All language subtitles for La.Brea.S02E06.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:10,010 My whole life I never knew who I really was, 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,924 where I came from, my parents. 3 00:00:11,968 --> 00:00:14,666 Silas told me that they're still alive. 4 00:00:14,710 --> 00:00:15,798 They are. 5 00:00:15,841 --> 00:00:17,321 The three of us and Silas, 6 00:00:17,365 --> 00:00:20,324 we're part of the team that created Lazarus. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,152 There is a room in that building with a portal. 8 00:00:22,196 --> 00:00:24,589 It can connect to the future. 9 00:00:24,633 --> 00:00:27,897 You're mother, she's in 1988. 10 00:00:28,332 --> 00:00:31,509 Josh and Riley, they went through to 1988. 11 00:00:31,553 --> 00:00:33,729 Your only chance to save your children 12 00:00:33,772 --> 00:00:35,600 is that glass building. 13 00:00:35,644 --> 00:00:38,081 There are dangers there you will not be prepared for. 14 00:00:40,866 --> 00:00:44,044 My life is nothing without you. 15 00:00:44,087 --> 00:00:45,175 I'm gonna bring our son back. 16 00:00:45,219 --> 00:00:46,959 I can finally get some answers 17 00:00:47,003 --> 00:00:48,526 about my parents. 18 00:00:49,919 --> 00:00:51,138 Look. 19 00:00:51,877 --> 00:00:53,140 Okay, here we go. 20 00:01:09,417 --> 00:01:12,681 Once we get inside, head to the top floor 21 00:01:12,724 --> 00:01:14,813 and use the keycard to access the portal room. 22 00:01:14,857 --> 00:01:18,426 Then we make our way to '88, find Riley and Josh. 23 00:01:21,211 --> 00:01:22,734 Put your mask up. 24 00:01:22,778 --> 00:01:24,127 Yep. 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,179 You. 26 00:01:33,571 --> 00:01:35,399 Get down and get over here. 27 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 All right, here we go. 28 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 Take off your mask. 29 00:01:56,464 --> 00:01:59,423 It's getting hot anyway. 30 00:02:00,337 --> 00:02:02,209 I don't recognize you. 31 00:02:02,252 --> 00:02:03,862 Yeah, I don't recognize you. 32 00:02:05,473 --> 00:02:08,911 But it's... it's my first delivery, so... 33 00:02:13,220 --> 00:02:14,917 Where's the usual guy? 34 00:02:17,006 --> 00:02:19,748 Taamet killed him. 35 00:02:19,791 --> 00:02:21,141 You know, he... 36 00:02:21,184 --> 00:02:23,317 he'll kill me too if I don't get back soon. 37 00:02:23,360 --> 00:02:25,797 So if you don't mind, we'd like to keep moving. 38 00:02:25,841 --> 00:02:27,973 He doesn't look like he's buying it. 39 00:02:28,017 --> 00:02:29,279 What do we do? 40 00:02:29,323 --> 00:02:32,108 Nothing, unless we have to. 41 00:02:37,026 --> 00:02:38,245 Okay, new guy. 42 00:02:41,335 --> 00:02:43,511 Take the wagon in. - Okay. 43 00:02:47,123 --> 00:02:48,646 We got a problem. 44 00:02:51,910 --> 00:02:54,261 Everything looks fine to me, Kiera. 45 00:02:56,263 --> 00:02:58,700 Nothing's fine when Silas is around. 46 00:02:59,440 --> 00:03:00,702 I want everyone on that wagon 47 00:03:00,745 --> 00:03:02,530 brought to me now. 48 00:03:03,226 --> 00:03:04,184 Security... 49 00:03:10,842 --> 00:03:14,324 Take him! 50 00:03:14,368 --> 00:03:16,021 Off the wagon now. 51 00:03:16,065 --> 00:03:18,372 Everybody off. 52 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 Gavin! 53 00:03:20,287 --> 00:03:22,289 Over here. 54 00:03:22,332 --> 00:03:23,333 All of you. 55 00:03:23,377 --> 00:03:24,639 Get off there. 56 00:03:24,682 --> 00:03:27,424 Get down on the ground. 57 00:03:27,468 --> 00:03:28,643 On the floor. 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,080 Hold on, we're outnumbered. 59 00:03:31,123 --> 00:03:32,777 Get off of me! 60 00:03:32,821 --> 00:03:34,214 Stay down. 61 00:03:34,257 --> 00:03:36,390 Ahh! 62 00:03:41,090 --> 00:03:42,309 You two, get him. 63 00:03:44,354 --> 00:03:46,922 Go, go, go. 64 00:03:57,976 --> 00:03:59,326 Aaah! 65 00:03:59,369 --> 00:04:01,371 Lucas! No! Lucas! 66 00:04:01,415 --> 00:04:02,285 Are you all right? 67 00:04:03,982 --> 00:04:06,768 We gotta go. Aah! 68 00:04:06,811 --> 00:04:08,683 Izzy, Eve, run! 69 00:04:08,726 --> 00:04:10,032 Run! 70 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 Go, go! 71 00:04:13,818 --> 00:04:15,559 Come on, let's go! 72 00:04:16,778 --> 00:04:18,649 Gavin! 73 00:04:18,693 --> 00:04:19,824 Dad! 74 00:04:31,183 --> 00:04:32,184 All right, everyone, gather together. 75 00:04:35,710 --> 00:04:37,755 Move, move, move. 76 00:04:37,799 --> 00:04:40,715 Get in deep up that ridge. 77 00:04:40,758 --> 00:04:42,543 We're good. 78 00:04:42,586 --> 00:04:43,848 What's gonna happen to Dad? 79 00:04:43,892 --> 00:04:44,980 I don't know. 80 00:04:45,023 --> 00:04:45,894 But I should have done something. 81 00:04:45,937 --> 00:04:47,374 I should have helped him. 82 00:04:47,417 --> 00:04:49,767 If you had, then we'd be trying to get you back too. 83 00:04:49,811 --> 00:04:51,813 We'll get Gavin. - How? 84 00:04:51,856 --> 00:04:52,727 I don't know, but I'm not giving up 85 00:04:52,770 --> 00:04:53,902 on getting to Riley. 86 00:04:53,945 --> 00:04:55,077 There's gotta be another way in. 87 00:04:55,120 --> 00:04:56,121 Silas helped design that building. 88 00:04:56,165 --> 00:04:58,515 So if anyone can help us, it's him. 89 00:04:58,559 --> 00:05:01,344 Look. Silas fled this way. 90 00:05:01,388 --> 00:05:03,433 Could be his. We could track him down. 91 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 Yeah, but what about Scott and Lucas? 92 00:05:05,130 --> 00:05:06,871 We can't just leave them out here. 93 00:05:06,915 --> 00:05:09,396 Hate to say it, 94 00:05:09,439 --> 00:05:11,223 we don't have time to find them. 95 00:05:11,267 --> 00:05:12,921 The longer we wait, the further Silas gets. 96 00:05:12,964 --> 00:05:15,184 We don't have another choice. 