Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,894
♪ It's a mad, mad, mad... ♪
2
00:00:12,030 --> 00:00:14,772
♪ Mad world ♪
3
00:00:15,858 --> 00:00:19,235
♪ In France the girls wear scanties ♪
4
00:00:19,403 --> 00:00:22,989
♪ But on lamb chops they put panties ♪
5
00:00:23,157 --> 00:00:26,075
♪ I'm telling you it's a mad ♪
6
00:00:26,243 --> 00:00:30,371
♪ Mad, mad, mad world ♪
7
00:00:30,539 --> 00:00:33,583
♪ A Japanese named Luey ♪
8
00:00:33,751 --> 00:00:37,462
♪ Says the Chinese hate chop suey ♪
9
00:00:37,629 --> 00:00:40,590
♪ Without a doubt it's a mad ♪
10
00:00:40,758 --> 00:00:44,886
♪ Mad, mad, mad world ♪
11
00:00:45,054 --> 00:00:48,598
♪ The only thing you are sure of ♪
12
00:00:48,766 --> 00:00:51,809
♪ Is that nothing is sure ♪
13
00:00:51,977 --> 00:00:53,644
♪ Have a ball
Live it up ♪
14
00:00:53,812 --> 00:00:55,605
♪ Only fools give it up ♪
15
00:00:55,773 --> 00:00:59,192
♪ Toujours the amour, but toujours ♪
16
00:00:59,359 --> 00:01:02,653
♪ So be a happy gaffer ♪
17
00:01:02,821 --> 00:01:06,491
♪ Be a screamer
Be a laugher ♪
18
00:01:06,658 --> 00:01:10,411
♪ Let boys be gay and
say, "What the hey?" ♪
19
00:01:10,579 --> 00:01:15,666
♪ It's a mad, mad, mad, mad world ♪
20
00:01:17,753 --> 00:01:20,880
♪ My dear old Uncle Herman ♪
21
00:01:21,048 --> 00:01:24,801
♪ Says that French toast should be German ♪
22
00:01:24,968 --> 00:01:26,594
♪ Jawohl
That's right ♪
23
00:01:26,762 --> 00:01:28,846
♪ It's a mad, mad ♪
24
00:01:29,014 --> 00:01:32,350
♪ Mad, mad world ♪
25
00:01:32,518 --> 00:01:35,770
♪ I know it may sound jerky ♪
26
00:01:35,938 --> 00:01:39,732
♪ But in Turkey who eats turkey? ♪
27
00:01:39,900 --> 00:01:42,693
♪ Yes, yes, confess, it's a mad ♪
28
00:01:42,861 --> 00:01:47,031
♪ Mad, mad, mad world ♪
29
00:01:47,199 --> 00:01:51,035
♪ Our traffic is so congested ♪
30
00:01:51,203 --> 00:01:54,247
♪ Mass confusion on wheels ♪
31
00:01:54,414 --> 00:01:58,209
♪ But Detroit is adroit
What they'll do in Detroit ♪
32
00:01:58,377 --> 00:02:01,879
♪ Is make bigger automobiles ♪
33
00:02:02,047 --> 00:02:05,299
♪ So be a happy fellow ♪
34
00:02:05,467 --> 00:02:09,053
♪ Be a clown, boy, Punchinello ♪
35
00:02:09,221 --> 00:02:13,057
♪ Get off the shelf and enjoy yourself ♪
36
00:02:13,225 --> 00:02:17,562
♪ It's a mad, mad, mad, mad ♪
37
00:02:17,729 --> 00:02:20,773
♪ It's a mad
It's a mad ♪
38
00:02:24,361 --> 00:02:26,112
♪ World! ♪
39
00:05:47,939 --> 00:05:50,941
♪ It's a mad, mad, mad... ♪
40
00:07:44,500 --> 00:07:48,265
Whoa! Hey, did-did you see it, the
way he went sailing right out there?
41
00:07:48,396 --> 00:07:50,666
He just went sailing out there.
42
00:07:50,817 --> 00:07:54,088
It was terrible. I... I mean, just help
him. He must have been doing over 80.
43
00:07:54,118 --> 00:07:56,768
An ambulance... We've better...
We ought to call an ambulance.
44
00:07:58,365 --> 00:08:03,569
Oh, look at that car! He must have gone
by you doing 90 miles an hour.
45
00:08:03,700 --> 00:08:07,129
- He was passing me!
- I never saw such a crazy thing in my life!
46
00:08:07,171 --> 00:08:08,871
- Let's get down there.
- Let's go.
47
00:08:09,442 --> 00:08:13,771
- We're going down there. You stay in the car!
- Russell, be careful. Remember your condition!
48
00:08:15,251 --> 00:08:18,373
Boy, the way he just sailed out there...
49
00:08:19,374 --> 00:08:21,274
Look out, look out, look out!
50
00:08:23,991 --> 00:08:25,977
There's nobody in the car!
51
00:08:26,626 --> 00:08:28,878
- He's right, there is nobody...
- What do you mean "there is nobody"?
52
00:08:28,902 --> 00:08:31,154
- There he is!
- Uh-huh!
- Holy smoke!
53
00:08:37,005 --> 00:08:38,401
Hey, how about that?
54
00:08:38,431 --> 00:08:40,910
This guy is still alive, I tell ya!
He's still alive.
55
00:08:41,167 --> 00:08:43,481
Maybe we ought to call an ambulance
for him, right away?!
56
00:08:43,511 --> 00:08:46,982
How he's survived that, poor old lad,
the way he went sailing right out there!
57
00:08:47,012 --> 00:08:50,183
Look, I'm not a doctor, anything...
but I have some medical experience.
58
00:08:50,284 --> 00:08:51,284
I'm a dentist.
59
00:08:51,314 --> 00:08:53,520
Do you think you're hurt... real bad?
60
00:08:56,083 --> 00:08:57,786
Is he kidding?
61
00:08:57,816 --> 00:09:00,062
Now just hold on, mister,
we're gonna get you to a hospital.
62
00:09:00,086 --> 00:09:03,575
You move me... I'll break up
in little pieces.
63
00:09:04,369 --> 00:09:05,876
But what a deal.
64
00:09:06,087 --> 00:09:08,167
Look, there's this dough, see?
65
00:09:08,520 --> 00:09:12,591
There's all this dough: 350 Gs!
66
00:09:12,621 --> 00:09:14,566
Do you hear what I'm sayin'?
67
00:09:14,870 --> 00:09:18,272
350 Gs!
68
00:09:18,574 --> 00:09:22,790
In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park.
69
00:09:23,019 --> 00:09:26,295
Just south of Dago in Santa Rosita.
70
00:09:26,466 --> 00:09:29,482
It's in this box. Buried under this...
71
00:09:33,113 --> 00:09:35,128
...buried under this Big W.
72
00:09:35,158 --> 00:09:36,388
You'll see it.
73
00:09:36,601 --> 00:09:40,548
You'll see it under this...
under this Big W.
74
00:09:40,777 --> 00:09:44,800
You can't miss it, a big... a Big W.
75
00:09:45,080 --> 00:09:48,925
And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.
76
00:09:49,488 --> 00:09:52,892
- He's very sick.
- He may die.
77
00:09:52,922 --> 00:09:55,793
Listen. I tell you,
I'm giving it to you!
78
00:09:55,954 --> 00:09:58,794
And don't let them kid you.
Don't let them kid you...
79
00:09:58,915 --> 00:10:03,463
Don't let them give you the business, see,
because it was mine and I paid for it!
80
00:10:03,605 --> 00:10:06,896
Paid for every lousy buck of it,
you hear!
81
00:10:07,103 --> 00:10:10,055
But watch out. Watch out for the bulls!
82
00:10:10,592 --> 00:10:14,298
Lousy, stinking bulls are everywhere!
83
00:10:14,449 --> 00:10:16,396
Bulls all over the place.
84
00:10:16,642 --> 00:10:18,804
You just drive down and dig it up.
85
00:10:19,361 --> 00:10:20,441
Dig it all up!
86
00:10:23,983 --> 00:10:27,467
And then... and then you
fix yourselves all up.
87
00:10:28,056 --> 00:10:31,403
Fix yourselves all up.
Walk down the street like a king!
88
00:10:31,604 --> 00:10:34,704
Back to the old neighborhood,
see the fellas...
89
00:10:35,198 --> 00:10:39,758
the dames...
the dames, all with a big hello...
90
00:10:40,584 --> 00:10:42,991
...a big hello for ol' Smiler.
91
00:10:43,896 --> 00:10:45,703
Good old Smiler...
92
00:10:46,948 --> 00:10:50,608
...everybody's friend...
93
00:10:51,293 --> 00:10:53,959
...everybody's...
94
00:10:58,579 --> 00:11:02,276
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy, mister.
95
00:11:02,581 --> 00:11:06,669
Please, please say it don't make
any difference, Aunt Belle!
96
00:11:06,786 --> 00:11:09,297
Please! You got to say...
97
00:11:09,465 --> 00:11:13,051
You got to tell me
it don't make any difference!
98
00:11:13,844 --> 00:11:17,972
- For heaven's sake, tell him.
- It... It don't make any difference.
99
00:11:41,137 --> 00:11:43,952
That guy's dead. You'd better believe it.
100
00:11:44,235 --> 00:11:45,375
I believe it, all right.
101
00:11:45,543 --> 00:11:48,575
But if he jumps up again like he did
before, I'm gonna get the hell outta here.
102
00:11:48,599 --> 00:11:52,799
- Boy, what a routine he went through.
- So some- somebody ought to cover him up.
103
00:11:53,676 --> 00:11:56,036
What are you looking at me for, pal?
All I got is this sweater.
104
00:11:56,060 --> 00:11:58,184
Ah, never mind. I got a blanket
up there in the truck.
105
00:11:58,270 --> 00:12:01,131
Tell me something, d'you think
there was anything in all that, I mean,
you know, what he was telling?
106
00:12:01,155 --> 00:12:03,180
He was just raving, man.
He flipped.
107
00:12:03,704 --> 00:12:06,378
Hey. This mu-- this must be the police.
108
00:12:06,677 --> 00:12:09,832
You think we ought to tell them about
what he was talking about? What he was...
109
00:12:09,862 --> 00:12:12,796
We just saying, don't say anything,
'cause they'll ask questions and we'll
be in here all day.
110
00:12:12,820 --> 00:12:15,674
We can't afford to be here all day.
We got to be in Vegas this afternoon.
111
00:12:15,698 --> 00:12:17,652
Oh, I got a van of furniture.
I got to get to Yuma.
112
00:12:17,676 --> 00:12:20,529
My wife and I, we are on our second
honeymoon you know. I know where we...
113
00:12:20,553 --> 00:12:24,604
My wife's up there with her mother.
We're on our way to Lake Mead.
114
00:12:24,634 --> 00:12:27,917
Oh, what's all to argue about? You just
clam up. Say he don't say nothing.
115
00:12:27,947 --> 00:12:29,800
And this way, we get out of here.
116
00:12:31,421 --> 00:12:33,704
- Buck, you a police officer?
- Aye.
117
00:12:42,110 --> 00:12:43,266
Yep!!
118
00:12:48,543 --> 00:12:51,272
- How long ago did this happen?
- About... five minutes ago?
119
00:12:51,311 --> 00:12:53,584
Um... a few minutes ago,
about five minutes ago, officer.
120
00:12:53,868 --> 00:12:57,055
- Anybody see it? Actually see it happen?
- Well, um...
121
00:12:57,168 --> 00:13:00,539
- He passed me on the curve, you know,
when he met the...
- Did anybody actually see it?
122
00:13:00,563 --> 00:13:03,244
Well, he was passing me
when he... sailed right out there.
123
00:13:03,274 --> 00:13:06,109
- Right over there, up there.
- Who was the first down to him?
124
00:13:06,139 --> 00:13:08,727
Well, we all went down.
[indistinct chatter]
125
00:13:08,789 --> 00:13:10,102
Was he dead?
126
00:13:10,909 --> 00:13:12,075
Was he already dead?
127
00:13:13,915 --> 00:13:16,444
I said, "Was he already dead
when you got down here?!"
128
00:13:17,945 --> 00:13:19,302
Practically.
129
00:13:20,103 --> 00:13:22,486
He was still alive. Did he say anything?
130
00:13:25,109 --> 00:13:28,231
- I said, did he say anything
before he died?
- What about?
131
00:13:28,783 --> 00:13:30,377
What do you mean, "what about?"!
132
00:13:30,685 --> 00:13:33,070
Did he say anything
or didn't he say anything?
133
00:13:34,857 --> 00:13:35,857
Well...
134
00:13:37,862 --> 00:13:38,551
...he... eh...
135
00:13:38,716 --> 00:13:41,342
- He was raving, Officer, that's what...
- Raving? What about raving?
136
00:13:41,366 --> 00:13:44,257
Yeah, well, he said...
what he said was sort of, um...
137
00:13:44,415 --> 00:13:46,086
- ...it was sort of...
- Embarrassing.
138
00:13:46,480 --> 00:13:48,519
What was? What was?
Come on, come on!
139
00:13:49,914 --> 00:13:52,180
He thought that this fellow
was his aunt.
140
00:13:52,682 --> 00:13:54,822
- His aunt?
- Yeah, his-- his Aunt Belle.
141
00:13:54,852 --> 00:13:57,292
Yeah, that's right, he must have had
an aunt named Aunt Belle.
142
00:13:57,424 --> 00:13:58,651
All right!
143
00:13:59,610 --> 00:14:03,110
Did he make any kind of statement?
Any last messages? Anything like that?
144
00:14:03,818 --> 00:14:06,937
He wanted... he wanted this fella
to tell him it didn't make no difference.
145
00:14:07,265 --> 00:14:08,265
What?
146
00:14:08,428 --> 00:14:09,428
Why you?
147
00:14:09,590 --> 00:14:12,122
- 'Cause he thought he was his aunt.
- His Aunt Belle.
148
00:14:12,164 --> 00:14:13,164
That's why.
149
00:14:13,596 --> 00:14:16,489
But was it he wanted you to say
it didn't make any difference?
150
00:14:16,575 --> 00:14:19,833
Officer, he didn't make that clear. At all.
He didn't make it clear.
151
00:14:19,863 --> 00:14:22,441
No, he didn't make anything clear.
Look, officer, can we get going?
152
00:14:22,465 --> 00:14:24,396
Just a minute, just a minute.
Just a minute.
153
00:14:24,563 --> 00:14:27,096
I gotta get your names and where
you can be reached, just in case.
154
00:14:27,120 --> 00:14:29,889
Look, my wife and I, we're on our
second honeymoon.
We don't know where we'll be...
155
00:14:29,913 --> 00:14:32,471
We can't stick around for that, officer,
because we're due in Las Vegas
156
00:14:32,495 --> 00:14:35,258
and we don't know how-- how long...
how long we gonna stay there.
157
00:14:35,288 --> 00:14:38,557
Look, I got this van of furniture,
mister, and I got to get to Yuma
before I get back to my...
158
00:14:38,581 --> 00:14:41,286
Be reasonable, officer. We stopped off
to see if we could help the guy, we
couldn't help,
159
00:14:41,310 --> 00:14:43,319
- we was too late. So let us get out
of here, okay?
- Let us go!
160
00:14:43,343 --> 00:14:45,992
We'll hold services for him later.
Like we got our lives to live,
161
00:14:46,022 --> 00:14:49,069
- like we ain't had breakfast yet,
you know what I mean?
- All right, all right...
162
00:14:49,099 --> 00:14:51,697
I wanna have to get your name, anyway.
163
00:14:52,624 --> 00:14:53,644
Hold it.
164
00:14:55,825 --> 00:14:56,825
Me?
165
00:14:57,827 --> 00:14:58,606
Wh-why?
166
00:14:58,738 --> 00:15:01,374
Just in case the coroner or somebody
wants a statement.
167
00:15:02,160 --> 00:15:06,326
It is... J. Russell Finch,
2790 Penrose Boulevard, Fresno.
168
00:15:06,381 --> 00:15:08,849
But I won't be home for a couple of weeks
but you can get me through my office.
169
00:15:08,873 --> 00:15:10,088
- Yeah.
- Yeah. Where is that?
170
00:15:10,118 --> 00:15:11,565
- What'd you say, sir?
- Where is your office?
171
00:15:11,589 --> 00:15:14,314
Oh, the-the office? Pacific Edible
Seaweed Company,
172
00:15:14,747 --> 00:15:16,484
and it's-it's-in... it's in Fresno.
173
00:15:16,514 --> 00:15:18,938
- But you can call me through my secretary.
- Ambulance is on its way.
174
00:15:18,962 --> 00:15:20,322
Yeah, the ambulance is on its way.
175
00:15:20,360 --> 00:15:22,229
- Is he dead?
- Yeah.
176
00:15:23,622 --> 00:15:26,032
Listen, we'd better shift those
cars up there. They're on the curb.
177
00:15:26,056 --> 00:15:28,337
Well, I guess that's about all we can get
from this group.
178
00:15:28,725 --> 00:15:30,566
Thank you. Thank you, gentlemen.
179
00:15:30,643 --> 00:15:31,676
Thanks.
180
00:15:39,312 --> 00:15:40,312
Well...
181
00:15:40,954 --> 00:15:42,824
...there's an unexpected twist for you.
182
00:15:43,802 --> 00:15:46,188
They're not going to like this
down at Santa Rosita.
183
00:15:47,107 --> 00:15:49,031
- Culpepper's gonna scream.
- Yeah...
184
00:15:49,421 --> 00:15:52,902
- Sir, we better get our story straight,
if we want Culpepper...
- What story, what story?
185
00:15:52,926 --> 00:15:55,344
He woke up as usual.
He started driving his car.
186
00:15:55,512 --> 00:15:57,053
He stopped a little place for breakfast.
187
00:15:57,077 --> 00:16:00,427
He went into the gents' room, he
climbed out the back window. So what?
