All language subtitles for Mr. Frost 1990oooooooooooo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,480 --> 00:02:16,040 Czy naprawd� nie ma nikogo w domu? 2 00:02:16,200 --> 00:02:20,352 To jest pewne. Maj� tam dzi� bal policyjny. 3 00:02:20,520 --> 00:02:23,034 Czekaj� na nas z niecierpliwo�ci�. 4 00:02:26,080 --> 00:02:28,833 Dupek. - Daj spok�j. 5 00:03:04,520 --> 00:03:09,674 Co to do diab�a jest? - Zamknij si�. Zajrzyj tam. 6 00:03:38,520 --> 00:03:40,317 Co ci m�wi�em? 7 00:03:42,120 --> 00:03:45,476 Co tak �mierdzi? 8 00:03:45,640 --> 00:03:49,474 Ty, zbocze�cu. - Dupek. 9 00:03:51,680 --> 00:03:53,910 Nigdy nie siadaj na mgle. 10 00:03:56,280 --> 00:03:59,192 Kurwa. Wychodzimy. 11 00:05:38,520 --> 00:05:40,476 Prosz� wej��, inspektorze. 12 00:05:50,440 --> 00:05:53,000 Masz ochot� na kaw�? - Tak, dzi�kuj�. 13 00:05:54,080 --> 00:05:59,108 Sk�d wiesz, �e jestem z policji? - A nie jeste�? 14 00:05:59,280 --> 00:06:06,231 Nie wiedzia�em, �e to jest tak przewidywalne. - Nie, wkr�tce b�d� jasnowidzem. 15 00:06:10,200 --> 00:06:17,117 Nie dziwi ci� wizyta policji? - Niewiele mnie dziwi. 16 00:06:24,600 --> 00:06:29,799 Przypilnuj kawy, ja przynios� jedn� rzecz. 17 00:06:32,800 --> 00:06:37,112 Nie jeste� nawet troch� ciekaw, czemu tu jestem? 18 00:06:37,280 --> 00:06:42,593 Bardzo ciekawe, ale teraz pierwsze�stwo ma Omlet Siberienne. 19 00:06:42,760 --> 00:06:47,197 Ciep�a piana na lodach waniliowych i cie�cie nas�czonym koniakiem. 20 00:06:47,360 --> 00:06:50,238 Chcesz kawa�ek? 21 00:06:50,400 --> 00:06:52,834 Jest jeszcze zawcze�nie. 22 00:07:07,040 --> 00:07:10,191 Dla mnie chodzi o trofeum. 23 00:07:17,240 --> 00:07:19,151 Naprawd� nie chcesz kawa�ka? 24 00:07:20,400 --> 00:07:22,516 Nie, dzi�kuj�. 25 00:07:29,480 --> 00:07:36,158 Musia�em to zrobi�. Lubi� gotowa�, nie jem du�o i mam jeszcze mniej przyjaci�. 26 00:07:37,040 --> 00:07:41,989 Teraz kawa i dobra rozmowa. 27 00:07:44,920 --> 00:07:49,516 Jestem prywatnie. Mo�esz mnie wyprosi�. 28 00:07:49,680 --> 00:07:55,550 Nie, inspektorze... Przepraszam, nie zrozumia�em pa�skiego nazwiska. 29 00:07:55,720 --> 00:07:59,508 Detweiler 30 00:07:59,680 --> 00:08:03,753 Bardzo si� ciesz� z pa�skiej wizyty, panie Detweiler. 31 00:08:03,920 --> 00:08:09,153 Uwielbiam, kiedy ludzie mnie odwiedzaj�. Co si� sta�o? 32 00:08:11,560 --> 00:08:14,313 Trudno to wyt�umaczy�. 33 00:08:17,040 --> 00:08:21,192 Trzy dni temu z�apali�my dw�ch z�odziei samochod�w. 34 00:08:21,360 --> 00:08:24,511 Opowiadzieli nam dziwn� histori�. 35 00:08:25,840 --> 00:08:29,435 Czy posiadasz Astona Martina? 36 00:08:29,600 --> 00:08:34,151 Tak, pi�kny samochod, kt�ry zawsze jest w gara�u. 37 00:08:34,320 --> 00:08:37,517 Nadal nie mam prawa jazdy. 38 00:08:38,960 --> 00:08:41,349 Tych dw�ch m�czyzn... 39 00:08:44,760 --> 00:08:49,834 Tydzie� temu chcieli ukra�� twojego Astona Martina. 40 00:08:50,000 --> 00:08:54,710 Ale w nim widzieli tylko zw�oki. 41 00:08:54,880 --> 00:08:59,158 Nie podoba� ci si� model? - W nim byl trup. 42 00:08:59,320 --> 00:09:05,270 Oczywi�cie zw�oki. W�a�nie je zakopa�em, kiedy przyjecha�e�. 43 00:09:07,920 --> 00:09:11,037 Dok�adnie taka odpowied�, jakiej si� spodziewa�em. 44 00:09:11,200 --> 00:09:13,555 My�lisz, �e �artuj�? 45 00:09:15,280 --> 00:09:18,909 W takim razie nie mam twojego poczucia humoru. 46 00:09:21,440 --> 00:09:26,150 Za��my, �e prosi�bym ci� o ponowne wykopanie tych zw�ok. 47 00:09:26,320 --> 00:09:32,873 W takim razie prosi�bym, �eby� wr�ci� jutro. 48 00:09:33,040 --> 00:09:35,235 Jestem dzisiaj bardzo zaj�ty. 49 00:09:37,840 --> 00:09:41,276 Potem wr�c� z nakazem przeszukania. 50 00:09:42,680 --> 00:09:44,750 Tak, te� b�dzie najlepiej. 51 00:10:04,480 --> 00:10:06,471 Twoja kurtka. 52 00:10:35,400 --> 00:10:40,349 M�czy�ni, kobiety, a nawet dzieci. 53 00:10:40,520 --> 00:10:44,718 To szokuj�ca. Przera�aj�ca masakra. 54 00:10:44,880 --> 00:10:49,829 Minister obserwowa�, jak ekshumowano dziesi�� cia�. 55 00:10:56,800 --> 00:11:00,759 Nigdy wcze�niej nikt w Anglii nie pope�ni� tylu morderstw. 56 00:11:00,920 --> 00:11:06,074 Podejrzany, pan Frost, w duecie ze swoimi upiorami my�li... 57 00:11:06,240 --> 00:11:12,429 o ameryka�skich zab�jcach pi�ami �a�cuchowymi, Geine i Kemperze. 58 00:11:23,400 --> 00:11:27,996 Niewiele wiadomo o przesz�o�ci podejrzanego. 59 00:11:28,160 --> 00:11:33,154 M�wi, �e jest ich 24. Musimy sprawdzi�, czy jeszcze tam s�. 60 00:11:35,760 --> 00:11:37,432 Oddzwoni� do ciebie. 61 00:11:40,000 --> 00:11:42,878 M�wi�em ci, �e kocham trofea. 62 00:12:14,200 --> 00:12:17,033 Dwa lata p�niej gdzie� w Europie 63 00:12:26,560 --> 00:12:29,393 Gratulacje Pani Doktor Day. 64 00:12:29,560 --> 00:12:34,475 Przypominam, �e nie wypada si� u�miecha�. 65 00:12:34,640 --> 00:12:36,915 To by�o oczywiste. 66 00:12:48,960 --> 00:12:52,350 Jeste� na pierwszej stronie. - Naprawd�? 67 00:12:52,520 --> 00:12:56,229 Mam na my�li twoj� klinik�. - I ju� by�am taka szcz�liwa. 68 00:12:56,400 --> 00:12:58,709 Zatrzymam to dla ciebie. 69 00:13:38,120 --> 00:13:41,908 Cze��, Simon . Wsta�e� ju�? 70 00:13:42,080 --> 00:13:47,473 Naturalnie. S�ysza�em, �e jeste� na g�rze w swoim ��ku. 71 00:13:47,640 --> 00:13:52,760 Kr�ci�e� si� ca�� noc. Ca�� noc. 72 00:13:52,920 --> 00:13:54,751 Przepraszam. 73 00:13:59,960 --> 00:14:02,190 Id� na autobus. 74 00:14:04,000 --> 00:14:10,473 Je�li lubisz zachowywa� si� jak kretyn... 75 00:14:10,640 --> 00:14:16,033 Co masz na my�li? Znam ci� jako w�asnego syna... 76 00:14:16,200 --> 00:14:20,557 i czytam te� gazety. - To moja sprawa. 77 00:14:20,720 --> 00:14:25,748 Martwi� si� o ciebie. - Wiem i doceniam to. 78 00:14:28,000 --> 00:14:31,037 Nie pr�buj nak�ania� go do niczego. 79 00:14:31,200 --> 00:14:37,309 Pami�taj, �e hamulec jest po lewej stronie, a peda� gazu po prawej. 80 00:14:37,480 --> 00:14:41,268 Dzi�kuj�, Simon . - Id� do diab�a. 81 00:14:41,440 --> 00:14:43,158 Dzi�kuj� Ci. 82 00:14:46,680 --> 00:14:48,955 Co si� tak gapisz? 83 00:15:50,600 --> 00:15:55,674 Jak si� masz Znowy mia�em z�y sen. 84 00:15:55,840 --> 00:16:00,675 Widzia�e� teraz jego twarz? - To nie by� m�j ojciec. 85 00:16:00,840 --> 00:16:05,356 Om�wimy to p�niej. Lepiej id� teraz do swojego pokoju. 