97 00:05:15,227 --> 00:05:17,229 Come on, let's go. 98 00:05:17,273 --> 00:05:19,144 Hey, hey, hey. 99 00:05:20,711 --> 00:05:22,365 I'm here. You're not alone. 100 00:05:35,204 --> 00:05:37,293 I don't see the rest of our group anywhere. 101 00:05:37,337 --> 00:05:39,034 Okay. Doesn't change the plan, man. 102 00:05:39,077 --> 00:05:41,166 We're still going in that building. Yeah? 103 00:05:41,210 --> 00:05:42,385 Aah! 104 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 Here, let me see. 105 00:05:44,822 --> 00:05:46,476 Come on. 106 00:05:46,520 --> 00:05:47,651 Come on! 107 00:05:48,043 --> 00:05:50,437 - Ahh. - Okay. 108 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 Oh, no. 109 00:05:53,091 --> 00:05:54,963 No, no, no, no, no, no. 110 00:05:55,006 --> 00:05:56,443 Oh, calm down, dude. 111 00:05:56,486 --> 00:05:58,227 Calm? How can you be calm right now? 112 00:05:58,270 --> 00:06:00,055 These are the exact same burns that were on Eddie. 113 00:06:02,623 --> 00:06:04,407 I don't need to remind you what happened to him. 114 00:06:04,451 --> 00:06:08,411 - Yeah, well... - I'm fine. 115 00:06:08,455 --> 00:06:11,283 No, you're not. 116 00:06:11,327 --> 00:06:12,154 We can't do this. I've gotta take you back. 117 00:06:12,197 --> 00:06:13,416 No, no, no, no, no. 118 00:06:13,460 --> 00:06:14,939 Scott, there's nothing for me there. 119 00:06:14,983 --> 00:06:16,201 I don't think that's true. 120 00:06:16,245 --> 00:06:18,508 What's true is I made a promise to my mom. 121 00:06:19,857 --> 00:06:20,989 I want to do more with my life, man. 122 00:06:21,032 --> 00:06:22,294 I can't do that down here. 123 00:06:22,338 --> 00:06:24,775 You can barely move right now, okay? 124 00:06:24,819 --> 00:06:27,082 You know I'm right. 125 00:06:27,125 --> 00:06:30,781 Fine. Fine. I will go to the clearing. 126 00:06:30,825 --> 00:06:31,739 But you're going to that building. 127 00:06:31,782 --> 00:06:33,131 No, no, no. Hey, look. 128 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 You are not gonna make... - No. I don't care, Scott. 129 00:06:34,872 --> 00:06:36,483 You have to try to get out of here, man. 130 00:06:36,526 --> 00:06:39,007 It's your only shot. 131 00:06:39,050 --> 00:06:40,443 Now, don't be an idiot. 132 00:06:42,619 --> 00:06:44,665 I appreciate you looking out for me. 133 00:06:48,843 --> 00:06:50,497 But I'd rather be an idiot. 134 00:06:56,067 --> 00:06:57,504 Sorry, I don't do a lot of cooking. 135 00:06:57,547 --> 00:06:59,810 Anything we don't have to catch, we love. 136 00:07:01,899 --> 00:07:03,684 Caroline, you said you had a way 137 00:07:03,727 --> 00:07:05,294 to stop the tidal wave. 138 00:07:05,337 --> 00:07:06,904 How? 139 00:07:09,733 --> 00:07:11,256 Let me show you. 140 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Like I said, I came to '88 141 00:07:25,183 --> 00:07:28,056 to access the first experiments in time travel. 142 00:07:28,099 --> 00:07:29,492 I'm using that code to create a virus 143 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 that'll shut the Lazarus program down. 144 00:07:33,322 --> 00:07:34,976 We created a portal inside a building 145 00:07:35,019 --> 00:07:37,065 in 10,000 B.C. 146 00:07:37,108 --> 00:07:38,632 And as long as that portal remains open, 147 00:07:38,675 --> 00:07:40,547 these sinkholes will continue to randomly generate, 148 00:07:40,590 --> 00:07:42,505 increasing in size and frequency 149 00:07:42,549 --> 00:07:44,551 until... 150 00:07:44,594 --> 00:07:47,423 We don't want to talk about where that puts us. 151 00:07:47,467 --> 00:07:49,947 As long as I can stay hidden from the people hunting me, 152 00:07:49,991 --> 00:07:51,253 I've got a shot. 153 00:07:51,296 --> 00:07:53,516 Hunting you? Who'd want to stop you? 154 00:07:53,560 --> 00:07:55,257 Aren't you, like, doing a good thing? 155 00:07:56,258 --> 00:07:58,260 That depends who you ask. 156 00:08:03,178 --> 00:08:05,920 No. It's the power. 157 00:08:05,963 --> 00:08:08,662 - Where's your fuse box? - Down the road. 158 00:08:08,705 --> 00:08:11,447 I've been siphoning electricity from the ice rink. 159 00:08:11,491 --> 00:08:14,798 They're closed for renovations, so no one's noticed. 160 00:08:14,842 --> 00:08:16,844 How can we help? 161 00:08:16,887 --> 00:08:18,149 Replace the fuses at the rink. 162 00:08:18,193 --> 00:08:20,021 Go. Now. - Okay. 163 00:08:20,064 --> 00:08:21,588 Let's do it. 164 00:08:25,156 --> 00:08:27,855 These footprints match the others. 165 00:08:27,898 --> 00:08:29,117 We're on the right track. 166 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 Let's keep moving. 167 00:08:35,340 --> 00:08:38,343 Hey Levi, can I... can I talk to you? 168 00:08:38,387 --> 00:08:39,606 Sure. 169 00:08:39,649 --> 00:08:42,391 We need you to help get my dad back. 170 00:08:42,434 --> 00:08:45,481 But I also think, once we do, 171 00:08:45,525 --> 00:08:48,876 they need space to figure things out. 172 00:08:50,617 --> 00:08:52,836 Didn't you see the look in my mom's eyes 173 00:08:52,880 --> 00:08:54,969 when my dad was taken? 174 00:08:55,012 --> 00:08:57,232 I saw her fear. 175 00:08:57,275 --> 00:08:59,626 Well, what I saw was that she still loves him. 176 00:09:01,758 --> 00:09:05,022 Turn around... 177 00:09:05,545 --> 00:09:07,938 and go back to your clearing. 178 00:09:07,982 --> 00:09:09,679 We can't do that. 179 00:09:09,723 --> 00:09:11,028 We have to get to Gavin. 180 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 You can help us. 181 00:09:14,162 --> 00:09:16,294 I've been trying to help you. 182 00:09:16,338 --> 00:09:18,340 You may not believe me, but everything I've done 183 00:09:18,383 --> 00:09:20,690 has been to protect your husband. 184 00:09:20,734 --> 00:09:21,822 I was trying to make sure 185 00:09:21,865 --> 00:09:24,433 he didn't go back into that building. 186 00:09:24,476 --> 00:09:26,174 What do you mean "back"? 