch!
12
00:01:06,666 --> 00:01:07,625
Who did you talk to?
13
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
Speak!
14
00:01:11,041 --> 00:01:12,541
Who did you talk to?
15
00:01:12,625 --> 00:01:15,291
They saw him. It was him!
16
00:01:15,375 --> 00:01:16,208
No!
17
00:01:21,166 --> 00:01:23,833
You son of a bitch! Don't you understand?
18
00:01:25,583 --> 00:01:26,666
Die, you bastard!
19
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
ALCAZAR DE SAN JUAN PENITENTIARY
CIUDAD REAL - SPAIN
20
00:02:07,750 --> 00:02:08,958
Igor!
21
00:02:09,041 --> 00:02:11,166
How the hell did they let you out?
22
00:02:16,458 --> 00:02:18,041
What, did you lose your voice?
23
00:02:18,125 --> 00:02:20,250
From moaning while getting fucked?
24
00:02:20,333 --> 00:02:22,541
-No. You know why?
-Why, man?
25
00:02:22,625 --> 00:02:24,541
Because my ass is yours, my friend!
26
00:02:24,625 --> 00:02:26,250
I know. Look, this is Vanessa.
27
00:02:26,333 --> 00:02:28,250
She's my friend. Part of the team.
28
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
Nice to meet you.
29
00:02:29,333 --> 00:02:30,250
Hi.
30
00:02:32,083 --> 00:02:35,166
I think you'll be more comfortable in that car.
31
00:02:36,666 --> 00:02:38,333
I brought you a present.
32
00:02:38,416 --> 00:02:40,250
The kind of present you like.
33
00:02:42,333 --> 00:02:44,458
A welcome cocktail.
34
00:02:49,958 --> 00:02:51,041
Ladies,
35
00:02:51,125 --> 00:02:52,458
take care of my friend.
36
00:02:52,541 --> 00:02:55,666
Be patient with him,
he hasn't gotten laid in three months.
37
00:02:55,750 --> 00:02:56,916
Hi, girls!
38
00:02:57,000 --> 00:02:58,416
Don't be scared.
39
00:03:03,708 --> 00:03:04,958
Get your ass in the car.
40
00:03:30,458 --> 00:03:34,458
ALFONSO CASTROVIEJO'S HOUSE
AIGUABLAVA-SA TUNA - CATALONIA - SPAIN
41
00:03:51,166 --> 00:03:52,375
Well?
42
00:03:52,458 --> 00:03:53,916
Did you enjoy the ride?
43
00:03:56,833 --> 00:03:59,333
Come on, I'll introduce you to the others.
44
00:04:03,500 --> 00:04:05,875
You handled it well. Very well.
45
00:04:07,916 --> 00:04:10,291
Castroviejo wants to talk to you later.
46
00:04:20,541 --> 00:04:22,833
Lemas. He will lead the way with you.
47
00:04:24,750 --> 00:04:28,083
Willy de Berg, a former rally driver.
48
00:04:28,666 --> 00:04:32,333
He got caught in a doping control.
Tested positive for coke.
49
00:04:33,000 --> 00:04:35,250
He was disqualified. Lost his license.
50
00:04:36,416 --> 00:04:38,625
He's a has-been, but he's good.
51
00:04:39,250 --> 00:04:42,083
He'll be hot on your tail.
Saïd will be right behind.
52
00:04:42,166 --> 00:04:44,541
As the carrier.
And I will close the convoy.
53
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
Why Saïd?
54
00:04:46,250 --> 00:04:48,541
He will fuck everything up.
55
00:04:48,625 --> 00:04:49,875
You know that, right?
56
00:04:50,958 --> 00:04:54,458
Chris insisted.
He usually works with him. Come.
57
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Well, well!
58
00:05:12,625 --> 00:05:13,625
Igor!
59
00:05:14,458 --> 00:05:15,458
How are you, buddy?
60
00:05:15,541 --> 00:05:16,833
I'm great, thanks.
61
00:05:17,291 --> 00:05:19,000
I hope they treated you well.
62
00:05:19,083 --> 00:05:20,416
It could've been worse.
63
00:05:20,500 --> 00:05:23,375
I tried to get you out sooner,
but the DA was tough.
64
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Overly zealous.
65
00:05:24,625 --> 00:05:27,583
We had to set up a sex scandal with one of the girls.
66
00:05:27,666 --> 00:05:29,125
To have him by the balls.
67
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Listen...
68
00:05:32,500 --> 00:05:36,125
Did you really have to beat up a cop in front of everybody?
69
00:05:36,208 --> 00:05:38,583
You could've caused us big trouble.
70
00:05:39,250 --> 00:05:41,166
The police here aren't like in France.
71
00:05:41,250 --> 00:05:44,791
I don't give a shit.
He was high and asking for it.
72
00:05:50,083 --> 00:05:52,666
Thanks for keeping quiet and for being patient.
73
00:05:53,500 --> 00:05:56,083
You know where your room is.
Take a shower,
74
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
get rid of that smell
75
00:05:57,416 --> 00:05:59,166
and enjoy. You leave in two days.
76
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Thanks.
77
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
How was prison?
78
00:06:16,750 --> 00:06:19,583
Good? Did you have to bend over at all?
79
00:06:19,666 --> 00:06:21,666
Shut the fuck up. Give me a phone.
80
00:06:21,750 --> 00:06:22,875
The guards took mine.
81
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
No phones until you leave.
82
00:06:26,875 --> 00:06:28,250
These are for the job.
83
00:06:29,083 --> 00:06:31,333
Ask that asshole who thinks he's Escobar.
84
00:06:32,083 --> 00:06:34,208
Does he know you call him that?
85
00:06:35,250 --> 00:06:36,625
Don't tell him, please.
86
00:06:39,250 --> 00:06:40,916
I don't give a shit! Really!
87
00:06:41,000 --> 00:06:42,125
He's not my dad.
88
00:06:42,791 --> 00:06:44,458
Fuck him and his cowboy boots.
89
00:06:45,625 --> 00:06:46,750
Who do you wanna call?
90
00:06:46,833 --> 00:06:49,416
The narcs, asshole,
to say we're about to leave.
91
00:06:50,458 --> 00:06:51,666
Shut up, tell me.
92
00:06:52,166 --> 00:06:54,541
My girl, it's been three months.
93
00:06:54,625 --> 00:06:56,000
You stupid or what?
94
00:06:56,083 --> 00:06:57,625
Just ask me.
95
00:06:58,416 --> 00:06:59,833
I was with her every night.
96
00:07:03,750 --> 00:07:05,791
Leïla. She's from Paris.
97
00:07:05,875 --> 00:07:06,958
She'll be with me.
98
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
To go through customs?
99
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
She has "junkie" written all over her.
100
00:07:12,541 --> 00:07:14,791
What's your problem? I don't know you.
101
00:07:14,875 --> 00:07:16,416
Come on, don't you start.
102
00:07:17,000 --> 00:07:18,208
Don't worry, I know her.
103
00:07:18,833 --> 00:07:19,833
"Don't worry…"
104
00:07:19,916 --> 00:07:21,500
Go jerk off in the shower.
105
00:07:22,458 --> 00:07:23,458
That guy's crazy.
106
00:07:24,416 --> 00:07:26,625
And you, shut up with your bullshit.
107
00:08:21,416 --> 00:08:23,500
NECKER HOSPITAL - PARIS
CHILDREN'S UNIT
108
00:08:23,583 --> 00:08:25,541
The victims are Jérôme Bannel
109
00:08:25,625 --> 00:08:28,291
and Ali Ben Hamid. 13 and 15 years old.
110
00:08:28,375 --> 00:08:30,666
They've been hospitalized for ten days.
111
00:08:30,750 --> 00:08:33,000
One for cardiac trouble.
112
00:08:33,083 --> 00:08:34,833
The other for a transplant.
113
00:08:34,916 --> 00:08:37,958
We've called Jérôme's parents.
They're in Marseilles.
114
00:08:38,041 --> 00:08:39,708
Nothing from Ali's parents.
115
00:08:39,791 --> 00:08:41,750
The dad has been missing for a month.
116
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
The mom is nowhere to be found.
117
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Hey, Doc.
118
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Hi, Richard.
119
00:08:49,916 --> 00:08:52,208
You're looking for two suspects.
120
00:08:52,291 --> 00:08:56,250
One used an awl to pierce Bannel's heart,
121
00:08:56,333 --> 00:09:00,041
and his roommate got his throat cut with a large blade,
122
00:09:00,125 --> 00:09:02,041
like a hunting or an army knife.
123
00:09:15,791 --> 00:09:19,000
I'll leave you to it.
I'll see you at the autopsy.
124
00:09:20,583 --> 00:09:21,583
Are you gonna do it?
125
00:09:21,666 --> 00:09:23,208
Why, is there another option?
126
00:09:23,875 --> 00:09:25,458
Kids are not your thing.
127
00:09:27,166 --> 00:09:28,791
They're no one's thing.
128
00:09:30,208 --> 00:09:31,666
Okay… Good luck.
129
00:09:45,208 --> 00:09:49,083
SAVINOSA BEACH
TARRAGONA - SOUTHERN CATALONIA
130
00:11:30,000 --> 00:11:33,708
TOWN OF VERDUN-SUR-GARONNE
D6 AND A62 JUNCTION
131
00:11:55,708 --> 00:11:56,750
What's the story?
132
00:11:57,750 --> 00:11:59,708
Roadblock, breathalyzer testing.
133
00:11:59,791 --> 00:12:01,416
Fucking Tony tried to force it.
134
00:12:02,041 --> 00:12:05,541
So we've got a dead informer,
and Prat wants to talk to you.
135
00:12:09,125 --> 00:12:10,375
It doesn't sound good.
136
00:12:12,833 --> 00:12:14,833
Yeah, we're waiting for forensics.
137
00:12:17,083 --> 00:12:18,083
I don't know.
138
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
Let's say…
139
00:12:20,000 --> 00:12:22,125
one hour. I'll call you back.
140
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
Okay, bye.
141
00:12:24,291 --> 00:12:25,625
Sure. Bye.
142
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
So?
143
00:12:27,916 --> 00:12:29,166
So what?
144
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Sara…
145
00:12:31,875 --> 00:12:35,375
For once, don't misjudge my intellect and deductive skills.
146
00:12:35,458 --> 00:12:37,958
The driver was one of your informers.
147
00:12:38,041 --> 00:12:41,166
The furniture and valuables we found in the back
148
00:12:41,250 --> 00:12:45,250
were stolen from that asshole, Deruisseau.
The one you and your narcs
149
00:12:45,333 --> 00:12:47,416
-had to deal with many times.
-And?
150
00:12:47,916 --> 00:12:49,041
And…
151
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
I know that you and your buddy Fontana
152
00:12:51,208 --> 00:12:53,916
were on a stake-out at his house that night.
153
00:12:54,541 --> 00:12:58,125
TOULOUSE
PONT DES DEMOISELLES AREA
154
00:13:04,250 --> 00:13:05,958
Bob for Sara. Do you copy?
155
00:13:06,041 --> 00:13:07,291
I'm listening.
156
00:13:07,375 --> 00:13:10,708
We've got a patrol squad coming your way.
157
00:13:10,791 --> 00:13:11,666
Copy.
158
00:13:16,000 --> 00:13:18,166
Captain Bellaïche, drug squad.
159
00:13:18,250 --> 00:13:19,875
Doing a stake-out with my team.
160
00:13:20,583 --> 00:13:21,583
And you saw nothing?
161
00:13:22,333 --> 00:13:23,541
A coincidence.
162
00:13:29,541 --> 00:13:31,250
It's over, get out of here.
163
00:13:32,041 --> 00:13:33,875
Anti-Crime is onto us.
164
00:13:33,958 --> 00:13:36,833
If they find you, we're screwed.
So shut up and move.
165
00:13:36,916 --> 00:13:40,000
Do what you want, but all your bullshit,
166
00:13:40,083 --> 00:13:42,750
the disciplinary board won't buy it.
167
00:13:42,833 --> 00:13:44,375
They'll strip you down
168
00:13:44,458 --> 00:13:46,166
and pick you apart, you see?
169
00:13:47,666 --> 00:13:48,916
What I see
170
00:13:49,708 --> 00:13:53,541
is a dead driver,
and 300 kilograms of cocaine ruined.
171
00:13:54,541 --> 00:13:55,375
What?
172
00:13:58,541 --> 00:13:59,708
You're crazy.
173
00:14:00,250 --> 00:14:02,791
-There's a ton of stuff left.
-I'm crazy?
174
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
-You should be grateful.
-No, you should.
175
00:14:06,208 --> 00:14:07,791
Okay, watch your ass.
176
00:14:07,875 --> 00:14:09,083
Yeah, right.
177
00:14:11,375 --> 00:14:13,250
You'll get my report tonight.
178
00:14:15,625 --> 00:14:18,625
You know what covering up a robbery for intel means.
179
00:14:19,208 --> 00:14:21,375
If they find out, you're done.
180
00:14:21,916 --> 00:14:23,250
Who was the deal with?