86 00:16:05,520 --> 00:16:07,636 Czy co� si� dzieje? - Nie. 87 00:16:07,800 --> 00:16:11,634 Nic mi si� nie stanie z Tob�, jako moim anio�em str�em. 88 00:17:22,000 --> 00:17:25,675 Jak pozowanie do fotografii. 89 00:17:30,200 --> 00:17:33,590 Profesor Reynhardt? Inspektor Corelli. 90 00:17:33,760 --> 00:17:37,116 Fajnie, �e odbieracie pacjenta osobi�cie. 91 00:17:44,560 --> 00:17:49,031 Witamy w �w. Klarze. Mam nadziej�, �e Ci si� tu podoba. 92 00:17:52,520 --> 00:17:56,274 My�l�, �e te kajdanki nie s� potrzebne. 93 00:17:59,480 --> 00:18:02,233 On jest teraz odpowiedzialny, za zamordowanie pi�ciolatki. 94 00:18:29,800 --> 00:18:32,792 Zabierz pana Frosta do pokoju, Joseph. 95 00:18:56,480 --> 00:19:02,919 Po dw�ch latach nadal nie wiemy, kim w�a�ciwie jest Frost. 96 00:19:04,240 --> 00:19:07,357 Interpol chce zamkn�� spraw�. 97 00:19:07,520 --> 00:19:12,833 Nikt nie zna jego narodowo�ci. 98 00:19:13,000 --> 00:19:16,709 Nie ma o nim ani �ladu. 99 00:19:16,880 --> 00:19:21,829 Sporowadza si� do tego, �e ten facet nie istnieje. 100 00:19:22,000 --> 00:19:24,309 Zabi� 24 osoby. 101 00:19:24,480 --> 00:19:30,191 Nie powiedzia� ani s�owa po angielsku, po niemiecku, czy po szwajcarsku'? 102 00:19:30,360 --> 00:19:34,148 I jeszcze, nic nie napisa�. 103 00:19:34,320 --> 00:19:39,917 Wiesz, �e to ju� prawie �rekord �wiata� 104 00:19:40,080 --> 00:19:43,516 Powiedz mu to. 105 00:19:43,680 --> 00:19:48,117 Chcesz nam powiedzie�, co my�lisz o Froscie panie inspektorze? 106 00:19:50,400 --> 00:19:56,839 Zag��bi�em si� w t� spraw�, kt�r� wszyscy znamy. 107 00:19:57,000 --> 00:20:02,279 Jest dobrze napisana, �adnie oprawiona i p�ynnie si� uk�ada. 108 00:20:03,560 --> 00:20:07,872 Ale przepraszam, �e nie ma w niej zdj��. 109 00:20:08,040 --> 00:20:14,070 Widzia�em zdj�cia ofiar. Najm�odszy mia� zaledwie dziesi�� lat. 110 00:20:15,880 --> 00:20:21,830 Wi�c je�li naprawd� chcesz wiedzie�, co o nim my�l�: 111 00:20:22,000 --> 00:20:27,154 My�l�, �e ten skurwysyn zas�uguje na krzes�o elektryczne... 112 00:20:27,320 --> 00:20:31,313 i �adnych wakacji w tej komfortowej klinice. 113 00:20:31,480 --> 00:20:38,511 Czy czasami t�sknisz za czasami, kiedy metody by�y radykalne? 114 00:20:41,520 --> 00:20:43,431 Normalnie nie. 115 00:21:31,440 --> 00:21:35,228 Chcia�bym przedstawi� Ci moich wsp�pracownik�w. 116 00:21:35,400 --> 00:21:40,599 Pani Doktor Day, Larcher, Elias, Hollander i Sosabowski. 117 00:21:40,760 --> 00:21:45,197 Sam b�d� ci� leczy�, ale oni b�d� pomag�. 118 00:21:45,360 --> 00:21:51,276 Je�li b�d� jakie� problemy, prosz� zwr�ci� si� do mnie. 119 00:21:51,440 --> 00:21:55,353 Dr. Day, czy chcia�aby� mi pom��, zniszczy� tego cz�owieka... 120 00:21:55,520 --> 00:22:00,435 ...jego przem�wnie powitalne, �miertelnie mnie zanudzi�o. 121 00:22:09,920 --> 00:22:13,993 Czy jeste� pod presj�? - Powiedzia�e� co�. 122 00:22:14,160 --> 00:22:17,197 To bardzo dobrze jak na pierwszy dzie�. 123 00:22:17,360 --> 00:22:22,639 dr. Day, czy powiesz im, �eby ze mn� nie rozmawiali... 124 00:22:22,800 --> 00:22:29,911 Je�li zechc� porozmawia�, zrobi� to tylko z tob�. 125 00:22:31,600 --> 00:22:33,272 Ale ju�... 126 00:22:34,840 --> 00:22:38,515 Chcia�bym wr�ci� do swojego pokoju. 127 00:22:38,680 --> 00:22:41,399 Wycieczka by�a... 128 00:22:43,400 --> 00:22:46,790 bardzo wyczerpuj�ca. - Odprowad� go. 129 00:22:50,760 --> 00:22:56,630 Co si� z nim nagle sta�o? - Powiedzia� co� w przeci�gu godziny. 130 00:22:56,800 --> 00:23:01,954 Odnosimy sukces tam, gdzie inni zawiedli. Rozmawia� z nami. 131 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 Nie jest zbyt rozmowny. Rozmawia� tylko ze mn�. 132 00:23:04,840 --> 00:23:10,437 Tutaj jeste� jedyn� kobiet�. Zmieni�o si� jego zachowanie. 133 00:23:10,600 --> 00:23:16,232 Je�li tak b�dzie dalej, b�d� musia� wykorzysta� ciebie jako po�rednika. 134 00:23:16,400 --> 00:23:19,676 Tylko przez pierwsze tygodnie. -Nie jestem marionetk�. 135 00:23:19,840 --> 00:23:25,039 Pi�ciu czo�owych psychiatr�w nie wiedzia�o, co zrobi� z panem Frostem. 136 00:23:25,200 --> 00:23:30,479 Chc� odnie�� sukces tam, gdzie im si� nie uda�o. - Rozmawia� ze mn�. 137 00:23:30,640 --> 00:23:34,713 dr. Day, przysta�my na tym. 138 00:23:34,880 --> 00:23:40,955 Nie podoba mi si�, �e ty... - Chod� Sarah, p�jd� z tob�. 139 00:23:41,120 --> 00:23:42,792 Dzi�kuj�, panowie. 140 00:23:46,360 --> 00:23:50,831 Moja mama, wed�ug swojego lekarza, potrzebuje g�rskiego powietrza. 141 00:23:51,000 --> 00:23:54,788 Dr. Sarah mo�e wype�ni� papiery. 142 00:23:54,960 --> 00:23:58,430 - Wi�c mo�esz zaj�� pierwsze miejsce. 143 00:24:00,760 --> 00:24:03,911 Profesor Reynhardt? - TAK. Co jest? 144 00:24:04,080 --> 00:24:08,437 Nazywam si� Felix Detweiler. Aresztowa�em pana Frosta. 145 00:24:08,600 --> 00:24:13,310 S�ysza�em o panu. - Mo�emy porozmawia� 15 minut? 146 00:24:13,480 --> 00:24:15,914 Musz� z panem porozmawia� o Frostcie. 147 00:24:16,080 --> 00:24:22,428 Nie mam teraz czasu i nie s�dz�, �e jeste� w policji. 148 00:24:22,600 --> 00:24:28,470 Wi�c nie rozumiem, po co to wszystko? - Frost to nie tylko kolejny pacjent. 149 00:24:30,240 --> 00:24:33,118 To wcielony diabe�. 150 00:24:33,280 --> 00:24:38,308 Wiem, �e ma pan obsesj� na jego punkcie, panie Detweiler. 151 00:24:38,480 --> 00:24:45,318 Wiem te�, �e zawsze przeszkadza�e� na moich wyk�adach. 152 00:24:46,560 --> 00:24:50,348 Nie dopuszcz� do tego tutaj. 153 00:24:53,200 --> 00:24:57,113 Poka� panu drzwi, Frank. Jestem ju� bardzo sp�niony. 154 00:25:02,680 --> 00:25:07,629 W razie potrzeby skontaktujemy si� z panem. - Wtedy b�dzie ju� za p�no. 155 00:25:07,800 --> 00:25:10,872 Zostaw nas w spokoju. - W porz�dku. 156 00:25:41,480 --> 00:25:46,270 Przepraszam �e musia� pan czeka�. By�y problemy z jednym z pacjentem. 157 00:25:54,880 --> 00:25:58,919 Jestem Dr. Day, ale my�l�, �e ju� to wiesz. 158 00:26:00,520 --> 00:26:03,956 Nie mia�am czasu przeczyta� twoich akt. 159 00:26:04,120 --> 00:26:09,638 To b�dzie nasza pierwsza rozmowa. Mo�esz i��, Joseph. 160 00:26:24,200 --> 00:26:27,715 Spodoba�o si� nam, kiedy us�yszeli�my tw�j g�os. 161 00:26:28,720 --> 00:26:33,840 Przyznaj�, �e pochlebi�o mi, �e mnie wybra�e�. 162 00:26:34,000 --> 00:26:38,471 Ale lepiej b�dzie dla ciebie, je�li porozmawiasz z profesorem. 