187 00:09:26,217 --> 00:09:27,567 He's been there before? 188 00:09:28,698 --> 00:09:30,047 What matters is, 189 00:09:30,091 --> 00:09:32,876 I've gotta get him out of there. 190 00:09:32,920 --> 00:09:35,009 I have a better chance if I do it on my own. 191 00:09:35,052 --> 00:09:36,532 Now, leave. 192 00:09:36,576 --> 00:09:38,534 What are you gonna do, kill us? 193 00:09:38,578 --> 00:09:39,883 My husband is in that building. 194 00:09:39,927 --> 00:09:43,017 I don't care what I have to do, I'm not stopping. 195 00:09:43,060 --> 00:09:45,672 I know how much Gavin cares for you. 196 00:09:45,715 --> 00:09:48,979 So I don't want to be the reason you get hurt. 197 00:09:49,023 --> 00:09:51,808 You go in there... 198 00:09:51,852 --> 00:09:53,767 you might never get back out. 199 00:09:53,810 --> 00:09:55,682 We don't want out. 200 00:09:55,725 --> 00:09:58,249 There's a portal in there that'll take us to 1988. 201 00:09:59,816 --> 00:10:01,731 If you care about Gavin, 202 00:10:01,775 --> 00:10:04,691 you'll help him get back to his family. 203 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 I have a plan. 204 00:10:11,306 --> 00:10:15,353 Stay close and don't get in my way. 205 00:10:15,397 --> 00:10:17,573 Hey, Silas... 206 00:10:17,617 --> 00:10:19,662 I know we're walking into danger, 207 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 but what puts you so on edge about this building? 208 00:10:24,580 --> 00:10:28,236 It's not the building. It's the man who runs it. 209 00:11:03,140 --> 00:11:05,708 Where's my family? 210 00:11:05,752 --> 00:11:09,625 They evaded my guards. 211 00:11:09,669 --> 00:11:12,410 So I can only assume they're safe. 212 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 The question is... 213 00:11:17,154 --> 00:11:22,333 Gavin Harris... why are you here? 214 00:11:27,817 --> 00:11:29,863 You don't have to be afraid of me. 215 00:11:38,610 --> 00:11:40,700 Well, you know who I am, 216 00:11:40,743 --> 00:11:42,702 so why don't you tell me who you are? 217 00:11:44,138 --> 00:11:47,271 I oversee everything that happens in this building. 218 00:11:47,315 --> 00:11:49,970 I run the Lazarus program. 219 00:11:50,013 --> 00:11:53,060 My name is James. 220 00:11:53,103 --> 00:11:58,369 Most importantly, I am your father. 221 00:12:04,419 --> 00:12:06,595 I know everyone is scared. 222 00:12:06,638 --> 00:12:07,770 You're wondering where all the capable people went. 223 00:12:07,814 --> 00:12:10,599 Well, I will tell you, they went to 1988 224 00:12:10,642 --> 00:12:12,601 to help themselves. - Whatever. 225 00:12:12,644 --> 00:12:13,689 Fear not. 226 00:12:13,733 --> 00:12:15,865 A powerful leader still remains. 227 00:12:15,909 --> 00:12:17,649 Me. - This guy's gotta be joking. 228 00:12:17,693 --> 00:12:19,042 - Get a load of this guy. - Judah, 229 00:12:19,086 --> 00:12:20,435 if you didn't know my name. 230 00:12:20,478 --> 00:12:22,089 - He's full of himself. - Together we will get 231 00:12:22,132 --> 00:12:24,395 through this hardship. We will... 232 00:12:24,439 --> 00:12:26,180 - I'm getting out of here. - Hey, come on. 233 00:12:28,225 --> 00:12:32,490 Hey, we don't need anyone else. 234 00:12:32,534 --> 00:12:35,145 We've always gotten by. 235 00:12:35,189 --> 00:12:37,669 I know. I'm just thinking about something. 236 00:12:37,713 --> 00:12:39,019 What is it? Tell me. 237 00:12:39,062 --> 00:12:41,151 We're over here! We need some help! Please! 238 00:12:41,195 --> 00:12:43,632 - Who is it? - It's Scott and Lucas. 239 00:12:43,675 --> 00:12:45,068 - They're back. - Is he okay? 240 00:12:45,112 --> 00:12:48,811 Come on. 241 00:12:48,855 --> 00:12:50,291 What happened to him? 242 00:12:50,334 --> 00:12:51,727 Are you guys okay? 243 00:12:51,771 --> 00:12:54,164 Uh, that's a relative question. 244 00:12:54,208 --> 00:12:55,775 We tried to get into the Lazarus building, 245 00:12:55,818 --> 00:12:59,474 but its bouncers bounced us. We gotta get him to the bus. 246 00:12:59,517 --> 00:13:01,563 Any first aid stuff we have would be great, too. 247 00:13:01,606 --> 00:13:04,174 Please, grab whatever you can. 248 00:13:04,218 --> 00:13:05,175 - We should help. - Be careful. 249 00:13:05,219 --> 00:13:08,004 - Come on. - Sorry. Yeah. 250 00:13:08,048 --> 00:13:10,528 Let me see if I can find something. 251 00:13:10,572 --> 00:13:11,703 Okay. 252 00:13:18,710 --> 00:13:21,104 You're my father? 253 00:13:21,148 --> 00:13:26,283 The last time I saw you, 254 00:13:26,327 --> 00:13:27,545 you were an infant. 255 00:13:31,027 --> 00:13:33,116 I have dreamed about the day 256 00:13:33,160 --> 00:13:36,598 that I could tell you everything. 257 00:13:36,641 --> 00:13:38,339 And now you're here, 258 00:13:38,382 --> 00:13:40,689 and I don't know where to start. 259 00:13:46,782 --> 00:13:48,262 Why didn't you come for me? 260 00:13:50,264 --> 00:13:55,095 I grew up less than a day's walk from here. 261 00:13:55,138 --> 00:13:57,880 And you never came looking for me. Why? 262 00:13:57,924 --> 00:13:59,708 Trust me, if I knew where you were, 263 00:13:59,751 --> 00:14:03,407 I would have moved heaven and Earth to get you back. 264 00:14:03,451 --> 00:14:06,454 Give me a chance to explain everything. 265 00:14:06,497 --> 00:14:09,283 Come. There... there's so much you need to know. 266 00:14:14,462 --> 00:14:17,378 You want to know about our family, our history, 267 00:14:17,421 --> 00:14:19,380 this building is at the center of it. 268 00:14:19,423 --> 00:14:22,687 In fact, the day I learned your mother was pregnant 269 00:14:22,731 --> 00:14:24,864 is the day I dreamed it up. 270 00:14:26,822 --> 00:14:28,519 Truth is, all of this is for you. 271 00:14:30,521 --> 00:14:31,609 For me? 272 00:14:31,653 --> 00:14:33,046 My dream was to fix the world 273 00:14:33,089 --> 00:14:35,613 so that you would have a better future. 274 00:14:35,657 --> 00:14:36,919 Because where we're from, 275 00:14:36,963 --> 00:14:39,095 the Earth can no longer sustain itself. 