181
00:14:23,333 --> 00:14:25,000
Nino Braghanti.
182
00:14:26,375 --> 00:14:27,958
Huge drug delivery.
183
00:14:28,666 --> 00:14:31,375
Three hundred kilograms of coke from Morocco.
184
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Any news from Reynald?
185
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Nothing yet.
186
00:14:36,458 --> 00:14:39,541
It's been three months.
Is he still on our side?
187
00:14:42,041 --> 00:14:43,416
What do the higher-ups say?
188
00:14:43,500 --> 00:14:44,833
They don't give a shit.
189
00:14:44,916 --> 00:14:46,416
They don't even know he exists.
190
00:14:49,125 --> 00:14:51,708
Maybe he's cozied up in a brothel in Malaga,
191
00:14:51,791 --> 00:14:54,333
getting a blowjob from a whore.
192
00:14:55,208 --> 00:14:56,625
I'll go pay. It's late.
193
00:15:45,958 --> 00:15:47,125
How's everything?
194
00:15:47,208 --> 00:15:49,375
Good. The men are loading up.
195
00:15:49,458 --> 00:15:52,625
You leave tomorrow at 8:00. Are you ready?
196
00:15:53,416 --> 00:15:54,750
Where is the delivery?
197
00:15:56,708 --> 00:16:00,083
The best trip is the one we dream of,
not the one we know of.
198
00:16:00,166 --> 00:16:02,958
More details tomorrow,
when you get on that bike.
199
00:16:03,583 --> 00:16:06,125
I won't leave unless I know where I'm going.
200
00:16:12,041 --> 00:16:13,416
See that bull over there?
201
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
The biggest one.
202
00:16:15,416 --> 00:16:16,625
That's my best bull.
203
00:16:17,083 --> 00:16:19,750
It'll be on a bullfight in Madrid in ten days.
204
00:16:20,333 --> 00:16:22,583
-I named it Flamma. You know why?
-No.
205
00:16:23,791 --> 00:16:26,291
Flamma was a Syrian slave in Roman times.
206
00:16:26,375 --> 00:16:29,000
He became a gladiator.
And if we know his name,
207
00:16:29,083 --> 00:16:32,583
it's because, four times,
he refused the rudis,
208
00:16:32,666 --> 00:16:34,541
the wooden sword given to winners
209
00:16:34,625 --> 00:16:36,541
that granted them their freedom.
210
00:16:37,125 --> 00:16:39,750
Of course, Flamma died at age 30.
211
00:16:39,833 --> 00:16:41,416
He chose to keep fighting.
212
00:16:41,500 --> 00:16:43,833
Out of bravery or perhaps out of vanity.
213
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
What this story tells us
214
00:16:46,666 --> 00:16:49,541
is the fate of an unappreciative man.
215
00:16:49,625 --> 00:16:51,416
Or he didn't listen to reason.
216
00:16:53,375 --> 00:16:55,916
Knowing who I'm going with and where I'm heading
217
00:16:56,000 --> 00:16:57,833
when I have to hit the road
218
00:16:57,916 --> 00:17:01,958
and move six million euros worth of dope...
219
00:17:02,041 --> 00:17:04,791
That's listening to reason.
220
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Either you trust me,
221
00:17:07,458 --> 00:17:08,750
or I'm out.
222
00:17:19,500 --> 00:17:21,333
The delivery is in Carcassonne.
223
00:17:21,416 --> 00:17:23,916
Half is going to Paris and half to Toulouse.
224
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
-Does that work for you?
-Good enough.
225
00:17:26,625 --> 00:17:29,416
Thanks for the history lesson.
226
00:17:34,791 --> 00:17:35,875
What do you think?
227
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
He barks like a Frenchman,
228
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
but he has the balls of a Mexican.
229
00:17:44,541 --> 00:17:46,166
But gets hard like a Spaniard!
230
00:17:47,458 --> 00:17:49,916
-If you want, you can have him.
-No!
231
00:17:52,500 --> 00:17:53,333
Igor!
232
00:17:53,875 --> 00:17:55,958
Come on, let's go!
233
00:19:16,208 --> 00:19:17,916
CRIMINAL POLICE TOULOUSE HQ
234
00:19:18,000 --> 00:19:21,500
CHIEF COMMISSIONER PRAT'S OFFICE
(NARCOTICS AND VICE SQUAD)
235
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Come in.
236
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Reynald just sent a text.
237
00:19:34,583 --> 00:19:35,583
They leave tomorrow.
238
00:19:37,708 --> 00:19:40,208
-Do we have a delivery point?
-Carcassonne.
239
00:19:44,083 --> 00:19:47,458
So, both kids were last seen by the day team around 3:40 p.m.
240
00:19:47,541 --> 00:19:48,625
BASTION 36
BATIGNOLLES
241
00:19:48,708 --> 00:19:49,625
Still alive.
242
00:19:50,083 --> 00:19:51,916
The bodies were found by the intern
243
00:19:52,000 --> 00:19:54,166
on the night shift around 6:00 p.m.
244
00:19:54,250 --> 00:19:57,208
The only visit they'd had was Ben Hamid's mother.
245
00:19:57,291 --> 00:19:59,125
What about her? Still missing?
246
00:19:59,708 --> 00:20:01,500
A cousin of hers, Tarik Badoumi,
247
00:20:01,583 --> 00:20:04,500
has been putting her up in a room above a local shop.
248
00:20:04,583 --> 00:20:07,125
She was seen a few days ago,
leaving for the hospital around noon,
249
00:20:07,208 --> 00:20:08,208
nothing since.
250
00:20:08,708 --> 00:20:09,875
Okay, what else?
251
00:20:09,958 --> 00:20:12,791
He met two people from their village three days ago.
252
00:20:12,875 --> 00:20:16,833
The description matches a couple on the hospital cameras.
253
00:20:16,916 --> 00:20:18,541
Lucie made the connection.
254
00:20:19,125 --> 00:20:21,041
On the footage, I saw a van
255
00:20:21,125 --> 00:20:23,750
arriving at the hospital at 5:09 p.m.
256
00:20:23,833 --> 00:20:25,333
They parked in the yard
257
00:20:25,416 --> 00:20:27,166
where we found the bodies.
258
00:20:27,250 --> 00:20:30,083
Two people. A man, North African,
259
00:20:30,166 --> 00:20:32,541
wearing a nurse's coat,
a hat and sunglasses.
260
00:20:32,625 --> 00:20:34,166
And a woman wearing a veil.
261
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
They get in the building,
262
00:20:35,916 --> 00:20:39,041
they come out 30 minutes later and leave in a hurry.
263
00:20:39,125 --> 00:20:41,625
We can't see their faces, but it matches.
264
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
Franck, get a warrant
265
00:20:45,625 --> 00:20:47,708
to get access to the phone records.
266
00:20:47,791 --> 00:20:49,708
-Okay.
-Look for matching numbers
267
00:20:49,791 --> 00:20:52,250
inside the hospital or nearby.
268
00:20:52,333 --> 00:20:55,000
Lucie, focus on Mrs. Ben Hamid.
269
00:20:55,083 --> 00:20:58,000
Get a missing person notice around the country.
270
00:20:58,083 --> 00:20:59,833
What about the van?
271
00:20:59,916 --> 00:21:01,250
Fake plates,
272
00:21:01,333 --> 00:21:04,250
black Citroën Jumpy,
but that's all we got.
273
00:21:04,333 --> 00:21:07,541
Okay, send the description and the fake plate number,
274
00:21:07,625 --> 00:21:09,458
and explain that they're dangerous.
275
00:21:09,541 --> 00:21:12,125
When you're done,
go home and get some sleep.
276
00:21:12,208 --> 00:21:13,833
We've got long days ahead.
277
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
-Let's go.
-Okay.
278
00:21:38,958 --> 00:21:43,041
POLICE STATION
CRIMINAL INVESTIGATION PERPIGNAN
279
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Evening. Toulouse drug squad.
280
00:21:50,166 --> 00:21:52,291
-Chief Molins is expecting us.
-Okay.
281
00:21:59,000 --> 00:22:00,166
Toulouse drug squad.
282
00:22:00,250 --> 00:22:02,375
They're here to see Chief Molins.
283
00:22:02,458 --> 00:22:03,458
Molins?
284
00:22:04,375 --> 00:22:09,000
He's already drunk. Come back tomorrow.
After 12:00. He's with hookers tonight.
285
00:22:09,500 --> 00:22:10,750
He'll be in bed late.
286
00:22:13,166 --> 00:22:16,166
Just kidding. We were expecting you.
We made paella.
287
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
Charles!
288
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
-What?
-Toulouse drug squad is here.
289
00:22:21,291 --> 00:22:22,458
You can go.
290
00:22:23,875 --> 00:22:26,041
-Viking, nice to meet you.
-Sara.
291
00:22:26,125 --> 00:22:27,083
Bob.
292
00:22:27,958 --> 00:22:29,333
What's that on your face?
293
00:22:30,333 --> 00:22:31,375
Your wife's number.
294
00:22:31,958 --> 00:22:32,791
Good one.
295
00:22:33,375 --> 00:22:34,458
You're quick.
296
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Charles Molins.
297
00:22:36,416 --> 00:22:38,875
Head of the drug squad. Welcome home.
298
00:22:38,958 --> 00:22:41,541
Sara Bellaïche. Bob Fontana, my deputy.
299
00:22:42,250 --> 00:22:44,208
-Hi.
-Sorry for the racket.
300
00:22:44,291 --> 00:22:46,083
We're celebrating the new captain.
301
00:22:46,166 --> 00:22:48,500
Victor Picmal, second in the squad,
302
00:22:48,583 --> 00:22:50,333
but you can call him Viking.
303
00:22:50,416 --> 00:22:52,166
We've met.
304
00:22:53,041 --> 00:22:54,583
How about a nice aperitif?
305
00:22:54,666 --> 00:22:55,833
Sure.
306
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
I've sent you the procedure.
Did you have a look?
307
00:23:00,458 --> 00:23:01,333
Yes.
308
00:23:02,416 --> 00:23:04,666
We're not in luck. There isn't much.
309
00:23:04,750 --> 00:23:06,208
It's gonna be hard.
310
00:23:06,291 --> 00:23:08,458
Why haven't you talked to the Spanish?
311
00:23:10,083 --> 00:23:12,416
Castroviejo bribes the local police.
312
00:23:12,750 --> 00:23:15,666
Some cover deliveries.
We wanted to be discreet.
313
00:23:16,250 --> 00:23:18,833
If he's got the drugs,
why don't you go to him?
314
00:23:18,916 --> 00:23:21,041
We want the guy on the receiving end.
315
00:23:21,125 --> 00:23:22,125
Nino Braghanti.
316
00:23:23,375 --> 00:23:25,166
Do you know what he did in Thailand?
317
00:23:25,250 --> 00:23:26,625
-What now?
-I'll be quick.
318
00:23:26,708 --> 00:23:28,125
We robbed a million.
319
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
He booked the flights.
320
00:23:30,416 --> 00:23:33,125
Thailand. So he wants to visit Thailand?
321
00:23:33,208 --> 00:23:35,000
No, he wants to fuck.
322
00:23:35,083 --> 00:23:37,375
Yeah!
323
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
He doesn't even stop at the hotel.
324
00:23:39,541 --> 00:23:41,541
He goes straight to Patong,
325
00:23:41,625 --> 00:23:43,500
finds the first hooker there, and…
326
00:23:43,583 --> 00:23:45,166
all night long, he screws her.
327
00:23:45,250 --> 00:23:47,041
He has a cigarette in the morning.
328
00:23:47,125 --> 00:23:49,666
The girl plays with his balls for 30 minutes.
329
00:23:49,750 --> 00:23:51,708
And he tells the girl, "Listen,
330
00:23:51,791 --> 00:23:54,916
I like that, but why do you keep playing with my balls?"
331
00:23:55,000 --> 00:23:57,125
"They're like mine before the surgery."
332
00:24:00,500 --> 00:24:01,750
Bastard!
333
00:24:01,833 --> 00:24:04,166
-Yes!
-Come on!
334
00:24:04,250 --> 00:24:06,500
Please, could you keep it down?
335
00:24:06,583 --> 00:24:07,750
Excuse me?
336
00:24:07,833 --> 00:24:10,125
You heard me. I'm with my family here.
337
00:24:10,208 --> 00:24:12,041
We don't want your dirty stories.
338
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
-Nino!
-Thank you.
339
00:24:14,708 --> 00:24:16,208
Forget it. It's not worth it.
340
00:24:16,875 --> 00:24:19,041
Forget it. Come on, don't.
341
00:24:19,125 --> 00:24:20,166
No.
342
00:24:20,250 --> 00:24:21,625
-Not tonight.
-Screw you.
343
00:24:21,708 --> 00:24:22,833
Fuck.
344
00:24:24,625 --> 00:24:27,166
Who do you think you are
to talk to me that way?
345
00:24:27,250 --> 00:24:28,958
-It's okay.
-You think it's funny?
346
00:24:29,041 --> 00:24:30,541
Should I slit your throat?
