All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E05.WEBRip.ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,211 --> 00:00:05,672 I believe your son was on something. 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,692 My boy was getting back on track. 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,759 He even started going to NA. 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,696 You may have noticed that tonight's group 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 was sparsely attended? 5 00:00:13,054 --> 00:00:14,264 Dealers like to set up shop 6 00:00:14,305 --> 00:00:15,348 outside of meetings. 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 Three months. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,369 I haven't had a drink, much less a drug. 9 00:00:18,393 --> 00:00:19,519 I am clean. 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,354 What do you know about this drug? 11 00:00:21,396 --> 00:00:22,707 A couple of weeks ago, I was coming out 12 00:00:22,731 --> 00:00:24,083 of an AA meeting, and this guy asked me 13 00:00:24,107 --> 00:00:25,817 if I wanted to make some money. 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,753 He's just a middleman, but I heard him talking about 15 00:00:27,777 --> 00:00:29,070 some woman who's in charge 16 00:00:29,112 --> 00:00:30,912 - of this whole thing. - What woman? 17 00:00:31,740 --> 00:00:33,533 You walk barefoot in the snow, 18 00:00:33,575 --> 00:00:35,201 your eyes glow, 19 00:00:35,243 --> 00:00:37,704 you're super fast and strong. 20 00:00:37,746 --> 00:00:38,913 What are you? 21 00:00:38,955 --> 00:00:40,433 If I tell you something, 22 00:00:40,457 --> 00:00:43,752 you have to promise you won't tell anyone. 23 00:00:44,711 --> 00:00:46,838 Your sister just had a big breakthrough. 24 00:00:46,880 --> 00:00:48,733 You're gonna be feeling better in no time. 25 00:00:48,757 --> 00:00:50,484 Thank you for getting his hopes up. 26 00:00:50,508 --> 00:00:51,736 I really appreciate the guarantee. 27 00:00:51,760 --> 00:00:52,945 You're not your dad. 28 00:00:52,969 --> 00:00:54,345 I've seen you do in weeks 29 00:00:54,387 --> 00:00:55,805 what he couldn't do in years. 30 00:00:55,847 --> 00:00:57,682 I'll bet on you. 31 00:01:04,522 --> 00:01:06,083 What are you doing here, sir? 32 00:01:06,107 --> 00:01:07,752 - I drive for a living. - A chauffeur? 33 00:01:07,776 --> 00:01:09,587 I'm thinking you need to find out who owns that car, 34 00:01:09,611 --> 00:01:10,880 and if that man was lying to me. 35 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 Yes, sir. 36 00:01:13,281 --> 00:01:15,200 Please, let him go. 37 00:01:15,241 --> 00:01:17,327 He's got nothing to do with this. 38 00:01:17,368 --> 00:01:18,596 And when he helped you move a body? 39 00:01:18,620 --> 00:01:20,413 Oh, fuck. 40 00:01:29,464 --> 00:01:31,067 You're gonna tell me who you are, 41 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 why you lied to my boss 42 00:01:32,675 --> 00:01:34,612 or after I kill you, I'm gonna kill your friend. 43 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 Start talking. 44 00:01:47,774 --> 00:01:49,275 Okay, okay. 45 00:01:49,317 --> 00:01:51,903 The body in the duffle bag. 46 00:01:51,945 --> 00:01:53,613 Yes. 47 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 That was my dealer? 48 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 I'm not gonna ask again. 49 00:01:58,409 --> 00:02:01,287 - Yes. - You killed him? 50 00:02:02,956 --> 00:02:04,124 Yes. 51 00:02:04,165 --> 00:02:05,458 Why? 52 00:02:08,336 --> 00:02:09,879 This is going nowhere. 53 00:02:09,921 --> 00:02:11,798 Because I needed his blood. 54 00:02:14,467 --> 00:02:16,719 Do you know what's in your drug? 55 00:02:16,761 --> 00:02:20,473 Do you know why people who take it cannot go in the sun? 56 00:02:20,515 --> 00:02:23,560 Why their eyes glow in the dark? 57 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 You-you-you don't, do you? 58 00:02:28,356 --> 00:02:30,650 I need to talk to the person in charge. 59 00:02:30,692 --> 00:02:31,985 You're dictating terms? 60 00:02:32,026 --> 00:02:34,195 I'm asking, please. 61 00:02:35,905 --> 00:02:38,825 The person responsible for this drug, 62 00:02:38,867 --> 00:02:43,037 is that your boss, or-or is it the woman? 63 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 What did you just say? 64 00:02:45,498 --> 00:02:48,960 Your dealer said there was a woman in charge. 65 00:02:49,002 --> 00:02:50,628 What else did he tell you? 66 00:02:50,670 --> 00:02:52,046 Nothing. 67 00:02:52,088 --> 00:02:53,928 - What else did he tell you? - Easy, brother... 68 00:03:51,147 --> 00:03:52,707 You're a vampire? 69 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 But you don't have fangs. 70 00:03:59,614 --> 00:04:01,824 They only come out when I need them. 71 00:04:01,866 --> 00:04:04,410 But I've never bitten anyone. 72 00:04:04,452 --> 00:04:06,204 You said you drink blood. 73 00:04:07,956 --> 00:04:09,415 From people? 74 00:04:10,875 --> 00:04:14,212 - Do you kill them? - I've never killed anyone. 75 00:04:14,254 --> 00:04:15,588 Then how do you get the blood? 76 00:04:15,630 --> 00:04:16,756 You can't ask me that. 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,078 - Why? - You just can't. 78 00:04:21,094 --> 00:04:22,887 You have to go, now. 79 00:04:22,929 --> 00:04:23,888 You're not gonna tell her, are you? 80 00:04:23,930 --> 00:04:25,682 - I don't know. - Isaiah. 