276 00:14:39,139 --> 00:14:42,490 Famine, extinction, lack of resources... 277 00:14:44,622 --> 00:14:47,625 Our planet is dying. 278 00:14:47,669 --> 00:14:48,975 Where are we from? 279 00:14:49,018 --> 00:14:53,066 Los Angeles in the year 2076. 280 00:14:53,109 --> 00:14:55,807 That's when I conceived of the Lazarus Program 281 00:14:55,851 --> 00:14:57,809 and its efforts to reverse 282 00:14:57,853 --> 00:14:59,463 the damage the humans have done. 283 00:15:01,857 --> 00:15:04,947 And how does being in 10,000 B.C. fix the future? 284 00:15:04,991 --> 00:15:07,907 Natural resources, Gavin. 285 00:15:07,950 --> 00:15:10,648 In the future, we're running out. 286 00:15:10,692 --> 00:15:15,131 But everything we need is still right here. 287 00:15:15,175 --> 00:15:21,442 The solution has always been in the past. 288 00:15:26,795 --> 00:15:28,666 This bay holds over 1,000 species 289 00:15:28,710 --> 00:15:30,146 of plant life for study. 290 00:15:30,190 --> 00:15:31,974 - It's incredible. - Mm-hmm. 291 00:15:33,933 --> 00:15:34,977 Don't worry about the sabertooths. 292 00:15:35,021 --> 00:15:37,153 They're all caged. 293 00:15:37,197 --> 00:15:39,155 We have a thriving animal research facility 294 00:15:39,199 --> 00:15:40,809 that we hope will offer insight 295 00:15:40,852 --> 00:15:42,985 into correcting the genetic flaws 296 00:15:43,029 --> 00:15:44,552 that led to their extinction. 297 00:15:44,595 --> 00:15:47,424 Everything we learned we send back to 2076 298 00:15:47,468 --> 00:15:51,602 so these tragedies will never happen again. 299 00:15:51,646 --> 00:15:53,169 Any of this familiar at all? 300 00:15:53,213 --> 00:15:55,606 Nope. Should it be? 301 00:15:55,650 --> 00:15:57,695 Oh, I suppose you were too young to remember, 302 00:15:57,739 --> 00:15:59,001 but you used to love it here. 303 00:15:59,045 --> 00:16:01,351 We'd play hide-and-seek. 304 00:16:01,395 --> 00:16:04,093 I'd read you the Latin names of all the flora. 305 00:16:05,007 --> 00:16:06,269 Oh, look, look, look. 306 00:16:06,313 --> 00:16:10,012 This is a kind of species of Doritifera. 307 00:16:10,056 --> 00:16:12,188 It has a-a venom that we're extracting 308 00:16:12,232 --> 00:16:14,408 and synthesizing to create a vaccine 309 00:16:14,451 --> 00:16:18,673 that hopefully protect livestock from disease. 310 00:16:18,716 --> 00:16:20,196 It's this kind of out-of-the-box thinking 311 00:16:20,240 --> 00:16:24,244 that I am certain will heal the world. 312 00:16:24,287 --> 00:16:28,030 You didn't create all of this by yourself. 313 00:16:28,074 --> 00:16:31,642 So where is the rest of your team? 314 00:16:31,686 --> 00:16:35,777 You mean Aldridge, your grandfather... 315 00:16:35,820 --> 00:16:40,564 and, uh... your mother. 316 00:16:40,608 --> 00:16:42,871 Why isn't she here? 317 00:16:42,914 --> 00:16:44,960 Why is my mother in 1988? 318 00:16:47,310 --> 00:16:49,051 You're telling me a really interesting story, 319 00:16:49,095 --> 00:16:52,533 but it's not what I heard from Silas and Aldridge. 320 00:16:52,576 --> 00:16:53,838 We built something incredible, 321 00:16:53,882 --> 00:16:58,365 and then it broke us apart. 322 00:16:58,408 --> 00:17:02,717 I have deep regret about losing them... 323 00:17:02,760 --> 00:17:05,067 regret about losing you. 324 00:17:05,111 --> 00:17:09,550 And then one day you show up 325 00:17:09,593 --> 00:17:11,421 trying to get into the building. 326 00:17:11,465 --> 00:17:13,293 So, son, I've been doing a lot of talking. 327 00:17:13,336 --> 00:17:18,385 I should be asking you, why did you come back here? 328 00:17:18,428 --> 00:17:22,171 To reunite my own family. 329 00:17:22,215 --> 00:17:24,782 Nothing would make me happier than to help you. 330 00:17:30,658 --> 00:17:32,921 It's just up ahead. 331 00:17:32,964 --> 00:17:37,143 - Hey. - Hey. 332 00:17:37,186 --> 00:17:41,451 How you holding up? - Just trying to stay focused. 333 00:17:41,495 --> 00:17:42,800 I'm sorry. 334 00:17:42,844 --> 00:17:44,063 I'm sure it tore you up 335 00:17:44,106 --> 00:17:45,455 watching what happened to Gavin today. 336 00:17:50,025 --> 00:17:52,114 You know, for what it's worth, 337 00:17:52,158 --> 00:17:54,334 I had a bit of a rough patch with my wife. 338 00:17:54,377 --> 00:17:56,423 I understand what you're going through. 339 00:17:56,466 --> 00:17:59,600 Hmm. How did you do it? 340 00:17:59,643 --> 00:18:02,342 How did you find your way back to her? 341 00:18:02,385 --> 00:18:04,996 Well, let's just say it was a lot of hard work 342 00:18:05,040 --> 00:18:06,998 and a lot of "I'm sorrys." 343 00:18:07,042 --> 00:18:09,958 But we're better for it now. 344 00:18:10,001 --> 00:18:11,960 We're here. 345 00:18:17,661 --> 00:18:20,229 Behind that grate is a passageway 346 00:18:20,273 --> 00:18:23,972 which will lead us directly to Lazarus. 347 00:18:31,066 --> 00:18:32,023 Holy crap. 348 00:18:38,900 --> 00:18:41,424 We're in its territory. 349 00:18:41,468 --> 00:18:43,861 If we go any closer, that bird will attack. 350 00:18:55,395 --> 00:18:56,657 I'm gonna distract it. 351 00:18:56,700 --> 00:18:58,006 You guys head for the tunnel. 352 00:18:58,049 --> 00:18:59,834 - Eve. - This is not a debate. 353 00:18:59,877 --> 00:19:03,403 Hey! Over here! 354 00:19:03,446 --> 00:19:06,101 Up here! Right here. 355 00:19:06,145 --> 00:19:07,320 Over here! 356 00:19:07,363 --> 00:19:08,886 Okay, get ready to run. 357 00:19:08,930 --> 00:19:13,891 Come on! Over here! 358 00:19:13,935 --> 00:19:16,677 - Move, move! - Come on. 359 00:19:20,115 --> 00:19:22,422 Let's go. 360 00:19:22,465 --> 00:19:24,337 Go, go, go. 361 00:19:35,739 --> 00:19:37,567 Mom, come on! Come on! 362 00:19:37,611 --> 00:19:39,961 Mom, please, come on. Come on, Mom! 363 00:19:40,004 --> 00:19:42,311 Watch out! 364 00:19:42,355 --> 00:19:44,183 What? 365 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 - Come on. - Hurry up. You got it! 366 00:19:48,796 --> 00:19:50,711 Inside. Get in. 367 00:19:50,754 --> 00:19:54,280 Ahh! 368 00:20:10,774 --> 00:20:12,907 Uh, marks have spread. 