347
00:24:30,625 --> 00:24:32,333
-It's okay.
-Piece of shit!
348
00:24:36,083 --> 00:24:37,708
What are you looking at?
349
00:24:38,541 --> 00:24:39,750
Eat.
350
00:24:43,333 --> 00:24:44,416
Eat!
351
00:24:48,708 --> 00:24:50,625
And that asshole has got greasy hair.
352
00:24:53,791 --> 00:24:55,125
Let's get out of here.
353
00:25:02,708 --> 00:25:04,791
Time of death, 48 hours ago.
354
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Around the time she went missing.
355
00:25:10,250 --> 00:25:12,500
Looks like her throat was cut,
356
00:25:12,583 --> 00:25:14,500
then dumped in the water.
357
00:25:15,250 --> 00:25:18,458
It was probably the same knife used to kill her kid.
358
00:25:18,541 --> 00:25:19,750
Similar wounds,
359
00:25:19,833 --> 00:25:22,750
same scars around the pharynx and the cartilage.
360
00:25:22,833 --> 00:25:24,875
I'll know more after the autopsy.
361
00:25:25,541 --> 00:25:28,458
But it's likely that it's the same killer.
362
00:25:29,416 --> 00:25:30,541
Any leads?
363
00:25:31,458 --> 00:25:33,125
A couple in a black van.
364
00:25:33,208 --> 00:25:34,041
Okay.
365
00:25:34,666 --> 00:25:37,250
If it helps,
there were no signs of struggle
366
00:25:37,333 --> 00:25:39,208
or defensive wounds on the kid.
367
00:25:39,291 --> 00:25:41,083
Same for the mother, apparently.
368
00:25:41,166 --> 00:25:43,833
Which means neither of them suspected anything,
369
00:25:43,916 --> 00:25:46,416
so they must have known their assailant.
370
00:25:47,208 --> 00:25:49,541
I'll leave you with the river patrol.
371
00:25:56,416 --> 00:25:58,541
Okay, guys. You can take the body.
372
00:25:58,625 --> 00:25:59,875
Okay, thanks.
373
00:25:59,958 --> 00:26:03,916
The lab just called about the samples taken in the hospital room.
374
00:26:04,000 --> 00:26:07,500
Two different DNAs,
but nothing in our records.
375
00:26:08,083 --> 00:26:09,125
And by the river?
376
00:26:09,208 --> 00:26:12,583
Their cameras recorded a black van
377
00:26:12,666 --> 00:26:14,416
on the riverbank, two nights ago,
378
00:26:14,500 --> 00:26:16,250
around the Austerlitz viaduct.
379
00:26:16,333 --> 00:26:18,625
A couple throws a body in the water.
380
00:26:18,708 --> 00:26:20,916
The descriptions match. We'll get a copy.
381
00:26:49,541 --> 00:26:51,291
So, I used a special program
382
00:26:51,375 --> 00:26:53,583
and isolated one cellphone number
383
00:26:53,666 --> 00:26:55,833
located in our three locations.
384
00:26:55,916 --> 00:26:57,041
Necker Hospital,
385
00:26:57,125 --> 00:26:59,125
Tarik Badoumi's home,
386
00:26:59,208 --> 00:27:00,666
Mrs. Ben Hamid's cousin,
387
00:27:00,750 --> 00:27:04,166
and a street close to the viaduct where they dumped her.
388
00:27:04,250 --> 00:27:06,041
Did you check the number?
389
00:27:06,125 --> 00:27:08,458
Yes, it's a chip bought
390
00:27:08,541 --> 00:27:11,125
in a shop in Rougemont, in Sevran,
in the Seine-Saint-Denis department.
391
00:27:11,208 --> 00:27:13,250
But the chip is still active.
392
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
What do you mean?
393
00:27:14,416 --> 00:27:17,416
There were calls made from Spain the last two days.
394
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
-And it's the same chip?
-And same number.
395
00:27:20,458 --> 00:27:21,916
Where in Spain?
396
00:27:22,000 --> 00:27:24,500
A small village in Aiguablava in Catalonia.
397
00:27:42,333 --> 00:27:43,750
They're about to leave.
398
00:27:46,625 --> 00:27:47,875
How do you know Reynald?
399
00:27:47,958 --> 00:27:50,250
Crime training four years ago.
400
00:27:52,666 --> 00:27:53,916
Why didn't it work out?
401
00:27:54,000 --> 00:27:56,791
Because of the drugs.
He couldn't handle it.
402
00:27:58,166 --> 00:27:59,750
He started liking the product.
403
00:28:02,333 --> 00:28:03,791
What about you?
404
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Never touched this crap.
405
00:28:08,166 --> 00:28:09,250
And you?
406
00:28:10,541 --> 00:28:14,333
Yes, when I started.
Drawers were full of them.
407
00:28:14,416 --> 00:28:16,833
Then I met a 15-year-old girl who overdosed.
408
00:28:17,791 --> 00:28:20,583
Made me think about my girl.
I was ashamed.
409
00:28:24,375 --> 00:28:26,541
If anything comes up, let me know.
410
00:28:32,833 --> 00:28:35,916
On the highway, keep 500 meters away
411
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
from the cars and Igor's and Lemas' bikes.
412
00:28:39,083 --> 00:28:41,583
They'll be leading the way in front of us.
413
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
We'll communicate via text messages.
414
00:28:45,041 --> 00:28:48,833
Call only to signal danger or an emergency.
415
00:28:50,000 --> 00:28:53,666
If anyone calls for anything besides what they're getting paid for,
416
00:28:53,750 --> 00:28:56,333
I will kill them. Is that clear?
417
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Come on, move!
418
00:29:04,000 --> 00:29:05,125
You're late.
419
00:29:05,208 --> 00:29:06,291
I can't even piss?
420
00:29:08,875 --> 00:29:09,958
Saïd.
421
00:29:10,583 --> 00:29:13,833
You're in charge.
You know what that means, right?
422
00:29:14,416 --> 00:29:15,916
Yes. Of course.
423
00:29:21,208 --> 00:29:23,291
-Have a safe trip.
-Thanks, boss.
424
00:29:25,291 --> 00:29:27,625
See you in Carcassonne. Good luck.
425
00:29:59,833 --> 00:30:01,125
SEVRAN, ROUGEMONT
426
00:30:01,208 --> 00:30:03,666
We were finishing the patrol when we found it.
427
00:30:04,250 --> 00:30:06,291
We checked the notice.
428
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
It's the car you're looking for.
429
00:30:09,875 --> 00:30:13,208
-How long has it been here?
-We don't have any witnesses.
430
00:30:14,625 --> 00:30:16,458
You won't find any around here.
431
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Yeah, I figured.
432
00:30:19,375 --> 00:30:22,625
You two check the neighborhood.
I'll see their contacts.
433
00:30:24,666 --> 00:30:27,750
Be careful. You never know what's behind those doors.
434
00:30:36,083 --> 00:30:37,250
Who is it?
435
00:30:37,333 --> 00:30:40,166
Police, ma'am. We have a few questions.
436
00:30:45,625 --> 00:30:47,125
What is it about?
437
00:30:47,208 --> 00:30:49,500
With a closed door,
It's gonna be a bit difficult.
438
00:30:54,416 --> 00:30:56,666
-Come in.
-Thank you.
439
00:31:01,041 --> 00:31:04,208
Take this stuff off. You're safe here.
440
00:31:04,916 --> 00:31:06,333
Can I get you anything?
441
00:31:07,125 --> 00:31:09,750
Beer, wine, coffee? A glass of white wine?
442
00:31:09,833 --> 00:31:10,958
No, thanks.
443
00:31:11,041 --> 00:31:12,208
As you wish.
444
00:31:17,583 --> 00:31:18,583
Daniel.
445
00:31:19,833 --> 00:31:21,916
My husband. He was a cop, like you.
446
00:31:22,500 --> 00:31:23,833
See? You're safe here.
447
00:31:23,916 --> 00:31:25,208
Where is he now?
448
00:31:25,291 --> 00:31:26,458
At the cemetery.
449
00:31:27,666 --> 00:31:30,916
He got shot 20 years ago during a robbery. He died.
450
00:31:31,000 --> 00:31:33,500
A young trainee died too.
She was your age.
451
00:31:35,291 --> 00:31:36,500
How can I help?
452
00:31:36,583 --> 00:31:38,250
Here. Sit down.
453
00:31:39,625 --> 00:31:42,625
It's about the burned out van in the parking lot.
454
00:31:45,000 --> 00:31:46,500
I saw them. Two people.
455
00:31:47,750 --> 00:31:50,708
They arrived,
set the van on fire and left.
456
00:31:50,791 --> 00:31:51,833
Did you see them?
457
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
It was dark.
458
00:31:56,458 --> 00:31:58,125
But they were Arabs.
459
00:31:58,708 --> 00:31:59,833
What time was it?
460
00:32:01,375 --> 00:32:02,625
Around 3 or 4 a.m.
461
00:32:03,625 --> 00:32:04,833
I don't sleep much.
462
00:32:04,916 --> 00:32:08,458
So I like watching them mess around at the window.
463
00:32:09,666 --> 00:32:11,458
My Daniel had taught me that.
464
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
He'd write everything down. I do the same.
465
00:32:14,333 --> 00:32:15,208
Here.
466
00:32:16,083 --> 00:32:17,083
It's all there.
467
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
Here. Look.
468
00:32:25,916 --> 00:32:28,583
It's got everything you need.
Names, dates…
469
00:32:30,166 --> 00:32:31,750
license plates,
470
00:32:31,833 --> 00:32:34,625
IDs, phone numbers, and…
471
00:32:35,208 --> 00:32:37,416
I tapped them.
472
00:32:37,500 --> 00:32:41,208
In the mail boxes and in the basement, to listen to them.
473
00:32:41,291 --> 00:32:42,958
They're so stupid!
474
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
-Did you write all of this?
-Yes.
475
00:32:46,583 --> 00:32:49,125
There's always something going on in this dump.
476
00:32:50,583 --> 00:32:52,541
-And the pictures?
-Also me.
477
00:32:53,583 --> 00:32:54,708
I use this.
478
00:32:55,208 --> 00:32:58,166
My son-in-law prints them. It's his hobby.
479
00:32:59,125 --> 00:33:00,791
If I don't have time,
480
00:33:00,875 --> 00:33:02,541
I use my phone.
481
00:33:03,125 --> 00:33:05,333
So you took a picture of the people who burned the van?
482
00:33:05,416 --> 00:33:06,958
Of course, I did.
483
00:33:07,041 --> 00:33:08,375
They're not printed yet.
484
00:33:08,916 --> 00:33:11,333
When my son-in-law has them,
they're yours.
485
00:33:13,208 --> 00:33:15,000
Who's that "Chris"?
486
00:33:15,666 --> 00:33:18,458
Chris Rehlinger,
the gangster of the neighborhood.
487
00:33:18,541 --> 00:33:20,791
He's responsible for all the drug traffic.
488
00:33:21,375 --> 00:33:23,625
He's in Building D, top floor.
489
00:33:23,708 --> 00:33:26,250
Don't go to him. He's rotten to the bone.
490
00:33:46,291 --> 00:33:47,250
I'm listening.
491
00:33:47,333 --> 00:33:49,208
The cops raided the place.
492
00:33:49,291 --> 00:33:51,125
Did they talk to you?
493
00:33:51,208 --> 00:33:52,833
No, they're about to leave.
494
00:33:52,916 --> 00:33:55,208
Then why are you boring me with this?
495
00:33:57,250 --> 00:33:59,208
Bastard, he hung up on me.
496
00:33:59,291 --> 00:34:01,500
Go fuck yourself, son of a bitch!
497
00:34:05,541 --> 00:34:07,541
Fucking asshole.
498
00:34:13,375 --> 00:34:15,166
Can you stop taking that shit?
499
00:34:16,708 --> 00:34:17,750
I'm talking to you.
500
00:34:17,833 --> 00:34:19,541
Why did you become such a loser?
501
00:34:19,625 --> 00:34:21,875
No reason. Nothing happened.
502
00:34:25,291 --> 00:34:26,833
You're pathetic, I swear.
503
00:35:06,833 --> 00:35:08,541
Come on, speed up.
504
00:35:08,625 --> 00:35:10,541
And don't miss the radars.
505
00:35:44,000 --> 00:35:44,958
What is it?
506
00:35:45,041 --> 00:35:46,416
Radar at km 110.
507
00:35:46,500 --> 00:35:48,833
Okay. I'll warn the others.
508
00:35:53,666 --> 00:35:54,625
Slow down, cops.
509
00:36:00,708 --> 00:36:02,625
-We got a text.
-I can't read.
510
00:36:03,083 --> 00:36:05,041
Do you want us to get killed?
511
00:36:05,541 --> 00:36:07,500
So? Listen to me.
512
00:36:07,583 --> 00:36:09,666
I'm responsible for you now.
513
00:36:09,750 --> 00:36:11,375
So shut up and do as I say!
514
00:36:26,708 --> 00:36:29,041
What's up with you?
515
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Are you okay?
516
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
What the hell?