163 00:26:38,640 --> 00:26:41,996 On ca�kowicie zaintersowa� si� twoj� spraw� 164 00:26:50,400 --> 00:26:53,710 Czy znowu straci�e� j�zyk? 165 00:27:14,120 --> 00:27:16,031 Co do cholery. 166 00:27:21,640 --> 00:27:24,154 Wyci�gasz s�owa prosto z moich ust. 167 00:27:41,760 --> 00:27:45,196 Ka�dy wie, co kryje si� za tym lustrem. 168 00:27:45,360 --> 00:27:50,480 Zdejmij ten u�miech z twarzy. Nie wypada si� u�miecha�. 169 00:27:50,640 --> 00:27:52,517 To by�o oczywiste. 170 00:27:55,400 --> 00:28:01,669 Czy wiesz, czego mi brakuje? Igraszek w kuchni z garnkami i patelniami. 171 00:28:01,840 --> 00:28:07,472 Zobaczymy, co da si� zrobi� jak b�d� post�py. - Oczywi�cie. 172 00:28:07,640 --> 00:28:09,995 Dlaczego wybiera�e� mnie, panie Frost? 173 00:28:11,720 --> 00:28:16,555 Jeste� m�oda i silna. Nie wierzysz ani w Boga, ani w..... 174 00:28:16,720 --> 00:28:21,748 Jeste� nowoczesnym naukowcem. Takiego kogo� potrzebuj�. 175 00:28:21,920 --> 00:28:24,195 Jednak przy innej konfrontacji, rezultaty b�d� inne. 176 00:28:27,920 --> 00:28:29,672 Podnios� go. 177 00:28:32,160 --> 00:28:34,196 Uroczy. 178 00:28:35,960 --> 00:28:40,033 I tani. -Podoba mi si�. 179 00:28:40,200 --> 00:28:41,997 Zas�ugujesz na co� wi�cej 180 00:29:11,200 --> 00:29:14,909 Brawo, b�dziesz gwiazd� na naszym przyj�ciu bo�onarodzeniowym. 181 00:29:26,320 --> 00:29:32,919 Musisz by� zm�czona moimi problemami. - Nie m�w tak, Christopherze. 182 00:29:33,080 --> 00:29:37,471 Mnie i wielu innym ludziom bardzo zale�y na tobie. 183 00:29:37,640 --> 00:29:40,871 Wkr�tce mo�esz wr�ci� do ojca. 184 00:29:41,040 --> 00:29:46,273 Potrzebuj� wi�cej czasu. Troch� wi�cej czasu. 185 00:29:46,440 --> 00:29:48,431 Czu�bym si� tam. 186 00:29:51,520 --> 00:29:53,909 Jak Ci ludzie, przepe�nieni nienawi�ci�. 187 00:29:55,280 --> 00:30:00,877 M�g�bym powiedzie�, �e tam jest prawdziwe �ycie, ale by�bym tam sam. 188 00:30:01,040 --> 00:30:06,114 Nie by�oby ci� tam ze mn�. -B�d� tam, kiedy b�dziesz mnie potrzebowa�. 189 00:30:46,200 --> 00:30:49,272 Wystraszy�e� mnie. - Przepraszam. 190 00:30:51,240 --> 00:30:56,109 P�jdziemy co� przek�si� czy co�? 191 00:30:56,280 --> 00:30:59,431 Mam ju� spotkanie. - Ok, nie wa�ne. 192 00:30:59,600 --> 00:31:04,674 S� urodziny mojego brata i kolacja po japo�sku. Zbierz si� ze mn�. 193 00:31:04,840 --> 00:31:09,072 Chod�, potowarzysz mi. - Dzi�kuj� Saro. 194 00:31:09,240 --> 00:31:12,152 W porz�dku, Frank. Chod�. 195 00:31:14,160 --> 00:31:18,438 Jakim cz�owiekiem jest ten pan Frost? 196 00:31:18,600 --> 00:31:23,230 Wiesz: ostre k�y, przekrwione oczy... 197 00:31:23,400 --> 00:31:30,112 Pazury d�ugie na sze�� cali, on warczy, kiedy chce surowego mi�sa. 198 00:31:30,280 --> 00:31:36,196 Wi�c nawet go nie widzia�a�. - On tylko z ni� rozmawia. 199 00:31:37,640 --> 00:31:42,031 Czy powiedzia� dlaczego? - Nie wiem czemu wybra� mnie. 200 00:31:42,200 --> 00:31:44,873 Co za zaszczyt. 201 00:31:47,480 --> 00:31:52,190 Posz�am na psychologi�, �eby si� tego szybko dowiedzie�. 202 00:32:02,000 --> 00:32:04,116 Gratulacje, Rolandzie. 203 00:32:45,800 --> 00:32:48,439 Czy chorzy lubi� tutaj przebywa�? 204 00:32:48,600 --> 00:32:53,515 My nazywamy tych ludzi pacjentami. 205 00:32:53,680 --> 00:32:56,478 lub co najwy�ej psychicznie chorymi. 206 00:32:56,640 --> 00:33:00,519 Kim jestem? Co? Mam nadziej�, �e nim... 207 00:33:00,680 --> 00:33:05,117 Zabi�e� 24 osoby, w tym siedmioro dzieci. 208 00:33:05,280 --> 00:33:07,396 Jeste� skrajnym przypadkiem. 209 00:33:07,560 --> 00:33:11,758 Jestem najbardziej ekstremalnym przypadkiem. Jestem Szatanem. 210 00:33:11,920 --> 00:33:16,198 Wtedy poczujesz si� tu komfortowo z naszym Lucyferem... 211 00:33:16,360 --> 00:33:22,230 i Doktorem Faustem , kt�rego Mefistofeles chce przekabaci�. 212 00:33:22,400 --> 00:33:25,710 Co si� zmieni�o, Saro? Ci ludzie s� szaleni. 213 00:33:25,880 --> 00:33:29,634 Prosz� przesta� nazywa� mnie moim imieniem. 214 00:33:29,800 --> 00:33:36,069 Jak o�wiadczasz, �e nic o tobie nie wiadomo? Brak danych urodzenia... 215 00:33:36,240 --> 00:33:39,915 bez rodziny i bez narodowo�ci. 216 00:33:40,080 --> 00:33:43,516 Je�li powsta�e� spontanicznie, jeste� wyj�tkowy. 217 00:33:43,680 --> 00:33:47,116 Nie, zapominasz o algorytmie Floyda. 218 00:33:47,280 --> 00:33:52,752 Zobacz �Psychoterapia i analiza�, cz�� pi�ta, strona 684. 219 00:33:56,920 --> 00:34:01,755 Nie zamierzasz zobaczy�? - Nie, nie lubi� takich gierek. 220 00:34:01,920 --> 00:34:05,071 Czy pami�tasz cz�owieka, kt�ry ci� aresztowa�? 221 00:34:05,240 --> 00:34:08,232 Czy to pami�tam? Jest w moich wspomnieniach. 222 00:34:08,400 --> 00:34:14,555 Nazywa� si� Rottweiler. - Detweilera. 223 00:34:17,000 --> 00:34:20,788 Dok�adnie. Jest do ciebie bardzo przywi�zany. 224 00:34:20,960 --> 00:34:25,112 �ledzi ci� z kraju do kraju, od dw�ch lat. 225 00:34:25,280 --> 00:34:28,078 Fanatyk. - Czy on co� o tobie wie? 226 00:34:28,240 --> 00:34:34,031 Obawa fanatyka przed mn� jest wi�ksza ni� u �pokornego przed Bogiem. 227 00:34:34,200 --> 00:34:39,752 To ju� drugi raz, kiedy wspominasz siebie i Boga jednym tchem. Kim jeste�? 228 00:34:41,080 --> 00:34:46,552 Jestem Ksi�ciem Piek�a. Gwizd. - Czy odpowied� jest teraz wiarygodna? 229 00:34:46,720 --> 00:34:50,713 Zapytaj tylko tego Rottweilera. On w to wierzy. 230 00:35:07,600 --> 00:35:11,673 - Witam. Chod� tu, psie. 231 00:35:14,280 --> 00:35:16,999 Joker. Witam, podejd�. 232 00:35:17,160 --> 00:35:21,836 Przepraszam, �e przeszkadzam. Szukam pana Detweilera. 233 00:35:22,000 --> 00:35:25,276 -Jestem dr. Sara Day. 234 00:35:25,440 --> 00:35:27,635 Do czego ci on potrzebny? 235 00:35:27,800 --> 00:35:33,238 Widzia�am go w klinice. Chc� go zapyta� o kilka rzeczy. 236 00:35:33,400 --> 00:35:36,472 Jeste� psychiatr�. Bardzo dobrze. 237 00:35:36,640 --> 00:35:42,317 Mo�esz go zaszufladkowa�: Jest paranoidalny, maniakalno-depresyjny... 238 00:35:42,480 --> 00:35:47,508 Chc� tylko pom�c innemu pacjentowi. Powiedz mi, gdzie mog� go znale��... 239 00:35:47,680 --> 00:35:51,150 Czy zaprosisz mnie, �ebym mog�a poczek� w �rodku w cieple? 240 00:35:51,320 --> 00:35:54,949 W �rodku nie jest ciep�o, a ja jestem zaj�ty. 241 00:35:55,120 --> 00:35:57,554 Jeste� milszy od swojego w�a�ciciela. 