81 00:04:25,723 --> 00:04:27,100 Get out of here now. 82 00:05:03,886 --> 00:05:05,972 You all right? 83 00:05:20,194 --> 00:05:21,571 He's dead? 84 00:05:24,490 --> 00:05:26,826 Okay, all right. 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,915 Stay here, okay? 86 00:05:56,856 --> 00:05:59,108 Hey. 87 00:05:59,150 --> 00:06:01,486 I thought I was the only one here. 88 00:06:01,527 --> 00:06:04,405 Chef! Uh... No, no, no. Me and Zeke are... 89 00:06:04,447 --> 00:06:06,175 - Shutting it down? - Yeah, yeah, yeah. 90 00:06:06,199 --> 00:06:08,701 So... you can go. We'll take care of everything. 91 00:06:08,743 --> 00:06:10,703 I don't mind. 92 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 No, really, uh... 93 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 It's the least I can do after 94 00:06:13,706 --> 00:06:15,917 all you did for me tonight. 95 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 It was a beautiful night, wasn't it? 96 00:06:18,044 --> 00:06:19,087 Oh. 97 00:06:20,421 --> 00:06:23,132 All right. Let me just say bye to Zeke before I leave. 98 00:06:23,174 --> 00:06:25,385 - No, no, no! - He's... 99 00:06:25,426 --> 00:06:26,677 Of course he is. 100 00:06:26,719 --> 00:06:28,304 Lightweight. 101 00:06:46,739 --> 00:06:48,241 What the fuck are you doing? 102 00:06:50,368 --> 00:06:51,911 No! 103 00:06:51,953 --> 00:06:53,996 Man, no. 104 00:06:54,914 --> 00:06:56,332 - Listen. - No. 105 00:06:56,374 --> 00:06:58,543 Zeke, listen to me. 106 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 This guy was gonna kill us both. 107 00:07:00,628 --> 00:07:02,130 You saved our lives. 108 00:07:02,171 --> 00:07:04,465 And not only ours. 109 00:07:04,507 --> 00:07:07,218 Ellie would've had to feed in a few days. 110 00:07:08,469 --> 00:07:10,263 You saved that person's life, too. 111 00:07:10,304 --> 00:07:13,349 Don't you get that we're dead? 112 00:07:13,391 --> 00:07:14,934 - No, we're not. - Oh, 113 00:07:14,976 --> 00:07:17,478 when his people figure out what happened, I'm dead. 114 00:07:17,520 --> 00:07:19,248 - They won't figure it out. - You're dead! 115 00:07:19,272 --> 00:07:22,108 They won't figure it out! Now listen. 116 00:07:22,150 --> 00:07:25,528 This shit's not coming back at you, or me. 117 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 I promise. 118 00:07:26,863 --> 00:07:28,281 How you figure that? 119 00:07:28,322 --> 00:07:31,617 'Cause this is not my first time doing this. 120 00:07:37,582 --> 00:07:41,377 I'm gonna make all this look right, okay? 121 00:07:41,419 --> 00:07:45,381 All I want from you is to do exactly what I say. 122 00:07:46,674 --> 00:07:49,260 His car must be parked around here somewhere. 123 00:07:49,302 --> 00:07:50,928 It can't stay here. 124 00:07:50,970 --> 00:07:54,891 Okay? I need you to find it and pull it out back. 125 00:07:54,932 --> 00:07:56,893 Go on. Go. 126 00:07:57,852 --> 00:07:59,187 Mm. 127 00:08:05,943 --> 00:08:08,362 Thanks again for watching Isaiah. 128 00:08:09,655 --> 00:08:10,990 Oh. 129 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 Don't forget this. 130 00:08:14,202 --> 00:08:16,346 - Look, I'm an asshole. - No, I wasn't trying to be 131 00:08:16,370 --> 00:08:18,390 - passive-aggressive, but... - I know, but you were right. 132 00:08:18,414 --> 00:08:20,684 And if your instinct tells you there's more to this case than... 133 00:08:20,708 --> 00:08:22,919 My instinct says that what happened in those sewers 134 00:08:22,960 --> 00:08:24,462 was just the beginning. 135 00:08:25,963 --> 00:08:27,298 There's something new out there. 136 00:08:27,340 --> 00:08:30,551 Something... big. 137 00:08:32,470 --> 00:08:34,889 I think Frank might be mixed up in it. 138 00:08:36,474 --> 00:08:38,184 You know where he is? 139 00:08:39,894 --> 00:08:41,187 Last time I spoke to him, 140 00:08:41,229 --> 00:08:43,272 he said he'd gotten an apartment. 141 00:08:44,524 --> 00:08:46,859 Shouldn't be too hard to track down the lease. 142 00:09:40,705 --> 00:09:43,499 Oh. 143 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 Ah. 144 00:09:58,389 --> 00:10:00,600 Car is parked out back. 145 00:10:00,641 --> 00:10:05,354 Jesus fucking Christ. 146 00:10:06,647 --> 00:10:10,776 Set the timer on your phone to 36 minutes. 147 00:10:10,818 --> 00:10:12,778 Why? 148 00:10:12,820 --> 00:10:15,281 That's how long you got. 149 00:10:16,991 --> 00:10:19,160 Yeah. 150 00:10:19,201 --> 00:10:22,747 I'll meet you at my place in a few hours. 151 00:10:24,165 --> 00:10:25,583 Go! 152 00:10:35,134 --> 00:10:37,803 How'd it go? 153 00:10:37,845 --> 00:10:39,847 You did good. 154 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 Yeah? 155 00:10:42,975 --> 00:10:44,494 Did Claire-Bear 156 00:10:44,518 --> 00:10:45,829 put Humpty-Dumpty back together again? 157 00:10:45,853 --> 00:10:47,772 No. What did I say about the voice? 158 00:10:51,442 --> 00:10:54,779 Am I really gonna look like me again? 159 00:10:57,823 --> 00:11:01,619 It's too soon to know anything... 160 00:11:01,661 --> 00:11:03,871 but this part went really well. 161 00:11:05,498 --> 00:11:09,335 Now your only job is to rest, okay? 162 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 Yeah. You, too. 163 00:11:45,454 --> 00:11:48,332 I don't know if you're asleep. 164 00:11:50,751 --> 00:11:53,421 But you don't have to be scared of me. 165 00:11:55,464 --> 00:11:57,717 I promise you don't. 166 00:12:51,479 --> 00:12:54,607 Dad, there's something I need to... 167 00:12:55,524 --> 00:12:56,984 Uncle Zeke? 168 00:12:57,026 --> 00:12:58,652 Where's Dad? 169 00:12:58,694 --> 00:13:00,488 What's going on? 170 00:13:01,447 --> 00:13:03,616 What are you doing?! 