517
00:36:32,958 --> 00:36:35,625
Fuck! Fuck you!
518
00:36:36,833 --> 00:36:38,916
What the fuck?
519
00:36:39,916 --> 00:36:42,500
Leïla, look at me. Are you okay?
520
00:36:43,375 --> 00:36:44,375
Hey!
521
00:36:45,166 --> 00:36:46,708
Fucking answer me!
522
00:36:47,458 --> 00:36:49,625
Shit.
523
00:37:08,000 --> 00:37:09,875
Fuck.
524
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
Fuck.
525
00:37:16,625 --> 00:37:18,833
You're pissing me off.
526
00:37:25,250 --> 00:37:26,375
What did you take, Leïla?
527
00:37:26,875 --> 00:37:27,875
I'm talking to you.
528
00:37:32,250 --> 00:37:34,333
Fucking annoying.
529
00:37:35,291 --> 00:37:36,750
I don't have time for this.
530
00:37:36,833 --> 00:37:38,083
Why today?
531
00:37:40,291 --> 00:37:41,916
Leïla, can you hear me?
532
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
Shit.
533
00:38:02,333 --> 00:38:03,625
Is there a problem?
534
00:38:03,708 --> 00:38:05,833
No. No problem.
535
00:38:05,916 --> 00:38:07,416
My wife… sick.
536
00:38:08,083 --> 00:38:09,000
My wife.
537
00:38:09,541 --> 00:38:11,041
Everything's fine. Thank you.
538
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
-Step away from the car.
-Step away?
539
00:38:14,083 --> 00:38:17,916
-Step away from the car!
-I don't understand. Sorry.
540
00:38:18,541 --> 00:38:19,916
The car registration?
541
00:38:20,625 --> 00:38:23,958
-Sir, step away from the car, please!
-Just a moment.
542
00:38:45,041 --> 00:38:46,083
Motherfuckers.
543
00:39:27,916 --> 00:39:30,166
Leïla. Leïla!
544
00:39:30,250 --> 00:39:31,458
What is it, asshole?
545
00:39:35,916 --> 00:39:38,125
-She's dead.
-Leave her here.
546
00:39:39,541 --> 00:39:41,416
-Eduardo...
-Fucking throw her out!
547
00:39:56,416 --> 00:39:58,083
Why did you stop here, asshole?
548
00:39:59,291 --> 00:40:00,500
There was a problem.
549
00:40:01,000 --> 00:40:02,208
There was a problem?
550
00:40:02,291 --> 00:40:04,000
I swear, Eduardo!
551
00:40:04,625 --> 00:40:06,291
I swear! No!
552
00:40:06,375 --> 00:40:08,375
-Stop!
-Choose an eye, asshole.
553
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Left or right?
554
00:40:09,833 --> 00:40:11,666
Please! It's not my fault, I swear!
555
00:40:17,208 --> 00:40:18,625
Get in the car, asshole.
556
00:40:20,166 --> 00:40:21,541
Get in the fucking car!
557
00:40:22,208 --> 00:40:23,583
We take the first exit.
558
00:40:38,500 --> 00:40:39,916
We have a problem.
559
00:40:40,958 --> 00:40:42,458
We're getting off the highway.
560
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Shit.
561
00:40:56,500 --> 00:40:59,041
We've got a problem.
They left the highway.
562
00:40:59,125 --> 00:41:01,500
They took the RN9 to Figueres.
563
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
What the hell?
564
00:41:03,666 --> 00:41:06,458
Gunshots on Villa Delmus rest stop.
565
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
It's your guys.
They've killed three Spanish cops.
566
00:41:10,208 --> 00:41:12,166
Do we go check?
567
00:41:12,250 --> 00:41:13,583
-Okay.
-Let's go.
568
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Go.
569
00:41:58,958 --> 00:42:01,041
-Do you know her?
-I've never seen her.
570
00:42:10,750 --> 00:42:12,583
I spoke to the chief of operations.
571
00:42:13,375 --> 00:42:14,500
They've got a witness.
572
00:42:15,666 --> 00:42:16,750
A junkie up there.
573
00:42:17,333 --> 00:42:20,000
He mentioned two black cars. Two shooters.
574
00:42:20,083 --> 00:42:22,416
Description matches Garcia and Masriche.
575
00:42:22,500 --> 00:42:24,166
They took off without the girl.
576
00:42:24,250 --> 00:42:25,208
And her?
577
00:42:25,875 --> 00:42:28,166
Nothing. No ID, no phone.
578
00:42:28,250 --> 00:42:31,833
We'll know more after we've run her fingerprints and DNA.
579
00:42:33,416 --> 00:42:35,041
What do you have?
580
00:42:35,125 --> 00:42:36,666
They went inland.
581
00:42:37,625 --> 00:42:39,125
They'll probably try to hide.
582
00:42:39,208 --> 00:42:40,750
Do we wait to bust them?
583
00:42:41,333 --> 00:42:43,125
We'll do it in Carcassonne.
584
00:42:44,291 --> 00:42:45,708
They have to deliver.
585
00:42:46,208 --> 00:42:47,208
And your source?
586
00:42:47,291 --> 00:42:48,625
Nothing for now.
587
00:42:56,375 --> 00:43:00,500
SANTA CECÍLIA ROAD
GIRONA - CATALONIA
588
00:43:31,958 --> 00:43:33,250
Good morning, sir.
589
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
What's going on?
590
00:43:34,791 --> 00:43:37,166
We had to stop here because of the weather.
591
00:43:37,250 --> 00:43:39,083
We'd like to spend the night here.
592
00:43:39,166 --> 00:43:40,333
What's up, champ?
593
00:43:40,958 --> 00:43:41,958
What's your name?
594
00:43:42,583 --> 00:43:44,000
-Pablo.
-My son.
595
00:43:44,083 --> 00:43:45,000
Pablo.
596
00:43:45,541 --> 00:43:46,708
How old are you?
597
00:43:46,791 --> 00:43:47,958
-Tell him.
-Eight.
598
00:43:49,958 --> 00:43:51,166
Listen, Pablo.
599
00:43:52,958 --> 00:43:55,958
Would you spend the night out here with your family?
600
00:43:56,041 --> 00:43:57,333
You wouldn't, right?
601
00:43:57,416 --> 00:44:00,250
Why don't you tell your dad to let us stay with you?
602
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
The easy way.
603
00:44:22,916 --> 00:44:24,583
Don't be afraid. Come.
604
00:44:29,083 --> 00:44:30,166
-Richard?
-Yeah?
605
00:44:30,250 --> 00:44:31,875
About the fingerprints,
606
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
we've got a match.
607
00:44:35,750 --> 00:44:38,291
The female DNA found in the kids' room matches
608
00:44:38,375 --> 00:44:41,291
a body found on the road after a shootout in Spain.
609
00:44:41,375 --> 00:44:44,083
Leïla Hamoudni. From Morocco.
610
00:44:44,166 --> 00:44:48,625
I asked for details about the shootout,
but the Civil Guard is on high alert.
611
00:44:48,708 --> 00:44:50,708
Three of their guys got killed,
612
00:44:50,791 --> 00:44:52,625
and her accomplices took off.
613
00:44:53,250 --> 00:44:54,250
How many?
614
00:44:54,333 --> 00:44:55,625
Two, apparently.
615
00:44:55,708 --> 00:44:56,791
In two separate cars.
616
00:44:58,291 --> 00:44:59,750
Could they be our killers?
617
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
What are they doing in Spain?
618
00:45:01,541 --> 00:45:02,583
I don't know.
619
00:45:02,666 --> 00:45:06,000
If her DNA matches the DNA at the hospital,
620
00:45:06,083 --> 00:45:08,958
our second killer was probably with her.
621
00:45:09,041 --> 00:45:10,250
I called the drug squad.
622
00:45:10,333 --> 00:45:14,000
Toulouse and Perpignan are going to catch them at the border.
623
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
Maybe you should go there, right?
624
00:45:38,166 --> 00:45:39,500
Very tasty, ma'am.
625
00:45:39,583 --> 00:45:41,166
Thank you. You're very kind.
626
00:45:42,083 --> 00:45:43,208
You're welcome.
627
00:45:58,833 --> 00:46:01,541
What makes someone a good or a bad person?
628
00:46:01,625 --> 00:46:02,791
Their actions?
629
00:46:02,875 --> 00:46:04,333
Their thoughts?
630
00:46:06,083 --> 00:46:07,708
Or the damn fate?
631
00:46:12,000 --> 00:46:13,500
Do storms scare you?
632
00:46:15,125 --> 00:46:17,458
There's no reason to be afraid, Pablito.
633
00:46:18,833 --> 00:46:20,833
You know what my aunt used to say?
634
00:46:21,541 --> 00:46:25,041
That whenever there's a thunderstorm,
God is peeling potatoes.
635
00:46:26,083 --> 00:46:28,625
He drops them in a big iron pot.
636
00:46:29,208 --> 00:46:30,916
Every thunderclap you hear
637
00:46:31,000 --> 00:46:33,583
is one of God's potatoes falling into that pot.
638
00:46:39,875 --> 00:46:42,208
Lightning won't strike nettles.
639
00:46:55,458 --> 00:46:56,583
Hey, bro.
640
00:46:57,666 --> 00:46:59,416
-Yes?
-Hi, Eduardo.
641
00:47:00,083 --> 00:47:00,958
What is it?
642
00:47:06,291 --> 00:47:07,541
Hang on.
643
00:47:09,375 --> 00:47:12,833
I told our friends in Paris and Toulouse about our problem.
644
00:47:12,916 --> 00:47:15,000
The delivery will be tomorrow morning.
645
00:47:15,583 --> 00:47:18,958
I'll text you the new meeting location when I know about it.
646
00:47:20,458 --> 00:47:23,500
When it's done, kill that douchebag Saïd.
647
00:48:53,458 --> 00:48:56,958
RIVESALTES AIRPORT
PERPIGNAN
648
00:48:57,041 --> 00:48:57,958
-Hi.
-Hi.
649
00:48:58,541 --> 00:49:01,166
-Chief Cross, Paris Crimes.
-Sara Bellaïche.
650
00:49:01,250 --> 00:49:02,625
My deputy, Bob Fontana.
651
00:49:02,708 --> 00:49:03,916
Hi.
652
00:49:04,000 --> 00:49:06,041
Get in. We're going to the station.
653
00:49:12,041 --> 00:49:13,500
What's the connection?
654
00:49:17,541 --> 00:49:21,666
These dealers don't really kill kids in Paris before moving drugs
655
00:49:21,750 --> 00:49:23,500
-from Spain.
-I know.
656
00:49:24,125 --> 00:49:25,750
I'm here to get the answer.
657
00:49:26,458 --> 00:49:27,875
And if you don't?
658
00:49:28,750 --> 00:49:29,833
I always do.
659
00:49:34,833 --> 00:49:35,666
Excuse me.
660
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Yeah?
661
00:49:37,083 --> 00:49:39,166
Richard, I've got big news for you.
662
00:49:39,250 --> 00:49:40,208
Okay, tell me.
663
00:49:40,291 --> 00:49:42,291
Leïla Hamoudni,
664
00:49:42,375 --> 00:49:45,458
she's from the same village as Ben Hamid,
in Rif Mountains.
665
00:49:45,541 --> 00:49:46,541
The results are in.
666
00:49:46,625 --> 00:49:49,125
So the missing father might be dead too.
667
00:49:50,458 --> 00:49:52,041
Or he's the killer.
668
00:49:52,125 --> 00:49:56,083
I don't know.
His description doesn't match the videos.
669
00:49:56,166 --> 00:49:57,416
He could've paid someone.
670
00:49:57,500 --> 00:50:00,666
It looks more like revenge or a settling of scores.
671
00:50:01,166 --> 00:50:02,625
What about the Hamoudnis?
672
00:50:02,708 --> 00:50:05,125
Generations of dealers
673
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
in the Chefchaouen region in the border of the Rif.
674
00:50:08,625 --> 00:50:10,833
Mostly cannabis and kif culture.
675
00:50:10,916 --> 00:50:13,875
And coke recently,
through their European network.
676
00:50:15,416 --> 00:50:19,041
I want a file on each of them and keep looking for the father.
677
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
I'll call you when I've got something.
678
00:50:21,666 --> 00:50:23,041
-Okay.
-Bye.
679
00:50:23,125 --> 00:50:23,958
Bye.
680
00:50:27,750 --> 00:50:29,583
I left Paris in a hurry.
681
00:50:29,666 --> 00:50:33,583
Can we stop to get some toiletries?
Can I find that around here?
682
00:50:34,958 --> 00:50:37,000
We also brush our teeth here.
683
00:50:37,625 --> 00:50:38,708
We'll sort it out.
684
00:51:40,000 --> 00:51:41,958
Cover your ears, Pablito,
685
00:51:42,583 --> 00:51:45,083
because we're going to make a lot of noise.
686
00:51:59,750 --> 00:52:00,833
Please.
687
00:52:11,666 --> 00:52:13,750
Take them to the basement.
688
00:52:19,541 --> 00:52:21,083
Come with me.