242 00:35:57,720 --> 00:36:02,236 Tak, ale Joker to te� idiota. Wejd�. 243 00:36:10,000 --> 00:36:16,712 Jestem tutaj, aby sprawdzi�, czy dobrze si� bawisz i dostajesz wszystko, czego potrzebujesz. 244 00:36:27,720 --> 00:36:32,635 Mam teraz troch� czasu, aby bli�ej Ci� pozna�. 245 00:36:37,840 --> 00:36:42,197 Chc� ci co� powiedzie� o tym, co si� tutaj dzieje. 246 00:36:44,160 --> 00:36:50,429 By� mo�e zauwa�y�e�, �e bardzo zale�y mi na wsp�pracy. 247 00:36:50,600 --> 00:36:56,709 Bardzo trudno b�dzi� zwolni� psychiatr�... 248 00:36:56,880 --> 00:36:59,838 kt�ry po�wi�ca si� ca�kowicie... 249 00:37:01,960 --> 00:37:03,632 ...no c� 250 00:37:25,680 --> 00:37:29,753 Widzia�em ci� w klinice. -Jestem dr Sarah Day. 251 00:37:29,920 --> 00:37:32,514 Przepraszam za naj�cie. 252 00:37:35,000 --> 00:37:38,276 Nie trzeba, chcia�bym sie dowiedzie�, co ciebie tu sprowadza? 253 00:37:38,440 --> 00:37:43,560 Chcia�abym us�ysze�, co chcia�e� powiedzie� profesorowi. 254 00:37:49,960 --> 00:37:56,274 Czy dziwi ci�, �e jestem w ko�ciele? - Nie. Jak naprawd� wierzysz w Boga. 255 00:37:59,800 --> 00:38:05,318 Naprawd� wierz� w Boga. Ale te� wierz� w diab�a. 256 00:38:06,960 --> 00:38:13,672 Frost nie jest chory psychicznie, doktorze Day. On mieszka teraz w twojej klinice. 257 00:38:13,840 --> 00:38:16,593 Teraz pod twoim dachem jest z�o. 258 00:38:16,760 --> 00:38:21,914 Co rozumiesz przez z�o? - Diabe�. 259 00:38:23,960 --> 00:38:29,751 Co przez to rozumiesz? Diabe�, antychryst, szatan? 260 00:38:29,920 --> 00:38:34,072 Co Ty tutaj robisz? Nie mamy sobie nic do powiedzenia. 261 00:38:36,760 --> 00:38:42,039 M�czyzna, kt�remu mam pom�c, zosta� przebadany przez najlepszych psychiatr�w. 262 00:38:42,200 --> 00:38:44,839 Nie byli w stanie niczego osi�gn��. 263 00:38:45,000 --> 00:38:49,437 Wygl�da na to, �e tylko ja rozmawiam z panem Frostem. 264 00:38:49,600 --> 00:38:53,070 Rozmawia� z tob�? - W rzeczy samej. 265 00:38:53,240 --> 00:38:58,951 O Bogu i fanatycznych wierz�cych, garnkach, patelniach i gotowaniu. 266 00:38:59,120 --> 00:39:04,513 I o tym, �e mnie wybra�. Musz� wszystko wiedzie�. 267 00:39:12,880 --> 00:39:14,598 Chod� ze mn�. 268 00:41:10,000 --> 00:41:11,911 By�a moj� �on�... 269 00:41:13,040 --> 00:41:15,508 i c�rka Simona. 270 00:41:18,080 --> 00:41:21,152 Ju� tobie wyja�niam. 271 00:41:23,000 --> 00:41:28,028 By�em ostatni� osob� przed tob�, kt�ra us�ysza�a g�os Frosta. 272 00:41:28,200 --> 00:41:34,150 By� przetrzymywany w Anglii przez trzy miesi�ce, czekaj�c na proces. 273 00:41:35,960 --> 00:41:37,916 Poprosi� o mnie. 274 00:42:14,160 --> 00:42:18,995 Co za smutne spojrzenie. - Mia�em nadziej�, �e nigdy wi�cej ci� nie zobacz�. 275 00:42:25,200 --> 00:42:29,637 Czy kiedykolwiek ogl�da�e�... 276 00:42:29,800 --> 00:42:33,270 ...te nagranie wideo? Ten m�j film? 277 00:42:35,880 --> 00:42:41,512 Czy masz jak�� krytyk�? Uwagi? - Nienawidz� ci�. 278 00:42:41,680 --> 00:42:46,470 Bardzo mi�o z twojej strony. Nie musia�e� tego m�wi�. 279 00:42:46,640 --> 00:42:48,915 Jeste� szalony. 280 00:42:49,080 --> 00:42:51,992 Ca�kowicie ob��kany. 281 00:42:52,160 --> 00:42:55,277 Chcia�em porozmawia� o Carole. 282 00:42:58,560 --> 00:43:02,519 Tej nocy zostawi�e� j� sam� w domu. 283 00:43:02,680 --> 00:43:06,355 Kiedy go�cie weszli i... 284 00:43:06,520 --> 00:43:12,311 To by�o bardzo g�upie z twojej strony. A ty by�e� w pubie na rogu. 285 00:43:12,480 --> 00:43:17,554 Wiesz, jaka by�a ostatnia my�l twojej �ony, Felix? 286 00:43:17,720 --> 00:43:22,669 Nienawidzi�a ci�, bo nie by�o ci� tam, by j� ratowa�. 287 00:43:22,840 --> 00:43:27,231 M�wi� ci to z nast�puj�cego powodu: 288 00:43:27,400 --> 00:43:33,032 Czuj�, �e poczucie winy czyni cz�owieka silniejszym. 289 00:43:35,600 --> 00:43:40,515 Powiedzia�. Wi�cej nie mog� ci nic powiedzie�. 290 00:43:42,000 --> 00:43:45,436 Ca�kowicie mnie zniszczy�. 291 00:43:45,600 --> 00:43:48,512 O czym by�y te nagrania wideo? 292 00:43:58,440 --> 00:44:00,590 Chod� ze mn�. 293 00:44:06,280 --> 00:44:10,319 Nie powinienem mie� kopii, ani ci jej dawa�. 294 00:44:10,480 --> 00:44:12,277 Co w takim, razie co na niej jest? 295 00:44:13,520 --> 00:44:19,834 Frost sfilmowa� to wszystko. spogl�dam na to od czasu do czasu. 296 00:44:20,000 --> 00:44:25,313 Zatrzyma�em ta�m�, �eby to pami�ta�. I nie odpuszcza�. 297 00:44:25,480 --> 00:44:28,517 Dlaczego Frost ze mn� rozmawia? 298 00:44:30,520 --> 00:44:34,752 Je�li drogi Pana s� niezbadane... 299 00:44:34,920 --> 00:44:39,198 tak samo jest i z diab�em. 300 00:44:39,360 --> 00:44:43,035 Nie wierzysz w to? - Nie. 301 00:46:58,040 --> 00:47:00,679 Przepraszam, ale czy mo�esz przyj�� na chwil�? 302 00:47:09,000 --> 00:47:13,312 Czy wiesz ju� o Christopherze? - Nie. Co si� sta�o? 303 00:47:13,480 --> 00:47:16,836 Wczoraj znikn�� z pokoju. 304 00:47:17,000 --> 00:47:22,472 Uspok�j si�, w�a�nie powiadomi�em jego ojca. B�dzie za 15 minut w domu. 305 00:47:46,040 --> 00:47:48,554 Gdzie jest m�j syn? - Na dole. 306 00:48:13,080 --> 00:48:17,710 Dobrze wiesz, �e nikt nie mo�e tu przychodzi�, kiedy mnie tu nie ma. 307 00:48:20,800 --> 00:48:26,511 Zwr�� uwag� na to, co si� dzieje w klinice. Bro� to nie zabawaka! 308 00:48:26,680 --> 00:48:31,390 I zawsze musia�em wykazywa� zainteresowanie twoj� broni�. 309 00:48:31,560 --> 00:48:36,554 Te pi�kne pistolety, kt�re polerujesz z tak� mi�o�ci�. 310 00:48:36,720 --> 00:48:40,554 Mo�esz j� skierowa� w inn� stron�. 311 00:48:40,720 --> 00:48:44,349 Dobrze o tym wiesz ojcze. A� za dobrze. 312 00:48:45,720 --> 00:48:51,590 Dok�adnie pami�tam twoje lekcje. 313 00:48:53,360 --> 00:48:57,239 Od�� to, Christopherze. 314 00:48:58,800 --> 00:49:01,633 Nawet pami�tam, jak to za�adowa�. 315 00:49:04,640 --> 00:49:06,596 Sp�jrz. 316 00:49:10,400 --> 00:49:13,358 Za��my, �e jeste� tym, za kogo si� podajesz... 317 00:49:13,520 --> 00:49:16,751 Co w takim razie diabe� tu robi? 318 00:49:18,400 --> 00:49:20,118 I... 319 00:49:21,560 --> 00:49:23,312 Okrutny... 320 00:49:24,960 --> 00:49:27,235 Wyt�umacze ci niekt�re rzeczy. 321 00:49:29,960 --> 00:49:35,910 Zniszczone stulecia wysi�k�w w ci�gu kilku lat. 322 00:49:37,480 --> 00:49:42,634 To by�o takie proste. Toczy�e� bitw� mi�dzy dobrem a z�em. 323 00:49:43,880 --> 00:49:46,269 Wymy�lili�my t� gr�. 