171 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 Your father said you need to drink this. 172 00:13:07,661 --> 00:13:09,747 - No! - Eleanor. 173 00:13:09,789 --> 00:13:11,123 No. I'm not hungry. 174 00:13:11,165 --> 00:13:12,809 Well, you will be in a few days. 175 00:13:12,833 --> 00:13:14,561 Not for at least a week, maybe two. 176 00:13:20,341 --> 00:13:22,551 Please, sweetheart. 177 00:13:22,593 --> 00:13:24,070 - It's about to go bad. - I don't care. 178 00:13:24,094 --> 00:13:25,721 - Eleanor... - I don't care! 179 00:13:25,763 --> 00:13:28,140 Eleanor, drink the goddamn blood! 180 00:14:04,635 --> 00:14:06,428 Yeah, come in. 181 00:14:06,470 --> 00:14:08,722 - Hi. - Hey. 182 00:14:08,764 --> 00:14:13,143 - How's Peter feeling? - Um, he's okay, I think. 183 00:14:13,185 --> 00:14:16,355 You? Are you feeling any aftereffects from the...? 184 00:14:16,397 --> 00:14:18,440 No. I feel good. 185 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 Clear. 186 00:14:23,904 --> 00:14:26,240 What's wrong? 187 00:14:29,243 --> 00:14:32,037 Did you know my dad had put a lien on the house? 188 00:14:32,079 --> 00:14:34,290 Yeah. 189 00:14:34,331 --> 00:14:36,667 - You knew? - No, it's fine, Claire. 190 00:14:36,709 --> 00:14:38,711 He set everything up before he died. 191 00:14:38,752 --> 00:14:41,005 He said as long as we keep making monthly payments, 192 00:14:41,046 --> 00:14:42,548 we're good. 193 00:14:42,590 --> 00:14:45,217 Well, in a shocking turn of events, 194 00:14:45,259 --> 00:14:47,469 my father was full of shit. 195 00:14:48,429 --> 00:14:51,056 Either we pay what's owed on the house, 196 00:14:51,098 --> 00:14:53,434 in full, or we have to sell it. 197 00:14:53,475 --> 00:14:55,394 What? No, this can't be right. 198 00:14:55,436 --> 00:14:57,771 If I lose the house, I lose the lab. 199 00:14:57,813 --> 00:15:00,190 If I lose the lab, I lose any hope at curing... Peter. 200 00:15:00,232 --> 00:15:03,527 Hey, don't even go there. You haven't slept in days. 201 00:15:03,569 --> 00:15:06,822 Go get some rest, let me... get into this, 202 00:15:06,864 --> 00:15:09,408 and we'll talk about it first thing in the morning, okay? 203 00:15:22,922 --> 00:15:24,882 Fuck. 204 00:16:17,226 --> 00:16:19,478 Shit. 205 00:17:48,776 --> 00:17:51,361 Eleanor? 206 00:17:51,403 --> 00:17:53,906 I just wanted to say I'm sorry. 207 00:17:56,200 --> 00:17:58,911 I had no right to snap at you. 208 00:17:58,952 --> 00:18:00,829 It wasn't even about you. 209 00:18:07,544 --> 00:18:10,923 I am really sorry, kiddo. 210 00:18:16,386 --> 00:18:18,847 Did you kill them? 211 00:18:18,889 --> 00:18:21,433 The person whose blood...? 212 00:18:32,402 --> 00:18:34,279 I'm sorry, too. 213 00:18:42,329 --> 00:18:43,622 Hey. 214 00:18:46,250 --> 00:18:49,044 It's not your fault. 215 00:18:49,086 --> 00:18:51,380 Okay? 216 00:18:54,466 --> 00:18:55,634 Hey. 217 00:19:02,391 --> 00:19:04,434 You know what I was just thinking about? 218 00:19:04,476 --> 00:19:07,563 I was thinking about when your mom and dad 219 00:19:07,604 --> 00:19:11,150 would have to work and they'd ask me to look after you. 220 00:19:15,154 --> 00:19:17,447 Remember how we used to stay up super late? 221 00:19:19,032 --> 00:19:21,118 And you'd make me watch those horror movies. 222 00:19:21,160 --> 00:19:23,662 Oh, well, I thought you liked 'em. 223 00:19:23,704 --> 00:19:25,747 I liked hanging out with you. 224 00:19:25,789 --> 00:19:28,250 - You still watch 'em? - Horror movies? 225 00:19:28,292 --> 00:19:30,502 - Yeah. - No... 226 00:19:30,544 --> 00:19:33,380 I'm more of a rom-com man these days. 227 00:19:33,422 --> 00:19:36,175 Speaking of, how's your little friend? 228 00:19:36,216 --> 00:19:39,595 Eh, eh, eh... I was just teasing. 229 00:19:39,636 --> 00:19:42,973 I told him, Uncle Zeke. 230 00:19:44,558 --> 00:19:45,767 What? 231 00:19:45,809 --> 00:19:48,520 I told him what I am. 232 00:19:49,980 --> 00:19:52,024 - Isn't his mom the... - Yeah. 233 00:19:56,069 --> 00:19:58,488 - Sweetheart... - I know. 234 00:19:58,530 --> 00:20:00,532 He was about to figure it out, 235 00:20:00,574 --> 00:20:03,202 but that's not why I told him. 236 00:20:05,495 --> 00:20:08,540 I just thought he'd still like me, even if he knew. 237 00:20:09,541 --> 00:20:12,377 Slow, tranquil music 238 00:20:33,440 --> 00:20:35,442 Isaiah? 239 00:20:42,074 --> 00:20:43,617 Isaiah? 240 00:20:57,714 --> 00:20:59,675 Earth to Isaiah. 241 00:21:01,093 --> 00:21:02,427 You want to take a break 242 00:21:02,469 --> 00:21:04,072 from texting Eleanor and talk to me? 243 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 I'm not texting Eleanor. 244 00:21:09,893 --> 00:21:11,395 I'm texting Dad. 245 00:21:11,436 --> 00:21:13,438 You heard from Dad? 246 00:21:13,480 --> 00:21:15,482 He hasn't texted me back. 247 00:21:17,776 --> 00:21:21,822 Was there a... reason you were texting him? 248 00:21:24,032 --> 00:21:26,910 I just wanted to talk to him about something. 249 00:21:28,036 --> 00:21:29,329 It's about Eleanor? 250 00:21:30,622 --> 00:21:31,915 Oh. 251 00:21:31,957 --> 00:21:35,252 She told me something... 252 00:21:35,294 --> 00:21:37,671 and now I don't know what to do. 253 00:21:40,632 --> 00:21:44,511 You want to tell me what she said? 254 00:21:50,517 --> 00:21:52,853 Let me start with Dad, 255 00:21:52,894 --> 00:21:55,605 and if he doesn't write me back, 256 00:21:55,647 --> 00:21:58,275 I'll tell you then. 257 00:22:06,533 --> 00:22:08,160 You're a light sleeper. 