188
00:16:01,071 --> 00:16:03,751
Not even Culpepper is gonna say
we should've been in there with him.
189
00:16:03,853 --> 00:16:06,550
What got me is the way
he went s-sailing right out there.
190
00:16:08,066 --> 00:16:11,193
If I have to climb much more o'this,
I'll be laying there with him.
191
00:16:11,361 --> 00:16:12,361
Poor soul.
192
00:16:21,454 --> 00:16:23,778
Melville, what happened?
193
00:16:24,124 --> 00:16:27,204
We couldn't do anything for him. Just
absolutely nothing we could do. Come on.
194
00:16:27,544 --> 00:16:28,544
Well?!
195
00:16:33,091 --> 00:16:35,874
- It was a terrible thing, terrible thing.
- Oh, Russell, I feel sick.
196
00:16:35,952 --> 00:16:37,751
Oh, take it easy, honey.
These things happen, you know.
197
00:16:37,802 --> 00:16:40,264
Now, what kind of attitude is that,
"these things happen"?!
198
00:16:40,432 --> 00:16:43,655
They only happen, because the whole
country is just full of people...
199
00:16:43,685 --> 00:16:46,478
who, when these things happen,
they just say, "These things happen."!
200
00:16:46,546 --> 00:16:50,221
- And that's why they happen!
- Let's try not to get upset.
201
00:16:50,251 --> 00:16:51,360
Come on, Russell.
202
00:16:52,065 --> 00:16:54,332
We got to have control
of what happens to us!
203
00:16:54,362 --> 00:16:57,542
- If we left it up to you,
we'd never hear the last of it!
- I understand...
204
00:16:58,241 --> 00:16:59,961
- [indistinct]
- You're right, you're right.
205
00:17:04,899 --> 00:17:08,909
Do you know what those half-wit
morons up in Sacramento do about it?!
206
00:17:09,002 --> 00:17:12,599
They just sit there with their big feet
up on their big desk...
207
00:17:12,669 --> 00:17:15,608
and milk 15 million people
of as much grand...
208
00:17:15,655 --> 00:17:17,480
- Listen, listen, I- I want
to say something.
209
00:17:17,510 --> 00:17:20,069
I- I'm sorry to interrupt,
but I-I-I've got to say something.
210
00:17:20,477 --> 00:17:23,314
- What's the matter, Melville,
what are you looking at?
- Never mind, I'm watching something.
211
00:17:23,338 --> 00:17:25,619
Hey, Benjy. Benjy, turn around, sit still.
212
00:17:25,649 --> 00:17:29,376
- Play it straight.
- They're not kiddin' me.
They all went for it.
213
00:17:29,406 --> 00:17:31,639
Yeah? So what are you
gonna do now, huh?
214
00:17:31,669 --> 00:17:34,247
Now listen, I want you to tell me
everything that man told you!
215
00:17:34,277 --> 00:17:36,449
Word for word! And
don't leave out anything.
216
00:17:36,479 --> 00:17:38,076
But do you think he really meant it?
217
00:17:40,533 --> 00:17:43,558
Monica, I mean- I mean, I don't know
about anybody else, but...
218
00:17:43,652 --> 00:17:45,979
some of them believed it.
Like those two back there.
219
00:17:46,009 --> 00:17:47,664
DON'T LOOK over there!
220
00:17:47,948 --> 00:17:51,466
I know where it is. It's under a Big W.
That's what he said, it's under a Big W.
221
00:17:51,496 --> 00:17:53,773
Like a 'windmill' or a 'waterfall'
or something like that.
222
00:17:53,797 --> 00:17:55,714
Oh, I hope it's not under a waterfall.
223
00:17:56,674 --> 00:17:59,314
Well, just think of something
that starts with a W, that's all.
224
00:17:59,426 --> 00:18:01,551
Wealth. Witch.
225
00:18:02,832 --> 00:18:04,139
Let's see. Where.
226
00:18:04,307 --> 00:18:07,053
Work. That's it. Work
I got to work on where it is.
227
00:18:07,083 --> 00:18:09,652
And the one thing Dr. Carroll said,
he said that Russell was to have
228
00:18:09,676 --> 00:18:12,963
no undue excitement for anytime for at
least two weeks, because of his condition.
229
00:18:12,993 --> 00:18:15,034
- Yeah, but I think...
- And that's why we came on this little trip,
230
00:18:15,058 --> 00:18:16,232
so Russell could just relax.
231
00:18:16,287 --> 00:18:17,960
- Yeah, but I think that...
- You should have told the police.
232
00:18:17,984 --> 00:18:20,627
You keep on saying that!
What's the police got to do with it?!
233
00:18:20,657 --> 00:18:24,061
Look, mother, I think the police were
chasing the man, they drove up so fast.
234
00:18:24,091 --> 00:18:26,562
Why shouldn't they've been chasing him?!
He was speeding!
235
00:18:26,609 --> 00:18:29,058
- Yeah, but I- I- I think...
- I'm only thinking of Russell's condition.
236
00:18:29,082 --> 00:18:32,987
You mean his financial condition. Because
that's the only condition that he has.
237
00:18:33,017 --> 00:18:37,355
Emily, do you know exactly - why
your husband had a nervous breakdown?
238
00:18:37,423 --> 00:18:42,311
It's because he has sunk $ 40,000,
including $ 15,000 of my money,
239
00:18:42,341 --> 00:18:45,639
- into a company that makes
seaweed for people to eat!
- Yeah, but...
240
00:18:45,734 --> 00:18:49,113
And now not only does nobody like it,
but it costs over $4 a can!
241
00:18:49,143 --> 00:18:50,840
- Yeah, but...
- "Yeah, but", what?!
242
00:18:51,437 --> 00:18:53,673
M- m- most people like it,
and I like it.
243
00:18:53,744 --> 00:18:55,954
And I'm working hard,
trying to keep the costs down.
244
00:18:55,984 --> 00:18:58,254
Yeah, you were working hard,
trying to keep the costs down...
245
00:18:58,278 --> 00:19:01,283
the day you ran out of your office,
and stood on the street screaming!
246
00:19:01,502 --> 00:19:03,407
- Mother!
- Oh, Emeline, shut up!
247
00:19:03,431 --> 00:19:04,867
- Mother...
- And you, too!
248
00:19:05,034 --> 00:19:07,746
Well, maybe-- maybe he was playing
some kind of a trick on everybody.
249
00:19:07,770 --> 00:19:10,345
Did you think about that?
He might have been a practical joker!
250
00:19:10,375 --> 00:19:13,619
Oy... Monica, really. Practical!
251
00:19:13,835 --> 00:19:17,462
What kind of a man is going to play a
practical joke on complete strangers,
252
00:19:17,630 --> 00:19:20,358
with every bone in his body
broken? Eww...
253
00:19:20,388 --> 00:19:23,468
- Watch! Watchtower! - No.
- Watch...
254
00:19:23,636 --> 00:19:24,678
- Wall...
- No.
255
00:19:24,846 --> 00:19:26,734
- Walnut tree!
- No, no!
256
00:19:26,764 --> 00:19:27,872
- Walnuts!
- No!
257
00:19:28,036 --> 00:19:29,641
- In bags!
- NO!
258
00:19:30,643 --> 00:19:34,158
Why are we doing only 35?!
Step on it a little! See what happens!
259
00:19:34,188 --> 00:19:36,327
- Mother!
- They'll all see what we're doing.
260
00:19:36,357 --> 00:19:38,453
Oh, go ahead and try it.
What've you got to lose?
261
00:19:38,500 --> 00:19:40,580
Mother, he's not that good a driver.
262
00:19:51,998 --> 00:19:54,427
Going to leave the big boy behind, eh?
263
00:20:14,228 --> 00:20:16,355
What are you doing, why
are we slowing down?!
264
00:20:16,439 --> 00:20:19,116
It's no use. We- we can't
lose them this way.
265
00:20:19,146 --> 00:20:21,257
Oh, the inside of my stomach...
266
00:20:36,652 --> 00:20:38,756
What's that idiot in
the truck trying to do?
267
00:20:39,320 --> 00:20:40,938
What's he doin' back there?
268
00:20:42,059 --> 00:20:44,216
I bet he's running out of gas! Good!
269
00:21:33,391 --> 00:21:34,916
What happened to you?
270
00:21:35,351 --> 00:21:38,186
- Having trouble with your engine?
- Or did you run out of gas?
271
00:21:38,448 --> 00:21:42,548
- What, you bend your tailpipe?
- Oh, no. It was just one of my tires.
272
00:21:42,775 --> 00:21:44,401
I thought, um...
273
00:21:44,569 --> 00:21:48,489
Ah, shucks! Okay, so I was
trying to... Oh, rats.
274
00:21:48,531 --> 00:21:51,377
Look, this whole thing... I- I think
we're making a very big mistake.
275
00:21:51,455 --> 00:21:53,368
- I absolutely agree.
- So?
276
00:21:53,536 --> 00:21:55,764
So, I think we're just being a little
silly, running around like this.
277
00:21:55,788 --> 00:21:58,206
- Sure. We're getting nowhere.
- By George, he's right.
278
00:21:58,374 --> 00:22:01,775
So, why don't we do something sensible.
Why don't we just discuss this thing,
279
00:22:01,805 --> 00:22:04,431
- and-and reason something out?
- I'm with you, I'm with you.
280
00:22:04,461 --> 00:22:07,180
All right, now we can come to some
conclusion, like intelligent people.
281
00:22:07,204 --> 00:22:09,134
Hey yeah, let's do that,
um, what he said.
282
00:22:09,302 --> 00:22:12,629
Yeah. Yeah. Well, that way
nobody will have an advantage
on one another, right?
283
00:22:12,659 --> 00:22:13,650
- It's fair.
- Yeah.
284
00:22:13,680 --> 00:22:15,673
- Right.
- We'd better get the cars
off that curve.
285
00:22:15,697 --> 00:22:18,419
Yeah, let's-let's not talk here,
on the road. Let's go over there,
there's plenty o'room, okay?
286
00:22:18,443 --> 00:22:20,055
- Okay.
- Fine, see you over there.
287
00:22:20,085 --> 00:22:22,225
- Yeah, right. Over there.
- Over there...
288
00:22:24,918 --> 00:22:26,943
You're through to Homicide.
289
00:22:29,113 --> 00:22:31,263
Santa Rosita Police Station...
290
00:22:31,616 --> 00:22:32,908
Detective Division.
291
00:22:33,076 --> 00:22:36,377
I'm connecting you now.
Santa Rosita Police Station.
292
00:22:36,496 --> 00:22:38,150
Detective Division, Matthews.
293
00:22:38,915 --> 00:22:41,625
No, Sheriff, the Chief isn't here.
He's a little late this morning.
294
00:22:42,668 --> 00:22:45,076
So I'll stay late after school.
Who is it?
295
00:22:45,171 --> 00:22:47,126
- Sheriff, Crockett County.
- Who?
296
00:22:47,632 --> 00:22:50,342
That's where the Smiler is!
I wonder if anything happened.
297
00:22:50,510 --> 00:22:52,743
Gertie, will you put that call
through here?
298
00:22:53,215 --> 00:22:54,965
How about a little coffee, Schwartz?
299
00:23:03,481 --> 00:23:05,398
Hello, Sheriff! Culpepper.
300
00:23:05,706 --> 00:23:07,609
What'd he do, make a break?
What happened?
301
00:23:07,777 --> 00:23:09,694
Afraid we've got some
bad news for you.
302
00:23:10,044 --> 00:23:12,948
- Grogan's cashed in his chips.
- He what?
303
00:23:13,168 --> 00:23:15,782
Crashed his car about 20 minutes ago.
304
00:23:16,327 --> 00:23:18,411
Now he was making a break, all right.
305
00:23:18,670 --> 00:23:22,165
Well... how did it happen?
Where did it happen?
306
00:23:23,727 --> 00:23:28,752
On... 39, about 18 miles east
of Danby Junction and...
307
00:23:28,782 --> 00:23:32,884
- ...nine miles west of Valley Center.
- Were there any witnesses?
308
00:23:33,052 --> 00:23:35,733
A few people went down
to see if they could help.
309
00:23:35,763 --> 00:23:39,028
- Was he killed outright?
- I don't know, but I can find out.
310
00:23:39,058 --> 00:23:40,851
Yeah, do that. Will you
see what they said?
311
00:23:41,018 --> 00:23:42,690
Thanks very much, Sheriff.
312
00:23:47,841 --> 00:23:48,841
Well...
313
00:23:49,520 --> 00:23:51,342
A great way to start the day.
314
00:23:52,405 --> 00:23:55,794
You wait for 15 years to solve
a really important case,
315
00:23:55,824 --> 00:23:57,824
and just when you get... yeah, well!
316
00:24:01,080 --> 00:24:03,498
It's all right, Chief.
I'll get it for you.
317
00:24:07,033 --> 00:24:08,332
He did it again.
318
00:24:26,856 --> 00:24:29,147
Get that fella's number!
Get his number!
319
00:24:29,194 --> 00:24:31,821
Get that fella's number!
GET HIS NUMBER!!
320
00:24:37,241 --> 00:24:41,453
[on radio] Item: One large furniture van.
Item: One red Volkswagen.
321
00:24:41,621 --> 00:24:43,498
That's them. Call it in.
322
00:24:44,582 --> 00:24:46,499
2-1-6-2-2-1-5-8.
323
00:24:46,529 --> 00:24:49,294
Sir, we just made all four of them.
Parked alongside the road.
324
00:24:49,462 --> 00:24:51,803
They're just standing
there talking. Over.
325
00:24:51,983 --> 00:24:57,218
Sammy, let that ambulance go,
and stay by the radio! Got it?
326
00:24:57,392 --> 00:24:59,986
What I'm trying to say is... that, um...
327
00:25:00,142 --> 00:25:04,520
...this man that we were dealing with,
may have been some kind of a screwball,
you know what I mean?
328
00:25:04,550 --> 00:25:08,023
The man said there was a certain amount
of money buried down in this park.
329
00:25:08,053 --> 00:25:09,989
- That's right. Yeah.
- Under a Big W.
330
00:25:10,019 --> 00:25:13,634
- Say, what is a 'Big W'?
- We find out, we'll send you a wire.
331
00:25:15,484 --> 00:25:18,882
It-it's only a possibility, now,
it's only a possibility that this man
was telling the truth.
332
00:25:18,906 --> 00:25:23,838
And if it was the truth, then it is a fact
that this place is almost 200 miles away.
333
00:25:24,282 --> 00:25:26,967
Now I suggest that we quietly
get into our cars...
334
00:25:27,135 --> 00:25:30,918
and drive down there
at a safe, sound speed...
335
00:25:31,012 --> 00:25:33,765
...keeping each other
in sight of each other.
336
00:25:33,834 --> 00:25:37,221
And well, when we get down there, we
dig up the money, providing that there
is some money there...
337
00:25:37,245 --> 00:25:40,833
...and well, if we do find it, we share it
amongst us in a simple manner.
338
00:25:40,863 --> 00:25:42,647
He's- he's got a point.
I think he's got something there.
339
00:25:42,671 --> 00:25:45,704
- And I think, we should go
straight to the police.
- The police? Why the police?
340
00:25:45,728 --> 00:25:49,800
It's all right, she's with us. Now,
what's this "fair shares for everybody"?
341
00:25:49,885 --> 00:25:52,456
Look, ma'am, all I said was:
we arrived in four vehicles.
342
00:25:52,486 --> 00:25:55,051
I- I think we should split it up
in four quarters.
343
00:25:56,123 --> 00:25:58,688
Four qua... quarters?
What are you talking about? Quarters?
344
00:25:58,718 --> 00:26:02,452
You mean you- you three each get
a quarter, and Benjy and I have got
to split a quarter?
345
00:26:02,685 --> 00:26:04,705
- That's right, that's right.
- Hey, what are you trying to pull?
346
00:26:04,729 --> 00:26:08,036
- Well, it seems fair enough to me.
- Oy, naturally, it seems fair enough
to you.
347
00:26:08,066 --> 00:26:12,987
- It just cheats us, that's all.
- $ 350,000 divided by four is,
let's say...
348
00:26:13,183 --> 00:26:16,551
...um-um, let's say, 87,500 bucks!
349
00:26:16,581 --> 00:26:18,253
Sure, that's- that's right what it is.
350
00:26:18,283 --> 00:26:22,038
So the three of you would get $ 87,500
and Benjy and I have to split.
351
00:26:22,068 --> 00:26:23,867
Yeah, there was five of us
down at the wreck!
352
00:26:23,897 --> 00:26:26,561
- We should split it five ways.
- He's right, we should split it five ways.
353
00:26:26,585 --> 00:26:29,260
Well, I'm perfectly willing to
discuss it in a five-way manner.
354
00:26:29,290 --> 00:26:31,933
Now we can discuss it in
a five-way manner, five shares...
355
00:26:32,161 --> 00:26:34,448
- ...um, each share would be a 70,000...
356
00:26:34,478 --> 00:26:36,332
70,000 bucks?
357
00:26:36,362 --> 00:26:39,328
Holy mackerel! Do you realize
how many loads
358
00:26:39,358 --> 00:26:43,186
- I'd have to haul from Modesto
to Yuma to get that...
- You're overlooking one little thing.
359
00:26:43,216 --> 00:26:45,418
- Yeah, we're overlooking one little...
- What little thing?
360
00:26:45,442 --> 00:26:47,938
- Yeah, what little thing?
- We can all count, can't we?
361
00:26:47,968 --> 00:26:50,704
- There were eight of us there!
- She's right, there were eight of us there.
362
00:26:50,728 --> 00:26:53,300
Well, speaking for my wife and myself,
we'd be just as happy with...
363
00:26:53,324 --> 00:26:57,055
You'd be perfectly happy with 2/8, instead
of a quarter? That's awfully big of you.
364
00:26:57,085 --> 00:26:58,935
There's nothing to be
gained by losing our temp...