324 00:49:46,440 --> 00:49:50,911 A potem przybyli�cie Wy, genialni naukowcy. 325 00:49:51,080 --> 00:49:55,198 Nie obchodzi�a was ludzka dusza. 326 00:49:55,360 --> 00:49:59,273 Jeste�cie my�licielami i ju� w nic nie wierzycie. 327 00:49:59,440 --> 00:50:03,752 By� czas, kiedy ludzie sprzedawali swoje dusze. 328 00:50:03,920 --> 00:50:08,630 Dla mnie. W zamian za m�odo�� lub bogactwo. 329 00:50:08,800 --> 00:50:14,477 My�lisz, �e poradzisz sobie beze mnie, ale entuzjazm znikna... 330 00:50:14,640 --> 00:50:19,270 tak jak pasja. Nie �yjesz. - Czego ode mnie oczekujesz? 331 00:50:19,440 --> 00:50:25,709 Je�li mo�esz sprawi�, �e przestan� moczy� si� w ��ko... Bo takie kr�puj�ce. 332 00:50:27,240 --> 00:50:30,232 Przepraszam. S�uchaj. 333 00:50:30,400 --> 00:50:37,158 Musz� wyja�ni� �wiatu, �e nie mo�esz nic zrobi�... 334 00:50:37,320 --> 00:50:41,233 przeciwko pradawnej mocy... 335 00:50:41,400 --> 00:50:46,520 -To bardzo powszechne. 336 00:50:46,680 --> 00:50:51,800 Przeciwnie. Zgadzam si�, jak my�lisz, co by�oby najgorsze... 337 00:50:51,960 --> 00:50:56,112 co biedny psychiatra mo�e oferowa� pacjentowi? 338 00:50:58,160 --> 00:51:02,153 Czym by�by ten jeden nieodwracalny czyn? 339 00:51:02,320 --> 00:51:07,030 Co zanegowa�oby wszystko, co osi�gn��a�? 340 00:51:10,440 --> 00:51:12,237 no co?... 341 00:51:13,920 --> 00:51:16,832 Morderstwo, Sara Day. - Morderstwo? 342 00:51:21,840 --> 00:51:24,638 Chcesz, �ebym ci� zabi�a? 343 00:51:35,080 --> 00:51:40,313 My�l�, �e dzisiaj poczynili�my du�e post�py. 344 00:51:40,480 --> 00:51:42,835 Dam ci co� na uspokojenie. 345 00:51:44,640 --> 00:51:49,156 Czy powinienem pokaza�, co potrafi�? - Pu�� m�j nadgarstek. 346 00:52:04,000 --> 00:52:09,791 Jakie� wie�ci o tym mi�ym ch�opaku? No, ten Christopher. 347 00:52:14,040 --> 00:52:16,235 B�dziemy za nim t�skni�. 348 00:52:32,800 --> 00:52:37,476 Znasz efekty takiej konfrontacji. 349 00:52:37,640 --> 00:52:41,997 Pos�uchaj, pan Frost jest paranoidalny i niebezpieczny. 350 00:52:42,160 --> 00:52:48,076 Wiesz, �e kto�, kto jest paranoikiem, chce celowo zrujnowa� wszystko. 351 00:52:48,240 --> 00:52:53,712 Normalnie nigdy nie otrzymalby� takiego przypadku. To nie jest twoja dziedzina wiedzy. 352 00:52:53,880 --> 00:52:56,599 Sytuacja te� nie jest normalna. 353 00:52:56,760 --> 00:53:01,356 Obejrza�a� ten film. Musisz pozosta� obiektywna. 354 00:53:01,520 --> 00:53:06,310 Przepraszam, �e nie jestem maszyn�. -Znowu ostrzegam: 355 00:53:06,480 --> 00:53:11,156 Je�li nawet wierzysz w fantazje tego cz�owieka... 356 00:53:11,320 --> 00:53:14,198 podpisujesz sw�j wyrok �mierci. 357 00:53:14,360 --> 00:53:19,195 B�d� rozs�dna, jak osoba kt�ra jest przy zdrowych zmys�ach. 358 00:53:19,360 --> 00:53:22,352 Wiem to. Wiem. 359 00:53:28,720 --> 00:53:30,915 Dobrze wy�l� j�. 360 00:53:36,000 --> 00:53:39,834 Mam z�e wie�ci. -Czy co� jest nie tak z Christopherem? 361 00:53:40,000 --> 00:53:45,677 Nic mu nie jest, ale zabi� swojego ojca. 362 00:53:45,840 --> 00:53:49,719 Ucieka i ma bro�. 363 00:53:49,880 --> 00:53:54,908 Tego nie m�g� zrobi� Christopher. To jest niemo�liwe. 364 00:53:55,080 --> 00:53:56,957 Przykro mi. 365 00:54:01,600 --> 00:54:05,912 Pami�tam, jak tam by�o. 366 00:54:06,080 --> 00:54:09,072 Kop� lat. 367 00:54:09,240 --> 00:54:12,277 Widzia�em tylko brud tego zgni�ego miasta. 368 00:54:14,760 --> 00:54:19,914 Moja mama da�a mi z�ot� rybk� w woreczku foliowym. 369 00:54:21,480 --> 00:54:26,031 Ona by�a fajna. P�ywa�a sobie. 370 00:54:27,840 --> 00:54:34,029 Ludzie kt�rzy przechodzili ko�o mnie . Pytali czy z�apa�em j� na w�dk�. 371 00:54:36,560 --> 00:54:38,915 Woreczek p�k�. 372 00:54:40,640 --> 00:54:44,792 Ale nikt si� nie zatrzyma�. Nie zapad�a cisza. 373 00:54:46,160 --> 00:54:48,515 Dlaczego tak si� sta�o? 374 00:54:50,240 --> 00:54:54,518 By�em przemoczony, a mama zacz�a p�aka�. 375 00:54:56,680 --> 00:54:59,478 Mia�em za ma�o wody dla mojej ryby. 376 00:55:01,760 --> 00:55:07,517 Morze by�oby dobre. Muzyka te�, fale. Ale po kr�tkim czasie. 377 00:55:11,320 --> 00:55:16,030 Ryba umiera. Ona nie jest moj� matk�. 378 00:55:17,600 --> 00:55:19,352 Ona nie �yje. 379 00:55:20,480 --> 00:55:26,794 Nigdy nie mia�em matki, a ojciec nigdy by mnie nie zabra� st�d. Nigdy. 380 00:55:26,960 --> 00:55:33,593 Wszyscy s� martwi. - Christopher zosta�by zwolniony. 381 00:55:41,440 --> 00:55:43,635 Co mog� dla Ciebie zrobi�? 382 00:55:46,280 --> 00:55:48,271 Tego naprawd� nie wiem. 383 00:55:50,400 --> 00:55:56,350 Mo�e uda mi si� przekona� policj�, �eby zadzwoni�a do ciebie, je�li go znajd�. 384 00:55:56,520 --> 00:56:01,594 Tak, bardzo bym tego chcia�a. Dzi�kuj� Ci. 385 00:56:06,240 --> 00:56:07,992 Czy ch�opiec... 386 00:56:09,400 --> 00:56:13,279 Czy ch�opak mia� kontakt z Frostem? 387 00:56:17,320 --> 00:56:22,314 Musisz i�� do recepcji. Co� jest nie tak z twoim bratem. 388 00:56:22,480 --> 00:56:24,948 Louise pr�bowa�a go uspokoi�. 389 00:56:28,400 --> 00:56:32,951 Czy nie powiedzieli�my wyra�nie, �e ci� nie potrzebujemy?. 390 00:56:33,120 --> 00:56:36,317 Nie wszyscy o tym tak my�l�, prosz� pana... 391 00:56:36,480 --> 00:56:40,996 Co si� dzieje? - Zwariowa�em, naprawd�, naprawd� jestem szalony. 392 00:56:41,160 --> 00:56:46,518 Zachowaj spok�j, Rolandzie. Jad� ju�. B�d� tam za dwadzie�cia minut. 393 00:56:51,760 --> 00:56:56,515 Tutaj twoje rzeczy by�y na stole. Ja poprowadz�. 394 00:57:00,840 --> 00:57:05,311 Zatrzymaj si�. - Co si� dzieje, Rolandzie? 395 00:57:05,480 --> 00:57:09,917 S�uchaj, nie m�w nic. Patrz. 396 00:57:10,920 --> 00:57:12,558 Sp�jrz na mnie. 397 00:57:22,000 --> 00:57:24,912 Nie Sara, zostaw go. 398 00:57:27,080 --> 00:57:29,799 Czuj� moje nogi. 399 00:57:31,080 --> 00:57:35,551 Mog� chodzi�. Mog� chodzi�. 400 00:57:43,320 --> 00:57:46,915 Wezwij karetk�. Ju� teraz. 401 00:57:47,960 --> 00:57:51,236 Patrz tu. Widzisz? 402 00:57:51,400 --> 00:57:57,236 Prawie nie ma �ladu. To naprawd� niewiarygodne. 403 00:57:57,400 --> 00:58:02,554 Czy co� takiego jest mo�liwe? - Tu jest dow�d �e nie. 404 00:58:02,720 --> 00:58:06,190 Powiedzia�e�, �e Roland ju� nigdy nie b�dzi chodzi�. 405 00:58:07,400 --> 00:58:13,839 Taki powr�t do zdrowia wyst�puje co najwy�ej w jednym na milion przypadk�w. 406 00:58:14,000 --> 00:58:19,393 Wiesz te�, �e medycyna nie jest dok�adn� nauk�. 