369 00:20:12,950 --> 00:20:14,691 How can we help him? 370 00:20:17,781 --> 00:20:19,435 A proper tourniquet. 371 00:20:19,479 --> 00:20:21,263 Before we all fell down here, I used to get high 372 00:20:21,307 --> 00:20:23,134 and watch survivalist videos on YouTube. 373 00:20:23,178 --> 00:20:25,963 I saw this guy make one out of scarves and a metal rod. 374 00:20:26,007 --> 00:20:30,011 - Let's do it. - Hey. I found some aloe. 375 00:20:30,054 --> 00:20:32,187 Great. Put some on his arm. 376 00:20:32,231 --> 00:20:34,276 Scott and I need to go grab a few things. 377 00:20:46,767 --> 00:20:48,769 Hey. 378 00:20:55,689 --> 00:20:58,126 You all right? - Yeah. 379 00:21:00,476 --> 00:21:02,304 If you say so. 380 00:21:06,830 --> 00:21:10,051 Veronica, what is it? 381 00:21:10,094 --> 00:21:13,402 I know there are a lot more important things going on, 382 00:21:13,446 --> 00:21:15,317 but I thought it was weird 383 00:21:15,361 --> 00:21:18,451 that you went to that building and you didn't tell me. 384 00:21:18,494 --> 00:21:21,192 I mean... 385 00:21:21,236 --> 00:21:22,672 you were about to leave forever, 386 00:21:22,716 --> 00:21:25,458 and you didn't say goodbye. 387 00:21:25,501 --> 00:21:28,722 I didn't really think about it, Veronica. 388 00:21:28,765 --> 00:21:32,813 It's just... 389 00:21:32,856 --> 00:21:34,641 you saved my life. 390 00:21:34,684 --> 00:21:36,164 I helped you, too. 391 00:21:36,207 --> 00:21:39,733 I thought... I just... I thought we'd become friends. 392 00:21:54,965 --> 00:21:57,664 You've harnessed an Aurora. 393 00:21:57,707 --> 00:22:01,885 The black rock contains uranium. 394 00:22:01,929 --> 00:22:04,671 We extract it, refine it, 395 00:22:04,714 --> 00:22:08,196 and use it to power this machine. 396 00:22:08,239 --> 00:22:10,416 And I can just walk through it 397 00:22:10,459 --> 00:22:12,592 and it'll bring me to 1988? 398 00:22:12,635 --> 00:22:13,984 No. 399 00:22:14,028 --> 00:22:15,421 Gavin, there must be some mistake. 400 00:22:15,464 --> 00:22:19,033 The portal goes to 2076, the year we're from. 401 00:22:21,427 --> 00:22:23,951 Aldridge told me it goes to '88. 402 00:22:23,994 --> 00:22:26,040 Well, I don't know what to tell you. 403 00:22:26,083 --> 00:22:28,390 She wasn't lying to me. 404 00:22:28,434 --> 00:22:31,045 Aldridge has always played her own game. 405 00:22:31,088 --> 00:22:33,221 I-if you've spent more than an hour in her company, 406 00:22:33,264 --> 00:22:37,051 you'll understand what I'm talking about. 407 00:22:37,094 --> 00:22:39,401 Why do I feel like you're playing a game. 408 00:22:39,445 --> 00:22:40,924 You've shown me your building. You've talked 409 00:22:40,968 --> 00:22:42,404 about all these amazing things you're doing. 410 00:22:42,448 --> 00:22:45,407 All I want is the truth. 411 00:22:45,451 --> 00:22:48,715 I'm not gonna give up until I get my son back. 412 00:22:48,758 --> 00:22:51,065 Of course you're not. 413 00:22:51,108 --> 00:22:54,068 That's not what our family does. 414 00:22:54,111 --> 00:22:56,418 But we do know when we need help. 415 00:22:56,462 --> 00:22:57,811 Let me do that for you. 416 00:22:57,854 --> 00:23:02,903 I will try to find a way back to my grandson. 417 00:23:02,946 --> 00:23:04,557 Stay here. There's more I need to show you. 418 00:23:04,600 --> 00:23:05,732 I can help you. 419 00:23:05,775 --> 00:23:08,996 Just please stay. 420 00:23:12,216 --> 00:23:14,131 Okay, connections look good. 421 00:23:16,133 --> 00:23:18,571 Ready? - Yeah. 422 00:23:18,614 --> 00:23:19,702 Here we go. 423 00:23:30,539 --> 00:23:32,498 Systems are coming online over here. 424 00:23:32,541 --> 00:23:33,934 Great job, guys. 425 00:23:33,977 --> 00:23:36,153 - Then we're coming back. - No. 426 00:23:36,197 --> 00:23:38,112 I'm about to sequence a huge chunk of code. 427 00:23:38,155 --> 00:23:39,722 Should take about 30 minutes. 428 00:23:39,766 --> 00:23:42,638 Need you guys to stay there in case we blow another fuse. 429 00:23:42,682 --> 00:23:44,684 Then we'll wait. 430 00:23:44,727 --> 00:23:46,729 You know, I used to play hockey. 431 00:23:46,773 --> 00:23:48,601 You play hockey? 432 00:23:48,644 --> 00:23:51,299 I was terrible. 433 00:23:51,342 --> 00:23:53,823 But my dad thought I was amazing. 434 00:23:53,867 --> 00:23:56,130 He had this vision for me as a left-winger, 435 00:23:56,173 --> 00:23:59,307 so I gave it a shot. 436 00:23:59,350 --> 00:24:02,615 I hated how much he pushed me. 437 00:24:02,658 --> 00:24:06,575 But now I'd give anything just to hear his voice again. 438 00:24:08,229 --> 00:24:12,929 Yeah, I-I miss my dad, too. 439 00:24:12,973 --> 00:24:15,236 If this doesn't work, 440 00:24:15,279 --> 00:24:17,978 my dad is gonna be in the path of that tidal wave. 441 00:24:18,021 --> 00:24:20,502 He's a teenager here in 1988. 442 00:24:20,546 --> 00:24:21,982 He doesn't make it, neither do I. 443 00:24:22,025 --> 00:24:24,550 So that means I basically cease to exist, 444 00:24:24,593 --> 00:24:26,943 right? - Hey, that's not gonna happen. 445 00:24:26,987 --> 00:24:30,512 Okay? You're both gonna be fine. 446 00:24:39,173 --> 00:24:40,827 What are you doing? 447 00:24:40,870 --> 00:24:43,699 You're really that bad at skating, 448 00:24:43,743 --> 00:24:45,484 I gotta see it. 449 00:24:45,527 --> 00:24:46,702 Are you insane? 450 00:24:46,746 --> 00:24:49,183 We're on a mission to save Santa Monica. 451 00:24:50,010 --> 00:24:53,927 Come on. We can have five minutes of fun. 452 00:25:06,592 --> 00:25:10,465 Attention, all skaters, the rink is now open. 453 00:25:37,492 --> 00:25:38,798 Whoa. 454 00:25:51,637 --> 00:25:54,117 Josh? Riley? Where are you? 455 00:25:54,161 --> 00:25:56,598 Where are you? 456 00:25:57,817 --> 00:26:00,950 Josh? Riley? Where are you? 457 00:26:00,994 --> 00:26:02,169 We're here. What's wrong? 