365
00:26:58,959 --> 00:27:02,016
You have nothing to gain
except 3/8 of 350,000 bucks!
366
00:27:02,046 --> 00:27:04,087
- He's right. It's not fair to him.
- YOU SHUT UP!
367
00:27:04,117 --> 00:27:05,260
That's our money you're giving away!
368
00:27:05,284 --> 00:27:08,570
Wait a minute, hold it, hold it. Let's
just put it back the way it was before.
369
00:27:08,600 --> 00:27:09,906
Either one quarter...
370
00:27:09,936 --> 00:27:11,740
...for each car, including the van,
371
00:27:11,770 --> 00:27:14,153
- ...or one fifth for each guy.
- One quarter, or one fifth...
372
00:27:14,177 --> 00:27:17,808
- Just because this old bag
has to stick her...
- HOW DARE YOU!!
373
00:27:19,030 --> 00:27:23,592
- Madam. That was entirely unqualified.
- You big-stupid looking goon!
374
00:27:23,622 --> 00:27:25,541
Oh, hold it, lady.
He called you an old bag...
375
00:27:25,571 --> 00:27:28,350
- So he's sorry that he called you
an old bag.
- That's right, he's sorry.
376
00:27:28,374 --> 00:27:31,392
- I don't know that I'm so sorry.
- Oh, this is unseemly!
377
00:27:31,422 --> 00:27:35,097
- Yeah, it seems unseemly.
- We're all just behaving
like wild animals.
378
00:27:35,127 --> 00:27:36,796
Wild animals have more dignity!
379
00:27:36,826 --> 00:27:41,339
- Hold it, will you? We're wasting
a lot of time.
- He's right, we're wasting time.
380
00:27:41,369 --> 00:27:46,244
- Now, look, why don't we start all over,
only this time discuss it again intelligently,
381
00:27:46,274 --> 00:27:48,380
the way Melville said it the first place.
382
00:27:48,568 --> 00:27:52,668
Now look, there is no reason why
we cannot talk this...
383
00:28:04,674 --> 00:28:05,731
SHUT UP!!
384
00:28:06,272 --> 00:28:07,632
Capt. Culpepper.
385
00:28:08,531 --> 00:28:09,718
Oh, it's the Sheriff on the phone.
386
00:28:09,742 --> 00:28:12,642
See, Chief, I- I took this to
the cleaners, they said it's ruined.
387
00:28:13,057 --> 00:28:16,020
Oh, I did get my hands on it.
Put it in the back of my car.
388
00:28:16,050 --> 00:28:17,835
- Right, sir.
- I'll take it, Sarge.
389
00:28:21,926 --> 00:28:23,662
Alright, alright.
390
00:28:24,917 --> 00:28:27,188
Hello, Sheriff? Culpepper.
391
00:28:27,422 --> 00:28:29,220
Got some news for ya, Captain.
392
00:28:29,756 --> 00:28:33,466
All the people in them four vehicles,
they're stopped aside the road,
393
00:28:33,496 --> 00:28:36,154
about 5 miles from where
the accident happened.
394
00:28:36,272 --> 00:28:38,382
- All are talking.
- What?
395
00:28:38,737 --> 00:28:40,211
Give me the exact position!
396
00:28:41,274 --> 00:28:46,251
Um... about 4 miles from Valley Center,
from the crossroad there.
397
00:28:46,281 --> 00:28:49,622
4 miles west... of Valley Center.
398
00:28:50,307 --> 00:28:53,545
- Ah-hah!
- Got two of my best men undercover there.
399
00:28:53,646 --> 00:28:55,046
Now look, Sheriff!
400
00:28:55,725 --> 00:28:57,817
Sheriff! Now look at those people.
401
00:28:57,847 --> 00:29:01,672
Under no circumstances must those people
know that they're under surveillance!
402
00:29:01,737 --> 00:29:04,001
- Right?
- I already took care of that.
403
00:29:04,165 --> 00:29:05,449
Now, wa-- wait a minute!
404
00:29:05,740 --> 00:29:08,050
Got the numbers, comin' in now.
405
00:29:08,670 --> 00:29:11,703
All 4 got California plates.
406
00:29:12,056 --> 00:29:13,652
Put those down!
407
00:29:13,803 --> 00:29:15,812
Blue Chrysler Imperial Convertible.
408
00:29:15,842 --> 00:29:18,533
Number XRD-8-4-5.
409
00:29:18,563 --> 00:29:22,670
Blue Chrysler Imperial Convertible,
number XRD -8-4-5
410
00:29:22,700 --> 00:29:26,285
What do you know, this case
is not cold, it's wide open!
411
00:29:26,796 --> 00:29:29,596
Hey, Chief! Chief, come in
here now, will ya?
412
00:29:29,964 --> 00:29:32,556
Aye! What's new this morning?
413
00:29:32,598 --> 00:29:35,498
...Convertible, number HCK-9-0-4.
414
00:29:35,908 --> 00:29:39,933
- Red Volkswagen convertible, number HCK904.
- Well, well.
415
00:29:40,190 --> 00:29:42,291
What is this? A new freeway?
416
00:29:42,321 --> 00:29:46,545
Chief, we got a situation here
that is absolutely incredible.
417
00:29:46,575 --> 00:29:49,780
- Now look, Smiler Grogan...
You remember him?
- Oh, yes.
418
00:29:50,034 --> 00:29:52,516
Smiler Grogan spent the night here, see?
419
00:29:52,546 --> 00:29:54,251
Made his break this morning,
420
00:29:54,943 --> 00:29:59,414
He drove up this way, got to here,
where he crashed and killed himself.
421
00:29:59,570 --> 00:30:02,825
But before he died, some
people stopped to help him.
422
00:30:03,203 --> 00:30:06,553
And they are now
stopped here, talking.
423
00:30:06,721 --> 00:30:09,543
- I think they're arguing about something.
- Uh-huh.
424
00:30:09,638 --> 00:30:13,869
And a Crockett County unit
has got them under... observation.
425
00:30:14,738 --> 00:30:16,370
You think he told 'em something?
426
00:30:16,825 --> 00:30:19,067
I don't think they stopped
to play Shinny, Chief.
427
00:30:19,445 --> 00:30:25,171
Let's all listen to him!
I said, right now LISTEN TO HIM!!
428
00:30:25,541 --> 00:30:28,565
- Will you tell us that again, please,
what you told us before?
429
00:30:28,595 --> 00:30:30,805
I will try, but this will be
the last time.
430
00:30:30,829 --> 00:30:33,374
I'll try and tell ya. Now,
my plan is very simple.
431
00:30:34,116 --> 00:30:36,759
Now, we give shares to everybody
and for everything.
432
00:30:37,178 --> 00:30:39,246
Now, there were 8... there are 8 of us.
433
00:30:39,276 --> 00:30:42,176
Now, there's 8 shares for that.
Then there were 4 vehicles.
434
00:30:42,206 --> 00:30:45,307
Now, if we give 4 shares for that,
that's 12 shares already, right?
435
00:30:45,475 --> 00:30:47,643
Then, there were 5 of us
who went down to the wreck.
436
00:30:47,811 --> 00:30:49,167
Now, we give 5 shares for that.
437
00:30:49,479 --> 00:30:51,188
So that makes it 17, right?
438
00:30:51,356 --> 00:30:53,190
Now, 17 shares and then we add...
439
00:30:53,358 --> 00:30:56,371
the same number of shares as there were
people in each vehicle. Right?
440
00:30:56,401 --> 00:30:59,793
That's 3 for your group, 2 for your group
and 2 for us and 1 for you, right?
441
00:30:59,823 --> 00:31:02,370
Now, that adds up to 25 shares.
442
00:31:02,425 --> 00:31:07,663
Now, 25 into 350,000
is $14,000 per share.
443
00:31:07,831 --> 00:31:09,797
Now, figuring like that would mean...
444
00:31:09,827 --> 00:31:13,238
you'd get 3 shares for being
3 people, 1 share for having the car,
445
00:31:13,268 --> 00:31:15,754
1 share for going down
and looking at the wreck...
446
00:31:15,922 --> 00:31:18,382
and 3 more shares for being
3 more people in the car,
447
00:31:18,550 --> 00:31:23,470
which would give you a total of 8 shares,
giving you $ 112,000.
448
00:31:23,638 --> 00:31:27,195
That should cover everything,
including the emancipation of women.
449
00:31:27,225 --> 00:31:28,494
Oh, wait a minute. Let's see now...
450
00:31:28,518 --> 00:31:31,604
As I understand, I got 1 share
for being 1 person,
451
00:31:31,771 --> 00:31:35,190
1 share for going down the hill,
1 share for the truck...
452
00:31:35,358 --> 00:31:38,027
and 1 share for being
a person in the truck.
453
00:31:38,194 --> 00:31:43,071
But no matter how you figure it out,
I still don't get as much as anybody else!
454
00:31:43,825 --> 00:31:45,798
Look, let me explain it once more.
You see...
455
00:31:46,119 --> 00:31:51,165
...they, their group, they, those 3
of them, they get $112,000, right?
456
00:31:51,333 --> 00:31:54,585
Those over there, them. They get $97,000.
457
00:31:54,753 --> 00:31:57,457
We. We us, we get $84,000.
458
00:31:57,487 --> 00:32:02,630
And you, by yourself,
you get $56,000. Alone,
459
00:32:02,886 --> 00:32:05,888
- and that's tax-free money.
- What do you mean, tax-free?
460
00:32:06,056 --> 00:32:10,143
I mean, um, if we go down to this park
and we uncover the money and we, um...
461
00:32:10,185 --> 00:32:12,895
have it, I mean, I'm sure he's
not gonna declare anything,
462
00:32:12,953 --> 00:32:15,035
I know, I know he's not gonna
declare anything...
463
00:32:15,380 --> 00:32:19,204
- and I'm not gonna to declare...
- What are you talking about, declare it?
464
00:32:19,736 --> 00:32:24,615
Oh, I mean, it's like non-taxable income,
It's like a... like a.. like a gift.
465
00:32:24,645 --> 00:32:28,389
But sure, if we find the money,
we still have to report the taxes.
466
00:32:28,419 --> 00:32:30,685
Otherwise, it's like stealing
from the government!
467
00:32:31,915 --> 00:32:35,793
- Could you explain it to him, please?
- Who, me? Well, um...
468
00:32:35,823 --> 00:32:39,505
Don't you see, if we find the money,
there may not be any taxes to pay on it...
469
00:32:39,645 --> 00:32:41,423
just because we did find the money.
470
00:32:41,591 --> 00:32:45,187
- But what he was trying to say is...
- Listen, everybody has to pay taxes.
471
00:32:45,595 --> 00:32:49,890
Even businessmen that rob and steal
and cheat from people every day,
472
00:32:49,958 --> 00:32:51,725
Even they have to pay taxes.
473
00:32:52,560 --> 00:32:55,659
I give up. Look, anybody got a better,
fair- fairer plan, go ahead.
474
00:32:55,689 --> 00:32:59,443
There were 8 of us there,
so that simply means 8 shares.
475
00:32:59,734 --> 00:33:02,666
- 3 for us, 2 for you...
- Aah, this is hopeless.
476
00:33:02,696 --> 00:33:05,781
We gonna get no place if we gonna
continue listening to this old bag.
477
00:33:05,811 --> 00:33:09,679
Hey, what are you trying to do, lady?
You trying to split us up so it becomes
every man's for himself?
478
00:33:09,703 --> 00:33:13,135
- And every woman for himself?
- One more funny remark from you,
buster...
479
00:33:13,182 --> 00:33:15,996
- Well, let's get out of here.
- Oh, please, please, don't argue anymore.
You heard everybody's...
480
00:33:16,020 --> 00:33:19,586
Whop! We figured it 17 different ways.
481
00:33:19,616 --> 00:33:21,905
And every time we
figured it, it was no good.
482
00:33:21,935 --> 00:33:25,718
Because no matter how we figured it,
somebody don't like the way we figured it.
483
00:33:25,885 --> 00:33:29,096
So now... there's only
one way to figure it.
484
00:33:29,126 --> 00:33:30,973
And that is: every man...
485
00:33:31,141 --> 00:33:33,767
...including the old bag, for himself!
486
00:33:33,935 --> 00:33:36,343
- So, good luck and may the best man win!
487
00:33:36,471 --> 00:33:41,033
Right! Except you, lady. May you
just... DROP DEAD!!
488
00:33:41,063 --> 00:33:43,485
All right, all right.
We all agree on that.
489
00:33:43,515 --> 00:33:48,475
Now look - let's be sensible about
this thing. There's money in this
for all of us, right?
490
00:33:48,689 --> 00:33:51,994
There's enough for you.
There's enough for you...
491
00:33:52,787 --> 00:33:54,172
and for me...
492
00:33:55,007 --> 00:33:56,999
and for you...
493
00:33:57,029 --> 00:33:59,409
and there's enough for...
494
00:34:00,588 --> 00:34:02,122
Melville, my shoe!
495
00:34:02,255 --> 00:34:04,006
Get in the car!
496
00:34:32,619 --> 00:34:37,374
2-1-5-8-2-1-6-2, four cars under
observation are passing this checkpoint.
497
00:34:37,662 --> 00:34:39,370
Lead car is Plymouth Station Wagon.
498
00:34:39,586 --> 00:34:41,375
Next, the Ford van, the Volkswagen...
499
00:34:41,405 --> 00:34:44,046
and the Chrysler Imperial Convertible,
all doing about 50.
500
00:34:44,462 --> 00:34:46,256
Yep, they're on their way!
501
00:34:46,861 --> 00:34:50,623
- All traveling in the same direction?
- That's right, and according
to my boys...
502
00:34:50,653 --> 00:34:53,381
they're all on reckless
driving charges already.
503
00:34:53,411 --> 00:34:55,952
You know, none of those people
must suspect for a minute,
504
00:34:56,124 --> 00:34:57,893
that anybody is interested in them.
505
00:34:58,356 --> 00:35:03,212
Now, Sheriff, will you get on to
Capt. Hardesty and see how many
helicopters he can let us have?
506
00:35:03,548 --> 00:35:06,693
Well, I'll see what we can do
and I'll call you back.
507
00:35:08,239 --> 00:35:12,129
Now, where have I always told you
that the Smiler hid the dough?
508
00:35:12,159 --> 00:35:13,826
- I know, I know.
- Where?
509
00:35:14,293 --> 00:35:17,412
- Right... there.
- That's right, yeah.
510
00:35:17,756 --> 00:35:20,891
Which means, if these merrymakers
decide to go for it,
511
00:35:20,921 --> 00:35:23,460
they'll go to the
crossroads and turn south.
512
00:35:24,519 --> 00:35:27,474
But why did Smiler head east
when he made his break,
513
00:35:27,504 --> 00:35:29,633
if the money is down here somewhere?
514
00:35:29,663 --> 00:35:35,097
Oh, ho-ho-ho, Aloysius, I mean the guy
is just being clever. You can't...
515
00:35:35,474 --> 00:35:37,349
$5 will get you $10...
516
00:35:37,718 --> 00:35:39,835
they go to the crossroads,
and turn south.
517
00:35:39,936 --> 00:35:41,436
You got yourself a bet!
518
00:35:55,928 --> 00:35:58,399
"Mount Shasta National Forest."
Are we anywhere near...?
519
00:35:58,446 --> 00:36:00,581
That's on up top!
Look down near the bottom.
520
00:36:02,442 --> 00:36:05,427
- Are we near Oregon?
- That's 700 miles from here.
521
00:36:19,611 --> 00:36:21,469
Don't pass it, Ding!
522
00:36:28,471 --> 00:36:30,473
You will lose your license, Ding.
523
00:36:35,444 --> 00:36:38,327
We are the ones with the Imperial
and we're running last?!
524
00:36:38,357 --> 00:36:40,203
I can't- can't pass them on the curves.
525
00:36:40,479 --> 00:36:43,247
Oh, go on, go ahead.
Look, there's a space!
526
00:36:43,700 --> 00:36:46,233
Well, what are you waiting for,
an engraved invitation?!
527
00:36:46,517 --> 00:36:48,712
GET OVER!! GET...
528
00:36:48,880 --> 00:36:50,839
Get to the side where you belong!
529
00:37:45,561 --> 00:37:47,813
I said it before and I'll say it again:
530
00:37:48,201 --> 00:37:50,251
I didn't want to move to California.
531
00:37:51,558 --> 00:37:56,015
7-6-6-1-7-6-4-8, I'm located
at the Valley Center crossroads.
532
00:37:56,236 --> 00:37:58,997
They're just coming up to you.
Looks like the Station Wagon's leading,
533
00:37:59,039 --> 00:38:01,717
Volkswagen, the Imperial Convertible
and moving van, in that order.
534
00:38:02,315 --> 00:38:03,934
Here comes the Station Wagon now...
535
00:38:04,377 --> 00:38:05,719
...he's turning south.
536
00:38:15,607 --> 00:38:18,618
- All 4 now moving south on C-18.
- Thank you.
537
00:38:18,648 --> 00:38:22,168
- Looks like they're making for Highway 66...
- Well, that does it. They're headed south.
538
00:38:22,349 --> 00:38:23,349
Look!
539
00:38:26,221 --> 00:38:28,904
Airfield, 5 miles to the south.
540
00:38:30,054 --> 00:38:32,101
- Now, $ 5 will get you $ 10...
- No, no, no.
541
00:38:32,143 --> 00:38:35,644
I've got to admit it's enjoyable,
but the entertainment is to expensive.
542
00:38:35,820 --> 00:38:37,224
I'll be in my office.
543
00:38:47,725 --> 00:38:50,351
- Did you find it yet?
- I can't find it anywhere.
544
00:38:50,381 --> 00:38:52,153
Oh look, you take the wheel,
give me the map.
545
00:38:52,183 --> 00:38:54,272
Take the wheel, give me the map!
546
00:38:54,892 --> 00:38:57,589
It must be here.
Right over here! Valley Center!