689
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
You too.
690
00:53:35,416 --> 00:53:36,708
Where are they now?
691
00:53:37,250 --> 00:53:38,375
On a farm
692
00:53:38,458 --> 00:53:41,041
in Santa Cecília, in Girona.
693
00:53:42,416 --> 00:53:45,791
I sent one of my team.
We can't set up surveillance.
694
00:53:45,875 --> 00:53:47,250
They'd spot us immediately.
695
00:53:47,333 --> 00:53:50,166
And the marker is our only way to follow them?
696
00:53:50,875 --> 00:53:52,375
Delivery is in Carcassonne.
697
00:53:52,458 --> 00:53:54,375
They have to cross the border.
698
00:53:54,458 --> 00:53:56,916
We'll have a team at the Puigcerdà border,
699
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
and another one at Bourg-Madame.
700
00:53:59,083 --> 00:54:02,041
When they're through,
we tail them on the N116
701
00:54:02,125 --> 00:54:05,125
with Montpellier,
Bordeaux and Toulouse BRI.
702
00:54:05,208 --> 00:54:06,500
They're on stand-by.
703
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
Okay. And how does it end?
704
00:54:08,125 --> 00:54:10,583
They meet with Braghanti,
and we bust them.
705
00:54:10,666 --> 00:54:13,208
Hopefully, your second killer will be there too.
706
00:54:13,291 --> 00:54:15,500
What about the boss in Paris?
707
00:54:15,583 --> 00:54:17,708
They've killed three cops in Spain.
708
00:54:18,666 --> 00:54:20,500
They're too dangerous.
709
00:54:21,166 --> 00:54:23,208
-Do you have an idea?
-Maybe.
710
00:54:23,291 --> 00:54:25,250
We've identified Chris Rehlinger.
711
00:54:25,333 --> 00:54:28,583
He's Saïd Masriche's cousin.
And Leïla Hamoudni's ex.
712
00:54:29,166 --> 00:54:30,708
He controls the drug dealing
713
00:54:30,791 --> 00:54:33,708
in the area where we found the van the killers used.
714
00:54:33,791 --> 00:54:36,541
The other part of the delivery must be for him.
715
00:54:36,625 --> 00:54:38,250
How do you know that?
716
00:54:38,333 --> 00:54:40,625
We have a special witness on site.
717
00:54:41,250 --> 00:54:43,583
An old lady living in one of the buildings.
718
00:54:43,666 --> 00:54:45,958
She watches everyone all the time.
719
00:54:46,041 --> 00:54:48,083
She saw Rehlinger preparing a car.
720
00:54:48,166 --> 00:54:51,375
I spoke to that asshole.
We're good for tomorrow at 6 a.m.
721
00:54:51,458 --> 00:54:54,208
So I'll text you the delivery point.
722
00:54:55,625 --> 00:54:58,875
Okay, move your butts.
Enjoy the trip. Bring back the stuff.
723
00:54:58,958 --> 00:55:03,250
A BMW X6, fake plates,
and two thugs in it.
724
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
They left an hour ago.
725
00:55:04,791 --> 00:55:07,625
We should see them in Carcassonne.
726
00:55:07,708 --> 00:55:09,666
I have pictures on my phone.
727
00:55:10,375 --> 00:55:12,125
So let your squad know
728
00:55:12,208 --> 00:55:13,708
to expect them at the toll
729
00:55:13,791 --> 00:55:16,416
and follow the car to Carcassonne.
730
00:55:16,500 --> 00:55:17,958
They're on their way.
731
00:55:18,458 --> 00:55:20,333
And we nab them all at once there.
732
00:55:38,583 --> 00:55:40,208
Hi, honey. It's Dad.
733
00:55:43,833 --> 00:55:46,750
I just wanted to say that I'm thinking about you.
734
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
And…
735
00:55:53,875 --> 00:55:55,333
I love you.
736
00:55:58,916 --> 00:56:00,791
Who's that special witness?
737
00:56:02,416 --> 00:56:04,791
A reliable source that we're protecting.
738
00:56:07,416 --> 00:56:08,708
Anyway, good job.
739
00:56:08,791 --> 00:56:10,541
For a cop from Paris?
740
00:56:13,916 --> 00:56:14,916
That's right.
741
00:56:43,875 --> 00:56:46,250
The 4x4 attracts less attention.
742
00:57:08,208 --> 00:57:10,125
Meeting in Carcassonne.
743
00:57:57,166 --> 00:57:58,375
FRENCH CUSTOMS
744
00:58:58,416 --> 00:58:59,750
I'm gonna take a piss.
745
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
Hello?
746
00:59:07,000 --> 00:59:09,416
Eight o'clock. Carcassonne Citadel.
747
00:59:15,833 --> 00:59:17,166
Let's go, guys!
748
00:59:17,250 --> 00:59:19,125
Carcassonne Citadel, 8:00 a.m.
749
00:59:19,208 --> 00:59:20,208
Let's go!
750
00:59:20,708 --> 00:59:22,041
Let's go, guys!
751
00:59:22,791 --> 00:59:26,291
Remember that they're a big bunch of assholes,
752
00:59:26,375 --> 00:59:29,083
so be careful. Not like last time.
753
00:59:29,166 --> 00:59:30,958
Everybody gets back home, okay?
754
00:59:31,916 --> 00:59:32,916
Let's go, Vik.
755
00:59:40,458 --> 00:59:43,458
What the fuck?
Were you taking a piss or jacking off?
756
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
Hurry up!
757
01:00:24,541 --> 01:00:26,541
Our Parisian friends passed the toll.
758
01:00:26,625 --> 01:00:28,708
We're tailing them, heading your way.
759
01:00:28,791 --> 01:00:30,416
CITADEL - CARCASSONNE
760
01:00:48,208 --> 01:00:51,083
Authority to Sara.
Our friends are in the city.
761
01:00:51,166 --> 01:00:53,875
Dropping the tail,
you should see them soon.
762
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
Copy. Sara.
763
01:01:02,083 --> 01:01:05,583
Max to Sara. We can see them on their way to you.
764
01:01:30,625 --> 01:01:32,750
Our friends stopped next to our friend.
765
01:01:32,833 --> 01:01:34,500
I'll give you the go-ahead once they deliver.
766
01:01:42,125 --> 01:01:45,833
Meeting at this time,
in the city center, in a parking lot?
767
01:01:45,916 --> 01:01:47,375
There's something wrong.
768
01:01:53,208 --> 01:01:54,500
Attention everyone.
769
01:01:54,583 --> 01:01:57,041
The convoy is here.
I repeat, convoy is here.
770
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Coming your way.
771
01:02:05,083 --> 01:02:06,541
That's what's wrong.
772
01:02:11,708 --> 01:02:14,833
Field trip.
Those assholes had it all planned.
773
01:02:16,708 --> 01:02:17,916
We've got a problem.
774
01:02:18,458 --> 01:02:19,958
A school bus just parked.
775
01:02:20,041 --> 01:02:22,125
They're gonna hide behind the kids.
776
01:02:24,416 --> 01:02:25,416
In broad daylight.
777
01:02:26,791 --> 01:02:28,666
Those fucking assholes!
778
01:02:33,625 --> 01:02:35,250
-How are you?
-Good.
779
01:02:36,583 --> 01:02:39,166
Everything okay? Did you have any trouble?
780
01:02:39,250 --> 01:02:41,041
No. No trouble.
781
01:02:41,625 --> 01:02:43,416
Just a slight delay.
782
01:03:02,458 --> 01:03:04,000
-Let's go.
-It was a pleasure.
783
01:03:26,958 --> 01:03:30,125
They're leaving. We'll let the 4x4 and the motorcycles go before the rest.
784
01:03:51,791 --> 01:03:53,666
-Police!
-Police! Out!
785
01:03:53,750 --> 01:03:54,916
Police! Don't move!
786
01:04:00,250 --> 01:04:02,375
Get out!
787
01:04:21,916 --> 01:04:24,541
Out!
788
01:04:24,625 --> 01:04:26,041
Let's go! Out!
789
01:04:47,500 --> 01:04:48,916
Your hands!
790
01:04:49,000 --> 01:04:50,625
-Okay!
-Your hands!
791
01:04:50,708 --> 01:04:53,291
Out! Get out!
792
01:04:55,083 --> 01:04:56,541
Go!
793
01:04:56,625 --> 01:04:58,125
-Hands up!
-I'm innocent!
794
01:04:58,208 --> 01:04:59,125
Shut the fuck up!
795
01:05:04,416 --> 01:05:05,583
-Don't move!
-Stop!
796
01:05:06,416 --> 01:05:08,250
-Your hands.
-Handcuff him.
797
01:05:45,416 --> 01:05:46,458
Franck. What's up?
798
01:05:46,541 --> 01:05:49,291
About the girl, Leïla Hamoudni…
799
01:05:49,375 --> 01:05:52,833
I've looked everywhere.
Family, background, friends…
800
01:05:52,916 --> 01:05:55,291
No record. She just arrived in France.
801
01:05:55,375 --> 01:05:56,750
No friends, no connections.
802
01:05:56,833 --> 01:06:00,166
I'm waiting to hear from the Homeland officer in Morocco.
803
01:06:00,250 --> 01:06:01,083
And you?
804
01:06:01,166 --> 01:06:03,208
We just busted a part of the team.
805
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
We're missing one, Saïd Masriche.
806
01:06:05,083 --> 01:06:06,875
Could be our second killer.
807
01:06:06,958 --> 01:06:09,833
They think he killed the cops from the Civil Guard.
808
01:06:09,916 --> 01:06:11,625
He was driving
809
01:06:11,708 --> 01:06:14,833
a 4x4 Range Rover registered to Santi Camaro.
810
01:06:14,916 --> 01:06:16,458
He was shot in the head.
811
01:06:16,541 --> 01:06:19,208
His body was on his farm.
You get the picture.
812
01:06:19,291 --> 01:06:21,166
They're completely nuts.
813
01:06:21,250 --> 01:06:23,750
I'll ask for DNA samples
814
01:06:23,833 --> 01:06:26,541
for all the suspects arrested for you to compare.
815
01:06:26,625 --> 01:06:29,708
See if the boss will let you help the office guys.
816
01:06:29,791 --> 01:06:32,916
They're gonna bust Alfonso Castroviejo tomorrow in Spain.
817
01:06:33,000 --> 01:06:35,916
He's the big boss. He knows everybody.
818
01:06:36,000 --> 01:06:39,291
The fucking DNA we're looking for might be at his place.
819
01:06:39,708 --> 01:06:40,958
Bye. Good luck.
820
01:06:41,041 --> 01:06:42,750
Thanks. Talk later.
821
01:06:49,416 --> 01:06:53,125
LA LERGUE VALLEY
HÉRAULT DEPARTMENT
822
01:07:08,708 --> 01:07:09,708
Hey!
823
01:07:11,208 --> 01:07:13,208
-What the fuck?
-Nobody's picking up.
824
01:07:13,291 --> 01:07:15,666
-Call again!
-What do you think I'm doing?
825
01:07:15,750 --> 01:07:16,875
Hey bro, the cops were there.
826
01:07:17,666 --> 01:07:18,708
I'm telling you.
827
01:07:18,791 --> 01:07:21,041
-Did you see them?
-He told me.
828
01:07:22,250 --> 01:07:24,125
-Did you?
-In the parking lot.
829
01:07:24,208 --> 01:07:25,208
What the fuck?
830
01:07:25,291 --> 01:07:26,541
It was too fucking late.
831
01:07:26,625 --> 01:07:28,166
You're a dumbass.
832
01:07:33,416 --> 01:07:35,333
Yes, Saïd, what's up?
833
01:07:35,416 --> 01:07:36,583
We're fucked.
834
01:07:36,666 --> 01:07:37,875
Where are you?
835
01:07:37,958 --> 01:07:40,791
I don't know.
In the woods by a lake. It's not that.
836
01:07:40,875 --> 01:07:42,041
The cops showed up.
837
01:07:42,625 --> 01:07:43,791
What do you mean?
838
01:07:43,875 --> 01:07:46,458
I don't know. They were already there.
839
01:07:47,166 --> 01:07:48,166
Where's the stuff?
840
01:07:48,250 --> 01:07:49,583
I've got it.
841
01:07:49,666 --> 01:07:51,333
Are Hossam and Marley with you?
842
01:07:51,416 --> 01:07:54,166
No, they're getting their dicks sucked.
Of course, they're here!
843
01:07:54,250 --> 01:07:56,541
Watch your mouth and listen.
844
01:07:56,625 --> 01:07:57,958
Put everything in the BMW.
845
01:07:58,041 --> 01:08:01,666
Change the plates and get to the city.
Take small roads, okay?
846
01:08:02,625 --> 01:08:03,625
Okay.
847
01:08:03,708 --> 01:08:06,500
Saïd, there's a fucking mole in your team.
848
01:08:06,583 --> 01:08:07,708
What do you mean?
849
01:08:07,791 --> 01:08:10,666
Someone ratted you out to the cops.
850
01:08:10,750 --> 01:08:12,291
Who's with you?