258 00:22:08,201 --> 00:22:09,846 I may have a solution to our problem. 259 00:22:09,870 --> 00:22:11,496 Get the fuck out of my room. 260 00:22:11,538 --> 00:22:13,332 - Meet me downstairs? - Now. 261 00:22:13,373 --> 00:22:14,833 I'll make us coffee. 262 00:22:30,349 --> 00:22:32,142 Well? 263 00:22:32,184 --> 00:22:34,853 - Is Ellie...? - Asleep, I think. 264 00:22:34,895 --> 00:22:36,188 And you got here in time 265 00:22:36,229 --> 00:22:37,689 - for her to... - Yeah. 266 00:22:37,731 --> 00:22:39,566 Great. 267 00:22:53,038 --> 00:22:54,456 So? 268 00:22:55,916 --> 00:22:57,084 What? 269 00:22:58,543 --> 00:23:00,837 Are we good? 270 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 I hope so. 271 00:23:03,256 --> 00:23:05,133 What the fuck does that mean? 272 00:23:05,175 --> 00:23:07,719 It means, if people don't break down the door 273 00:23:07,761 --> 00:23:10,389 and kill us... 274 00:23:10,430 --> 00:23:11,973 we're probably good. 275 00:23:12,015 --> 00:23:13,392 No. No, no, no, no, no. 276 00:23:13,433 --> 00:23:15,560 I'm gonna need a little better than that. 277 00:23:18,772 --> 00:23:22,067 I made it look like this guy left the restaurant 278 00:23:22,109 --> 00:23:23,402 and died another way. 279 00:23:23,443 --> 00:23:26,238 So long as his people believe that... 280 00:23:26,279 --> 00:23:28,407 Yeah, but how did you make it look like he died? 281 00:23:28,448 --> 00:23:31,243 - You don't want to know. - Yeah, I believe I do. 282 00:23:31,284 --> 00:23:33,078 No, brother. 283 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 You really don't. 284 00:23:36,289 --> 00:23:39,418 Look, I'm exhausted and I know you are, too. 285 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 You take my room, I'll crash out here. 286 00:23:50,929 --> 00:23:52,556 You know... 287 00:23:52,597 --> 00:23:55,600 I keep replaying something in my head. 288 00:23:56,726 --> 00:23:59,729 When you told that guy about the drug... 289 00:24:01,857 --> 00:24:04,109 how people's eyes glow in the dark... 290 00:24:05,193 --> 00:24:09,030 he had no idea what you were talking about. 291 00:24:09,072 --> 00:24:10,782 What's your point? 292 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 You made me think that you'd for sure 293 00:24:12,951 --> 00:24:15,287 found another creature like Eleanor. 294 00:24:15,328 --> 00:24:18,206 That a cure was just around the corner. 295 00:24:18,248 --> 00:24:20,792 - Zeke... - And I was wondering 296 00:24:20,834 --> 00:24:25,130 if I just threw away my life for fucking nothing. 297 00:24:48,528 --> 00:24:52,991 If you find him, tell him rent is four days late. 298 00:24:53,033 --> 00:24:56,661 Yes, ma'am. We'll just be a moment. 299 00:25:14,554 --> 00:25:16,806 Oh, God. 300 00:25:16,848 --> 00:25:18,183 He hasn't been here for a while. 301 00:25:18,225 --> 00:25:19,518 He certainly didn't pack 302 00:25:19,559 --> 00:25:20,995 as if he was planning to go somewhere. 303 00:25:21,019 --> 00:25:23,021 No... 304 00:25:44,543 --> 00:25:46,211 You know his password? 305 00:25:46,253 --> 00:25:48,838 Got to be lsaiah's birthday. 306 00:25:52,717 --> 00:25:54,594 Try yours. 307 00:26:08,692 --> 00:26:12,279 Says here his phone went offline... 308 00:26:18,368 --> 00:26:20,036 What? 309 00:26:21,079 --> 00:26:23,123 The night he came over for dinner. 310 00:26:24,749 --> 00:26:26,835 It's the last time I saw him. 311 00:26:26,876 --> 00:26:30,088 It say where it went offline? 312 00:26:42,601 --> 00:26:44,853 It's my favorite room in the house. 313 00:26:46,813 --> 00:26:48,457 I know it's just the coat of paint, but... 314 00:26:48,481 --> 00:26:50,609 it's like you're in a different world. 315 00:26:51,901 --> 00:26:53,111 You want to talk about paint, 316 00:26:53,153 --> 00:26:55,363 or you want to talk about your plan? 317 00:26:55,405 --> 00:26:58,617 While you were sleeping, I ran the numbers. 318 00:27:00,118 --> 00:27:02,954 Even if we scale up operations, there's no way 319 00:27:02,996 --> 00:27:05,915 we can make the money we need selling your dad's painkiller. 320 00:27:07,083 --> 00:27:09,544 It only fetches a buck an mg. 321 00:27:09,586 --> 00:27:12,464 At the end of the day, it's just a common street drug. 322 00:27:14,841 --> 00:27:16,301 Jesus Christ. 323 00:27:17,302 --> 00:27:19,012 - Now hear me out. - No. No, no. 324 00:27:19,054 --> 00:27:20,722 I don't think I will, because... 325 00:27:20,764 --> 00:27:22,617 I-I think it's obvious you're about to suggest 326 00:27:22,641 --> 00:27:24,643 we sell my painkiller instead. 327 00:27:24,684 --> 00:27:26,811 Give me 30 seconds to make my case. 328 00:27:26,853 --> 00:27:28,438 I'll give you ten. 329 00:27:28,480 --> 00:27:30,649 We can save the house. 330 00:27:30,690 --> 00:27:33,234 And you can keep working so you can save Peter. 331 00:27:33,276 --> 00:27:35,487 How do you... 332 00:27:35,528 --> 00:27:36,988 Why do you think 333 00:27:37,030 --> 00:27:39,658 my drug's gonna bring in so much more money? 334 00:27:39,699 --> 00:27:41,368 Because I took it. 335 00:27:44,037 --> 00:27:46,122 All I'm saying is, we try. 336 00:27:46,164 --> 00:27:47,499 Just roll it out, you know? 337 00:27:47,540 --> 00:27:48,976 You don't even have to be involved. 338 00:27:49,000 --> 00:27:50,210 I don't have to...? 339 00:27:51,795 --> 00:27:53,922 I'd be making it. 340 00:27:53,963 --> 00:27:55,608 And me and my crew would take it from there. 