547
00:38:57,619 --> 00:38:58,776
Yeah, it's right here!
548
00:38:58,806 --> 00:39:01,153
- There's an airfield not far from...
- Get it off!
549
00:39:01,794 --> 00:39:03,573
Get it off your face!
550
00:39:05,811 --> 00:39:08,340
- Get it off me!
- Don't go in there!
551
00:39:08,570 --> 00:39:11,081
Swing over! Watch out!
552
00:39:15,711 --> 00:39:17,712
- Take it off.
- Get it off!
553
00:39:17,880 --> 00:39:19,151
I've had enough!
554
00:39:34,632 --> 00:39:37,107
- They're gonna hire aeroplanes.
- Never mind. Let's go!
555
00:39:37,275 --> 00:39:40,643
- But if they get planes, they'll be
there hours before...
- I said, never mind! LET'S GO!!
556
00:39:40,667 --> 00:39:42,681
Nobody's gonna get me up in the air.
557
00:39:55,764 --> 00:39:59,790
Heh! I wanted to be a reasonable guy
and give them all reasonable shares. No...
558
00:40:00,449 --> 00:40:01,967
They wanted every man for himself.
559
00:40:01,997 --> 00:40:04,677
Well, I'm now gonna show them
what kind of man they're dealing with!
560
00:40:13,379 --> 00:40:16,342
Oh, it's stalled, Benjy.
We got dust in the carburetor!
561
00:40:18,000 --> 00:40:20,134
You'll see who the jury will believe!
562
00:40:20,461 --> 00:40:22,649
Because it's our word against yours!
563
00:40:22,691 --> 00:40:26,146
- And besides, there were three of us
and only one of you!
- Now listen...
564
00:40:26,201 --> 00:40:28,278
- So, you'll see who the jury
will believe!
- Hold it, please!
565
00:40:28,302 --> 00:40:30,529
While we're arguing, those other four
are hiring planes.
566
00:40:30,559 --> 00:40:32,945
- Yeah.
- Look, we're all are hung up here.
567
00:40:32,975 --> 00:40:35,067
Now, what we need is a breakdown crew.
568
00:40:35,097 --> 00:40:36,989
Yeah, if we got get to some place
where we could rent a car.
569
00:40:37,013 --> 00:40:39,715
Yeah, but there's no traffic,
we might be waiting here for...
570
00:40:39,883 --> 00:40:42,287
Wait a minute! By George,
come to Vegas, dammit!
571
00:40:42,317 --> 00:40:43,797
There's a bicycle in the van!
572
00:40:44,094 --> 00:40:45,574
Well, will you take us or won't you?!
573
00:40:46,526 --> 00:40:48,749
- For $250, I guess I will.
- Good.
574
00:40:48,779 --> 00:40:52,679
Then you take care of the plane.
We'll leave our car here, and we'll
come back till tomorrow.
575
00:40:52,882 --> 00:40:54,286
- Meanwhile I'll give you a check.
- Check?
576
00:40:54,310 --> 00:40:57,510
Yeah, check. It's-it's a Traveler's check
from the Bank of America. Don't worry.
577
00:40:57,968 --> 00:40:59,289
- Oh, boy.
- Hey!
578
00:41:00,348 --> 00:41:02,878
Are you a pilot?
Is there a plane around?
579
00:41:02,908 --> 00:41:04,254
Right both times.
580
00:41:04,308 --> 00:41:06,407
Come on, where's an airplane?
I don't see any around.
581
00:41:06,437 --> 00:41:08,405
There's only one. And we have
chartered it.
582
00:41:08,435 --> 00:41:11,293
- So you and your friend...
- Is that right, did you make
a deal with them?
583
00:41:11,317 --> 00:41:11,851
- Right.
584
00:41:11,881 --> 00:41:14,629
Well, is there a place close around where
we can charter another plane?
585
00:41:14,653 --> 00:41:17,315
- The nearest place will be up
in North Valley.
- Oh, where's that?
586
00:41:17,345 --> 00:41:21,157
Another side of Valley Center,
about, um... 12 miles, 15 miles?
587
00:41:21,292 --> 00:41:24,474
- Excuse us.
- Filibuster, filibuster!
588
00:41:24,676 --> 00:41:26,647
Now you can stick around
and watch us take off.
589
00:41:26,677 --> 00:41:29,260
Listen, dentist. I hate dentists.
590
00:41:29,290 --> 00:41:33,274
And I hate you so much, that I'm
not even able to tell you how much
in front of your wife!
591
00:41:33,304 --> 00:41:34,578
And vice versa.
592
00:41:36,279 --> 00:41:40,751
Come on over here! Come on over here!
Come on!
593
00:41:45,402 --> 00:41:50,138
Oh, boy! When the people who own this
see this, boy, I sure hate to think what...
594
00:41:50,168 --> 00:41:51,417
Never mind, never mind.
595
00:41:52,524 --> 00:41:56,206
Here's the bike. Look, you get
to the nearest phone and hire
the best car that you can find.
596
00:41:56,528 --> 00:42:00,979
But-but... this is a girl's bike.
This is for a little girl.
597
00:42:01,315 --> 00:42:04,360
Oh, listen. I've got to get the rest of
this stuff back, so I can lock up the van.
598
00:42:04,384 --> 00:42:07,145
We'll put everything away. Will you
get going, please? Will you hurry?
599
00:42:07,770 --> 00:42:08,770
Okay.
600
00:42:10,161 --> 00:42:11,365
I gotta admit...
601
00:42:12,825 --> 00:42:14,538
...I feel kinda silly.
602
00:42:15,096 --> 00:42:16,450
You know what I mean?
603
00:42:31,267 --> 00:42:34,197
Hey, look, they're coming back!
I bet they couldn't get a plane!
604
00:42:34,227 --> 00:42:37,916
- Just the one car. The other two must've...
- You must stop them! Do something
to stop them!
605
00:42:37,958 --> 00:42:40,358
- Make them give us a lift!
- Here they come, here they come!
606
00:42:40,400 --> 00:42:43,330
- Hey, stop! Hey, stop!
- Hey, stop! Hey, stop!
607
00:42:47,946 --> 00:42:50,950
- That stupid idiots are not even
going the right way!
- No.
608
00:42:51,861 --> 00:42:54,151
They've given up and they are
going to the police.
609
00:42:54,552 --> 00:42:58,252
They just remembered there's such
a thing as human dignity, that's all.
610
00:43:03,990 --> 00:43:06,680
7-6-6-1-7-6-4-8. Listen, Sheriff.
611
00:43:07,023 --> 00:43:09,483
Two guys in a Volkswagen are
heading north. Do we tail 'em? Over.
612
00:43:09,507 --> 00:43:12,983
- No. Pete and Sam can pick 'em up
at Valley Center.
- Right.
613
00:43:35,520 --> 00:43:36,409
Good morning.
614
00:43:36,439 --> 00:43:38,399
- Hello.
- Good morning.
- Had an accident?
615
00:43:39,024 --> 00:43:41,559
- Anyone hurt?
- No, but we've got to get to a phone.
616
00:43:41,786 --> 00:43:43,886
- Can you give us a lift?
- A lift?
617
00:43:44,162 --> 00:43:46,883
Of course, I should be
absolutely delighted.
618
00:43:48,783 --> 00:43:51,869
Upsy-daisy. I'm afraid you
caught me on the hub there.
619
00:43:52,116 --> 00:43:54,422
Oh, Madam, do be careful.
I have some specimens of cactus...
620
00:43:54,446 --> 00:43:57,833
- GO!!!
- I say, I'm most frightfully sorry.
621
00:43:58,001 --> 00:44:01,223
You see, I've been gathering
some samples of desert flora.
622
00:44:01,253 --> 00:44:03,107
Uh-oh, where shall I put this?
623
00:44:04,471 --> 00:44:06,050
Oh, boy!
624
00:44:07,719 --> 00:44:09,776
- Good morning. Morning.
- Morning.
625
00:44:09,929 --> 00:44:13,380
Yeah, it certainly is. Look, buddy, we are
in a hurry. We've got to get to a phone.
626
00:44:13,410 --> 00:44:15,292
- Of course, of course, with pleasure.
- Would you please hurry?
627
00:44:15,316 --> 00:44:18,687
I say, jolly nasty accident there.
Jolly lucky nobody was hurt.
628
00:44:18,855 --> 00:44:22,087
Now, where did you get that funny accent?
Are you from Harvard or something?
629
00:44:22,359 --> 00:44:25,027
Harvard? Rather not. I'm English.
630
00:44:25,195 --> 00:44:26,796
Sounds so foreign.
631
00:44:27,072 --> 00:44:30,182
Really? Oh, I say, we haven't
introduced ourselves, have we?
632
00:44:30,212 --> 00:44:32,803
My name is Algernon Hawthorne...
Col. Hawthorne, actually.
633
00:44:32,833 --> 00:44:36,092
- You're a Colonel?
- Well, um... Lieutenant colonel, actually.
634
00:44:36,122 --> 00:44:37,882
My name is Finch, and this is my wife.
635
00:44:37,944 --> 00:44:40,581
And this is my mother-in-law...
Mrs. Marcus.
636
00:44:41,169 --> 00:44:43,712
Oh, I say, do stuff those
into the back, will you?
637
00:44:43,880 --> 00:44:46,090
Cactuses, Ma'am. It's rather
a hobby of mine.
638
00:44:46,258 --> 00:44:49,128
Been spending the last 10 days
gathering some for my collection.
639
00:44:49,399 --> 00:44:51,317
Nothing spectacular, actually.
640
00:44:51,763 --> 00:44:54,888
Cereus echinocactus, opuntia.
That sort o'thing.
641
00:44:55,267 --> 00:44:57,601
Been enjoying a spot of leave,
actually, from Vandenberg.
642
00:44:57,769 --> 00:44:59,748
- From what?
- Vandenberg.
643
00:45:00,060 --> 00:45:01,647
The- the missile place.
644
00:45:01,934 --> 00:45:04,900
Been attached there for last 10 months.
Liaison work.
645
00:45:05,360 --> 00:45:07,903
All very hush-hush
and whoosh-whoosh.
646
00:45:09,461 --> 00:45:11,211
That sort of thing, you know.
647
00:45:13,573 --> 00:45:15,328
Please, will you look at the road?
648
00:45:16,329 --> 00:45:18,330
Yes. Whoosh-whoosh.
649
00:45:25,845 --> 00:45:28,214
- Don't stop! Keep moving!
- Mother! - I think, we should stop...
650
00:45:28,238 --> 00:45:32,598
- I think we should stop for the...
- That big stupid lout, he was the one
who ran into us! Go on, keep moving!
651
00:45:55,796 --> 00:45:57,553
THAT?!
652
00:45:57,809 --> 00:46:00,388
You mean, you tell me that...
that- that's it?
653
00:46:00,412 --> 00:46:03,996
- Yeph, that's her.
- But would... will she fly?
654
00:46:04,020 --> 00:46:08,373
Well, not seen share one of beauty
contests, but boy... she'll fly.
655
00:46:10,412 --> 00:46:12,779
- It's nothin', just a-brake some wire.
- Yeah.
656
00:46:12,809 --> 00:46:16,112
Melville, I'm not going up
in this thing. It's just not safe!
657
00:46:16,142 --> 00:46:17,832
Honey, please, would you
leave it to me?
658
00:46:20,297 --> 00:46:21,817
W-what is this thing,
hanging out here?
659
00:46:21,846 --> 00:46:24,793
That's an exhaustor. She kicks out
a little smoke every once in a while.
660
00:46:24,879 --> 00:46:27,888
But you are a licensed pilot
to carry passengers, right?
661
00:46:27,918 --> 00:46:31,255
Well, now, nobody said anything
about a license. I was only trying
to do you a favor...
662
00:46:31,279 --> 00:46:33,920
- sort of, um, informal.
- Where the passengers sit?
663
00:46:33,950 --> 00:46:35,554
- Up front, ma'am.
- Oh.
664
00:46:38,752 --> 00:46:40,651
But haven't you got
another car that we...
665
00:46:40,819 --> 00:46:43,500
What? Oh, alright. Thanks.
666
00:46:43,530 --> 00:46:47,159
Look, are you sure you can't rent us
that truck out there? I'll pay.
667
00:46:47,201 --> 00:46:49,062
I told you, mister, we can't.
668
00:46:49,119 --> 00:46:52,121
This is our first week open.
How could we do it without our truck?
669
00:46:52,289 --> 00:46:53,783
We're in business.
670
00:46:54,249 --> 00:46:56,771
We'll have to speak to the Englishman.
If we tell him what happened...
671
00:46:56,795 --> 00:46:59,613
Oh, Russell, you wouldn't. How can you
even admit we're involved in it?!
672
00:46:59,637 --> 00:47:01,475
He'll say he's entitled to a share!
673
00:47:01,505 --> 00:47:03,936
Yeah, he would be entitled to a share
if he drove us all the way down there,
674
00:47:03,960 --> 00:47:06,927
and if we don't tell him all about it,
he won't drive us down there.
675
00:47:07,387 --> 00:47:09,514
Oh, you're s-such a genius.
676
00:47:10,057 --> 00:47:11,724
Listen! Only 10%!
677
00:47:11,801 --> 00:47:14,268
There's no reason at all
why he should expect any more!
678
00:47:14,598 --> 00:47:16,066
That's what we'll do.
679
00:47:16,096 --> 00:47:18,065
$5. Thank you and come in again.
680
00:47:18,700 --> 00:47:21,538
Ah, there you are.
Had any luck with another car?
681
00:47:21,585 --> 00:47:23,745
That's what I wanna talk
to you about, Mr. Hawthorne...
682
00:47:23,973 --> 00:47:25,158
How would you...
683
00:47:26,186 --> 00:47:29,743
What would you say if I told you that we
know of a very simple way for you to earn...
684
00:47:31,696 --> 00:47:33,244
$35,000?
685
00:47:34,010 --> 00:47:37,746
- 35,000 - what?
- Dollars.
686
00:47:51,695 --> 00:47:54,446
Thanks for stopping. Listen, can you-
can you give me a lift?
687
00:47:55,407 --> 00:47:58,617
What's with the little kiddy bicycle?
What are you - some kind of a nut?
688
00:47:58,785 --> 00:48:02,332
No, you see, I- I had an accident. Look,
I gotta get to Santa Rosita, and fast.
689
00:48:02,362 --> 00:48:04,725
Well, I can't help you, friend.
I'm turning off the road a little way up.
690
00:48:04,749 --> 00:48:06,875
Now, wait a minute, wait a minute.
Let me just think.
691
00:48:07,043 --> 00:48:10,504
I gotta tell someone. Look, have you got
a couple o' hours you could spare?
692
00:48:10,584 --> 00:48:11,797
A couple o' hours?
693
00:48:11,965 --> 00:48:15,248
Hey, pal, you've been out in the sun
too long. You better watch this, 'cause
you're starting to crack up.
694
00:48:15,272 --> 00:48:17,453
No, wait a minute, wait a minute.
Listen! Just- wait a minute!
695
00:48:17,477 --> 00:48:18,938
Just-- just hear me out.
696
00:48:20,015 --> 00:48:21,599
Now, what I'm gonna tell you...
697
00:48:21,629 --> 00:48:23,834
...you just ain't gonna believe
it could've happened.
698
00:48:24,364 --> 00:48:26,764
But, you see, there was an accident
here a little while back.
699
00:48:26,897 --> 00:48:30,701
About 20 miles back.
It involved $350,000.
700
00:48:31,091 --> 00:48:32,583
Now, like I said...
701
00:48:33,403 --> 00:48:36,795
...when I tell you this, you just ain't
gonna believe it could've happened.
702
00:48:38,825 --> 00:48:40,700
Try me. I'm pretty gullible.
703
00:48:41,971 --> 00:48:44,968
I just won't fly in this old...
Now look into it.
704
00:48:45,281 --> 00:48:46,911
Look at how it's shuddering.
705
00:48:47,042 --> 00:48:50,082
Can't we-- cant'we just get back in
the car and go on with our second
honeymoon...
706
00:48:50,112 --> 00:48:51,152
and forget all about this?
707
00:48:51,184 --> 00:48:54,491
Honey, please, darling,
believe me, everything is all right.
708
00:48:54,563 --> 00:48:57,077
Do you think I'd take
a chance with you,
709
00:48:57,101 --> 00:48:59,170
I mean, if there was any danger
in flying this thing?
710
00:48:59,194 --> 00:49:01,400
This is a plane that's really built,
I mean, you know...
711
00:49:01,602 --> 00:49:04,108
Um, look, when was this plane built?
712
00:49:04,132 --> 00:49:07,070
- 1916.
- 1916.
713
00:49:07,353 --> 00:49:11,531
1916. I mean, they... these--
these planes are tried and true.
714
00:49:11,561 --> 00:49:14,357
I mean, there's nothing experimental
about these planes, you know what
I mean?
715
00:49:14,381 --> 00:49:17,359
So, come on. Let's have one
big adventure! Come on!
716
00:49:17,389 --> 00:49:19,750
Get up there and have some fun.
Come on, here we go!
717
00:49:24,820 --> 00:49:27,056
- That scratched the paint.
- Help!
718
00:50:43,032 --> 00:50:44,815
I never saw nothing like that one before.
719
00:50:45,203 --> 00:50:47,303
You better tell MPAA to
pick his license number.
720
00:50:47,814 --> 00:50:50,424
God, the thing that bothers me
is about this Big W.
721
00:50:50,831 --> 00:50:52,654
Are you sure you told me
all you know about it?
722
00:50:52,678 --> 00:50:55,347
I mean, you sure you don't know
what that guy meant by the 'Big W'?
723
00:50:55,377 --> 00:50:58,543
No, but none of 'em know.
It's just who gets there, and first.
724
00:50:58,922 --> 00:51:00,817
Well, what do you say? Is it a deal?
725
00:51:01,549 --> 00:51:03,360
Um... Deal!