851
01:08:16,416 --> 01:08:17,666
Igor and Lemas.
852
01:08:17,750 --> 01:08:19,250
It has to be one of them.
853
01:08:28,166 --> 01:08:29,250
What did he say?
854
01:08:30,500 --> 01:08:31,500
Saïd!
855
01:08:34,833 --> 01:08:35,791
Whoa!
856
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
Who's the mole?
857
01:08:39,083 --> 01:08:41,416
-Motherfuckers!
-What's wrong with you?
858
01:08:41,500 --> 01:08:43,083
Do you think there's a mole?
859
01:08:43,166 --> 01:08:45,416
That we would have taken all those risks?
860
01:08:45,500 --> 01:08:46,833
Shut the fuck up.
861
01:08:47,833 --> 01:08:49,208
It's not me or them.
862
01:08:50,291 --> 01:08:52,250
What the hell, Saïd? That's bullshit.
863
01:09:12,791 --> 01:09:14,000
Son of a bitch.
864
01:09:20,916 --> 01:09:23,458
Okay, we're looking for the two vehicles
865
01:09:23,541 --> 01:09:24,875
that managed to escape.
866
01:09:24,958 --> 01:09:26,833
The driver, Saïd Masriche.
867
01:09:26,916 --> 01:09:30,583
A suspect in the murder of our Spanish colleagues
868
01:09:30,666 --> 01:09:33,458
and involved in the double homicide at Necker.
869
01:09:33,541 --> 01:09:34,958
Case lead, Chief Cross,
870
01:09:35,041 --> 01:09:37,458
from Paris Criminal Police.
Thank you, sir.
871
01:09:38,833 --> 01:09:41,625
Right now, the two other men with Saïd Masriche
872
01:09:41,708 --> 01:09:44,375
who drove the BMW haven't been identified,
873
01:09:44,458 --> 01:09:47,708
but we know that they're doing business with a local dealer.
874
01:09:47,791 --> 01:09:49,875
Chris Rehlinger.
875
01:09:50,458 --> 01:09:53,791
Okay, we've got checkpoints in strategic positions,
876
01:09:53,875 --> 01:09:56,791
and I have asked that an immediate plan be put in place to locate
877
01:09:56,875 --> 01:09:59,791
both vehicles as quickly as possible.
878
01:10:00,333 --> 01:10:03,041
There's also an operation planned tomorrow morning
879
01:10:03,125 --> 01:10:06,458
to put Alfonso Castroviejo under arrest
880
01:10:06,541 --> 01:10:09,125
in his house in Catalonia, with the help
881
01:10:09,208 --> 01:10:12,083
of the drug squad in Spain. Any questions?
882
01:10:12,166 --> 01:10:14,291
Any news from our motorbike friend?
883
01:10:14,375 --> 01:10:16,958
No. The tracker was still on the car we found,
884
01:10:17,041 --> 01:10:18,916
and he's not answering his phone.
885
01:10:19,833 --> 01:10:23,500
Maybe we should ask Paris to set up surveillance around Rehlinger.
886
01:10:23,583 --> 01:10:25,333
And try to be there for delivery.
887
01:10:25,416 --> 01:10:28,208
Impossible. They're everywhere.
They'd spot us.
888
01:10:28,291 --> 01:10:32,208
They've got all the cops on their asses.
The plan is gonna change.
889
01:10:32,291 --> 01:10:33,583
Can your source help us?
890
01:10:33,666 --> 01:10:37,291
We've got a team at her apartment.
We'll know if there's movement.
891
01:10:37,375 --> 01:10:39,458
We're gonna bring in Braghanti,
892
01:10:39,541 --> 01:10:41,375
Garcia and the others to Toulouse.
893
01:10:41,458 --> 01:10:43,625
The magistrate will question them there.
894
01:10:43,708 --> 01:10:46,083
In the meantime, we're gonna grill them.
895
01:10:46,166 --> 01:10:47,291
We'll leave it to you.
896
01:10:50,250 --> 01:10:54,291
What about the guns we found in your vehicle?
897
01:10:56,583 --> 01:10:58,000
Were those for tourism, too?
898
01:10:58,083 --> 01:11:00,666
Those guns are not mine.
899
01:11:00,750 --> 01:11:03,250
And neither is the car. It's a rental car.
900
01:11:03,833 --> 01:11:06,208
I don't know how the guns got there.
901
01:11:06,291 --> 01:11:08,708
Someone must have left them there.
902
01:11:08,791 --> 01:11:12,416
You're going to need another approach to your defense, Garcia.
903
01:11:15,375 --> 01:11:19,625
I don't think the judge will put up with your arrogance.
904
01:11:19,708 --> 01:11:21,625
If you have more questions,
905
01:11:21,708 --> 01:11:23,416
talk to my lawyer.
906
01:11:25,208 --> 01:11:27,083
He'll answer all of your questions.
907
01:11:28,208 --> 01:11:31,416
And now, cutie,
why don't you and I have some fun?
908
01:11:31,500 --> 01:11:34,083
You can suck my dick, you dirty whore.
909
01:11:34,166 --> 01:11:35,000
What?
910
01:11:35,625 --> 01:11:37,166
Watch your mouth.
911
01:11:41,208 --> 01:11:43,750
Shut your fucking mouth. Got it?
912
01:11:55,250 --> 01:11:57,000
Willy, you're in deep shit.
913
01:11:57,583 --> 01:12:00,250
Drug trafficking, criminal conspiracy,
914
01:12:00,333 --> 01:12:02,333
complicity to first-degree murder.
915
01:12:03,083 --> 01:12:05,291
That's a lot for a guy
916
01:12:05,375 --> 01:12:07,708
who used to get on podiums after a race
917
01:12:07,791 --> 01:12:10,291
and spray Champagne among sexy chicks.
918
01:12:13,041 --> 01:12:15,166
How the fuck did you end up there?
919
01:12:19,416 --> 01:12:21,916
I'm not gonna play the nice cop.
920
01:12:22,750 --> 01:12:25,000
I don't think you'll survive in jail.
921
01:12:26,416 --> 01:12:30,166
But I'm sure you can help us,
and the judge will remember that.
922
01:12:33,833 --> 01:12:35,583
I've got a ten-year-old girl.
923
01:12:37,500 --> 01:12:39,583
If I talk, they'll start with her.
924
01:12:49,583 --> 01:12:51,416
But I can tell you one thing.
925
01:12:55,000 --> 01:12:59,083
Leïla, the girl we left on the road,
did something awful in Paris.
926
01:13:00,375 --> 01:13:03,291
I overheard her talking about it with Eduardo.
927
01:13:03,375 --> 01:13:05,208
It had to be the boys in Necker.
928
01:13:08,958 --> 01:13:11,708
She mentioned a guy named was with her.
929
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
If it helps…
930
01:13:17,166 --> 01:13:19,000
Why are you telling me this?
931
01:13:19,875 --> 01:13:21,541
The drugs, that's on me.
932
01:13:23,125 --> 01:13:24,958
But I would never hurt kids.
933
01:13:51,791 --> 01:13:52,625
Hey.
934
01:14:00,250 --> 01:14:01,625
Do you have a cigarette?
935
01:14:13,958 --> 01:14:16,416
A job to fucking harass people.
936
01:14:16,500 --> 01:14:17,875
Motherfucking slackers.
937
01:14:18,291 --> 01:14:20,541
Jewelry and personal belongings,
of course…
938
01:14:24,583 --> 01:14:25,875
Do you want to join me?
939
01:14:26,500 --> 01:14:28,708
Do you have something to tell me?
940
01:14:28,791 --> 01:14:30,125
We don't have to talk.
941
01:14:30,833 --> 01:14:32,625
We can do a lot of stuff here.
942
01:14:33,708 --> 01:14:35,375
Really? Like what?
943
01:14:36,916 --> 01:14:39,916
If you're gonna search my ass,
call an ambulance now.
944
01:14:43,333 --> 01:14:44,666
Use your imagination.
945
01:14:46,833 --> 01:14:49,125
Whores and gangster girls are not my thing.
946
01:14:50,250 --> 01:14:52,875
It's procedure.
947
01:14:52,958 --> 01:14:54,916
I don't care about procedure!
948
01:14:56,916 --> 01:14:59,000
But she can touch it. I don't mind.
949
01:14:59,958 --> 01:15:02,583
You'll get plenty of that in jail, Mr. Braghanti.
950
01:15:02,666 --> 01:15:06,375
In your dreams, bitch. I'll be out before they even think about it.
951
01:15:06,458 --> 01:15:08,625
And keep your doors locked, bitch.
952
01:15:08,708 --> 01:15:09,541
Or what?
953
01:15:10,250 --> 01:15:12,125
-I don't talk to bitches.
-Or?
954
01:15:12,875 --> 01:15:14,708
Your mouth and your ass won't be
955
01:15:14,791 --> 01:15:16,250
-big enough for…
-Enough!
956
01:15:21,208 --> 01:15:22,500
Son of a bitch!
957
01:15:22,583 --> 01:15:25,083
I'm gonna show you procedure, asshole!
958
01:15:25,166 --> 01:15:27,458
I'm okay.
959
01:15:29,833 --> 01:15:33,041
No more punching or I'll break your arm, got it? Shut up.
960
01:15:33,750 --> 01:15:35,541
Shut up, okay?
961
01:15:35,625 --> 01:15:37,458
That's procedure.
962
01:15:37,541 --> 01:15:39,458
So shut up, asshole!
963
01:15:47,250 --> 01:15:49,375
Thank you for stepping in earlier.
964
01:15:51,666 --> 01:15:52,875
It wasn't just me.
965
01:15:53,958 --> 01:15:55,583
But you took the hit.
966
01:16:01,125 --> 01:16:02,166
Looks good on you.
967
01:16:02,875 --> 01:16:05,291
It stands out from the tie and cufflinks.
968
01:16:06,958 --> 01:16:09,583
It breaks the good guy look.
It's pretty hot.
969
01:16:13,041 --> 01:16:14,875
What's your life like? Married?
970
01:16:15,291 --> 01:16:16,291
Yes.
971
01:16:19,916 --> 01:16:21,041
For a long time?
972
01:16:21,875 --> 01:16:22,791
Yes.
973
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
Do you have kids?
974
01:16:30,875 --> 01:16:32,583
Yeah, a 15-year-old girl.
975
01:16:34,333 --> 01:16:35,583
Why do you ask?
976
01:16:37,791 --> 01:16:41,875
We met two days ago. We may never see each other again after tomorrow.
977
01:16:43,708 --> 01:16:46,625
We don't need to know each other to do a good job.
978
01:16:48,833 --> 01:16:50,541
I was just making small talk.
979
01:16:53,000 --> 01:16:54,208
Do you want to talk?
980
01:16:55,458 --> 01:16:59,500
Why did you let Reynald go with that fucking Masriche?
981
01:16:59,583 --> 01:17:02,666
You chose to protect your friend over arresting
982
01:17:02,750 --> 01:17:05,125
a cop killer with 150 kilograms of coke.
983
01:17:10,416 --> 01:17:11,916
What would you have done?
984
01:17:13,708 --> 01:17:15,583
Would you have taken that risk?
985
01:17:18,541 --> 01:17:19,541
Okay…
986
01:17:22,500 --> 01:17:24,166
You've seen too many deaths.
987
01:17:26,375 --> 01:17:28,208
You've breathed too much blood.
988
01:17:29,083 --> 01:17:30,791
It ruined your heart and brain.
989
01:17:31,958 --> 01:17:34,625
I'm sorry.
I'm not used to talking about me.
990
01:17:37,375 --> 01:17:39,291
My wife left three months ago.
991
01:17:39,375 --> 01:17:41,666
My daughter left with her and ignores me.
992
01:17:43,041 --> 01:17:45,000
So you're on the market, then.
993
01:17:56,083 --> 01:17:57,083
Yes?
994
01:18:05,708 --> 01:18:08,208
Okay, let me know
when you get the results.
995
01:18:11,375 --> 01:18:12,208
What's wrong?
996
01:18:12,291 --> 01:18:14,583
A patrol found the motorbikes
997
01:18:14,666 --> 01:18:17,458
and the car burned out by a lake two hours away.
998
01:18:18,875 --> 01:18:20,916
They found a dead body inside.
999
01:18:22,666 --> 01:18:24,000
They don't know if it's Reynald.
1000
01:18:58,875 --> 01:19:00,916
Police!
1001
01:19:02,083 --> 01:19:02,916
On the ground!
1002
01:19:04,916 --> 01:19:05,750
Don't move!
1003
01:19:08,166 --> 01:19:09,291
Don't move!
1004
01:19:17,208 --> 01:19:18,375
Police!
1005
01:19:19,208 --> 01:19:20,416
Hands up!
1006
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Hands up!
1007
01:19:23,291 --> 01:19:25,375
Easy. Easy.
1008
01:19:42,458 --> 01:19:43,333
So?
1009
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
They've looked everywhere.
No sign of Castroviejo.
1010
01:19:47,833 --> 01:19:49,333
Someone could've warned him.