341 00:27:55,632 --> 00:27:57,592 That's how it worked with your dad. 342 00:27:57,634 --> 00:27:59,469 That's the fucking point. 343 00:28:00,845 --> 00:28:03,932 I do this, and I'm no better than him. 344 00:28:10,939 --> 00:28:12,732 I'd be no better than him. 345 00:28:38,883 --> 00:28:40,319 Yo, this is Frank. 346 00:28:40,343 --> 00:28:42,154 You know what to do. 347 00:28:42,178 --> 00:28:44,347 Why can't you pick up your phone? 348 00:28:44,389 --> 00:28:46,224 Call me back, Dad. 349 00:28:46,266 --> 00:28:47,726 Please? 350 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Yeah, Dad. Call me back. 351 00:28:50,103 --> 00:28:53,481 Did Daddy run off on you again? 352 00:28:56,067 --> 00:28:57,861 What did you say? 353 00:28:57,902 --> 00:28:59,696 You heard me, bitch. 354 00:28:59,738 --> 00:29:01,173 - Say it again. - Step back, little man. 355 00:29:01,197 --> 00:29:02,550 - Say it! - Last warning. 356 00:29:02,574 --> 00:29:04,242 Hey, leave his bitch ass alone. 357 00:29:04,284 --> 00:29:05,869 He's not even worth it. 358 00:29:05,910 --> 00:29:08,913 Yo. Why you giving him a pass? 359 00:29:08,955 --> 00:29:11,666 I'm not... I-I'm just hungry. 360 00:29:11,708 --> 00:29:14,002 Come on, let's get a snack or something. 361 00:29:14,043 --> 00:29:15,295 You lucky, little man. 362 00:29:15,336 --> 00:29:17,464 What happened to your hand? 363 00:29:17,505 --> 00:29:19,215 Your dumb ass just noticed? 364 00:29:19,257 --> 00:29:21,257 He's been wearing a cast like two weeks. 365 00:29:26,973 --> 00:29:28,391 Come on. 366 00:29:28,433 --> 00:29:30,268 Let's go. 367 00:30:03,843 --> 00:30:05,720 Dad? 368 00:30:05,762 --> 00:30:06,762 Sorry. 369 00:30:10,350 --> 00:30:12,143 I thought you were sleeping. 370 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 I didn't know you still prayed. 371 00:30:16,481 --> 00:30:18,817 Once we stopped going to church, I figured... 372 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 Did you need something? 373 00:30:25,698 --> 00:30:28,117 Were you praying Uncle Zeke was wrong? 374 00:30:28,159 --> 00:30:30,203 What? 375 00:30:30,245 --> 00:30:32,247 I heard what he said about the drug. 376 00:30:33,540 --> 00:30:36,835 That he might have thrown his life away for nothing. 377 00:30:36,876 --> 00:30:38,962 Is he right? 378 00:30:39,003 --> 00:30:42,131 Is there really nothing here? 379 00:30:42,173 --> 00:30:44,634 I don't know. 380 00:30:44,676 --> 00:30:46,344 Well, could we find out? 381 00:30:46,928 --> 00:30:50,348 Dad, I don't want to be a monster anymore. 382 00:30:50,390 --> 00:30:51,683 That is not what you are. 383 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Then there has to be some way 384 00:30:52,934 --> 00:30:54,853 we can figure out if this is real. 385 00:30:59,732 --> 00:31:01,192 What? 386 00:31:03,069 --> 00:31:04,821 - What? - Nothing. 387 00:31:04,863 --> 00:31:06,531 Dad. 388 00:31:09,242 --> 00:31:11,369 There is... 389 00:31:11,411 --> 00:31:14,372 maybe a place I could go, but... 390 00:31:14,414 --> 00:31:16,541 - it's too dangerous. - Why? 391 00:31:16,583 --> 00:31:18,543 It's guarded. 392 00:31:18,585 --> 00:31:21,880 Last time I went, they-they saw me right away. 393 00:31:21,921 --> 00:31:25,091 If me or Zeke get within a block 394 00:31:25,133 --> 00:31:27,635 of this place, we'd get caught. 395 00:31:29,262 --> 00:31:30,847 I wouldn't. 396 00:31:32,432 --> 00:31:33,391 No... 397 00:31:33,433 --> 00:31:35,226 - Dad? - No. 398 00:31:35,268 --> 00:31:37,413 I'm twice as strong and sneaky as the two of you combined. 399 00:31:37,437 --> 00:31:40,398 - No. I'm not risking your life. - Uncle Zeke risked his. 400 00:31:40,440 --> 00:31:43,026 And you risk yours every day trying to save mine. 401 00:31:43,067 --> 00:31:46,029 I'm tired of everyone else I love 402 00:31:46,070 --> 00:31:48,781 sacrificing themselves while I do nothing! 403 00:31:51,784 --> 00:31:53,995 Honey. 404 00:31:59,208 --> 00:32:00,668 Okay. 405 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 Okay. 406 00:32:11,721 --> 00:32:13,264 Hey. 407 00:32:13,306 --> 00:32:14,933 Peter asked to see you. 408 00:32:14,974 --> 00:32:16,559 - Is he okay? - Yeah. 409 00:32:16,601 --> 00:32:18,853 Uh, he's pretty sure a fresh piece of skin 410 00:32:18,895 --> 00:32:20,229 just grew back on his arm. 411 00:32:20,271 --> 00:32:21,606 It wouldn't happen that fast. 412 00:32:21,648 --> 00:32:23,274 Well, you better not tell him that. 413 00:32:23,316 --> 00:32:25,777 He's convinced now it'll all grow back in like a week. 414 00:32:25,818 --> 00:32:28,378 No, it'll take at least a couple months for it to be healed. 415 00:32:31,532 --> 00:32:34,452 Claire, I know it's not my place, but, 416 00:32:34,494 --> 00:32:36,955 I don't know, maybe let him have this. 417 00:32:44,045 --> 00:32:45,922 I'm sorry I upset you earlier. 418 00:32:45,964 --> 00:32:48,841 That wasn't my intention. 419 00:32:48,883 --> 00:32:50,593 I know it wasn't. 420 00:32:50,635 --> 00:32:52,279 If we lose the house, we lose the house. 