726
00:51:06,388 --> 00:51:10,381
Oh, kid, you better get that bike
out of there. Somebody could trip
over it in the dark.
727
00:52:32,015 --> 00:52:34,729
Fellas, I'm glad you're here.
Look, I need your help.
728
00:52:34,759 --> 00:52:37,991
Here's what happened. I had this blowout.
I think there's a spare in the back.
729
00:52:38,021 --> 00:52:41,584
It may be a little flat. Take a look
at it, will ya, kid? Is there an airport
anyplace around here?
730
00:52:41,608 --> 00:52:44,722
Look, if the spare is flat, don't bother
fixing. Give me a new tire, allright?
731
00:52:44,752 --> 00:52:46,786
You ain't got a new tire, then
you have to fix the spare.
732
00:52:46,810 --> 00:52:49,920
But don't look at me, move it, would you?
You could be gassing up as...
733
00:52:49,950 --> 00:52:51,870
Wait, what is it, a staring contest?
Come on!
734
00:52:51,894 --> 00:52:54,256
Move, move, will you, kid?
Come on!
735
00:52:54,747 --> 00:52:55,972
Oh, now, what is it?
736
00:52:56,268 --> 00:52:59,221
You know what His Honor is like.
I don't want to keep him waiting.
737
00:52:59,251 --> 00:53:01,956
I'll make it fast. It's partly him
I want to talk to you about.
738
00:53:02,064 --> 00:53:03,200
- The Mayor?
- Yeah.
739
00:53:03,230 --> 00:53:05,881
Yeah. And the Counselor.
Now look, Al...
740
00:53:05,911 --> 00:53:09,812
...you know, next week the counselor is
gonna start talking about pensions again.
741
00:53:09,983 --> 00:53:13,488
Well now... Oh, I know that you think...
742
00:53:13,809 --> 00:53:15,814
...that you know everything
that I'm going to say.
743
00:53:15,844 --> 00:53:17,784
But you don't know the whole story.
744
00:53:18,103 --> 00:53:22,299
Al... in four months I'll be through.
I'll be finished.
745
00:53:22,329 --> 00:53:23,636
Now ...
746
00:53:23,977 --> 00:53:25,866
The pension in my grade...
747
00:53:26,176 --> 00:53:30,864
...has not been upped one red cent
since 1934!
748
00:53:31,687 --> 00:53:33,722
Now, Al...
749
00:53:34,237 --> 00:53:37,102
...if the Mayor will get behind
a resolution...
750
00:53:37,270 --> 00:53:40,028
Oh, what can I do?
I can't put any pressure on the Mayor!
751
00:53:40,058 --> 00:53:41,901
You can. You can, Al.
752
00:53:42,314 --> 00:53:43,549
That's the whole point!
753
00:53:43,873 --> 00:53:46,081
This case, I'm gonna have
finished by tonight.
754
00:53:46,111 --> 00:53:49,030
It's one of the biggest cases
we've ever had across our books!
755
00:53:49,621 --> 00:53:51,359
I want yoo to tell the Mayor about it.
756
00:53:51,671 --> 00:53:52,671
Tell him!
757
00:53:52,964 --> 00:53:57,511
Tell him the money is right here,
where I always said it was, right
in this neighborhood!
758
00:53:58,206 --> 00:54:01,501
And tell him what credit is gonna be
reflected upon the department!
759
00:54:02,000 --> 00:54:06,131
Oh, come on, Aloysius, get in there
and pitch a little for me, will you?
760
00:54:06,299 --> 00:54:08,425
Well... I can try.
761
00:54:08,832 --> 00:54:10,844
Well... and he'll listen to you.
762
00:54:11,327 --> 00:54:15,211
And if he gets behind this,
it'll pass. Unanimously.
763
00:54:15,971 --> 00:54:17,350
Now, you know...
764
00:54:17,814 --> 00:54:19,561
...you know, Al, I got it coming.
765
00:54:19,921 --> 00:54:22,613
Well... I'll do everything I can.
766
00:54:22,888 --> 00:54:24,608
- You know that, don't you?
- Yes.
767
00:54:25,167 --> 00:54:30,030
Now. Now, there-there is just one other
little thing about... No, nothing.
768
00:54:30,499 --> 00:54:31,499
Vacation.
769
00:54:31,802 --> 00:54:35,579
Once I get Smiler Grogan out of the way,
my desk is clear.
770
00:54:35,791 --> 00:54:41,119
I'd like to take a three-week vacation.
Take Ginger on a... you know, real
nice holiday.
771
00:54:41,488 --> 00:54:43,973
- That all right with you?
- Why, of course, it's all right.
772
00:54:44,003 --> 00:54:47,033
Oh, thanks, thanks. I can hardly
wait to tell her.
773
00:54:47,063 --> 00:54:49,674
- And you won't forget about the Mayor?
- Oh no.
774
00:54:50,169 --> 00:54:53,130
I'll do my best. I promise you that.
775
00:54:53,842 --> 00:54:56,319
Aloysius, I'll never
forget you for this.
776
00:54:56,660 --> 00:54:59,537
You know something, Al?
I got a feeling this morning...
777
00:54:59,824 --> 00:55:03,053
- ...everything's coming my way.
- Yeah. He-he.
778
00:55:11,360 --> 00:55:12,727
SYLVESTER!!
779
00:55:18,871 --> 00:55:21,731
- Well, why did you do that for?
- What are you shouting for?
- Mommy!
780
00:55:21,761 --> 00:55:24,087
- Do you have to scare everybody
out the crap?!
781
00:55:24,117 --> 00:55:26,083
- What, are you crazy?
- Why didn't I think?
782
00:55:26,113 --> 00:55:28,181
We've been running around
like a pack of lunatics!
783
00:55:28,211 --> 00:55:32,308
And all the time... why didn't I
think about Sylvester? He's
sitting there right now!
784
00:55:32,338 --> 00:55:33,811
- He lives on Silver Strand Beach!
785
00:55:33,841 --> 00:55:36,914
- Sure, I never even thought about that.
- Who on Earth is Sylvester?
786
00:55:36,944 --> 00:55:39,662
He's my son, he's Emeline's brother.
He's a lifeguard down there!
787
00:55:39,692 --> 00:55:43,019
You know, I'm not entirely certain
that you haven't damaged this machine.
788
00:55:47,200 --> 00:55:51,308
How many blowouts up here?
Why don't you move closer to the city
and get more action?
789
00:55:51,916 --> 00:55:55,675
Oh, kid, don't mind polishing, this is
wonderful clean. I got a lot of cars.
Don't bother.
790
00:55:55,705 --> 00:55:57,299
You! You did a good job.
791
00:55:57,329 --> 00:55:59,128
Here, boys, have a drink on me.
Keep the change.
792
00:55:59,152 --> 00:56:00,605
Is ttah all right? I took
care of your buddy.
793
00:56:00,629 --> 00:56:02,244
- And let me get out of here now.
- YOU!!
794
00:56:02,274 --> 00:56:06,567
Oh no! It's that lunatic, the one who
escaped from the asylum last night!
Watch him!
795
00:56:06,597 --> 00:56:10,772
He's a homicidal maniac! Get on the
phone, yell "Mayday." Yell "Mayday"!
796
00:56:10,802 --> 00:56:15,056
Oh, listen to me! I'm a psychiatrist.
This man is insane! I'm not your nurse.
797
00:56:15,086 --> 00:56:18,924
- He has a hate complex.
Calm down! Calm down!
- SHUT UP!!
798
00:56:19,413 --> 00:56:22,242
Somebody will stumble over the little
girl's bicycle in the dark, huh?
799
00:56:22,386 --> 00:56:25,593
Well, when I finish with you, they'll be
stumbling over you in the dark!
800
00:56:25,903 --> 00:56:27,988
You get on the phone!
Get on the phone!
801
00:56:31,558 --> 00:56:32,934
Look out! LOOK OUT!!
802
00:56:34,495 --> 00:56:38,128
- Look, look, I was clowning.
- Get out of here!
803
00:56:38,158 --> 00:56:42,153
Sir, wait a minute! You've got this all...
Why don't you stop?! Get some...
804
00:56:42,183 --> 00:56:46,053
I'll kill you, I'll kill you.
I'll kill you! Aarrgh!
805
00:56:46,083 --> 00:56:50,654
You got this... Wait!
Don't take it so seri...
806
00:56:50,684 --> 00:56:52,703
Will you stop staring and get out of...
807
00:56:53,061 --> 00:56:55,414
He's out of his head!
808
00:56:55,620 --> 00:56:58,917
- He's crazy!
- Want us to call... RAY!!
809
00:56:59,155 --> 00:57:01,817
- Wait! Wait!
- It's a brand-new pump!
810
00:57:01,847 --> 00:57:04,142
- Get out of here!
- Stop!
811
00:57:04,172 --> 00:57:06,860
Stop that! Stop that! He's crazy!
812
00:57:09,446 --> 00:57:13,099
Very good. Quick thinking. I'm proud
of you. Very good. Tie him up.
813
00:57:13,587 --> 00:57:16,734
And I'll have a copule of orderlies
come by with a straitjacket.
814
00:57:16,764 --> 00:57:18,861
- Very good. I'm proud of you, boys.
- I never saw anything...
815
00:57:18,885 --> 00:57:21,829
- Hey! How many people has he killed?
- There'll be more.
816
00:57:21,859 --> 00:57:24,174
Just tie him up until the boys
in the white jackets get him.
817
00:57:24,198 --> 00:57:27,142
I'm proud of you, boys.
You did a real good job. Very good!
818
00:57:27,172 --> 00:57:29,323
Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman.
819
00:57:33,233 --> 00:57:34,875
Holy mackerel!
820
00:57:35,591 --> 00:57:37,166
When he started to...
821
00:57:37,196 --> 00:57:40,717
Listen, we better get him tied up!
What we gonna do if he comes to?!
822
00:57:40,747 --> 00:57:42,727
- Hit him again!
- Oh, I couldn't!
823
00:57:43,312 --> 00:57:47,197
- Look, sir, we've just got to get
to Santa Rosita.
- I tell you, this is a club.
824
00:57:47,227 --> 00:57:49,530
We don't do charter work. There's
nobody around who can take you.
825
00:57:49,554 --> 00:57:51,821
Hey! Whose plane is that, over there?
826
00:57:51,851 --> 00:57:55,341
That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald, but
I don't think he's going anywhere today.
827
00:57:55,371 --> 00:57:58,631
- Well, is he here? Can we see him?
- Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
828
00:57:58,701 --> 00:58:00,851
- He is-- well, he's asleep.
Nobody can talk to him.
829
00:58:00,906 --> 00:58:02,398
- Can we just ask him a question?
830
00:58:02,428 --> 00:58:04,580
- Couldn't we just ask him?
- No, you can't!
831
00:58:05,550 --> 00:58:07,717
Hello? Wait a minute! Wait a minute!
832
00:58:11,661 --> 00:58:15,172
Come on, Benjy! It must be him. Here,
that must be Mr. Fitzgerald over there!
833
00:58:15,202 --> 00:58:18,876
- Well, you can't disturb Mr. Fitzgerald!
- Hey! We are not gonna disturb him,
we just want to talk to him.
834
00:58:18,900 --> 00:58:20,757
- Mr... Mr. Fitzgerald...
- Let him rest, please!
835
00:58:20,781 --> 00:58:21,452
Shhh!
836
00:58:21,482 --> 00:58:24,401
Don't shush me! We're trying to talk
to him. Just a moment, please.
837
00:58:24,431 --> 00:58:26,438
Wake up, won't you please,
Mr. Fitzgerald?
838
00:58:27,496 --> 00:58:29,378
- I think he's got a cold.
- Ahh...
839
00:58:29,594 --> 00:58:32,742
Now, now, Mr. Fitzgerald, listen.
Please, sir.
840
00:58:33,260 --> 00:58:36,454
We hate to disturb your sleep,
like this, but-- this is an emergency.
841
00:58:36,484 --> 00:58:38,121
You have no right to crash in here.
842
00:58:40,952 --> 00:58:42,563
Oh, that's a head cold.
843
00:58:42,618 --> 00:58:45,046
Mr. Fitzgerald, listen, you-
you know where Rosita Beach is?
844
00:58:45,076 --> 00:58:47,293
Well, you'd be only one
who can get us there.
845
00:58:47,317 --> 00:58:50,772
- It's a matter of life and death.
- Yeah, that's right, it's a matter
of life and death!
846
00:58:50,796 --> 00:58:53,628
- Yeah, it's... our grandmother.
She's dying.
- Who's dying?
847
00:58:53,658 --> 00:58:57,100
- Our grandmother is dying
and she sent for us.
- Yeah.
848
00:58:57,239 --> 00:59:01,605
Yeah, she's in Rosita Beach, see.
She's dying and we're up here and...
849
00:59:01,635 --> 00:59:04,715
Well, she'd kinda like to have us
be with her when she goes.
850
00:59:04,846 --> 00:59:06,472
Otherwise, she won't go.
851
00:59:06,928 --> 00:59:10,389
- Oh, um, she'll go!
- I'm sorry, Mr. Fitzgerald, but they
forced their way in here.
852
00:59:10,419 --> 00:59:13,408
We didn't force our way in here, sir.
Look, let me introduce myself.
853
00:59:13,438 --> 00:59:15,638
My name is Bell, Dingy Bell.
And this is Benjy Benjamin.
854
00:59:15,679 --> 00:59:18,175
- How do you do?
- Don't start with that "how do you do"!
855
00:59:18,205 --> 00:59:21,791
Look, sir, we-- we'd like you to
help us out by taking us down...
856
00:59:23,385 --> 00:59:25,014
- What's the matter?
- Wait a minute.
- Huh?
857
00:59:25,038 --> 00:59:26,463
Wait a minute. George, come in!
858
00:59:26,824 --> 00:59:29,099
- Yes, I... I can't see!
- What?
859
00:59:29,123 --> 00:59:30,588
Something's happened
to my eyes, I...
860
00:59:30,852 --> 00:59:34,429
- I- I- I can't- can't see!
- You can't see? He can't see.
861
00:59:34,459 --> 00:59:38,475
- Must be an eye cold.
- George! George, I- I- I can't see!
862
00:59:38,505 --> 00:59:40,704
- One minute, Mr. Fitzgerald.
- I can't see!
863
00:59:40,746 --> 00:59:43,282
George! George, I...
864
00:59:46,348 --> 00:59:47,484
Mr. Fitzgerald!
865
00:59:48,807 --> 00:59:50,981
We want to make sure
he doesn't get loose.
866
00:59:53,658 --> 00:59:57,500
I'll kill that dirty rotten bum,
if I get my hands on him.
867
00:59:58,019 --> 00:59:59,446
What's the matter?
868
00:59:59,476 --> 01:00:01,087
How come I'm all tied up like this?
869
01:00:01,117 --> 01:00:03,667
Now listen, you just sit there.
Everything will be all right.
870
01:00:03,697 --> 01:00:06,167
Yeah, a couple of friends are gonna come
and take good care of you.
871
01:00:06,191 --> 01:00:07,515
What friends? What are you
talking about?
872
01:00:07,539 --> 01:00:10,575
Now listen, what's the big idea?
Get this stuff off me. Turn me loose!
873
01:00:10,605 --> 01:00:12,676
Now, take it easy, pal.
'Cause you've been sick.
874
01:00:12,706 --> 01:00:16,106
Who's been sick? And where is
that bum with the glasses, huh?
875
01:00:16,839 --> 01:00:20,100
Now-now-now just sit still,
because the doctor is going to get...
876
01:00:20,130 --> 01:00:23,912
What doctor? I don't know no doctor.
What are you guys, crazy or something?
877
01:00:23,942 --> 01:00:26,781
I'm warning you. Get this
stuff off me, you understand?
878
01:00:26,811 --> 01:00:29,922
- Get this stuff off me!
- Watch him, Ray, WATCH HIM!!
879
01:00:29,952 --> 01:00:33,684
I'm warning you!
I'm going to have to hit you again!
880
01:00:36,409 --> 01:00:38,785
My arm! You broke my arm!
881
01:00:54,035 --> 01:00:58,171
Now, fellas, you keep this up
and I'm gonna get sore. I mean it!
882
01:01:03,218 --> 01:01:07,773
- Okay. That's the way you want it,
that's the way you're going to get it.
- Heeelp! He's gonna...
883
01:01:12,554 --> 01:01:14,341
- I'll kill you!
- Whoo!
884
01:01:18,014 --> 01:01:21,383
- Heeelp! He's ruining our place!
- Come on, Ray!
885
01:01:32,757 --> 01:01:36,176
- You better get out of here, mister!
- Why don't you leave us alone?! AAHH!!
886
01:01:41,261 --> 01:01:44,138
- Uh-huh. There you are.
- What are we going to do?
887
01:01:46,341 --> 01:01:49,266
Dr. Zillman! Dr. Zillman!!
888
01:02:01,077 --> 01:02:03,880
Heeelp! Put me down!
You put me down!
889
01:02:04,220 --> 01:02:05,773
Put me down immediately!
890
01:02:09,402 --> 01:02:13,912
- That's the way you want it?
You want it that way?!
- Help! HEEEELP!!
891
01:02:19,819 --> 01:02:23,390
- Ray, Ray! Ray! are you all right?
- I'm OK.
892
01:02:27,715 --> 01:02:30,317
He's nuts! He's really hit his head!
893
01:02:31,116 --> 01:02:32,416
I mean it!
894
01:02:32,574 --> 01:02:35,197
- Did you've ever seen
a thing like that before?
- No.
895
01:02:35,780 --> 01:02:38,198
Holy Jumper! They're
coming back for more.
896
01:02:39,629 --> 01:02:41,679
Look out, you crazy nut!
897
01:02:43,306 --> 01:02:46,400
Guys, you're getting out of line.
I'm not kidding, I've had all I can take!
898
01:02:46,883 --> 01:02:48,921
Irwin, we'll gonna have to kill him.