1011
01:19:49,416 --> 01:19:52,083
We found about 20 million euros in cash
1012
01:19:52,166 --> 01:19:54,000
inside a fake wall in the basement.
1013
01:19:54,083 --> 01:19:55,458
He wouldn't leave it here.
1014
01:19:57,416 --> 01:19:59,291
And you didn't take any?
1015
01:20:00,125 --> 01:20:02,250
-To do what?
-I don't know.
1016
01:20:02,916 --> 01:20:04,875
Take me out to a fancy restaurant.
1017
01:20:06,375 --> 01:20:07,541
You need to deserve it.
1018
01:20:09,916 --> 01:20:12,041
Hey!
1019
01:20:13,583 --> 01:20:15,833
Freeze, you son of a bitch!
1020
01:20:15,916 --> 01:20:17,833
Drop the gun!
1021
01:20:17,916 --> 01:20:20,250
On the ground!
1022
01:20:21,791 --> 01:20:23,833
Put your hands up!
1023
01:20:24,375 --> 01:20:26,208
Put the gun down!
1024
01:20:26,291 --> 01:20:27,958
Drop the gun!
1025
01:20:28,041 --> 01:20:30,083
Get on the ground!
1026
01:20:30,166 --> 01:20:32,500
-Put it down!
-Hands up!
1027
01:20:35,500 --> 01:20:37,708
-Hands up!
-Get on the ground!
1028
01:20:37,791 --> 01:20:39,416
Do as I say!
1029
01:20:39,500 --> 01:20:41,416
Put the gun down!
1030
01:21:56,750 --> 01:21:57,958
I'm gonna check it out.
1031
01:21:58,041 --> 01:21:59,583
There was an accident.
1032
01:21:59,666 --> 01:22:00,791
No side exit?
1033
01:22:04,208 --> 01:22:07,125
Doesn't look like it.
I'll keep you posted.
1034
01:22:11,791 --> 01:22:14,916
Sara to everyone.
We're stuck because of an accident.
1035
01:22:15,000 --> 01:22:18,166
You better have good stories.
It's gonna take a while.
1036
01:22:26,875 --> 01:22:29,166
So? I'm listening.
1037
01:22:29,250 --> 01:22:30,833
You and your cop friends,
1038
01:22:30,916 --> 01:22:33,250
you must have stories to tell.
1039
01:22:33,333 --> 01:22:35,375
Stories for children.
1040
01:22:35,458 --> 01:22:37,291
Not for assholes like you.
1041
01:22:46,708 --> 01:22:49,083
Prat, we've got time for a cigarette.
1042
01:22:49,166 --> 01:22:51,125
We don't. Shut up. Not in the mood.
1043
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
I've got to pee.
1044
01:23:10,583 --> 01:23:11,708
Not a chance.
1045
01:23:13,416 --> 01:23:15,583
-Hold it, honey.
-I can't.
1046
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
What the hell?
1047
01:23:24,125 --> 01:23:24,958
Hey!
1048
01:23:59,166 --> 01:24:00,041
Drop your gun!
1049
01:24:42,791 --> 01:24:45,291
Viking died during surgery.
1050
01:24:58,166 --> 01:24:59,250
And Bob?
1051
01:25:00,458 --> 01:25:01,916
Still under observation.
1052
01:25:02,708 --> 01:25:03,541
Yes.
1053
01:25:04,166 --> 01:25:05,416
Okay…
1054
01:25:05,500 --> 01:25:07,875
I spoke to your deputy,
Captain Darcheville.
1055
01:25:07,958 --> 01:25:10,583
No DNA found at Castroviejo's house
1056
01:25:10,666 --> 01:25:12,458
matches with your samples.
1057
01:25:12,541 --> 01:25:16,125
But the body found in Masriche's burned car
1058
01:25:16,208 --> 01:25:17,166
wasn't Reynald.
1059
01:25:18,500 --> 01:25:20,958
It's a guy named Lemas Abramczik.
1060
01:25:21,041 --> 01:25:23,291
A former mercenary with a record.
1061
01:25:23,375 --> 01:25:25,500
Drug trafficking, armed robbery…
1062
01:25:26,958 --> 01:25:28,291
Will you be okay?
1063
01:25:29,541 --> 01:25:30,916
Yes, I'll be okay.
1064
01:25:32,416 --> 01:25:35,875
Okay, let's move. It's not over yet.
1065
01:25:46,500 --> 01:25:47,375
Please!
1066
01:25:55,750 --> 01:25:57,083
Mr. Deruisseau!
1067
01:26:03,000 --> 01:26:04,083
What's all this?
1068
01:26:04,166 --> 01:26:06,750
Deruisseau. Braghanti's lawyer.
1069
01:26:06,833 --> 01:26:07,958
He called them.
1070
01:26:08,041 --> 01:26:10,250
-Where's that asshole?
-Behind you.
1071
01:26:10,333 --> 01:26:14,083
He'd like to talk to his client as soon as possible, Captain.
1072
01:26:15,541 --> 01:26:18,791
He's gonna have to wait for the police officer in charge
1073
01:26:18,875 --> 01:26:21,583
to remand his client into custody.
1074
01:26:23,125 --> 01:26:28,291
Mr. Braghanti was arrested with 150 kilograms of cocaine in his car.
1075
01:26:28,958 --> 01:26:30,583
So if you want to get him out of this shit,
1076
01:26:31,375 --> 01:26:34,291
I'd suggest you swap your lawyer's robe for boots.
1077
01:26:34,375 --> 01:26:36,125
You're gonna have to dig deep.
1078
01:26:50,125 --> 01:26:51,500
Any news from Reynald?
1079
01:26:51,958 --> 01:26:52,958
Nothing.
1080
01:26:53,875 --> 01:26:55,291
At least he's alive.
1081
01:26:55,375 --> 01:26:58,708
In the BMW with the other assholes.
1082
01:26:58,791 --> 01:27:00,041
They're going to Paris.
1083
01:27:00,500 --> 01:27:03,208
They were caught on camera at 6:00 p.m. near Dijon.
1084
01:27:03,291 --> 01:27:05,750
The road control center had the wanted notice
1085
01:27:05,833 --> 01:27:08,083
from our service and called us.
1086
01:27:08,166 --> 01:27:10,791
But we don't know where the delivery will be.
1087
01:27:10,875 --> 01:27:12,666
They could change cars.
1088
01:27:14,958 --> 01:27:15,958
What do you suggest?
1089
01:27:16,958 --> 01:27:21,125
De Berg gave me a name.
A man named Waheed.
1090
01:27:21,208 --> 01:27:23,750
He could be involved in the double homicide.
1091
01:27:24,333 --> 01:27:27,291
The criminal police are checking.
It could be a lead.
1092
01:27:27,375 --> 01:27:30,375
A North African man was seen with Rehlinger in a Benz.
1093
01:27:30,958 --> 01:27:33,750
We're trying to find the owner.
Nothing so far.
1094
01:27:39,083 --> 01:27:41,833
We're wasting our time here.
It will end in Paris.
1095
01:27:41,916 --> 01:27:43,708
I agree. Sara,
1096
01:27:43,791 --> 01:27:46,125
go to Paris with Cross.
Molins, stay with me.
1097
01:27:46,208 --> 01:27:49,041
We have to deal with De Berg and Braghanti.
1098
01:27:50,208 --> 01:27:52,291
And Viking's wife and kids.
1099
01:27:54,875 --> 01:27:55,958
Come in.
1100
01:27:56,875 --> 01:27:58,416
Your witnesses are here.
1101
01:27:58,500 --> 01:28:00,333
Escorted by the Spanish cops.
1102
01:28:01,083 --> 01:28:02,291
How did they get in?
1103
01:28:02,375 --> 01:28:03,791
Through the entrance.
1104
01:28:03,875 --> 01:28:05,958
-Did anyone see them?
-I don't know.
1105
01:28:13,083 --> 01:28:16,000
Put them in the break room.
They can't be seen alive.
1106
01:28:26,250 --> 01:28:29,208
De Berg said Reynald was supposed to kill them.
1107
01:28:29,291 --> 01:28:31,125
If they publish it, he's dead.
1108
01:28:33,583 --> 01:28:35,166
Did you talk to your client?
1109
01:28:35,666 --> 01:28:36,875
I did.
1110
01:28:36,958 --> 01:28:38,541
How is he feeling?
1111
01:28:38,625 --> 01:28:39,958
He's fine.
1112
01:28:40,666 --> 01:28:44,166
Did you know about this international drug trafficking?
1113
01:28:44,833 --> 01:28:48,458
He is honest and retired,
and too old for drug trafficking.
1114
01:28:48,541 --> 01:28:51,791
He's the victim of a conspiracy orchestrated
1115
01:28:51,875 --> 01:28:54,375
by some police officers to restore their image
1116
01:28:54,458 --> 01:28:56,458
with the disciplinary board
1117
01:28:56,541 --> 01:28:58,791
after questionable cases
1118
01:28:58,875 --> 01:29:00,541
very similar to this one.
1119
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
I'll leave it at that, but trust me,
1120
01:29:02,625 --> 01:29:04,791
I'll break this case down piece by piece
1121
01:29:04,875 --> 01:29:06,708
to reveal the true motivations
1122
01:29:06,791 --> 01:29:09,125
of those who were leading this case.
1123
01:29:09,208 --> 01:29:10,708
-Thank you, sir.
-Thank you.
1124
01:29:11,416 --> 01:29:13,666
It seems like the Toulouse police
1125
01:29:13,750 --> 01:29:17,000
have long been working on this drug-trafficking matter
1126
01:29:17,083 --> 01:29:18,416
with the Spanish police.
1127
01:29:18,500 --> 01:29:21,083
In Spain, this drug case
1128
01:29:21,166 --> 01:29:24,541
has led to many casualties,
and while we thought all members
1129
01:29:24,625 --> 01:29:27,500
of the Camaro family had been killed,
1130
01:29:27,583 --> 01:29:30,916
we've just found out that the Civil Guard
1131
01:29:31,000 --> 01:29:33,583
found the mother and her son alive.
1132
01:29:33,666 --> 01:29:34,958
Son of a bitch!
1133
01:30:31,958 --> 01:30:33,583
-Franck Darcheville.
-Sara.
1134
01:30:33,666 --> 01:30:35,375
-I'll take your bags.
-Thanks.
1135
01:30:35,458 --> 01:30:36,458
Thank you.
1136
01:30:38,916 --> 01:30:42,291
These pictures were taken by Juliette Dazin at her place.
1137
01:30:42,375 --> 01:30:45,791
We see Rehlinger with someone who strongly resembles our killer
1138
01:30:45,875 --> 01:30:49,000
on the cameras by the river and at the hospital.
1139
01:30:49,083 --> 01:30:51,416
They're driving a Mercedes E-Class.
1140
01:30:51,500 --> 01:30:53,083
We've checked the plates.
1141
01:30:53,166 --> 01:30:55,583
Rehlinger has been renting it for a few weeks.
1142
01:30:55,666 --> 01:30:58,458
It's the "Dandy,"
as Dazin calls him, who drives it.
1143
01:31:14,875 --> 01:31:18,375
Lucie checked the plates against the speeding tickets archives.
1144
01:31:18,875 --> 01:31:20,250
There's been two tickets
1145
01:31:20,333 --> 01:31:23,166
addressed to Rehlinger,
but with a different address.
1146
01:31:23,250 --> 01:31:25,000
13, Rue de l'Université, Paris.
1147
01:31:25,083 --> 01:31:26,958
We've searched the building,
1148
01:31:27,041 --> 01:31:29,750
and we found an apartment leased to SCI Nabrebi.
1149
01:31:29,833 --> 01:31:31,375
Give me the phone.
1150
01:31:42,916 --> 01:31:43,916
It's me.
1151
01:31:44,791 --> 01:31:46,916
We'll deliver at the other location.
1152
01:31:49,458 --> 01:31:50,458
Let's go.
1153
01:31:55,125 --> 01:31:57,458
We went there and searched the place,
1154
01:31:57,541 --> 01:31:59,750
but they cleaned everything and left.
1155
01:31:59,833 --> 01:32:03,291
We asked the caretaker,
and she had no idea who they were.
1156
01:32:22,750 --> 01:32:23,916
Is there a problem?
1157
01:32:24,708 --> 01:32:25,791
No, don't worry.
1158
01:32:27,833 --> 01:32:29,666
Rehlinger is checking up on us.
1159
01:32:31,458 --> 01:32:33,916
We found some DNA on a toothbrush
1160
01:32:34,000 --> 01:32:36,375
in the bathroom. We're waiting.
1161
01:32:36,458 --> 01:32:38,666
Willy De Berg snitched on Nawabi.
1162
01:32:38,750 --> 01:32:40,708
Willy is one of the guys we arrested.
1163
01:32:40,791 --> 01:32:44,166
If the DNA matches,
it'll prove that he's our killer.
1164
01:32:44,250 --> 01:32:46,125
And he was identified
1165
01:32:46,208 --> 01:32:48,041
by someone from the hospital.
1166
01:32:48,125 --> 01:32:51,208
He was responsible for him when he was an intern there.