407 00:58:19,560 --> 00:58:24,509 Musz� przyzna�, �e bardzo si� ciesz�, i �e tym razem si� pomyli�am. 408 00:58:27,080 --> 00:58:32,108 Ko�yska, ko�yska kt�ra jest na czubku drzewka 409 00:58:32,280 --> 00:58:37,035 kiedy wieje wiatr, ko�yska porusza si� tam i z powrotem 410 00:58:37,200 --> 00:58:41,830 ko�yska kt�ra jest na czubku drzewka 411 00:58:42,000 --> 00:58:45,993 kiedy wieje wiatr, ko�yska porusza si� tam i z powrotem 412 00:58:55,880 --> 00:59:00,829 Chcesz wezwa� taks�wk�? - Nie, poradz� sobie. 413 00:59:01,000 --> 00:59:07,758 Wi�c mo�� skoczymy na drinka? - W�a�ciwie, nie chce mi si� pi�. 414 00:59:09,360 --> 00:59:13,717 Czy wiesz, �e dwa razy dzisiaj zadzwoni�e� do mnie? 415 00:59:15,880 --> 00:59:18,110 Pomyli�em si�. 416 00:59:21,360 --> 00:59:26,593 Czy na pewno niczego nie chcesz? -Nie jestem ju� niczego pewien. 417 00:59:30,560 --> 00:59:35,793 Wola�abym nie by� sama i przyda�aby mi si� twoja pomocna d�o�. 418 00:59:37,960 --> 00:59:43,080 Nie my�l, �e mnie nie poci�gasz, ale... 419 00:59:45,000 --> 00:59:50,870 Nie na pierwszej randce, co? - To troch� bardziej skomplikowane, ale tak. 420 00:59:51,040 --> 00:59:54,032 Podoba mi si�, to jest dobry pow�d. 421 01:00:01,760 --> 01:00:06,595 Naprawd� ci� lubi� i wiem dlaczego. 422 01:00:06,760 --> 01:00:10,070 Ale czy mnie poci�gasz... 423 01:00:12,000 --> 01:00:14,514 z tego w�a�ciwego powodu? - Jak to? 424 01:00:21,760 --> 01:00:24,115 Przepraszam. 425 01:00:29,920 --> 01:00:34,198 �wi�ty Felixie... �nij s�odko. 426 01:00:35,440 --> 01:00:37,908 Mo�e jutro. 427 01:01:50,840 --> 01:01:57,837 �eby tw�j brat m�g� znowu chodzi�, a Christopher nie strzela� do ksi�y. 428 01:01:58,000 --> 01:02:02,198 I pytasz mnie, co to ma wsp�lnego ze mn�? Utkn��em tutaj. 429 01:02:02,360 --> 01:02:05,238 Jestem otwarta na wszystko. 430 01:02:05,400 --> 01:02:10,394 Gdybym chcia� pokaza�, do czego jestem zdolny, poradzi�bym sobie ze wszystkim lepiej. 431 01:02:10,560 --> 01:02:13,393 Z Christopherem mo�e tak, ale m�j brat... 432 01:02:13,560 --> 01:02:18,395 Wiemy, �e dobro mo�e wyrz�dzi� z�o i odwrotnie. 433 01:02:18,560 --> 01:02:21,233 Moje drogi s� niezg��bione. 434 01:02:25,600 --> 01:02:30,469 Co by to udowodni�o, gdybym ci� zabi�a? 435 01:02:30,640 --> 01:02:34,474 �e wierzysz we mnie i �e jestem silniejszy ni� czas. 436 01:02:34,640 --> 01:02:37,234 �e jeste� silniejszy ni� czas. 437 01:02:38,520 --> 01:02:45,471 Czy nie zdajesz sobie sprawy, �e diab�u sko�czy� si� czas. Zrozumienie wymar�o. 438 01:02:45,640 --> 01:02:50,794 Dominuje nauka. Wiedza wypar�a wiar�. 439 01:02:50,960 --> 01:02:57,559 Robimy dzieci z prob�wek i bomby nuklearne, kt�re wszystko unicestwiaj�. 440 01:02:57,720 --> 01:03:00,837 Lasy deszczowe znikaj�, pi�ka no�na jest wsz�dzie. 441 01:03:01,000 --> 01:03:04,993 Tury�ci gin� przez uzale�nione dzieci. 442 01:03:05,160 --> 01:03:10,632 To jest teraz z�o, panie Frost. I uwa�am, �e to oczywiste. 443 01:03:10,800 --> 01:03:15,669 Wszystko robimy sami. Diabe� istnieje tylko w filmie. 444 01:03:15,840 --> 01:03:19,549 Przypominasz mi do niepe�nosprawnego aktora... 445 01:03:19,720 --> 01:03:23,235 kt�ry wbrew lepszemu os�dowi, ma nadziej� na powr�t.. 446 01:03:26,000 --> 01:03:30,949 Cholera, gadasz jak ��WI�TA�. 447 01:03:31,120 --> 01:03:34,556 Mog� ci powiedzie�, �e nie mam odpowiedzi. 448 01:03:34,720 --> 01:03:40,272 Potrzeba wi�cej, �eby mnie zrozumie�, a ty ubarwiasz to swoimi s�owami. 449 01:03:40,440 --> 01:03:45,230 I w�a�ciwie to mia�a by� moja przemowa. Zamknij si�. 450 01:03:53,360 --> 01:03:56,477 Rozmawia�e� z Christopherem? 451 01:03:56,640 --> 01:03:59,712 Jestem dla niego jak mi�d dla pszczo�y. 452 01:04:06,080 --> 01:04:11,154 Cena tego wszystkiego jest gigantyczna i naprawd� idziemy do piek�a. 453 01:04:13,400 --> 01:04:15,118 Wiem. 454 01:04:51,960 --> 01:04:55,350 Nie m�w mi, �e te� nie mo�esz spa�. 455 01:05:06,520 --> 01:05:08,511 Czego tu chcesz? 456 01:05:12,560 --> 01:05:14,516 Kim jeste�? 457 01:05:47,760 --> 01:05:51,673 Niech Pan zmi�uje si� nad twoj� dusz�, Carole. 458 01:05:51,840 --> 01:05:54,354 Niech pana B�g b�dzie mi�osierny. 459 01:06:21,600 --> 01:06:26,515 Dzie� dobry pani doktor, Tu jest �wi�ty Felix... 460 01:06:26,680 --> 01:06:31,231 kto pozwala sobie, �eby nazywa� ci� Sar�. 461 01:06:31,400 --> 01:06:35,393 zaprasza ci�, aby� do��czy�a do niego jutro wieczorem. 462 01:06:35,560 --> 01:06:39,394 Jak ja �mie. 463 01:06:43,680 --> 01:06:48,276 Ryzykuj�c swoj� �wi�to��... 464 01:06:48,440 --> 01:06:50,635 Zostawiam ci� z poca�unkiem. 465 01:06:58,040 --> 01:07:02,318 Tu Frank. Mamy du�e k�opoty z Frostem. 466 01:07:02,480 --> 01:07:06,473 Reynhardt nic nie wie. Musisz natychmiast przyjecha�. 467 01:07:06,640 --> 01:07:10,030 To pilne. Przyjd� jak najszybciej. 468 01:07:16,080 --> 01:07:20,198 Gdzie ona jest? Ona? 469 01:07:20,360 --> 01:07:24,672 Masz na my�li go? Musia�em go zastrzeli�. 470 01:07:24,840 --> 01:07:28,913 Dopiera� si� do twojego gard�a. 471 01:07:53,960 --> 01:08:00,593 Wygl�da� jak wilk. Nigdy wcze�niej nikogo nie zaatakowa�. 472 01:08:02,200 --> 01:08:04,839 on nawet nie warkn��. 473 01:08:11,800 --> 01:08:14,155 nawet nie warkn��. 474 01:08:30,320 --> 01:08:34,996 Zwykle nie jeste� tu tak szybko, jak ci� potrzebuj�. 475 01:08:35,160 --> 01:08:39,870 Co si� dzieje, Frank? Po prostu mi powiedz. 476 01:08:40,040 --> 01:08:44,875 Nie baw si� w psychiatr�. To nie jest konsultacja. 477 01:08:46,200 --> 01:08:49,829 Porozmawiamy w moim pokoju? Chod� ze mn�. 478 01:08:50,000 --> 01:08:52,560 Nie traktuj mnie jak pacjenta. 479 01:09:03,480 --> 01:09:07,155 Dlaczego nie chcesz by� razem ze mn�? 480 01:09:07,320 --> 01:09:11,074 Poniewa� nie m�g�bym ci� pieprzy�. 481 01:09:12,920 --> 01:09:19,314 Ale za��my, �e to zale�y od ciebie. - Oczywi�cie, �e ode mnie. 482 01:09:47,600 --> 01:09:52,628 A co do tego napalonego gliniarza, kr�c�cego si� wok� ciebie... 483 01:09:53,960 --> 01:09:56,076 Odrzu� go. 484 01:09:59,760 --> 01:10:02,832 W porz�dku. Uspok�j si�. 485 01:10:18,640 --> 01:10:22,952 W porz�dku, Joseph. Ja sobie z tym poradz�. Po prostu id�. 486 01:10:31,520 --> 01:10:37,470 Co Ty tutaj robisz? - Nazwijmy to przeczuciem. 