899
01:02:49,700 --> 01:02:50,994
- Ready?
- Ready.
900
01:02:51,024 --> 01:02:52,153
- Set?
- Set.
901
01:02:52,333 --> 01:02:53,822
CHAAARGE!!
902
01:03:00,663 --> 01:03:03,462
He's going nuts! He's nuts!
He's really nuts! He's...
903
01:03:03,853 --> 01:03:07,293
- Go away!
- You'd better get out of here!
904
01:03:08,170 --> 01:03:10,777
- I mean it, I don't want to...
- Look out!
905
01:03:13,618 --> 01:03:15,802
Ray, what- what do we do?!
906
01:03:16,455 --> 01:03:18,625
Go away! Go away!
907
01:04:22,996 --> 01:04:26,123
Irwin... Irwiiiin!
908
01:04:26,843 --> 01:04:28,124
Here, Ray.
909
01:04:28,638 --> 01:04:30,125
You fellas all right?
910
01:04:30,926 --> 01:04:34,426
Now they show up. Well, where
were you when we needed you?
911
01:04:34,627 --> 01:04:37,327
- Writing parking tickets, I suppose.
- Yeah.
912
01:04:37,588 --> 01:04:39,205
They're still alive.
913
01:04:44,981 --> 01:04:49,029
♪ Got a baby who can give me 31 flavors ♪
914
01:04:49,130 --> 01:04:51,130
♪ And we like tutti-frutti best ♪
915
01:04:51,231 --> 01:04:55,125
♪ I call him "Ice Cream Joe" ♪
♪ He is the most delicious boy I know ♪
916
01:04:55,179 --> 01:04:56,931
Go, baby, go!
917
01:04:57,032 --> 01:05:01,332
♪ ...his tasty lips are kissing mine ♪
♪ He gives me 31 flavors ♪
918
01:05:01,433 --> 01:05:03,033
♪ And we like tutti-frutti best ♪
919
01:05:03,134 --> 01:05:05,134
♪ I just love him so ♪
920
01:05:05,235 --> 01:05:07,235
♪ He's my confectionery Ice Cream Joe ♪
921
01:05:07,336 --> 01:05:10,936
♪ Every time I kiss
him, I feel mighty fine ♪
922
01:05:11,036 --> 01:05:13,236
♪ I love his 31 flavors ♪
923
01:05:13,337 --> 01:05:15,037
♪ And we like tutti-frutti best ♪
924
01:05:15,138 --> 01:05:20,038
♪ Pineapple, peach, coconut and banana ♪
♪ Some of each, chocolate too ♪
925
01:05:20,139 --> 01:05:22,639
♪ I'm telling you that when we kiss ♪
926
01:05:22,740 --> 01:05:24,599
♪ He really does want bum bum ♪
Don't stop! Go!
927
01:05:24,641 --> 01:05:26,341
♪ And we like tutti-frutti best ♪
928
01:05:26,442 --> 01:05:28,042
♪ I want the world to know ♪
929
01:05:31,686 --> 01:05:35,461
He's got to be home! He never gets up
this early! Why doesn't he answer?!
930
01:05:40,047 --> 01:05:41,952
I hope you won't mind
my asking of this,
931
01:05:41,976 --> 01:05:44,561
but what sort of chap is this
brother-in-law of yours?
932
01:05:44,789 --> 01:05:46,456
He's a nut. Why?
933
01:05:46,707 --> 01:05:49,679
I hope he's nothing like my
brother-in-law. Peculiar ol' chap.
934
01:05:49,709 --> 01:05:52,938
- Secretary of a golf club
out near Pangbourne.
- So what about him?
935
01:05:53,193 --> 01:05:56,833
Just that I was thinking that if Reggie,
that's my brother-in-law,
936
01:05:56,863 --> 01:05:59,998
if Reggie got hold of information
like this information...
937
01:06:00,028 --> 01:06:03,043
...it's likely as not, that would
be the last time...
938
01:06:03,073 --> 01:06:06,200
that anyone would ever see or hear
of dear old Reggie [...].
939
01:06:06,752 --> 01:06:11,872
I got to say, I doubt very much
whether old Reggie will be
waiting for us in Santa Rosita.
940
01:06:13,554 --> 01:06:14,554
Cheers.
941
01:06:26,380 --> 01:06:29,872
- We're wasting too much time.
- But, Russell, he's bound to be there!
942
01:06:29,902 --> 01:06:31,296
Come on, let's-let's get going.
943
01:06:34,620 --> 01:06:35,739
Wait a minute!
944
01:06:39,795 --> 01:06:42,268
Are you against calling Sylvester?!
945
01:06:42,606 --> 01:06:46,388
Me? Against Sylvester? Mother...
946
01:06:53,589 --> 01:06:54,989
- Now please, let's be reasonable.
947
01:06:55,019 --> 01:06:57,896
- Reasonable? We're gonna settle it,
right now!
- Now look, this doesn't make sense.
948
01:06:57,920 --> 01:07:00,697
We were back there and we
had a conversation and we
straightened out the whole thing.
949
01:07:00,721 --> 01:07:02,479
- Mr. Hawthorne and I...
- You mean that you two...
950
01:07:02,503 --> 01:07:06,212
- You mean that you suggested that my son...?
- No, Madam, I hastened to - assure you... - Well, if...
951
01:07:06,236 --> 01:07:09,542
You think that I'm gonna sit still
while some un-american foreigner...
952
01:07:09,572 --> 01:07:12,504
makes accusations about
my own flesh and blood?
953
01:07:12,534 --> 01:07:14,785
Well, we'll see about that.
Stop this car!
954
01:07:16,079 --> 01:07:18,581
- Really, madam.
- Mother, this is awful!
955
01:07:18,665 --> 01:07:21,360
- So we'll see!
- Mother, what are you doing?!
956
01:07:21,390 --> 01:07:24,137
You don't even trust your own
brother-in-law? Well, let me
tell you something.
957
01:07:24,161 --> 01:07:27,260
If my boy is out, then everybody
is out! So we'll see!
958
01:07:27,290 --> 01:07:30,318
Look, we don't even own the car, and
you have no right to do what you do.
959
01:07:30,348 --> 01:07:34,596
Rights?! Rights?! You talk to me
about rights?!
960
01:07:35,538 --> 01:07:39,309
- Mother...
- You address me on the subject
of rights?!
961
01:07:42,689 --> 01:07:44,773
Trouble? Having any trouble?
962
01:07:45,072 --> 01:07:48,235
Yes! And we don't need
any help form you!
963
01:07:54,284 --> 01:07:55,753
Well...
964
01:07:56,036 --> 01:07:59,246
Mother, please. With all due respect,
this is too much.
965
01:07:59,414 --> 01:08:01,549
Give Mr. Hawthorne the keys
or we'll never get there.
966
01:08:01,579 --> 01:08:02,805
Bad! Too bad!
967
01:08:02,835 --> 01:08:07,157
Madam, I must say I find your attitude
somewhat less than helpful.
968
01:08:07,213 --> 01:08:10,924
And what's all this got to do with you,
if you don't mind telling me?!
969
01:08:10,996 --> 01:08:14,774
Well, if we have quite decided
to withdraw from this affair,
970
01:08:14,804 --> 01:08:19,612
you might reasonably be expected to hand
me back my keys so that I could press on.
971
01:08:19,642 --> 01:08:24,080
You keep out of this! Now,
for the last time! Are we going
to call Sylvester or not?
972
01:08:26,119 --> 01:08:27,119
No!
973
01:08:27,484 --> 01:08:31,021
We are not. And I'll tell you why
we're not. Because your son Sylvester
974
01:08:31,051 --> 01:08:35,538
is an irresponsible, unreliable,
big loudmouth, no-good bum,
975
01:08:35,568 --> 01:08:38,139
who, if he isn't a crook,
it's only because he hasn't got
976
01:08:38,169 --> 01:08:40,468
the brains or ambition
even to become a crook.
977
01:08:40,498 --> 01:08:41,789
Say, good show!
978
01:08:41,956 --> 01:08:45,644
Now, If you want to come with us, you
can come with us. But if you don't want
to come with us, you don't have to.
979
01:08:45,668 --> 01:08:47,932
But we've got to get these keys
and you've got to give it to us,
980
01:08:47,956 --> 01:08:49,556
or you'll force us to take them
from you!
981
01:08:49,631 --> 01:08:50,964
Hear, hear.
982
01:08:57,639 --> 01:08:58,959
Give us those keys.
983
01:08:59,889 --> 01:09:00,945
Give us those keys.
984
01:09:00,975 --> 01:09:02,976
I don't care where you have them.
I gonna get 'em!
985
01:09:03,235 --> 01:09:05,345
- How dare you.
- Give us those keys.
986
01:09:05,375 --> 01:09:09,037
- Give us the keys.
- You take one more step towards me...
- I'll take another step.
987
01:09:09,067 --> 01:09:12,858
I'm warning you. You're gonna be sorry!
988
01:09:12,888 --> 01:09:16,136
- Give me the keys.
- You're gonna get it, but good!
989
01:09:17,617 --> 01:09:20,702
- EMELINE!!
- Emeline, stay in the car!
990
01:09:22,088 --> 01:09:23,371
Grab her!
991
01:09:26,000 --> 01:09:28,868
Russell, don't! Mother!
992
01:09:29,212 --> 01:09:32,296
- Put me down!
- Must be stuck.
993
01:09:32,326 --> 01:09:35,370
Russell, you wouldn't.
Oh, you couldn't! You shouldn't!
994
01:09:35,400 --> 01:09:38,253
Let me go! Let me go!
Let me get out of here!
995
01:09:38,283 --> 01:09:41,306
I got 'em! Here, come on!
Here they are.
996
01:09:41,474 --> 01:09:45,978
We really sorry we had to do it.
But that was the only way. Upsy-daisy.
997
01:09:47,230 --> 01:09:48,772
Don't hit him. Ow!
998
01:09:52,819 --> 01:09:55,237
Madam, please! Please!
999
01:09:55,405 --> 01:09:57,252
You forced us. You forced us.
1000
01:09:57,282 --> 01:09:59,455
I'm willing to say I'm sorry,
but you forced us.
1001
01:09:59,485 --> 01:10:01,871
Now, do us a favor, please.
Would you get back in the car?
1002
01:10:01,901 --> 01:10:03,628
Get away from me!
Don't you touch me!
1003
01:10:03,705 --> 01:10:06,582
- We had to do it. You saw it, honey.
- Russell, let me go.
1004
01:10:06,612 --> 01:10:09,305
Just wait. You think you can
manhandle a decent woman!
1005
01:10:09,335 --> 01:10:12,037
You're gonna go to jail!
You're gonna be arrested for assault.
1006
01:10:12,067 --> 01:10:15,757
I'm going to sue for everything you've got!
TAKE YOUR HANDS OFF MY DAUGTHER!!
1007
01:10:15,787 --> 01:10:19,816
- I say, look, if we are going,
we really must get cracking.
- Russell, how could you?
1008
01:10:19,846 --> 01:10:21,693
- You know we had to...
- Mr. Finch!
1009
01:10:21,723 --> 01:10:25,561
Please don't go. Please, we'll be right
with you. You see, we had to do it.
She made us do it.
1010
01:10:25,591 --> 01:10:28,199
I... Let's forget the whole thing,
let's be reasonable, please.
1011
01:10:28,229 --> 01:10:31,148
- He's gonna leave, would you
please get back in the car.
- Not me!
1012
01:10:31,316 --> 01:10:34,026
We are wasting so much time.
Give me the keys.
1013
01:10:34,584 --> 01:10:37,614
Please, honey, please. If she don't
wanna come, then you got to come.
1014
01:10:37,644 --> 01:10:40,638
I can't leave you here.
You got- you got to make
this choice yourself.
1015
01:10:40,754 --> 01:10:43,927
You gotta stay on my side.
Your place is with me.
You understand, dear?
1016
01:10:43,957 --> 01:10:45,487
- Mama!
- No, wait!
1017
01:10:46,223 --> 01:10:49,352
Alright, go on, go ahead,
you big stupid hooligan!
1018
01:10:49,376 --> 01:10:50,659
Just wait and see what happens!
1019
01:10:50,689 --> 01:10:53,889
Really, old man, I should just
HAVE to say: Tataa!
1020
01:10:54,854 --> 01:10:57,990
Emeline... Emeline!
1021
01:11:21,085 --> 01:11:25,393
The cars are going faster than we
are going. Can't you make this thing
go a little faster?
1022
01:11:25,423 --> 01:11:29,468
Wide open, I can. But wide open
eats up a lot o'gas.
1023
01:11:29,636 --> 01:11:32,304
Then open up wide,
I'll pay extra for the gas!
1024
01:11:32,334 --> 01:11:36,058
- It'll cost you about $50!
- Okay, I'll pay when we land!
1025
01:11:36,088 --> 01:11:38,352
- Now!
- I got to pay you now?!
1026
01:11:38,382 --> 01:11:40,790
- Now!
- All right, I'll pay you now!
1027
01:11:41,541 --> 01:11:42,956
- Melville...
- What?
1028
01:11:42,986 --> 01:11:45,192
A bug! Get him off! Aahh!!
1029
01:11:45,222 --> 01:11:48,987
Get him off! Aahh!
There he is! Get him! Get him!
1030
01:11:49,017 --> 01:11:52,583
- Hey, you're breaking up the airplane!
- Is it down there?!
1031
01:11:53,756 --> 01:11:55,722
Now you're breaking the floor!
1032
01:11:55,752 --> 01:11:57,829
- Aahh! Help!
- Melville!
1033
01:11:57,859 --> 01:11:59,743
Help! Help...
1034
01:12:00,931 --> 01:12:02,988
Everything's okay,
everything's fine.
1035
01:12:03,232 --> 01:12:06,732
Everything's just okay.
Everything is all right.
1036
01:12:07,183 --> 01:12:08,879
Gonna be okay.
1037
01:12:09,254 --> 01:12:11,830
None of these 10 people
have any record at all.
1038
01:12:12,417 --> 01:12:15,249
And yet we're ready to book 'em
for withholding information,
1039
01:12:15,279 --> 01:12:18,276
causing accidents,
failing to report accidents,
1040
01:12:18,306 --> 01:12:22,161
reckless driving, theft, at least
three cases of assault and battery...
1041
01:12:22,191 --> 01:12:23,744
- Capt. Culpepper?
- Yeah.
1042
01:12:24,252 --> 01:12:25,677
- That my home?
- Yes, sir.
1043
01:12:26,372 --> 01:12:29,057
Uh, Sheriff, excuse me, will ya?
Another call.
1044
01:12:29,411 --> 01:12:30,522
Take the Sheriff.
1045
01:12:31,226 --> 01:12:32,408
I'll take it in here.
1046
01:12:32,960 --> 01:12:35,563
Freddy, transfer Mrs. Culpepper
to Culpepper's office.
1047
01:12:38,789 --> 01:12:41,978
- Hello. Ginger?
- Daddy, it's Billie Sue.
1048
01:12:42,182 --> 01:12:44,713
Oh. Let me speak with your mother,
will you, sweetheart?
1049
01:12:48,116 --> 01:12:49,298
Well?
1050
01:12:50,312 --> 01:12:51,591
Ah, dear.
1051
01:12:52,010 --> 01:12:53,672
Tell me something, Ginger.
1052
01:12:54,024 --> 01:12:57,380
How does it feel being married
to the most brilliant personality
1053
01:12:57,410 --> 01:12:59,320
in the law enforcement industry?
1054
01:12:59,836 --> 01:13:02,213
Are you referring to yourself?
1055
01:13:02,243 --> 01:13:05,981
Ginger, I want you to prepare
yourself for a little shock.
1056
01:13:07,273 --> 01:13:11,741
- When I tell you what has happened here...
- So tell me, tell me. I've got this
biscuit dough...
1057
01:13:11,771 --> 01:13:15,081
The Smiler Grogan case is solved!
1058
01:13:15,354 --> 01:13:16,738
The whaat?
1059
01:13:17,174 --> 01:13:21,395
Now what the hell is
The Smiler Grogan case?
1060
01:13:24,083 --> 01:13:26,290
The tuna factory robbery.
1061
01:13:26,555 --> 01:13:30,010
The case I've been talking about
for the last 15 years!
1062
01:13:30,035 --> 01:13:34,800
Now listen: all I want you to do is
make all the necessary preparations...
1063
01:13:34,825 --> 01:13:37,889
for a little flight to Hawaii,
Sunday morning.
1064
01:13:37,914 --> 01:13:40,877
- So what's the gag?
- It is no gag.
1065
01:13:40,902 --> 01:13:43,959
Are you serious about flying to Hawaii?
1066
01:13:45,927 --> 01:13:48,468
Flight 7, Sunday morning.
1067
01:13:48,538 --> 01:13:50,773
- Are we taking Billie Sue?
- No!
1068
01:13:52,220 --> 01:13:56,843
Just the two of us. For about three weeks.
Now, we're going to celebrate, Ginger.
1069
01:13:57,605 --> 01:14:00,813
My feeling is that after 27 years...
1070
01:14:01,789 --> 01:14:02,816
...we've earned it.
1071
01:14:19,996 --> 01:14:20,996
What's the matter?
1072
01:14:21,334 --> 01:14:23,590
- I need help. Could give me a lift?
- What?
1073
01:14:23,615 --> 01:14:25,430
That's my wife, she's sick, see?
1074
01:14:25,455 --> 01:14:27,624
- The doc sent me out for some medicine.
- Yeah, all right. Come on, come on.
1075
01:14:27,648 --> 01:14:29,398
- I just ran out of gas.
- Get in!
1076
01:14:33,400 --> 01:14:34,582
What's wrong with your wife?
1077
01:14:34,660 --> 01:14:37,295
That's the trouble. The doc's not sure.
He says, whatever it is,
1078
01:14:37,330 --> 01:14:40,450
she's too sick, even to be moved.
He needs a special stuff...