1167
01:32:51,291 --> 01:32:53,416
He was working when they were killed.
1168
01:33:13,208 --> 01:33:16,166
-What about Nawabi?
-No record in our services.
1169
01:33:16,250 --> 01:33:18,041
When we first checked,
1170
01:33:18,125 --> 01:33:21,000
we discovered he and Leïla are from the same village.
1171
01:33:21,083 --> 01:33:23,708
Our colleagues in Morocco confirmed
1172
01:33:23,791 --> 01:33:27,750
that both families know each other.
They share the cannabis market.
1173
01:33:27,833 --> 01:33:30,500
It could be all about some turf war.
1174
01:33:30,583 --> 01:33:32,333
And they'd kill kids for that?
1175
01:33:32,416 --> 01:33:34,250
What about Jérôme Bannel?
1176
01:33:34,333 --> 01:33:35,541
It's not about him.
1177
01:33:35,625 --> 01:33:36,708
Could be for revenge.
1178
01:33:37,916 --> 01:33:39,500
Or collateral damage.
1179
01:34:04,458 --> 01:34:08,458
We should set up a surveillance operation around the area.
1180
01:34:08,541 --> 01:34:10,833
Inside, it would get out of control.
1181
01:34:11,500 --> 01:34:13,958
We'll put teams on points of entry of the Seine-Saint Denis department.
1182
01:34:14,041 --> 01:34:17,208
We'll ask the anti-crime unit to increase patrols
1183
01:34:17,291 --> 01:34:19,166
and bust them when we find the car.
1184
01:34:19,250 --> 01:34:21,500
We can't let Reynald get there
1185
01:34:21,583 --> 01:34:23,541
with all the shit from the media.
1186
01:34:24,833 --> 01:34:25,791
Dazin just texted.
1187
01:34:25,875 --> 01:34:27,916
Rehlinger has left the area
1188
01:34:28,000 --> 01:34:30,708
on a scooter with another guy.
She sent the plates.
1189
01:34:30,791 --> 01:34:33,625
Send it to the general staff to get the info around
1190
01:34:33,708 --> 01:34:35,666
with priority surveillance in Sevran.
1191
01:34:35,750 --> 01:34:36,958
The scooter
1192
01:34:37,041 --> 01:34:39,458
could lead us to the delivery point.
1193
01:34:39,541 --> 01:34:40,541
Let's go.
1194
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Hello?
1195
01:35:03,916 --> 01:35:05,000
How are you, Bob?
1196
01:35:05,500 --> 01:35:07,833
Well, I feel like I have a hangover.
1197
01:35:09,125 --> 01:35:11,666
How's it going with Mr. Handsome from Paris?
1198
01:35:12,250 --> 01:35:13,583
We're making progress.
1199
01:35:14,916 --> 01:35:16,083
Anyway, I miss you.
1200
01:35:16,166 --> 01:35:17,625
You too.
1201
01:35:19,708 --> 01:35:21,041
You don't sound too good.
1202
01:35:21,791 --> 01:35:22,791
Are you okay?
1203
01:35:24,750 --> 01:35:28,041
Sara, it was self-defense.
You had to do it.
1204
01:35:28,125 --> 01:35:30,666
They kicked the shit out of us.
They got Viking.
1205
01:35:30,750 --> 01:35:32,583
-It was your duty as a cop.
-I know.
1206
01:35:33,333 --> 01:35:34,916
Okay, watch your back.
1207
01:35:35,416 --> 01:35:36,416
Yeah, you too.
1208
01:35:37,041 --> 01:35:39,416
Bust these assholes and come back to me.
1209
01:35:39,833 --> 01:35:41,083
Love you, little sister.
1210
01:35:42,291 --> 01:35:43,291
Take care.
1211
01:35:53,875 --> 01:35:54,875
Are you okay?
1212
01:35:56,708 --> 01:35:58,666
We booked a hotel. I'll walk you.
1213
01:36:47,708 --> 01:36:48,708
Where is he?
1214
01:37:25,375 --> 01:37:28,000
You really screwed me over, asshole.
1215
01:37:42,166 --> 01:37:43,541
I'm tired.
1216
01:37:50,000 --> 01:37:51,250
Take him to the basement.
1217
01:37:55,500 --> 01:37:56,541
Not you, wait.
1218
01:37:59,875 --> 01:38:01,250
-What is it?
-Come here.
1219
01:38:05,416 --> 01:38:08,000
You know, all this shit,
1220
01:38:08,916 --> 01:38:10,708
all this mess,
1221
01:38:12,750 --> 01:38:13,958
is your fault.
1222
01:38:56,000 --> 01:38:57,000
Good night.
1223
01:38:59,333 --> 01:39:00,583
Try to get some sleep.
1224
01:39:03,541 --> 01:39:05,125
I don't know if I can.
1225
01:39:12,291 --> 01:39:13,666
Do you want to come up?
1226
01:39:44,208 --> 01:39:45,208
Come.
1227
01:39:56,958 --> 01:39:57,958
Wait.
1228
01:39:58,791 --> 01:40:01,208
Isn't that the scooter HQ is looking for?
1229
01:40:02,500 --> 01:40:03,833
-This one?
-Yes.
1230
01:40:04,541 --> 01:40:05,916
Check the notice.
1231
01:40:16,500 --> 01:40:17,916
You're right, that's it.
1232
01:40:18,500 --> 01:40:20,250
Those motherfuckers are here.
1233
01:40:20,750 --> 01:40:21,708
What do we do?
1234
01:40:22,208 --> 01:40:24,291
Go up the street. I'll call it in.
1235
01:40:43,250 --> 01:40:44,250
Yes?
1236
01:40:48,041 --> 01:40:50,125
Get the teams. I'll be right there.
1237
01:40:57,666 --> 01:41:01,375
They've been spotted.
In an abandoned building in Aubervilliers.
1238
01:43:06,750 --> 01:43:08,375
It's the fucking cops!
1239
01:43:18,666 --> 01:43:20,291
Get in!
1240
01:43:20,375 --> 01:43:21,375
Be careful!
1241
01:43:23,333 --> 01:43:24,416
Let's go upstairs!
1242
01:43:29,916 --> 01:43:30,750
Too late!
1243
01:43:41,458 --> 01:43:43,541
We're getting there, let's go!
1244
01:43:45,625 --> 01:43:47,458
-Let's go!
-Contact on the right!
1245
01:43:47,541 --> 01:43:48,916
Contact on the right!
1246
01:45:13,708 --> 01:45:14,708
Move!
1247
01:45:50,250 --> 01:45:51,250
Garcia.
1248
01:45:59,166 --> 01:46:02,333
I cut off his ears and his tongue,
1249
01:46:03,625 --> 01:46:06,416
but you can still have fun with his balls.
1250
01:46:11,916 --> 01:46:12,916
Sara.
1251
01:46:14,375 --> 01:46:15,375
Don't.
1252
01:46:16,166 --> 01:46:17,166
Don't do this.
1253
01:46:19,500 --> 01:46:20,583
No.
1254
01:46:23,666 --> 01:46:24,666
Don't do it.
1255
01:46:31,250 --> 01:46:32,208
I will.
1256
01:47:04,333 --> 01:47:06,166
He was hiding in the basement.
1257
01:47:18,583 --> 01:47:19,583
Are you okay?
1258
01:47:35,458 --> 01:47:39,458
Leïla and I are from a village called Ben Taïeb, near Nador in Morocco.
1259
01:47:40,250 --> 01:47:42,291
Our families own most of the land.
1260
01:47:42,375 --> 01:47:44,166
With the best weed in the Rif.
1261
01:47:47,416 --> 01:47:49,666
Our families fought over it for years.
1262
01:47:50,916 --> 01:47:52,208
One day, our parents
1263
01:47:53,375 --> 01:47:54,625
decided to unite.
1264
01:47:55,833 --> 01:47:57,083
To expand.
1265
01:47:57,166 --> 01:48:00,166
With their network and by starting to deal coke too.
1266
01:48:02,333 --> 01:48:05,166
To seal the union,
Leïla and I would get married.
1267
01:48:09,625 --> 01:48:11,916
I was already living in France.
1268
01:48:12,791 --> 01:48:14,166
I was in med school.
1269
01:48:15,041 --> 01:48:17,750
I had to keep the network alive by recruiting.
1270
01:48:18,625 --> 01:48:21,250
That's how I got my cousin Saïd in the group.
1271
01:48:22,666 --> 01:48:24,541
He introduced me to Rehlinger.
1272
01:48:32,500 --> 01:48:33,791
One day, my father called me.
1273
01:48:36,708 --> 01:48:38,416
He told me that…
1274
01:48:38,500 --> 01:48:40,916
someone in the village had betrayed them.
1275
01:48:43,333 --> 01:48:44,458
I asked who it was.
1276
01:48:46,666 --> 01:48:48,291
He said, "Tarik Ben Hamid."
1277
01:48:49,333 --> 01:48:50,541
Young Ali's father.
1278
01:48:53,416 --> 01:48:54,791
I asked if he was sure.
1279
01:48:55,583 --> 01:48:56,583
He said yes.
1280
01:48:58,750 --> 01:49:02,458
He said a taxi driver had seen Tarik Ben Hamid talking to a cop
1281
01:49:02,541 --> 01:49:05,041
in front of the French embassy in Morocco.
1282
01:49:06,625 --> 01:49:10,833
He said that when a man betrays you,
you kill him and his family.
1283
01:49:14,958 --> 01:49:17,541
He said that Leïla would help me do the job.
1284
01:49:19,875 --> 01:49:22,666
This revenge on the Ben Hamid family would be...
1285
01:49:24,208 --> 01:49:26,916
the foundation of our marriage and of the union of both families.
1286
01:49:28,458 --> 01:49:31,541
Okay. You had to kill Ali.
1287
01:49:32,125 --> 01:49:33,500
Why kill Jérôme?
1288
01:49:36,583 --> 01:49:38,916
He was going to get treatment that day.
1289
01:49:39,541 --> 01:49:42,708
But his nurse had to deal with another patient.
1290
01:49:45,875 --> 01:49:48,333
Leïla was really high. She panicked.
1291
01:49:50,875 --> 01:49:52,041
She stabbed Jérôme.
1292
01:49:55,000 --> 01:49:58,041
I took care of Ali. Like my father asked.
1293
01:50:01,833 --> 01:50:04,125
Tell me about Mrs. Ben Hamid.
1294
01:50:07,875 --> 01:50:11,375
I found her address in Ali's medical file.
1295
01:50:11,458 --> 01:50:13,416
So we paid her a visit.
1296
01:50:15,166 --> 01:50:18,583
We said our families wanted to help with her son's surgery.
1297
01:50:20,541 --> 01:50:22,291
We laced some pastries.
1298
01:50:23,875 --> 01:50:24,958
We left.
1299
01:50:26,208 --> 01:50:27,250
We had tea.
1300
01:50:28,083 --> 01:50:29,416
She ate the pastries.
1301
01:50:31,208 --> 01:50:32,833
I killed her during the night.
1302
01:50:32,916 --> 01:50:36,166
I put her in the van you found burnt in the neighborhood.
1303
01:50:40,500 --> 01:50:41,500
I…
1304
01:50:43,750 --> 01:50:44,875
I slit her throat.
1305
01:50:47,458 --> 01:50:49,083
We dumped her in the Seine.
1306
01:50:52,375 --> 01:50:53,583
Nice plan.
1307
01:50:56,250 --> 01:50:58,041
When I listen and look at you,
1308
01:50:58,125 --> 01:51:01,541
I get no impression that you're stupid.
Why'd you do it?
1309
01:51:08,333 --> 01:51:10,208
You have to respect traditions.
1310
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
As my father's only heir,
1311
01:51:17,041 --> 01:51:18,583
I had to honor him.
1312
01:51:29,666 --> 01:51:31,541
The Moroccan police called us
1313
01:51:31,625 --> 01:51:34,541
to tell us they found Tarik Ben Hamid's body.
1314
01:51:34,791 --> 01:51:35,833
Ali's father.
1315
01:51:37,041 --> 01:51:40,541
Tortured, beaten to death in a sheepfold in the Toubkal mountain.
1316
01:51:44,333 --> 01:51:45,875
The so-called traitor.
1317
01:51:48,583 --> 01:51:50,833
He had just gone to the French embassy
1318
01:51:51,416 --> 01:51:55,250
to get information on how to get his son hospitalized quicker,
1319
01:51:55,333 --> 01:51:57,375
given the seriousness of his condition.
1320
01:51:58,458 --> 01:52:00,000
A witness had walked past.
1321
01:52:00,083 --> 01:52:02,250
He saw him talking to the cops.
1322
01:52:04,541 --> 01:52:06,125
Wrong time, wrong witness.
1323
01:52:07,166 --> 01:52:08,416
All of this for that.
1324
01:53:08,500 --> 01:53:14,500
IN MEMORY OF JEAN-PAUL BELMONDO…
1325
01:58:43,625 --> 01:58:45,625
Creative Supervisor Alain Martinossi
92321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.