458 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 Kill the power. Now. 459 00:26:03,953 --> 00:26:05,738 - What about the virus? - They found me. 460 00:26:05,781 --> 00:26:07,000 - Down here! - Do it. Now! 461 00:26:08,654 --> 00:26:09,916 Down here. 462 00:26:15,574 --> 00:26:16,923 And don't forget 463 00:26:16,966 --> 00:26:18,185 to eat your Wheaties. 464 00:26:25,975 --> 00:26:29,805 Ahh, dude. 465 00:26:29,849 --> 00:26:32,242 Augh. - There we go. 466 00:26:32,286 --> 00:26:34,201 Whew. You sure that's on right? 467 00:26:34,244 --> 00:26:35,463 I can't feel my fingers. 468 00:26:35,506 --> 00:26:37,683 - Yeah. - That's kind of the point. 469 00:26:37,726 --> 00:26:40,555 Yeah. Thanks, Doc. 470 00:26:40,599 --> 00:26:42,035 Anymore questionable medical advice 471 00:26:42,078 --> 00:26:43,776 before I try to sleep? 472 00:26:43,819 --> 00:26:44,951 Yes. 473 00:26:47,736 --> 00:26:50,565 Be nice to people. Because when you're kind, 474 00:26:50,609 --> 00:26:54,395 sometimes they'll even bring you surprises. 475 00:26:54,438 --> 00:26:56,223 - Is it bourbon? - It is not. 476 00:26:58,529 --> 00:27:01,315 - Oh, Baby Ruth. Sweet. - Yeah. 477 00:27:01,358 --> 00:27:02,708 Judah's been handing these out, 478 00:27:02,751 --> 00:27:03,883 trying to prove to people 479 00:27:03,926 --> 00:27:05,101 that he's a good leader or something. 480 00:27:05,145 --> 00:27:06,407 I got us a few. Whoa. 481 00:27:06,450 --> 00:27:07,974 Nope. 482 00:27:08,017 --> 00:27:10,672 This is a reward for good behavior. 483 00:27:10,716 --> 00:27:12,500 And at this moment, I don't think you've earned it. 484 00:27:12,543 --> 00:27:13,675 Dude, I am in pain. 485 00:27:13,719 --> 00:27:15,895 I have earned anything I want. 486 00:27:15,938 --> 00:27:17,766 I heard Veronica talking to Ella. 487 00:27:17,810 --> 00:27:19,725 And I can't help but suspect 488 00:27:19,768 --> 00:27:22,118 that she may have feelings for you. 489 00:27:22,162 --> 00:27:24,033 No, that's not what she said, dude. 490 00:27:24,077 --> 00:27:25,339 She didn't have to. 491 00:27:25,382 --> 00:27:26,993 I'm a keen observer of the human condition. 492 00:27:27,036 --> 00:27:29,169 Oh, my God, Scott. What is your point? 493 00:27:30,736 --> 00:27:33,608 You said you made a promise to your mum 494 00:27:33,652 --> 00:27:35,828 to try and be a better man. 495 00:27:35,871 --> 00:27:39,179 Better doesn't always mean some big hero move. 496 00:27:39,222 --> 00:27:42,965 Sometimes the hero move is just a bit of decency. 497 00:27:43,009 --> 00:27:45,707 Scott... 498 00:27:45,751 --> 00:27:47,535 just give me the damn Baby Ruth. 499 00:27:47,578 --> 00:27:48,710 When I'm convinced 500 00:27:48,754 --> 00:27:50,364 you've actually learned something, 501 00:27:50,407 --> 00:27:54,194 then you can have one. 502 00:27:54,237 --> 00:27:56,892 I'll check on you later. 503 00:27:58,328 --> 00:28:01,331 Caroline? 504 00:28:01,375 --> 00:28:03,899 They trashed the place. 505 00:28:03,943 --> 00:28:05,292 Caroline. 506 00:28:08,904 --> 00:28:12,342 They took her. - Maybe they stole the virus. 507 00:28:13,256 --> 00:28:15,302 - I'll call the cops. - And tell them what? 508 00:28:15,345 --> 00:28:16,738 That you're from the future 509 00:28:16,782 --> 00:28:17,870 and that you're grandmother from the further future 510 00:28:17,913 --> 00:28:21,438 is missing? They'll lock us up. 511 00:28:21,482 --> 00:28:23,919 Remember the last thing she said? 512 00:28:23,963 --> 00:28:25,442 About eating our Wheaties? 513 00:28:34,800 --> 00:28:38,151 - What the hell is that? - No idea. 514 00:28:38,194 --> 00:28:39,282 My dad would know. 515 00:28:39,326 --> 00:28:42,764 Would be great if we could talk to him. 516 00:28:42,808 --> 00:28:44,331 Maybe we can. 517 00:28:50,380 --> 00:28:51,773 - Yeah. - Whoo! 518 00:28:51,817 --> 00:28:54,776 So what's the plan here? 519 00:28:54,820 --> 00:28:56,647 Caroline said there was a way to 1988 520 00:28:56,691 --> 00:28:58,562 in that building in 10,000 B.C. 521 00:28:58,606 --> 00:29:00,347 If I can tell that to my teenage dad, 522 00:29:00,390 --> 00:29:02,349 then he'll have a memory of it as an adult. 523 00:29:02,392 --> 00:29:03,654 Okay. 524 00:29:03,698 --> 00:29:04,743 So then my dad will know 525 00:29:04,786 --> 00:29:05,700 to go into that portal down there 526 00:29:05,744 --> 00:29:07,006 so he can meet us up here. 527 00:29:07,049 --> 00:29:08,921 This is crazy. 528 00:29:08,964 --> 00:29:10,879 We have to do something, Josh. 529 00:29:10,923 --> 00:29:12,620 What other choice do we have? 530 00:29:17,277 --> 00:29:19,105 Let me do this myself, okay? 531 00:29:19,148 --> 00:29:22,412 Okay. 532 00:29:22,456 --> 00:29:23,631 - See ya. - I'll call you. 533 00:29:25,372 --> 00:29:26,677 Gross. 534 00:29:26,721 --> 00:29:30,594 Excuse me. You're Sam, right? 535 00:29:32,074 --> 00:29:34,033 Do I know you? 536 00:29:34,076 --> 00:29:35,251 Oh, my God, are you stoned? 537 00:29:35,295 --> 00:29:37,863 No. Narc. 538 00:29:37,906 --> 00:29:39,952 This is just so disappointing. 539 00:29:40,604 --> 00:29:42,519 Oh, cool, giving me your digits? 540 00:29:42,563 --> 00:29:43,869 Ew. No. 541 00:29:43,912 --> 00:29:46,088 Please, just stop talking. 542 00:29:48,264 --> 00:29:50,223 Listen to me, I know you don't know who I am, 543 00:29:50,266 --> 00:29:51,267 but you have to trust me. 544 00:29:51,311 --> 00:29:53,792 This is really, really important. 545 00:29:53,835 --> 00:29:57,186 I need you to read this note and commit it to memory. 546 00:29:57,230 --> 00:29:58,840 It's not gonna make any sense to you right now, 547 00:29:58,884 --> 00:30:00,668 but it will when you're older. 548 00:30:00,711 --> 00:30:01,843 Okay. Are you, like, a crazy person? 