1079
01:14:40,751 --> 01:14:43,218
and we haven't got a phone, so I want
to get it, and that's when I ran out of...
1080
01:14:43,242 --> 01:14:45,796
Slow down a little, the turning
is just up here on the right.
1081
01:14:45,820 --> 01:14:46,900
Turning? You mean, it's off the road?
1082
01:14:46,963 --> 01:14:48,900
- Only a mile...
- Oh, pal, I'm in a hurry. I got my...
1083
01:14:48,955 --> 01:14:49,736
HOLD!!
1084
01:14:50,600 --> 01:14:52,055
Stop the car!
1085
01:14:52,636 --> 01:14:54,156
Now listen, buddy!
1086
01:14:54,227 --> 01:14:56,157
I'm sorry about your problems,
1087
01:14:56,468 --> 01:14:58,858
but the dark side of the hurry,
this is my wife.
1088
01:14:59,189 --> 01:15:02,244
- Now, come on, we turn right here.
- There isn't even a road...
1089
01:15:02,269 --> 01:15:06,650
LISTEN!! Don't force me
to get ROUGH!!
1090
01:15:09,449 --> 01:15:12,256
I'm sorry, I- I didn't mean
to bust up your car.
1091
01:15:12,571 --> 01:15:13,717
It's all right...
1092
01:15:14,923 --> 01:15:16,163
You said, it's a mile?
1093
01:15:17,844 --> 01:15:19,564
Well, I'm asking too much.
1094
01:15:39,349 --> 01:15:40,492
- You?!
- You?!
1095
01:15:40,585 --> 01:15:42,435
Hey, wait a minute. We're in trouble!
1096
01:15:42,460 --> 01:15:44,977
Everybody's in trouble. Come on,
lady, get out of the way, will ya?
1097
01:15:45,001 --> 01:15:47,325
Do you think we were the ones
who wanted to leave you back there?
1098
01:15:47,349 --> 01:15:49,039
It was my son-in-law
and that Englishman!
1099
01:15:49,064 --> 01:15:51,457
What Englishman? Come on now,
will you get out of the way?
1100
01:15:51,543 --> 01:15:55,136
Look! You leave us here, and you know
what you're going to get out of all this?
1101
01:15:55,287 --> 01:15:57,324
Nothing! My daughter
and I gonna get it all.
1102
01:15:57,492 --> 01:15:58,594
Yeah? How you gonna do that?
1103
01:15:58,618 --> 01:16:01,495
I'm gonna call off my son. He lives
about 10 miles from Rosita Beach.
1104
01:16:01,572 --> 01:16:05,947
And he's gonna drive over there and get
the money, and we're gonna have it,
that's how!
1105
01:16:05,972 --> 01:16:09,419
I was gonna offer you a share
just for taking us to a phone!
1106
01:16:09,504 --> 01:16:13,350
But just because you're not
interested, well, we'll just have to
wait around for another car.
1107
01:16:13,483 --> 01:16:16,333
Is that true? You really got
a brother already down there?
1108
01:16:16,657 --> 01:16:19,354
Yes, it's true. Um... that's true.
1109
01:16:19,405 --> 01:16:22,999
Well, alright, but just remember:
you said I get a share.
1110
01:16:23,190 --> 01:16:25,026
You'll get a share,
you'll get a share.
1111
01:16:26,018 --> 01:16:27,228
Come on, Emeline, get in that truck!
1112
01:16:27,252 --> 01:16:29,675
Mother, for the last time: why don't
we go to the nearest police?
1113
01:16:29,699 --> 01:16:31,261
Oh, I'm glad it's the last time!
1114
01:16:31,615 --> 01:16:35,383
- Say! Where did you get this truck?!
- Well, let's just say I borrowed it, okay?
1115
01:16:35,422 --> 01:16:38,104
Ah, I bet you did.
I just bet you did!
1116
01:16:41,278 --> 01:16:44,491
No, I'm sorry. The nearest place
you could get a wheel for this thing...
1117
01:16:44,553 --> 01:16:47,107
would be in Canyon City, about 45 miles.
1118
01:16:47,348 --> 01:16:48,367
Excuse me.
1119
01:16:48,409 --> 01:16:51,864
45 miles. This bloody machine
will never do it!
1120
01:16:51,903 --> 01:16:54,752
I was just thinking, perhaps ...
We're making a terrible mistake.
1121
01:16:54,807 --> 01:16:56,815
We'd better go back and get
my mother-in-law.
1122
01:16:56,846 --> 01:16:58,218
- Go back?
- Yes.
1123
01:16:58,330 --> 01:17:00,611
- Listen, you couldn't be serious.
- Don't you understand?
1124
01:17:00,644 --> 01:17:03,528
All she has to do is get to a telephone,
my brother-in-law will get there first.
1125
01:17:03,552 --> 01:17:07,687
They'll get all and the rest of us won't
get a dime. You can believe that.
1126
01:17:10,982 --> 01:17:12,691
But-but-but look here.
1127
01:17:12,781 --> 01:17:14,545
Even if she does get all the money...
1128
01:17:14,570 --> 01:17:17,267
surely, this isn't to make any
difference to our agreement.
1129
01:17:17,400 --> 01:17:19,239
She wouldn't break her word?
1130
01:17:19,407 --> 01:17:24,119
I-- I mean to say, I-- I'd still be
entitled to 10% as agreed. Surely.
1131
01:17:24,912 --> 01:17:27,383
Surely... Come on, let's go.
1132
01:17:50,563 --> 01:17:53,982
- Operator.
- Santa Rosita 7-1-9-6-5.
1133
01:18:13,859 --> 01:18:15,909
I'm ringing this Santa
Rosita number 7-1-9-6-5..
1134
01:18:16,610 --> 01:18:20,573
If Russell really would care anything
about me, he never would left me
the way he did.
1135
01:18:20,947 --> 01:18:24,011
- But he'll come back for me.
- Well now, listen.
1136
01:18:24,485 --> 01:18:27,524
Do you think everybody's been acting
like a bunch of nut-heads or something?
1137
01:18:27,643 --> 01:18:30,414
- I sure do.
- Now let me tell you something.
1138
01:18:30,942 --> 01:18:33,015
Back there, when this
whole thing started,
1139
01:18:33,481 --> 01:18:35,497
I was gonna string along
with everybody,
1140
01:18:35,830 --> 01:18:38,516
just to get an equal share.
My share.
1141
01:18:38,617 --> 01:18:39,617
Understand?
1142
01:18:39,900 --> 01:18:41,380
You know what I wanted the money for?
1143
01:18:42,004 --> 01:18:45,605
I want to be in a position to...
do something for Miss Jenkins.
1144
01:18:45,660 --> 01:18:48,295
This little old lady, that runs
a boarding house where I live.
1145
01:18:49,110 --> 01:18:53,635
I want to get her, like... well, maybe
a wheelchair with a motor on it,
1146
01:18:53,822 --> 01:18:56,622
Bring her some... some
fresh flowers every day.
1147
01:18:56,723 --> 01:19:01,155
In exchange for looking after me
ever since I was 15 years old.
1148
01:19:01,536 --> 01:19:04,419
That's what I wanted the money for.
And what happens next?
1149
01:19:04,676 --> 01:19:06,153
Now, I tell you what happens.
1150
01:19:06,318 --> 01:19:09,198
Then they all decide that I'm
supposed to get a smaller share!
1151
01:19:09,228 --> 01:19:12,402
Like I'm somebody extra-special
stupid or something!
1152
01:19:12,457 --> 01:19:14,608
That they don't even care
what's a democracy!
1153
01:19:14,633 --> 01:19:17,557
Meant in a democracy,
no matter how stupid you are,
1154
01:19:17,604 --> 01:19:20,962
- you still get a equal share!
- I think that's not the right attitude.
1155
01:19:20,987 --> 01:19:24,871
And then that dirty, rotten,
slimy bum that double-crossed me.
1156
01:19:24,997 --> 01:19:28,046
When I get a hold of that smart aleck,
what I'm going to do him...
1157
01:19:28,116 --> 01:19:31,165
If you're there, I just hope
that you turn away.
1158
01:19:31,274 --> 01:19:33,789
That's all, that you just
look the other way!
1159
01:19:37,343 --> 01:19:38,578
Well, did you get him?
1160
01:19:38,603 --> 01:19:41,079
Maybe he went out for something,
for the papers or something!
1161
01:19:41,111 --> 01:19:42,560
We can keep on trying!
1162
01:19:42,746 --> 01:19:45,486
Well, just supposing
we never do get him?
1163
01:19:45,510 --> 01:19:47,693
Listen, we just might
be the last ones there.
1164
01:20:05,625 --> 01:20:08,752
Just a minute, just a minute!
Down there?
1165
01:20:08,795 --> 01:20:10,711
You must be kidding. It's too steep!
1166
01:20:10,750 --> 01:20:13,342
Come on, I drive my Jeep down here
every day. Let's go!
1167
01:20:13,367 --> 01:20:14,674
Yeah, let's go. Let's...
1168
01:20:32,878 --> 01:20:36,432
You can turn around here.
I sure appreciate this, mister. Thanks!
1169
01:20:36,471 --> 01:20:38,198
Yeah, yeah. Swell, yeah.
1170
01:20:42,179 --> 01:20:43,245
Hi, Eddie.
1171
01:21:34,275 --> 01:21:37,949
- Is this Santa Rosita?
- Yep, we're landing in about 12 minutes!
1172
01:21:39,320 --> 01:21:43,806
At least we won, eh? We got here first.
We are the first ones. Oh, boy!
1173
01:21:43,848 --> 01:21:46,631
Honey, the first thing we'll do:
we gonna pick up a shovel.
1174
01:21:46,849 --> 01:21:49,998
No, no, no. First thing,
we get-- we get a taxi!
1175
01:21:50,023 --> 01:21:53,423
- And then we go and pick up a shovel, eh?
- I can't believe it, Melville.
1176
01:21:53,627 --> 01:21:55,533
Yeah... I think, way back...
1177
01:21:55,830 --> 01:21:58,675
...I was willing to share and share
alike with them all, you know?
1178
01:21:59,052 --> 01:22:02,229
But not now. Now we get it all!
1179
01:22:04,953 --> 01:22:07,950
- Hey, where is the pilot?
- Tyler's probably still in the shower.
1180
01:22:08,200 --> 01:22:10,554
- Tyler! Oh, Tyler!
- There he is!
1181
01:22:11,022 --> 01:22:13,555
- Tyler! Hey! Hey, Tyler!
- You promised!
1182
01:22:14,116 --> 01:22:16,423
Hey! Now wait, I'll wake him up.
1183
01:22:16,485 --> 01:22:18,548
- Tyler! Tyler!
- Huh?!
1184
01:22:18,758 --> 01:22:21,916
- Tyler! Wake up! Come on now!
- Huh?! Arrgh!!
1185
01:22:22,065 --> 01:22:23,959
Tyler, wake up! Wake up now!
1186
01:22:24,684 --> 01:22:27,176
- Get out of here!
- Hey! Wait! Arrgh!!
1187
01:22:27,900 --> 01:22:31,332
Mr. Fitzgerald!
He's out again, Benjy!
1188
01:23:12,138 --> 01:23:13,640
Listen, I got to get out of here.
1189
01:23:13,679 --> 01:23:15,347
Would you ask your father
to come out and show me?
1190
01:23:15,371 --> 01:23:17,358
There must be some other
way to get outta here!
1191
01:23:17,443 --> 01:23:18,639
Come on! Hurry up!
1192
01:23:24,670 --> 01:23:28,664
I could show you a way out.
There's another way around to the road.
1193
01:23:28,727 --> 01:23:31,167
Another way? To the road?
You know another way? Good!
1194
01:23:31,192 --> 01:23:32,826
Come on in. Don't stand, just sho...
1195
01:23:32,970 --> 01:23:35,753
Look, you show me how to get
out of here, I'll give you a $1.
1196
01:23:35,824 --> 01:23:38,506
- Hmm... $3!
- $3?! Why, you...
1197
01:23:38,600 --> 01:23:41,618
Yeah, all right. Give you $3.
But don't stand there!
1198
01:23:41,651 --> 01:23:45,097
Come on, hop in the car! Hurry,
will you, kid?! I gotta get out of here!
1199
01:23:46,208 --> 01:23:47,835
Come on, hop in there! All right.
1200
01:23:48,117 --> 01:23:49,940
- Now, which way is it?
- Around that hill.
1201
01:23:49,971 --> 01:23:51,483
- That way?
- What happened to your door?
1202
01:23:51,507 --> 01:23:53,176
Never mind my door.
This is the way, eh?
1203
01:23:53,377 --> 01:23:55,777
You're a... good little boy.
1204
01:24:14,465 --> 01:24:16,665
- They're not here, they're gone.
- Probably got a lift.
1205
01:24:16,707 --> 01:24:19,427
But we only passed six or seven cars
and they weren't in any of them.
1206
01:24:19,595 --> 01:24:21,589
Somebody must have picked them up
and taken the other way.
1207
01:24:21,613 --> 01:24:23,773
I think we better go back
to that place we phoned from.
1208
01:24:24,263 --> 01:24:26,351
What? That's miles
in the wrong direction.
1209
01:24:26,519 --> 01:24:28,520
Besides, we can't be certain
they'll be there.
1210
01:24:28,688 --> 01:24:31,773
I don't know, I must find my wife.
And I don't know what to do.
1211
01:24:31,941 --> 01:24:33,358
Look, wherever they are,
1212
01:24:33,526 --> 01:24:36,685
surely the most sensible thing
is for the two of us to press on.
1213
01:24:37,029 --> 01:24:40,156
I mean, for all we know, your
brother-in-law may be out
or away, somewhere.
1214
01:24:40,324 --> 01:24:43,951
I mean, even if he were the first
to be there, he still has to find
the money, hasn't he?
1215
01:24:44,146 --> 01:24:47,343
Now I earnestly recommend
that we forget your good ladies,
1216
01:24:47,414 --> 01:24:49,165
and press on with all
possible dispatch.
1217
01:24:49,333 --> 01:24:51,413
All right. We'll press on
with all possible dispatch.
1218
01:24:52,211 --> 01:24:55,218
And I don't really think
that personal rancor...
1219
01:24:55,281 --> 01:24:58,466
is going to help the situation...
if I may say so.
1220
01:25:20,823 --> 01:25:24,242
Okay, come on, honey.
Let's go. We're here.
1221
01:25:24,333 --> 01:25:25,834
We got here first, let's go.
1222
01:25:25,859 --> 01:25:28,896
Come on. Oh, I got you,
I got you. I got you.
1223
01:25:29,039 --> 01:25:30,206
Attaboy, baby.
1224
01:25:30,374 --> 01:25:32,375
We've made it, we're here first,
we can...
1225
01:25:32,543 --> 01:25:34,813
Look, will you take care of my car
until we get back, right?
1226
01:25:34,837 --> 01:25:35,957
Come on, let's go.
1227
01:25:35,982 --> 01:25:38,667
Come on, let's, go. Will you GO?!
Come on, honey!
1228
01:25:45,389 --> 01:25:46,806
Over there?
1229
01:25:47,475 --> 01:25:48,725
THERE?!
1230
01:25:49,518 --> 01:25:51,060
DOWN THERE?!
1231
01:26:23,844 --> 01:26:25,470
That'll be $ 2.90.
1232
01:26:25,638 --> 01:26:29,599
$ 2.90? Here, here's $ 3.00.
Keep the change, but wait for us, okay?
1233
01:26:29,663 --> 01:26:31,100
Oh, sure.
1234
01:26:31,644 --> 01:26:33,940
Wise guy. Come on, let's go.
1235
01:26:34,897 --> 01:26:37,680
- Oh, no, we're closed. It's 12:00.
- It's 12:00. They're closed.
1236
01:26:37,743 --> 01:26:38,743
Wait a minute!
1237
01:26:39,761 --> 01:26:41,761
All we want is a
pick and a shovel!
1238
01:26:42,321 --> 01:26:43,780
Mr. Dinkler's inside.
1239
01:26:43,948 --> 01:26:46,427
Dinkler! That's it, we'll get Dinkler,
that's all. Come on.
1240
01:26:53,605 --> 01:26:56,105
Aah! Downstairs, eh? Come on.
1241
01:26:56,230 --> 01:26:58,736
They must be here someplace.
Down here, yeah.
1242
01:27:01,340 --> 01:27:03,293
Look, look for a pick and
a shovel, all right?
1243
01:27:03,480 --> 01:27:06,240
Pick and a shovel, must be...
someplace around.
1244
01:27:06,388 --> 01:27:07,619
That's all I need.
1245
01:27:08,227 --> 01:27:09,364
That's all I need, boy.
1246
01:27:09,739 --> 01:27:12,870
That's all I need, a pick
and a shovel. I found it!
1247
01:27:19,549 --> 01:27:21,258
Got it! Heh...
1248
01:27:21,426 --> 01:27:23,614
- It's just...
- I got it! I found it!
1249
01:27:25,668 --> 01:27:26,668
Oh...
1250
01:27:30,590 --> 01:27:32,468
I don't wish to quarrel
with you, Finch,
1251
01:27:32,493 --> 01:27:35,624
but speaking as a representative
of Her Majesty's Armed Forces,
1252
01:27:35,649 --> 01:27:38,435
- ...I take the most particular exception...
- You want me to tell you something?
1253
01:27:38,459 --> 01:27:40,606
- You want me to tell you something?
As far as I'm concerned,
1254
01:27:40,630 --> 01:27:42,470
the whole British race
is practically finished.
1255
01:27:42,718 --> 01:27:44,315
If it hadn't been for 'land-lease',
1256
01:27:44,387 --> 01:27:46,012
we hadn't kept your
whole country afloat
1257
01:27:46,054 --> 01:27:48,857
by giving you billions, that you
never even said 'Thank you' for,
1258
01:27:49,025 --> 01:27:52,129
the whole phony outfit would be sunk
right under the Atlantic years ago.