421 00:32:52,303 --> 00:32:53,846 You know? 422 00:32:53,888 --> 00:32:55,598 We'll figure it out. 423 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 What was it like? 424 00:33:05,191 --> 00:33:06,985 When you took my drug... 425 00:33:08,486 --> 00:33:10,238 what did it feel like? 426 00:33:10,279 --> 00:33:12,991 I... I don't know, 427 00:33:13,032 --> 00:33:15,910 words aren't really my, uh... 428 00:33:24,877 --> 00:33:27,338 I had this CO once. 429 00:33:27,380 --> 00:33:29,257 He used to say, 430 00:33:29,298 --> 00:33:32,260 "There are two things that'll make a man confess his sins..." 431 00:33:32,301 --> 00:33:35,096 God and pain. 432 00:33:35,138 --> 00:33:37,140 And not everyone believes in God, 433 00:33:37,181 --> 00:33:38,850 "but everyone believes in pain." 434 00:33:41,602 --> 00:33:44,105 When I took your drug... 435 00:33:45,440 --> 00:33:49,318 it was like I knew 436 00:33:49,360 --> 00:33:54,157 that nothing or no one could ever hurt me. 437 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 Slow, 438 00:34:13,051 --> 00:34:15,470 I can't become my father. 439 00:34:18,389 --> 00:34:19,932 I can't. 440 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 I understand. 441 00:34:26,522 --> 00:34:28,232 So if we do this... 442 00:34:29,358 --> 00:34:31,235 I won't sit idly by. 443 00:34:33,571 --> 00:34:35,406 Show me how it works. 444 00:34:38,785 --> 00:34:40,912 No active cameras in the building. 445 00:34:40,953 --> 00:34:42,181 There's a couple on the street outside, 446 00:34:42,205 --> 00:34:43,790 but check this out. 447 00:34:43,831 --> 00:34:46,084 Both were flipped to face the wall a few weeks back. 448 00:34:47,293 --> 00:34:49,962 - At the same time? - Kind of like what happens... 449 00:34:50,004 --> 00:34:51,089 When drugs are being dealt. 450 00:34:51,130 --> 00:34:52,757 And no one wants to get caught. 451 00:34:52,799 --> 00:34:55,927 Okay, so... 452 00:34:57,512 --> 00:35:00,765 Let's assume it's this new drug we're chasing. 453 00:35:00,807 --> 00:35:03,059 Whether Frank was dealing or using, 454 00:35:03,101 --> 00:35:05,770 hard to say, but... 455 00:35:05,812 --> 00:35:09,273 something went south and he got brought back here. 456 00:35:09,315 --> 00:35:11,400 We know he was here. 457 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 We don't know he was brought here. 458 00:35:13,486 --> 00:35:16,572 Well... his phone went abruptly offline, 459 00:35:16,614 --> 00:35:19,450 and no one chooses to end up in a place like this. 460 00:35:24,330 --> 00:35:26,791 - Ben? - Yeah? 461 00:35:29,335 --> 00:35:31,629 This is a sad place to die. 462 00:35:32,755 --> 00:35:35,299 Just... before you... 463 00:35:35,341 --> 00:35:38,302 Let's get a team in, confirm he really was here, 464 00:35:38,344 --> 00:35:40,221 - and if so... - Yeah, you can try. 465 00:35:40,263 --> 00:35:41,573 If someone else was here with... 466 00:35:41,597 --> 00:35:43,307 But the Realtor who let us in 467 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 said she's been showing this place for weeks. 468 00:35:45,810 --> 00:35:48,646 The odds of finding useful DNA... 469 00:35:53,734 --> 00:35:55,444 What is it? 470 00:36:21,137 --> 00:36:23,014 This is it? 471 00:36:23,055 --> 00:36:24,682 Looks abandoned, right? 472 00:36:24,724 --> 00:36:26,976 We take security very seriously. 473 00:36:50,249 --> 00:36:52,293 The men who work for you, 474 00:36:52,335 --> 00:36:54,629 they're soldiers from your unit? 475 00:36:54,670 --> 00:36:56,881 They're good men, Claire. 476 00:37:07,183 --> 00:37:10,436 - They know about Peter? - Absolutely not. 477 00:37:10,478 --> 00:37:12,605 That's a secret I'll take to my grave. 478 00:37:12,647 --> 00:37:15,191 Well, now they'll know about me. 479 00:37:15,233 --> 00:37:17,211 Hey, any one of those guys would take a bullet 480 00:37:17,235 --> 00:37:18,611 before they betrayed you. 481 00:37:18,653 --> 00:37:20,279 Why? 482 00:37:20,321 --> 00:37:22,740 'Cause they're my brothers. That's what family is. 483 00:37:24,158 --> 00:37:25,910 At least what it should be. 484 00:37:27,995 --> 00:37:29,956 Slow, 485 00:37:59,193 --> 00:38:00,633 Is Uncle Zeke...? 486 00:38:01,237 --> 00:38:02,905 Getting dressed. 487 00:38:02,947 --> 00:38:04,740 He'll be ready soon. 488 00:38:04,782 --> 00:38:06,784 He knows he doesn't have to come, right? 489 00:38:06,826 --> 00:38:10,288 I believe his exact words were, 490 00:38:10,329 --> 00:38:12,415 "There's no goddamn way 491 00:38:12,456 --> 00:38:16,294 I'm staying home while Eleanor is risking her life." 492 00:38:17,920 --> 00:38:20,089 Unless, of course, 493 00:38:20,131 --> 00:38:21,799 you change your mind. 494 00:38:24,010 --> 00:38:26,178 It's not too late. 495 00:38:37,189 --> 00:38:40,318 I don't go to church anymore... 496 00:38:40,359 --> 00:38:43,362 because it reminds me too much of Mom. 497 00:38:45,448 --> 00:38:48,242 But I still pray every day. 498 00:38:51,162 --> 00:38:55,583 I'm not sure He always listens, but... 499 00:38:59,211 --> 00:39:00,504 tonight... 500 00:39:02,465 --> 00:39:05,176 I'll take all the protection we can get. 501 00:39:05,217 --> 00:39:07,303 Will you pray with me? 502 00:39:10,556 --> 00:39:12,558 Slow, 503 00:39:16,437 --> 00:39:18,647 I thought this one seems appropriate. 504 00:39:18,689 --> 00:39:20,232 It's from Jeremiah. 505 00:39:20,274 --> 00:39:23,152 "For I know the plans..." 506 00:39:27,114 --> 00:39:32,078 "For I know the plans I have for you, declares the Lord. 507 00:39:32,119 --> 00:39:37,041 Plans to prosper you and not to harm you." 508 00:39:39,919 --> 00:39:42,713 "Plans to give you hope and a future." 509 00:39:44,757 --> 00:39:46,550 - Amen. - Amen. 510 00:39:56,685 --> 00:39:57,895 You're not eating. 511 00:40:00,272 --> 00:40:02,316 You want to talk about Eleanor? 