549 00:30:01,887 --> 00:30:03,279 Sam, look me in the eyes right now 550 00:30:03,323 --> 00:30:05,107 and tell me you'll remember. Please. 551 00:30:06,935 --> 00:30:10,112 - Okay. Okay, I got it. - Good. 552 00:30:10,852 --> 00:30:12,898 One more thing. Promise me that in three days 553 00:30:12,941 --> 00:30:15,422 you'll make sure you're not in Santa Monica. 554 00:30:15,465 --> 00:30:17,685 Why? 555 00:30:17,728 --> 00:30:20,166 If you don't leave town, I guarantee you'll regret it. 556 00:30:20,209 --> 00:30:21,907 All right. Okay. You're freaking me out. 557 00:30:21,950 --> 00:30:23,299 Sam, there are a lot of things 558 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 you're gonna do in your life 559 00:30:25,171 --> 00:30:28,739 and a lot of people that are gonna count on you... 560 00:30:28,783 --> 00:30:31,612 and love you. 561 00:30:31,655 --> 00:30:34,615 Please don't let them down. 562 00:30:34,658 --> 00:30:39,315 Okay. All right. I promise. 563 00:30:41,056 --> 00:30:42,449 Okay. 564 00:30:49,108 --> 00:30:53,416 No cameras here. We're in a utility tunnel. 565 00:30:53,460 --> 00:30:57,203 Easy access to an auxiliary security room. 566 00:30:57,246 --> 00:31:01,381 There we can connect with the building's video feed, 567 00:31:01,424 --> 00:31:03,644 find Gavin, get you to the portal. 568 00:31:05,820 --> 00:31:07,909 Look me in the eyes right now and tell me you'll remember. 569 00:31:09,737 --> 00:31:11,913 It's the strangest thing. 570 00:31:11,957 --> 00:31:13,654 It's like I've got a new memory. 571 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 A memory of what? 572 00:31:15,743 --> 00:31:18,485 Of Riley. 573 00:31:18,528 --> 00:31:22,445 She found me in '88. 574 00:31:22,489 --> 00:31:23,925 She wrote me a note. 575 00:31:23,969 --> 00:31:25,927 She said there's a portal here that can reach them. 576 00:31:25,971 --> 00:31:27,886 Is she with Josh? Are they okay? 577 00:31:27,929 --> 00:31:30,932 I don't know. But the note said 578 00:31:32,325 --> 00:31:35,067 they'll be waiting for us at the Santa Monica boardwalk. 579 00:31:35,110 --> 00:31:38,722 We need to move now. 580 00:31:41,247 --> 00:31:42,944 Go. Go, go! 581 00:31:42,988 --> 00:31:45,251 Stop. Don't move. 582 00:32:00,048 --> 00:32:02,921 Have you thought about my offer to stay? 583 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 My whole life I've wanted answers about who I am 584 00:32:07,012 --> 00:32:09,579 and where I came from. 585 00:32:09,623 --> 00:32:11,538 Now I've got my father standing here 586 00:32:11,581 --> 00:32:14,497 ready to give them. 587 00:32:14,541 --> 00:32:16,499 Yet I can sense your hesitation. 588 00:32:16,543 --> 00:32:19,720 I can't stay. 589 00:32:19,763 --> 00:32:23,028 I have to get back to my wife and daughter. 590 00:32:23,071 --> 00:32:25,682 Yeah. 591 00:32:25,726 --> 00:32:30,557 I told you... I want to help... 592 00:32:30,600 --> 00:32:32,776 But I don't think that I can trust you. 593 00:32:32,820 --> 00:32:34,778 You've been doing your best to try and convince me 594 00:32:34,822 --> 00:32:38,478 that I can... 595 00:32:38,521 --> 00:32:39,914 but why do I feel like you're only telling me 596 00:32:39,958 --> 00:32:40,915 part of the truth? 597 00:32:45,528 --> 00:32:48,227 You're right. 598 00:32:48,270 --> 00:32:49,532 I wanted you to see some of the good 599 00:32:49,576 --> 00:32:51,491 before you learned the rest. Please, sit down. 600 00:32:51,534 --> 00:32:53,797 I-I-I want to show you something else. 601 00:32:56,322 --> 00:32:58,715 You want to know who you are. 602 00:33:00,456 --> 00:33:02,328 This is where it all starts. 603 00:33:11,206 --> 00:33:12,599 That's my mother? 604 00:33:12,642 --> 00:33:13,817 You were the most important thing 605 00:33:13,861 --> 00:33:18,344 to both of us. 606 00:33:18,387 --> 00:33:21,042 Then answer what I already asked. 607 00:33:21,086 --> 00:33:24,132 Why was I taken away? 608 00:33:24,176 --> 00:33:26,395 Why did my grandfather raise me in that village 609 00:33:26,439 --> 00:33:29,920 unless he knew that he couldn't trust you? 610 00:33:32,314 --> 00:33:36,231 Back then he was right not to. 611 00:33:36,275 --> 00:33:39,365 I have made mistakes. 612 00:33:39,408 --> 00:33:41,802 I'm not a perfect person. 613 00:33:41,845 --> 00:33:43,543 But I've looked hard at my failures, 614 00:33:43,586 --> 00:33:45,936 and I've learned a better way. 615 00:33:45,980 --> 00:33:49,462 Wouldn't you hope that your own children 616 00:33:49,505 --> 00:33:52,465 would give you a second chance? 617 00:33:52,508 --> 00:33:57,557 I am asking you to stay... 618 00:33:57,600 --> 00:33:59,994 and give me a chance to prove myself 619 00:34:00,038 --> 00:34:01,691 worthy of your trust. 620 00:34:03,171 --> 00:34:05,304 Excuse me, James. 621 00:34:05,347 --> 00:34:06,435 We have a situation. 622 00:34:12,615 --> 00:34:15,096 Gavin. Hey. 623 00:34:17,620 --> 00:34:19,492 Are you okay? 624 00:34:24,149 --> 00:34:25,846 This is my wife and daughter. 625 00:34:25,889 --> 00:34:28,153 It's a pleasure to meet you. 626 00:34:28,196 --> 00:34:31,069 My name is James. 627 00:34:31,112 --> 00:34:32,679 You said they were safe. 628 00:34:32,722 --> 00:34:34,463 They were caught sneaking around. 629 00:34:34,507 --> 00:34:35,682 No matter the time, 630 00:34:35,725 --> 00:34:37,075 that's still called trespassing. 631 00:34:37,118 --> 00:34:38,685 Well, that's the least egregious crime 632 00:34:38,728 --> 00:34:40,948 committed in this building. 633 00:34:40,991 --> 00:34:43,385 It's been a long time, Silas. 634 00:34:43,429 --> 00:34:44,343 So what have you been filling 635 00:34:44,386 --> 00:34:45,996 the boy's head with today? 636 00:34:46,040 --> 00:34:47,520 Details. 637 00:34:47,563 --> 00:34:49,261 Yeah, the ones that I'm sure you conveniently left out. 638 00:34:49,304 --> 00:34:51,872 Only thing Gavin needs to know is you're dangerous. 