487 01:10:37,640 --> 01:10:40,950 To jest za proste. - Zaczekaj tutaj. 488 01:10:41,120 --> 01:10:46,274 Gdzie idziesz? Nie r�b tego. 489 01:10:46,440 --> 01:10:48,192 Cholera. 490 01:10:55,440 --> 01:11:00,195 Wygra�e�. Wierz� w to, co widzia�am. Wierz� w Ciebie. 491 01:11:00,360 --> 01:11:05,275 Nie s�dz�. Teraz jest ciemno, a ty si� boisz. 492 01:11:05,440 --> 01:11:09,911 Jutro pomy�lisz inaczej. - Zr�b �eby Christopher wr�ci�. 493 01:11:10,080 --> 01:11:12,913 Wiesz jak to zatrzyma�. 494 01:11:13,080 --> 01:11:17,471 Wierz� w ciebie, naprawd�. To w�a�nie chcia�e� us�ysze�. 495 01:11:17,640 --> 01:11:23,590 Zapomnia�a�? Id� spa�. To by�a ci�ka noc. 496 01:11:23,760 --> 01:11:26,194 Oboje potrzebujemy odpoczynku. 497 01:11:54,400 --> 01:11:56,960 Jest� nim zauroczona. 498 01:11:57,120 --> 01:12:01,193 U�atwiasz mu, by ci� zniszczy�. 499 01:12:01,360 --> 01:12:03,316 Wiem, co robi�. 500 01:12:05,280 --> 01:12:07,635 Tak m�wi� wszyscy. 501 01:12:10,640 --> 01:12:15,714 Nie boj� si� go. - Dlatego wybra� ciebie. 502 01:13:12,440 --> 01:13:18,436 Ten ch�opak uciek� z pani oddzia�u. Jeste� wsp�odpowiedzialna. 503 01:13:18,600 --> 01:13:21,751 Nie wiem, gdzie si� ukrywa. 504 01:13:21,920 --> 01:13:26,710 Najpierw ksi�dz i teraz rabin. Dlaczego doktorze? 505 01:13:29,560 --> 01:13:35,192 je�li przemilczesz co�, co sprawi, �e nie po�o�� kres tej rzezi...... 506 01:13:35,360 --> 01:13:37,749 wtedy za to s�ono zap�acisz. 507 01:13:37,920 --> 01:13:43,040 Nie r�b tego. Christopher jest niewinny. - Tak, wiem to. 508 01:13:43,200 --> 01:13:48,672 jest nieodpowiedzialnym nastolatkiem, kt�ry nie potrafi si� kontrolowa�. 509 01:13:48,840 --> 01:13:53,595 I tak dalej, i tak dalej. Przyjmij to jako ostrze�enie. 510 01:13:53,760 --> 01:13:59,790 Nie jestem ani s�dzi�, ani �aw� przysi�g�ych. Wiem, �e co� ukrywasz. 511 01:13:59,960 --> 01:14:04,238 Je�li zmienisz zdanie, wiesz gdzie mo�esz mnie znale��. 512 01:14:15,720 --> 01:14:20,396 Musz� z tob� porozmawia�. - Tak, ale nie mam teraz czasu. 513 01:14:20,560 --> 01:14:23,950 Nie wiem, co wst�pi�o we mnie ostatniej nocy. 514 01:14:24,120 --> 01:14:27,351 Upi�em si� i zwariowa�em. 515 01:14:28,760 --> 01:14:33,550 Nigdy mi si� to nie przytrafia. - Id� do domu i po�� si� spa�. 516 01:14:44,000 --> 01:14:49,518 Gdzie jest Frost? - Reynhardt go przeni�s�. 517 01:14:49,680 --> 01:14:53,878 Jest teraz w pokoju z grami. - Z innymi? 518 01:14:54,040 --> 01:14:56,270 Tak my�l�. 519 01:14:56,440 --> 01:15:01,150 Chce te�, �eby po prostu jad� w jadalni ze wszystkimi innymi. 520 01:15:38,040 --> 01:15:41,828 Bia�y kr�l z pewno�ci� si� odwo�uje do mojego bia�ego fartucha? 521 01:15:42,000 --> 01:15:46,835 Czarny goniec m�wi sam za siebie.. 522 01:15:47,000 --> 01:15:50,879 Czy ta symbolika nie jest zbyt oczywista? 523 01:16:13,680 --> 01:16:16,797 On nie jest wi�cej pani pacjentem. 524 01:16:26,920 --> 01:16:33,996 Znowu powiedzia�e� przekle�stwo? Niepok�j mo�e spowodowa� krwawienie z nosa. 525 01:16:34,160 --> 01:16:36,469 Krwawienie te�. 526 01:16:36,640 --> 01:16:42,078 Dlaczego chcesz mnie zniszczy�? Ze zrozumieniem osi�gamy znacznie wi�cej. 527 01:16:42,240 --> 01:16:46,074 Jestem chaosem. Jestem przeznaczony do niszczenia. 528 01:16:46,240 --> 01:16:51,030 Jestem ponad swoj� fascynacj�, niech�ci� i strachem. 529 01:16:51,200 --> 01:16:55,671 Chc� Ci� pozna� i zrozumie�. 530 01:16:55,840 --> 01:17:00,277 S�owa. To s� tylko s�owa. 531 01:17:00,440 --> 01:17:03,079 Nadal jeste� w tej fazie. 532 01:17:05,160 --> 01:17:10,553 Ale wkr�tce ty te� b�dziesz, po mojej stronie lustra. 533 01:17:10,720 --> 01:17:12,711 Nie znasz mnie. 534 01:17:14,040 --> 01:17:16,508 Znam ci�, jeste� owieczk� Boga. 535 01:17:18,360 --> 01:17:21,033 Czy wiesz, jak do mnie dotrze�? 536 01:18:05,080 --> 01:18:08,197 Czy to by�, ten prawdziwy poca�unek Fefixie? 537 01:18:21,240 --> 01:18:23,231 Co tam masz? 538 01:18:28,480 --> 01:18:34,237 Chod� jest bez drzewa genealogicznego, oraz znanego pochodzenia. 539 01:18:34,400 --> 01:18:36,709 Potrzebuje, pomocy i opieki. 540 01:18:38,360 --> 01:18:43,150 Wola�by� dosta� pude�ko czekoladek w butelce wina? 541 01:18:43,320 --> 01:18:47,279 Idz� co� zje��. Musz� jeszcze popracowa�. 542 01:18:51,720 --> 01:18:53,676 Chod�, psie. 543 01:18:58,840 --> 01:19:02,435 Jest g��boko poruszony. - Sk�d to wiesz? 544 01:19:02,600 --> 01:19:04,431 Zawsze tak robi. 545 01:19:07,280 --> 01:19:11,751 Im bardziej w niego wierzymy, tym silniejszy si� staje. 546 01:19:11,920 --> 01:19:14,878 Moja obsesja, kosztowa�a mnie dwa lata �ycia. 547 01:19:15,040 --> 01:19:20,034 Nie chodzi o to, czy w niego wierz�. Musz� co� zrobi�. 548 01:19:20,200 --> 01:19:23,988 Myli�em si�. By�em szalony. 549 01:19:24,160 --> 01:19:29,234 je�li we�miemy go za diab�ea, to te� nim si� stanie. 550 01:19:31,600 --> 01:19:34,910 Nie jest ju� moim pacjentem. - Fajnie. 551 01:19:36,080 --> 01:19:40,232 Za kilka dni przywr�cisz swoje �ycie do porz�dku. 552 01:19:44,920 --> 01:19:47,275 Jakie jest twoje miejsce w tej historii? 553 01:19:52,520 --> 01:19:54,590 Zobaczymy to wkr�tce. 554 01:20:02,360 --> 01:20:04,430 B�d� czeka� na Ciebie. 555 01:21:14,560 --> 01:21:18,155 Dni wcze�niej ci� ko�ysa�y 556 01:21:18,320 --> 01:21:21,869 Nie mo�esz ich odepchn�� dziecino 557 01:21:34,680 --> 01:21:37,478 Za�apmy tego drania. Daj spok�j. 558 01:21:41,760 --> 01:21:43,910 Zabijemy go. 559 01:21:48,920 --> 01:21:50,717 Dorwijmy go. 560 01:21:51,760 --> 01:21:53,637 Dupek. 561 01:21:55,960 --> 01:21:58,030 On nam ucieka. 562 01:22:21,960 --> 01:22:23,916 tutaj. 563 01:22:43,880 --> 01:22:45,598 Co ty robisz? 564 01:22:49,720 --> 01:22:54,999 Chcesz pok�j? Masz szcz�cie, bo jeden w�a�nie si� zwolni�. 565 01:22:55,160 --> 01:22:58,914 Zwykle trzeba rezerwowa� z du�ym wyprzedzeniem. 566 01:23:00,400 --> 01:23:02,436 Nie, ja tylko �artuj�. 567 01:23:04,760 --> 01:23:06,512 Nie dotykaj. 568 01:23:07,880 --> 01:23:14,831 Dostajesz pok�j 14. Jest ich 13, ale znasz tych przes�dnych ludzi. 569 01:23:15,000 --> 01:23:20,711 Nie jestem a� tak wra�liwy, ale inni czuj� si� z tym lepiej. 570 01:23:20,880 --> 01:23:25,158 Pierwsze pi�tro, po lewej. Toaleta dzia�a ca�kiem dobrze w pokoju numer 14. 571 01:23:25,320 --> 01:23:31,316 Ciep�a woda jest od �smej do dziewi�tej rano. A gotowanie jest zabronione. 