512 00:40:04,068 --> 00:40:05,921 This morning you said she told you something 513 00:40:05,945 --> 00:40:07,655 and you don't know what to do. 514 00:40:07,696 --> 00:40:10,241 Did she tell you she likes you? 515 00:40:12,618 --> 00:40:15,746 She said she hopes I know how much she likes me. 516 00:40:19,125 --> 00:40:21,794 - Mom? - Mm-hmm? 517 00:40:21,836 --> 00:40:26,340 Is it okay to like someone back even if they lied to you? 518 00:40:27,425 --> 00:40:29,260 Well, I, um... 519 00:40:29,301 --> 00:40:31,345 I guess it depends on the lie. 520 00:40:34,181 --> 00:40:36,475 Like... with Dad. 521 00:40:36,517 --> 00:40:38,978 What? 522 00:40:39,019 --> 00:40:41,248 He lied to you when he said that he wasn't drinking, 523 00:40:41,272 --> 00:40:42,982 so you threw him out the house. 524 00:40:43,023 --> 00:40:45,109 Baby... 525 00:40:45,151 --> 00:40:47,945 And he lied when he said that he loves me. 526 00:40:49,655 --> 00:40:52,324 - That was not a lie. - I've texted him 527 00:40:52,366 --> 00:40:54,785 like ten times and he hasn't wrote me back. 528 00:40:54,827 --> 00:40:57,371 And he didn't even come to my talent show 529 00:40:57,413 --> 00:40:59,623 when he promised that he would. 530 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 Sweetheart, I... 531 00:41:02,168 --> 00:41:04,795 Gentle, tranquil music 532 00:41:09,675 --> 00:41:13,471 The reason Dad hasn't texted you back... 533 00:41:13,512 --> 00:41:16,056 it's not because he doesn't love you. 534 00:41:16,098 --> 00:41:17,349 Then, why? 535 00:41:23,355 --> 00:41:25,983 The night Dad came to dinner? 536 00:41:27,151 --> 00:41:29,987 I think something may have happened to him 537 00:41:30,029 --> 00:41:31,489 later that night. 538 00:41:32,740 --> 00:41:35,034 Something bad? 539 00:41:36,202 --> 00:41:37,995 I think so. 540 00:41:41,749 --> 00:41:43,042 Is he... 541 00:41:44,376 --> 00:41:45,628 dead? 542 00:41:48,422 --> 00:41:49,882 I don't know. 543 00:41:51,050 --> 00:41:52,843 But what I do know 544 00:41:54,220 --> 00:41:59,016 is that your dad loved you with every molecule in his body. 545 00:42:08,859 --> 00:42:12,071 This is as close as we should go. 546 00:42:18,035 --> 00:42:19,870 You sure you know where to go? 547 00:42:19,912 --> 00:42:21,622 It's behind this building. 548 00:42:21,664 --> 00:42:22,957 Okay. 549 00:42:22,998 --> 00:42:26,377 So, listen, if anything feels off, 550 00:42:26,418 --> 00:42:28,045 just come right back, okay? 551 00:42:28,087 --> 00:42:29,213 Okay. 552 00:42:29,255 --> 00:42:31,715 - Be careful, please. - I will. 553 00:42:31,757 --> 00:42:33,801 Dad, it's gonna be okay. 554 00:42:35,052 --> 00:42:37,513 Hope and a future, right? 555 00:42:51,151 --> 00:42:52,820 Holy... 556 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 Listen, 557 00:43:00,327 --> 00:43:03,789 I really believe you're gonna be okay. 558 00:43:03,831 --> 00:43:05,416 But just to be safe, 559 00:43:05,457 --> 00:43:09,336 you may want to lay low for a couple of weeks. 560 00:43:09,378 --> 00:43:11,171 Maybe get out of town? 561 00:43:11,797 --> 00:43:14,592 I was thinking the same thing. 562 00:43:15,593 --> 00:43:18,262 - I'm sorry. - For? 563 00:43:18,304 --> 00:43:21,140 For dragging you back into our mess. 564 00:43:22,141 --> 00:43:23,851 Mm. 565 00:43:23,892 --> 00:43:27,438 Yeah, I'm sorry, too. 566 00:43:29,231 --> 00:43:31,358 In the past 24 hours, I've gotten a real sense 567 00:43:31,400 --> 00:43:34,028 of what the last ten years must have been for you. 568 00:43:34,987 --> 00:43:37,281 That's a heavy weight to carry alone. 569 00:43:42,536 --> 00:43:44,456 - Dad. - Yes, Ellie. Are you okay? 570 00:43:44,496 --> 00:43:45,849 I don't think I'm at the right place. 571 00:43:45,873 --> 00:43:47,475 I'm at the gate, but I don't see... 572 00:43:47,499 --> 00:43:48,977 No. No, no, no. Not at the gate. 573 00:43:49,001 --> 00:43:50,794 No. Get away from there. 574 00:43:50,836 --> 00:43:53,505 Hang on. Stay here, please. 575 00:43:53,547 --> 00:43:55,966 Have the car ready! 576 00:43:57,009 --> 00:43:58,510 Ellie? 577 00:43:58,552 --> 00:44:00,346 Oh, my God. 578 00:44:00,387 --> 00:44:03,557 Ellie? Oh, God. Are you okay? 579 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 Yeah, but, Dad, there's nothing here. 580 00:44:06,060 --> 00:44:09,396 What? No, but... 581 00:44:11,482 --> 00:44:13,317 Where...? There were... 582 00:44:13,359 --> 00:44:15,611 - There were cameras. - What? 583 00:44:15,653 --> 00:44:16,820 There were cameras. 584 00:44:16,862 --> 00:44:19,990 And guys with guns. 585 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 With assault rifles. 586 00:44:22,701 --> 00:44:24,328 They were guarding the place. 587 00:44:24,370 --> 00:44:25,621 Guarding what? 588 00:44:30,042 --> 00:44:31,251 No. 589 00:44:31,293 --> 00:44:33,337 No, no, no, no. What...? 590 00:44:33,379 --> 00:44:36,674 It doesn't make any sense. 591 00:44:36,715 --> 00:44:39,426 I... lt was, 592 00:44:39,468 --> 00:44:41,428 it was like a fortress in here! 593 00:44:41,470 --> 00:44:43,722 There's got to be something. 594 00:44:51,438 --> 00:44:53,107 Impossible. 595 00:44:54,358 --> 00:44:56,735 Dad, it doesn't look like anyone's been here for... 596 00:44:56,777 --> 00:44:58,737 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 597 00:44:58,779 --> 00:45:01,740 There were people here, 598 00:45:01,782 --> 00:45:04,368 Ellie. 599 00:45:04,410 --> 00:45:09,498 They were... protecting something or someone. 600 00:45:11,625 --> 00:45:15,379 There was something here. 601 00:45:18,716 --> 00:45:20,759 There was something here. 602 00:45:47,077 --> 00:45:49,246 Oh, my God. 603 00:45:53,917 --> 00:45:57,087 This is like a legitimate fucking laboratory. 604 00:45:57,129 --> 00:45:58,964 What did you expect? 