639 00:34:51,915 --> 00:34:53,613 Silas, we don't have time to argue, okay? 640 00:34:53,656 --> 00:34:55,136 We've got bigger problems right now. 641 00:34:55,180 --> 00:34:57,225 What do you mean? 642 00:34:57,269 --> 00:34:59,662 Aldridge was wrong. 643 00:34:59,706 --> 00:35:00,881 Portal doesn't go to '88. 644 00:35:00,924 --> 00:35:02,578 - Yes, it does. - No. 645 00:35:02,622 --> 00:35:04,232 Riley found me in '88. 646 00:35:04,276 --> 00:35:05,886 And she gave me a message. 647 00:35:05,929 --> 00:35:08,367 She said a woman named Caroline used the portal 648 00:35:08,410 --> 00:35:09,716 to go there herself. 649 00:35:12,762 --> 00:35:15,548 - You lied to me. - Of course he did. 650 00:35:15,591 --> 00:35:17,071 You swore to me that you were gonna help me 651 00:35:17,115 --> 00:35:19,204 find my son. 652 00:35:19,247 --> 00:35:20,422 You knew the answers all along. 653 00:35:20,466 --> 00:35:22,511 Why-why the hell did you do that? 654 00:35:22,555 --> 00:35:25,645 Because I didn't want to lose you again. 655 00:35:25,688 --> 00:35:27,864 I knew you would leave. 656 00:35:27,908 --> 00:35:32,391 It was foolish. I was wrong. 657 00:35:32,434 --> 00:35:33,914 I was afraid. 658 00:35:36,960 --> 00:35:40,225 You want another chance to prove yourself to me? 659 00:35:40,268 --> 00:35:42,923 Well, this is it. 660 00:35:42,966 --> 00:35:45,360 You can start by letting Silas go 661 00:35:45,404 --> 00:35:48,189 and by letting us use that portal. 662 00:35:55,153 --> 00:35:58,068 Scott said you needed me? 663 00:36:01,202 --> 00:36:03,248 Can you come here? 664 00:36:08,122 --> 00:36:09,732 When I said I didn't think about saying goodbye 665 00:36:09,776 --> 00:36:11,169 before I left... 666 00:36:13,475 --> 00:36:15,477 I wanted to, but I... 667 00:36:17,305 --> 00:36:18,828 I just didn't. 668 00:36:20,265 --> 00:36:21,875 Why not? 669 00:36:21,918 --> 00:36:23,268 Because I've been burned 670 00:36:23,311 --> 00:36:25,748 by basically everyone I've gotten close to. 671 00:36:29,622 --> 00:36:31,798 Now I just kind of... - Shut off. 672 00:36:36,106 --> 00:36:38,761 Yeah. 673 00:36:38,805 --> 00:36:42,461 I've been burned too. 674 00:36:42,504 --> 00:36:44,506 I'm not good at this stuff either. 675 00:36:47,509 --> 00:36:50,643 But maybe... 676 00:36:50,686 --> 00:36:53,863 we could be a little less bad at it together. 677 00:36:59,739 --> 00:37:03,525 If we were back in our LA... 678 00:37:03,569 --> 00:37:05,658 I'd take you to this bar I love on the water. 679 00:37:05,701 --> 00:37:10,053 It's, uh... kind of a dump. 680 00:37:10,097 --> 00:37:14,667 But, uh, there's something about it. 681 00:37:14,710 --> 00:37:18,410 You can relax there. 682 00:37:18,453 --> 00:37:21,108 But since we can't do that, 683 00:37:21,151 --> 00:37:24,720 would you like to share this melted candy bar with me? 684 00:37:27,375 --> 00:37:29,203 - I would. - Here. 685 00:37:31,553 --> 00:37:34,295 What? 686 00:37:34,339 --> 00:37:36,341 - Oh, my God. - Oh, no. 687 00:37:36,384 --> 00:37:38,125 No. 688 00:37:38,473 --> 00:37:40,867 No. 689 00:37:40,910 --> 00:37:42,651 Oh, my God. We're gonna figure this out. 690 00:37:42,695 --> 00:37:44,871 Okay? Hey. We're gonna fig... 691 00:37:44,914 --> 00:37:46,699 We're gonna fix this, okay? 692 00:37:46,742 --> 00:37:48,527 Uh... 693 00:37:48,570 --> 00:37:52,226 Lucas. 694 00:37:52,270 --> 00:37:55,273 Hey, Lucas. Lucas! 695 00:37:57,275 --> 00:37:59,189 Help! 696 00:38:06,240 --> 00:38:09,330 Unbelievable. 697 00:38:09,374 --> 00:38:13,334 It's right where Riley said it would be. 698 00:38:23,692 --> 00:38:25,694 Go find your son. 699 00:38:28,262 --> 00:38:29,742 Just take it back. Yes. 700 00:38:33,528 --> 00:38:36,096 Thanks for not giving up on me. 701 00:38:36,139 --> 00:38:37,576 After you were taken, all I could think about 702 00:38:37,619 --> 00:38:39,491 was getting you back. 703 00:38:39,534 --> 00:38:43,321 I couldn't imagine our lives without you, Gavin. 704 00:38:50,371 --> 00:38:54,419 All set? 705 00:38:56,334 --> 00:38:57,378 See you guys there. 706 00:39:21,489 --> 00:39:23,622 Let's go get Josh. 707 00:39:34,459 --> 00:39:38,419 You searched for your son for years. 708 00:39:38,463 --> 00:39:42,902 Why did you just let him go? 709 00:39:42,945 --> 00:39:47,863 Because if I didn't, he'd never come back to me. 710 00:39:53,478 --> 00:39:54,914 Do you think it worked? 711 00:39:54,957 --> 00:39:56,394 If nothing else, we should get points 712 00:39:56,437 --> 00:39:57,743 for creativity. 713 00:39:57,786 --> 00:39:58,700 That another way of saying you think 714 00:39:58,744 --> 00:40:00,267 it was a waste of time? 715 00:40:00,310 --> 00:40:03,923 No, it was my way of saying you keep impressing me. 716 00:40:06,316 --> 00:40:08,841 Should we wait another ten minutes? 717 00:40:08,884 --> 00:40:10,408 It's fine with me. 718 00:40:10,451 --> 00:40:14,281 Sunset, good-looking woman, 719 00:40:14,324 --> 00:40:18,851 some real food over there... there's worst places to be. 720 00:40:37,260 --> 00:40:39,262 Not bad. 721 00:40:41,134 --> 00:40:43,092 Riley! 722 00:40:44,703 --> 00:40:46,444 There they are. 723 00:40:46,487 --> 00:40:48,402 - Josh! - Riley! 724 00:40:48,446 --> 00:40:51,536 - Dad? - Riley! 725 00:40:51,579 --> 00:40:53,799 Dad! Dad! 726 00:41:02,285 --> 00:41:04,505 - You came. - Thanks to you. 727 00:41:20,303 --> 00:41:21,435 You made it. 728 00:41:32,664 --> 00:41:37,233 Oh. Welcome back to LA. 729 00:41:37,277 --> 00:41:39,322 I don't think that was a normal earthquake 730 00:41:39,366 --> 00:41:42,282 I think that was because of what's about to happen. 731 00:41:42,325 --> 00:41:44,066 What are you talking about? 732 00:41:44,110 --> 00:41:47,287 Another sinkhole's coming like the one at La Brea. 733 00:41:47,330 --> 00:41:50,551 But this one, and every other sinkhole, 734 00:41:50,595 --> 00:41:52,379 we might be able to stop. 50536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.