572 01:23:31,480 --> 01:23:36,952 Mo�esz zje�� w restauracji po drugiej stronie ulicy. Masz i id�. 573 01:23:43,560 --> 01:23:45,232 Hej ch�opcze... 574 01:23:46,560 --> 01:23:48,949 Masz ochot� na powitalnego drinka? 575 01:24:31,720 --> 01:24:37,238 Nazywam si� Raymond Reynhardt. Mam 43 lata. 576 01:24:37,400 --> 01:24:42,190 Zapisuj� te s�owa w dniu mojej �mierci. 577 01:24:42,360 --> 01:24:48,549 Nie prosz� nikogo o przebaczenie. Nie tych ludzi, kt�rych zawiod�em... 578 01:24:48,720 --> 01:24:52,190 a nie tych, kt�rych nie mog�em uzdrowi�. 579 01:24:52,360 --> 01:24:56,956 Nie s�dz�, �eby m�j pogrzeb by� zat�oczony. 580 01:24:57,120 --> 01:25:02,990 Po�wi�ci�em lata na pr�no��, samozaparcie i lenistwo... 581 01:25:03,160 --> 01:25:06,470 aby osi�gn�� wspania�y wynik. 582 01:25:08,240 --> 01:25:13,678 Brawo, profesorze Reynhardt, brawo. 583 01:25:16,000 --> 01:25:17,991 Spoczywaj w pokoju. 584 01:25:23,280 --> 01:25:25,555 Po�piesz si�. 585 01:25:27,360 --> 01:25:29,351 We�cie poduszk� ratunkow� . 586 01:25:38,640 --> 01:25:42,553 Zr�b co�. Id� na g�r�. - Bo on skoczy. 587 01:25:42,720 --> 01:25:46,554 Pewnie te� to zrobi. - Po��cie j� tam. 588 01:25:51,800 --> 01:25:53,995 I to jak najszybciej. 589 01:25:58,240 --> 01:26:00,390 Pompujcie. 590 01:26:32,800 --> 01:26:38,716 Ju� si� nie boj�. Nie mo�esz pozwoli� Reynhardtowi �y�? 591 01:26:39,880 --> 01:26:44,749 Ze szczypiorkiem i cytryn� jest �adniej, ale trzeba to zrobi� w ten spos�b. 592 01:26:44,920 --> 01:26:48,993 Nie pozw�l mu skoczy�. - Trzyma� ci� z dala ode mnie. 593 01:26:52,360 --> 01:26:55,830 Zawsze jest kto� inny za Christophera, prawda? 594 01:26:56,000 --> 01:27:01,632 Tu jest kopalnia z�ota. Masza teraz zamiar interweniowa�. 595 01:27:06,560 --> 01:27:08,915 To by�oby takie proste... 596 01:27:10,120 --> 01:27:14,113 gdybym wiedzia� na pewno... gdybym m�g�a... 597 01:27:15,240 --> 01:27:17,276 Wystarczy uwierzy�. 598 01:27:20,840 --> 01:27:22,717 I ju� to robisz. 599 01:27:25,280 --> 01:27:27,032 Witaj w klubie. 600 01:28:06,120 --> 01:28:10,079 Jestem inspektor Corelli. - To szybko poinformowali... 601 01:28:10,240 --> 01:28:14,279 Mam nadziej�, �e to wa�ne. - Wa�ne? 602 01:28:14,440 --> 01:28:19,912 Czy obchodzi ci� ten dra�, kt�ry myli ksi�y z glinianymi i go��biami? 603 01:28:20,080 --> 01:28:22,116 Ile jest wart? 604 01:28:24,400 --> 01:28:29,872 Nie zrozum mnie �le, nie pozwale mu tu dalej strzela�. 605 01:28:30,040 --> 01:28:34,591 Dzwoni�em tylko po to, �eby ci pom�c. Czy rozumiesz. 606 01:28:36,920 --> 01:28:38,672 �Dobrze 607 01:28:43,160 --> 01:28:46,357 Dobrze? - Pok�j 14. 608 01:29:12,240 --> 01:29:15,869 Pom� mi. Prosz� pom� mi. 609 01:29:21,400 --> 01:29:24,676 Zrobisz co� dla mnie? - Powiedz to. 610 01:29:24,840 --> 01:29:30,039 Powiedz jej, �e to nie moja wina. Sta�o si� to jak we �nie. 611 01:29:30,200 --> 01:29:34,716 Nie mog�em si� oprze�. To nie zadzia�a�o. 612 01:29:34,880 --> 01:29:41,752 Powiedz to jej. Mojej mamie te�. - Mo�esz to zrobi� sam. 613 01:29:50,240 --> 01:29:53,391 Mia� tylko 23 lata. Czy wiedzia�e�? 614 01:29:56,160 --> 01:30:00,551 Kocha� drzewa i muzyk� jazzow�. 615 01:30:07,640 --> 01:30:10,916 Kiedy si� �mia�, czu�am si� m�oda. 616 01:30:11,080 --> 01:30:15,870 Przyjd� po ciebie, kiedy sko�czysz prac�. Po prostu powiedz, dok�d chcesz si� uda�. 617 01:30:18,760 --> 01:30:23,914 Du�o my�l� o Tobie. Ci�gle o Tobie my�l�. 618 01:30:26,320 --> 01:30:28,629 Do zobaczenia wieczorem. 619 01:30:54,600 --> 01:31:00,550 Chod�, kolego. Czy twoja mi�o�� do kogo� jest wystarczaj�cym powodem... 620 01:31:00,720 --> 01:31:04,793 ...by, zaanga�owa� si� w jej problemy? 621 01:31:04,960 --> 01:31:09,954 Gdybym ci powiedzia�, �e zrobisz co� g�upiego... 622 01:31:10,120 --> 01:31:13,032 pos�ucha�by� mnie wtedy? 623 01:31:13,200 --> 01:31:17,113 Nie, oczywi�cie nie. 624 01:31:17,280 --> 01:31:20,716 Nikt nie powinien pr�bowa� j� zniszczy�. 625 01:31:32,840 --> 01:31:34,512 K�amstwo teraz jest na pierwszym miejscu? 626 01:31:36,520 --> 01:31:38,636 Wygrywam zak�ad. 627 01:31:40,920 --> 01:31:45,436 Zyskasz na warto�ci, je�li �ciszysz muzyk� w swoim pokoju. 628 01:31:46,920 --> 01:31:49,673 Pospiesz si�. - Dzi�kuj� Ci. 629 01:31:49,840 --> 01:31:53,196 Wi�c mog� chodzi�. Teraz usi�d� na chwil�. 630 01:32:05,920 --> 01:32:08,798 Za trzy miesi�ce, b�d� m�g� ta�czy. 631 01:32:08,960 --> 01:32:12,589 Wygl�dasz, jakby� wr�ci�a z pogrzebu. 632 01:32:13,960 --> 01:32:19,637 Pozwoli pani? - Nie, to pocieszaj�ce widz�c ci�. 633 01:32:23,840 --> 01:32:25,717 Co ci jest? 634 01:32:29,760 --> 01:32:34,993 Pami�tasz, co m�wi� tata? Wszystko ma swoj� cen�. 635 01:32:37,040 --> 01:32:42,717 Cokolwiek us�yszysz, cokolwiek b�d� m�wili, nie my�l o mnie zbyt �le. 636 01:32:51,640 --> 01:32:55,519 Kocham ci�. - O czym m�wisz? 637 01:33:44,840 --> 01:33:50,198 Kiedy mia�em 13 lat chcia�em zosta� ksi�dzem, ale zmieni�em zdanie. 638 01:33:50,360 --> 01:33:52,157 Czemu? 639 01:33:54,640 --> 01:33:56,392 Zgadnij. 640 01:34:11,040 --> 01:34:13,474 Czego szukasz? - Tyto�. 641 01:34:13,640 --> 01:34:15,312 Podam ci. 642 01:34:42,200 --> 01:34:48,070 Chcesz zosta�? Mo�esz tu spa�... - Nie martw si�. 643 01:34:48,240 --> 01:34:49,878 W porz�dku. 644 01:34:51,480 --> 01:34:53,357 Id� spa�. 645 01:37:12,760 --> 01:37:16,230 Zabijesz mnie, bo jestem diab�em. 646 01:37:16,400 --> 01:37:21,269 Kiedy� palili czarownice. Tak robili cywilizowani ludzie. 647 01:37:21,440 --> 01:37:23,829 Zamknij si�. 648 01:37:24,000 --> 01:37:30,792 Dr Sara Day, wesz�a do pokoju pacjenta... 649 01:37:30,960 --> 01:37:33,520 i zastrzeli� go z zimn� krwi�. 650 01:37:34,400 --> 01:37:39,713 Ogromne zwyci�stwo dla mnie. - Ju� jeste� martwy. 651 01:37:49,360 --> 01:37:51,112 Odradzam si�. 652 01:37:53,720 --> 01:37:56,598 Wierzy�a� we mnie. 653 01:37:56,760 --> 01:38:00,070 Teraz wiem, �e nikt nie mo�e mi si� oprze�. 654 01:38:03,360 --> 01:38:06,397 Wr�ci�em, Saro. 655 01:38:10,800 --> 01:38:16,432 Jestem pot�niejszy ni� ca�a twoja wiedza i silniejszy ni� wszystkie twoje s�owa. 656 01:38:16,600 --> 01:38:18,477 Jestem naprawd� silny. 657 01:38:32,560 --> 01:38:35,313 Silniejszy ni� czas. 57454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.