605 00:45:59,006 --> 00:46:00,632 Afternoon, sir. 606 00:46:00,674 --> 00:46:03,051 Claire, this is Roland. He's my second in command. 607 00:46:03,093 --> 00:46:04,386 Nice to meet you, ma'am. 608 00:46:06,597 --> 00:46:08,074 Roland's in charge of recruitment. 609 00:46:08,098 --> 00:46:09,284 Recruitment? 610 00:46:09,308 --> 00:46:11,268 I manage the low-level dealers. 611 00:46:11,310 --> 00:46:13,204 They'd be selling your product on the street, 612 00:46:13,228 --> 00:46:14,605 but they'd never know you exist. 613 00:46:14,646 --> 00:46:17,107 They report directly to me and my men. 614 00:46:17,149 --> 00:46:19,777 Yeah. That is... 615 00:46:19,818 --> 00:46:22,654 assuming you really want to do this. 616 00:46:35,667 --> 00:46:36,960 Let's get started. 617 00:46:42,633 --> 00:46:44,152 Thanks again for this. 618 00:46:44,176 --> 00:46:45,761 Well, you earned it, brother. 619 00:46:45,803 --> 00:46:47,155 But don't forget how you earned it. 620 00:46:47,179 --> 00:46:49,097 One day at a time. 621 00:46:50,808 --> 00:46:52,827 - You corny as fuck, brother. - Home safe, all right? 622 00:46:52,851 --> 00:46:54,353 Yes, sir. 623 00:46:59,691 --> 00:47:01,693 Hey, man, you got a second? 624 00:47:01,735 --> 00:47:03,654 Sorry, I didn't mean to startle you. 625 00:47:03,695 --> 00:47:05,089 I just wondered if we could talk. 626 00:47:05,113 --> 00:47:07,032 Nah, sorry. I'm in a rush. 627 00:47:07,074 --> 00:47:08,826 Cool, I'll walk with you. 628 00:47:08,867 --> 00:47:11,137 I just wanted to talk to you about this new product I'm... 629 00:47:11,161 --> 00:47:12,955 No, I know what the fuck you're doing. 630 00:47:12,996 --> 00:47:15,624 Whatever it is you're selling, the answer's no, all right? 631 00:47:15,666 --> 00:47:17,376 - I'm clean. - Cool, man. 632 00:47:17,417 --> 00:47:20,963 But I ain't selling, I'm offering you a job. 633 00:47:21,004 --> 00:47:23,966 I mean, unless you don't need the money. 634 00:47:37,396 --> 00:47:39,648 Excuse me? 635 00:47:39,690 --> 00:47:41,984 - Hi. - Can I help you? 636 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 Uh, yeah. Um... 637 00:47:43,569 --> 00:47:47,197 I'm interested in what... what you're selling. 638 00:47:47,239 --> 00:47:49,157 What would that be? 639 00:47:49,199 --> 00:47:52,870 I heard there's something new out there? 640 00:47:52,911 --> 00:47:55,414 Something strong? 641 00:48:37,789 --> 00:48:40,109 Checking yourself out in the mirror again? 642 00:48:42,628 --> 00:48:44,606 You know, if I had known how vain you'd become, 643 00:48:44,630 --> 00:48:46,590 I might not have healed you. 644 00:48:49,885 --> 00:48:51,637 What? 645 00:49:05,525 --> 00:49:06,944 Claire? 646 00:49:06,985 --> 00:49:08,528 Jesus Christ. 647 00:49:08,570 --> 00:49:10,781 Seriously, with the sneaking up on people? 648 00:49:10,822 --> 00:49:12,616 Could you give us a second, Pete? 649 00:49:15,077 --> 00:49:16,620 What is it? 650 00:49:20,624 --> 00:49:23,085 What? 651 00:49:23,126 --> 00:49:25,253 Roland's body was found today. 652 00:49:25,295 --> 00:49:26,421 In a sewer. 653 00:49:26,463 --> 00:49:28,006 What? 654 00:49:28,048 --> 00:49:30,208 We think he might have been attacked by users. 655 00:49:33,512 --> 00:49:35,347 You're sure? 656 00:49:35,389 --> 00:49:36,974 As sure as we can be. 657 00:49:37,015 --> 00:49:39,101 There wasn't much of him left. 658 00:49:43,563 --> 00:49:45,190 I'm so sorry. 659 00:49:46,692 --> 00:49:48,235 And listen, apparently, 660 00:49:48,276 --> 00:49:50,988 he had some product on him when he was found. 661 00:49:51,029 --> 00:49:53,490 Is that gonna be a problem? 662 00:49:53,532 --> 00:49:57,077 I don't think so, but we ghosted the warehouse just to be safe. 663 00:50:04,001 --> 00:50:06,336 Dad, it doesn't look like anyone's been here for... 664 00:50:06,378 --> 00:50:08,189 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 665 00:50:08,213 --> 00:50:11,174 There were people here, 666 00:50:11,216 --> 00:50:13,844 Ellie. 667 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 They were protecting something. 668 00:50:17,639 --> 00:50:18,932 Or someone. 669 00:50:21,101 --> 00:50:24,771 There was... something here. 670 00:50:28,275 --> 00:50:30,360 There was something here. 671 00:50:38,577 --> 00:50:39,745 Okay. 672 00:50:39,786 --> 00:50:42,247 I didn't imagine it. 673 00:50:42,289 --> 00:50:44,458 I'm saying, "Okay." 674 00:50:46,126 --> 00:50:47,753 The drug is real. 675 00:50:48,712 --> 00:50:51,214 I believe that. 676 00:50:55,427 --> 00:50:57,345 And now... 677 00:50:57,387 --> 00:50:59,347 we're in this together. 678 00:51:19,785 --> 00:51:21,411 Hey, Ben. What's up? 679 00:51:21,453 --> 00:51:23,038 I'm sorry to call so late. 680 00:51:23,080 --> 00:51:26,875 And, um, I'm sorry to deliver bad news. 681 00:51:26,917 --> 00:51:30,587 The prints on the coin matched Frank's. 682 00:51:30,629 --> 00:51:32,422 I'm sorry, Naomi. 683 00:51:34,841 --> 00:51:37,594 Look, stop saying "I'm sorry." I knew they would. 684 00:51:37,636 --> 00:51:40,430 Listen, there was a second set of prints. 685 00:51:42,641 --> 00:51:45,477 - What? - On the coin. 686 00:51:45,519 --> 00:51:48,480 It'll take a while to run it against the database, 687 00:51:48,522 --> 00:51:50,500 but maybe we can find out who was with Frank 688 00:51:50,524 --> 00:51:52,400 when he disappeared. 689 00:51:52,442 --> 00:51:53,693 Okay. 690 00:51:54,986 --> 00:51:56,488 Good. 691 00:53:02,429 --> 00:53:04,389 Slow, 692 00:53:41,134 --> 00:53:42,928 It's okay. 47749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.