1259
01:27:54,113 --> 01:27:57,532
- Hey! What are you stopping for?
- Get out of this machine!
1260
01:27:57,700 --> 01:27:59,593
Get out? I- I can't--
You're crazy...
1261
01:27:59,639 --> 01:28:02,033
My machine, I'll do as I
bloody well please. Out!
1262
01:28:02,104 --> 01:28:05,332
I- I'm awfully sorry. I... You know,
I've been very edgy today.
1263
01:28:05,500 --> 01:28:08,072
If I said anything about England,
I apologize.
1264
01:28:08,713 --> 01:28:10,369
Glad to hear you say so.
1265
01:28:10,922 --> 01:28:15,158
I must say, if I had the grievous
misfortune to be a citizen of this
benighted country,
1266
01:28:15,218 --> 01:28:19,368
I should be most hesitant in offering
any criticism whatever of any other.
1267
01:28:19,431 --> 01:28:21,264
Wait a minute. Are you
mocking this country?
1268
01:28:21,432 --> 01:28:23,286
Are you saying something
against America?
1269
01:28:23,726 --> 01:28:28,146
Against it? I should be positively
astounded to hear anything said for it.
1270
01:28:28,314 --> 01:28:31,199
Why, the whole bloody place
is the most unspeakable matriarchy...
1271
01:28:31,275 --> 01:28:32,755
in the whole history of civilization!
1272
01:28:32,902 --> 01:28:36,738
Look at yourself! And the way your wife
and her strumpet of a mother...
1273
01:28:36,906 --> 01:28:38,323
push you through the hoop.
1274
01:28:38,491 --> 01:28:41,410
As far as I can see, American men
have been totally emasculated.
1275
01:28:41,577 --> 01:28:42,661
They're like slaves.
1276
01:28:42,829 --> 01:28:45,228
They die like flies,
from coronary thrombosis,
1277
01:28:45,322 --> 01:28:48,166
while their women sit under
hair dryers eating chocolates,
1278
01:28:48,334 --> 01:28:52,546
and arranging for every second Tuesday
to be some sort of Mother's Day.
1279
01:28:52,714 --> 01:28:56,396
And this positively infantile
preoccupation with bosoms.
1280
01:28:56,718 --> 01:28:58,939
In all my time in this wretched,
godforsaken country,
1281
01:28:58,986 --> 01:29:03,265
the one thing that has appalled me
most of all is this preposterous
preoccupation with bosoms!
1282
01:29:03,433 --> 01:29:06,544
Don't you realise that they've become
the dominant theme in American culture!
1283
01:29:06,599 --> 01:29:09,938
In literature, advertising, in all--
feel the day, within everything!
1284
01:29:10,000 --> 01:29:11,857
I'll wager you anything you like,
1285
01:29:11,969 --> 01:29:14,531
if American women stopped
wearing brassieres...
1286
01:29:14,610 --> 01:29:18,425
your whole national economy
would collapse, overnight!
1287
01:29:19,448 --> 01:29:21,645
F-7 to Central. The Crumps are locked...
1288
01:29:21,701 --> 01:29:24,758
in the hardware store basement.
Shall I let them out? Over.
1289
01:29:24,845 --> 01:29:27,483
How the hell could they get themselves
locked in a basement?
1290
01:29:27,540 --> 01:29:29,608
- We better let them out.
- That ain't fair.
1291
01:29:30,710 --> 01:29:34,337
- It ain't fair? What ain't fair?
- If they got themselves in there,
1292
01:29:34,400 --> 01:29:36,386
they ought to be able
to get themselves out.
1293
01:29:36,465 --> 01:29:40,631
Uh... after all, if you help them,
you're not being fair to the others.
1294
01:29:41,179 --> 01:29:44,984
But... the moment anybody gets to where
they're going, we're gonna pick 'em up!
1295
01:29:45,083 --> 01:29:47,558
So, what difference does it make
who gets there first?
1296
01:29:47,583 --> 01:29:48,846
Aahh... it's a race, ain't it?
1297
01:29:49,103 --> 01:29:50,703
Why do you want to help
that dentist for?
1298
01:29:50,749 --> 01:29:55,067
Me? I've been pulling all the way
for that other guy, Pike, with the
furniture van.
1299
01:29:55,234 --> 01:29:57,152
The rules oughtta be
the same for everybody.
1300
01:29:57,320 --> 01:29:58,986
Otherwise, it just ain't fair.
1301
01:30:07,476 --> 01:30:09,015
Central to F-7.
1302
01:30:10,015 --> 01:30:13,502
No. We'll leave 'em where
they are. See what happens.
1303
01:30:13,669 --> 01:30:17,172
Watch all the exits, but render
no assistance. Over.
1304
01:30:20,791 --> 01:30:22,199
Are you happy?
1305
01:31:14,257 --> 01:31:15,858
Can't you do it, Melville?
1306
01:31:21,419 --> 01:31:24,788
Don't you think... I would,
if I could?
1307
01:31:26,330 --> 01:31:29,697
I'm trying. I'm trying very hard.
1308
01:31:35,638 --> 01:31:37,118
You know what I need? I need a drink,
1309
01:31:37,153 --> 01:31:40,342
there's some ice-and-stuff
back there. Why don't you
make us all some Ol'Fashions?
1310
01:31:40,366 --> 01:31:42,727
Ol'Fashions? You think you ought
to drink while you're flying?
1311
01:31:42,751 --> 01:31:44,784
Well, stop kidding and quickly
make us some drinks.
1312
01:31:44,839 --> 01:31:47,723
You just press the button
back there, marked "Booze."
1313
01:31:49,157 --> 01:31:53,347
- It's the only way to fly. Ha-ha...
- He-he-he...
1314
01:32:06,516 --> 01:32:11,448
Estimated speed: 1-7-5.
We'll never be able to keep up with him.
1315
01:32:12,021 --> 01:32:15,273
Better have some of the other
units intercept. Over.
1316
01:32:16,859 --> 01:32:18,985
Hello, Ginger? What's the matter now?
1317
01:32:19,153 --> 01:32:22,405
It's Billie Sue. Her new
boyfriend Oscar
1318
01:32:22,472 --> 01:32:25,909
was supposed to come down
from Pomona just to meet us.
1319
01:32:25,977 --> 01:32:28,745
- So now she called him and
told him we were going away.
- What?
1320
01:32:28,913 --> 01:32:30,259
So? What's the matter?
1321
01:32:30,321 --> 01:32:34,030
You keep forgetting, if a girl
is 6 feet 5 inches tall,
1322
01:32:34,093 --> 01:32:36,517
she's bound to have special problems.
1323
01:32:36,546 --> 01:32:38,421
- But, Ginger...
- They had some argument...
1324
01:32:38,589 --> 01:32:39,598
- Get out!
- and they started
1325
01:32:39,622 --> 01:32:42,622
screaming at each other
and now the whole engagement's off,
1326
01:32:42,700 --> 01:32:44,427
and she says she's leaving.
1327
01:32:44,475 --> 01:32:46,734
Leaving what? Leaving home?
1328
01:32:46,945 --> 01:32:49,299
Let-- let me talk to her.
Get her to the phone!
1329
01:32:49,350 --> 01:32:51,935
I'll try. Just a minute.
Talk to your father.
1330
01:32:52,103 --> 01:32:54,855
I won't. I don't want
to talk to him ever!
1331
01:32:55,022 --> 01:32:58,834
Don't be ridiculous. Whatever
else he is, he is your father.
1332
01:32:58,876 --> 01:33:00,796
Captain, there is a captive report.
Just came in.
1333
01:33:00,838 --> 01:33:03,520
All right! All right! In a minute!
Can you wait a minute?
1334
01:33:03,590 --> 01:33:06,215
- ...talk to your father.
- No! No! No!
- What?!
1335
01:33:06,270 --> 01:33:08,718
- She won't come to the phone.
- She... what?
1336
01:33:08,760 --> 01:33:12,653
- She won't come to the phone.
- Look, you are her mother!
Get her to the phone!
1337
01:33:40,115 --> 01:33:43,431
- Mel! Are you all right?
- I'm fine. I'm okay.
1338
01:33:45,302 --> 01:33:47,532
Look at this. Just another storeroom.
1339
01:33:49,882 --> 01:33:50,933
Dynamite!
1340
01:33:53,300 --> 01:33:54,634
Dynamite.
1341
01:33:55,135 --> 01:33:56,335
We could blow our way out.
1342
01:33:56,626 --> 01:34:01,172
Melville, you don't know anything
about dynamite and you know
how I hate explosions!
1343
01:34:01,227 --> 01:34:04,347
Look, I've seen many people
blowing tree stumps out with
just a little dynamite.
1344
01:34:04,377 --> 01:34:08,039
It's simple: you just light it and it
goes boom. That's all. It's...
1345
01:34:10,480 --> 01:34:11,640
The burglar alarm.
1346
01:34:12,631 --> 01:34:15,761
We just throw it on, people hear it,
they come and we're out.
1347
01:34:16,002 --> 01:34:18,691
Okay, now, don't be frightened if it
makes a big bell noise, you know.
1348
01:34:18,715 --> 01:34:20,621
Okay. All right? Here we go.
1349
01:34:25,544 --> 01:34:28,644
- I don't hear anything.
- Neither do I. There's no bell.
1350
01:34:33,702 --> 01:34:35,545
Look at it. It just stands there!
1351
01:34:37,346 --> 01:34:38,346
Wait a minute.
1352
01:34:40,800 --> 01:34:41,800
Stand by.
1353
01:34:56,792 --> 01:34:58,263
Burglar alarm.
1354
01:34:58,661 --> 01:35:02,009
Burglar alarm! The stupidest burglar
in the world could come in here
1355
01:35:02,051 --> 01:35:04,291
and walk away with everything!
And we can't even GET OUT!
1356
01:35:15,421 --> 01:35:16,759
I was just thinking.
1357
01:35:19,752 --> 01:35:21,852
Melville. Mel!
1358
01:35:22,883 --> 01:35:26,112
Even if you do get the bell to ring
and somebody comes...
1359
01:35:27,112 --> 01:35:28,754
...what about the damage?
1360
01:35:29,055 --> 01:35:31,055
Won't they make you pay
for the damage?
1361
01:35:31,956 --> 01:35:33,256
Damage?
1362
01:35:34,607 --> 01:35:36,857
Make us pay for the damage?!
1363
01:35:38,508 --> 01:35:40,858
They're the ones who
LOCKED US IN!!
1364
01:35:42,829 --> 01:35:44,859
This thing is gotta work!
1365
01:35:54,860 --> 01:35:58,160
Help me! Help me, please!
1366
01:35:58,461 --> 01:35:59,909
Please, help me, Monica!
1367
01:35:59,995 --> 01:36:02,560
I lo- I love you, Monica!
1368
01:36:02,585 --> 01:36:04,630
Please, help me! I'm frying!
1369
01:36:05,803 --> 01:36:07,663
Please, help me! Oh...
1370
01:36:15,104 --> 01:36:16,364
Melville!
1371
01:37:04,890 --> 01:37:06,681
You hear bells, baby?
1372
01:37:11,333 --> 01:37:12,333
Yes?
1373
01:37:12,460 --> 01:37:15,155
- Who is that? Who is that?
- Who's that?
1374
01:37:15,329 --> 01:37:17,485
I want my son! Hey!
1375
01:37:19,534 --> 01:37:23,211
Who is that? I want to speak
to Sylvester Marcus.
1376
01:37:23,909 --> 01:37:25,911
- Sylvester?
- Yeah, baby?
1377
01:37:26,724 --> 01:37:28,888
- It's your Mom.
- Ha-ha-ha...
1378
01:37:30,578 --> 01:37:34,182
Ha-ha, good old Mom. HELLOO!!
1379
01:37:34,260 --> 01:37:37,035
- Sylvester? Sylvester?!
- Is that you, Mom?
1380
01:37:37,153 --> 01:37:39,707
'Course it's me! I've been trying
to get to you all morning!
1381
01:37:39,762 --> 01:37:41,686
I've been a little busy, Mom,
I've been...
1382
01:37:42,522 --> 01:37:45,202
I've been working, Mom,
and I didn't hear the phone.
1383
01:37:45,373 --> 01:37:47,055
Hey, hold on a minute, will you, Mom?
1384
01:37:47,495 --> 01:37:51,255
Baby, how about a can o'beer
or something, eh? Man, I feel like...
1385
01:37:51,294 --> 01:37:53,780
Sylvester, will you listen?
Something's happened!
1386
01:37:53,827 --> 01:37:56,847
There was an accident this morning.
A man got killed!
1387
01:37:57,526 --> 01:37:58,449
Who, Mom? Who got killed?
1388
01:37:58,488 --> 01:38:00,247
- Now, listen! Listen...
- Hey, you all right?
1389
01:38:00,271 --> 01:38:01,638
- Pay attention!
- Sis all right?
1390
01:38:01,663 --> 01:38:03,532
- Sylvester, will you listen?
- What's the matter, Mom?
1391
01:38:03,556 --> 01:38:05,274
Sylvester, can you hear me?!
1392
01:38:05,321 --> 01:38:07,260
There's a whole fortune in cash,
1393
01:38:07,370 --> 01:38:10,643
and you can get it before anybody
gets it, but you've got to hurry,
do you hear?!
1394
01:38:10,744 --> 01:38:14,004
What's the matter, Mom, eh? Now,
what's going on here? Are you all right?
1395
01:38:14,075 --> 01:38:16,796
Of course I'm all right!
SYLVESTEEER!!
1396
01:38:16,843 --> 01:38:18,228
Are Russell and Emeline with you?
1397
01:38:18,306 --> 01:38:22,440
Sylvester, forget about Russell. Will you
just shut up AND LET ME TALK?!!
1398
01:38:22,494 --> 01:38:24,910
Mom, come on now, what's going on?
And where is Russell?
1399
01:38:24,996 --> 01:38:26,684
Don't even mention Russell!
1400
01:38:26,723 --> 01:38:29,873
- When I tell you what Russell did...
- Just tell him about the dough, will ya?
1401
01:38:30,264 --> 01:38:32,178
Will you keep out of this
and shut up?!
1402
01:38:32,248 --> 01:38:34,875
- Sylvester, don't talk, just listen.
- What did Russell do?
1403
01:38:34,961 --> 01:38:38,575
He assaulted me, if you wanna know!
He grabbed me right beside the road!
1404
01:38:38,742 --> 01:38:41,142
He, and this Englishman
I don't even KNOW!!
1405
01:38:41,197 --> 01:38:43,877
Hey, Mom, who is with you? Who
are you talking to and where are you?
1406
01:38:43,989 --> 01:38:47,150
I'm with this truck driver in Peterson's
Garage, in a place called Plaster City.
1407
01:38:47,388 --> 01:38:50,279
And will you shut up a minute so I can
tell you WHAT HAPPENED?!
1408
01:38:50,321 --> 01:38:51,496
Now listen, Mom, you
listen to me close!
1409
01:38:51,520 --> 01:38:54,737
You stay right there, 'cause I'm coming
now. I'm coming to get you right now.
1410
01:38:54,815 --> 01:38:55,981
WILL YOU SHUT UP AND LISTEN!
1411
01:38:56,012 --> 01:38:57,973
Mom, it's all right, everything's
gonna be all right, Mom.
1412
01:38:57,997 --> 01:38:59,489
Your baby's coming to get you.
1413
01:38:59,535 --> 01:39:02,307
- You just sit there, sit there.
Relax, take it easy.
- Sylvesteeer!
1414
01:39:02,365 --> 01:39:03,833
- I'm coming to get you, Mom.
- SHUT UP AND LET ME...!!!
1415
01:39:03,857 --> 01:39:05,137
Everything's gonna be all right.
1416
01:39:05,434 --> 01:39:08,094
It' my Mom, now she... she's
going crazy or something!
1417
01:39:08,995 --> 01:39:11,053
MAYBE RAPED!! OH!!
1418
01:39:15,812 --> 01:39:17,020
Well?
1419
01:39:17,855 --> 01:39:19,489
So he's coming here.
1420
01:39:19,773 --> 01:39:22,091
And I'm not to worry about a thing.
1421
01:39:22,149 --> 01:39:24,547
Because "everything is gonna
be all right".
1422
01:39:26,030 --> 01:39:30,655
EXACTLY LIKE YOUR FATHER!! A BIG,
STUPID, MUSCLE-HEADED MORON!!
1423
01:39:30,811 --> 01:39:35,485
I tell you, he's exactly like your father!
- Oh, mother, how can you say a thing
like that about your own...
1424
01:39:35,547 --> 01:39:39,509
What are you just standing there for?!
Come on, what are we waiting for?!
Let's get going!!
1425
01:39:43,851 --> 01:39:47,212
- What do you think you're doing?
- I gotta pick your car!
1426
01:39:47,272 --> 01:39:48,696
You can't take my car!
1427
01:39:48,738 --> 01:39:50,381
- It's my mother!
- It's my husband's!
1428
01:39:50,503 --> 01:39:52,349
- It's my mother!
- What will my husband say?
1429
01:39:52,388 --> 01:39:54,467
- He's going to leave you!
- Sylvester!
1430
01:39:54,514 --> 01:39:57,129
- I'm coming, Mama!
- SYLVESTEEER!!
1431
01:40:06,006 --> 01:40:10,306
You better have to make up a story,
it's something to tell them.
1432
01:40:11,537 --> 01:40:14,007
If they see this damage, you're done!
1433
01:40:26,008 --> 01:40:27,008
Come on!
1434
01:40:27,500 --> 01:40:31,486
Look, I was here first! I got here
first, ahead of all of 'em!
1435
01:40:31,900 --> 01:40:36,278
I got the plane! I had the whole thing
right in the palm of my hand...
1436
01:40:36,451 --> 01:40:39,311
And all I needed was a pick
and a shovel!
1437
01:40:46,312 --> 01:40:48,134
What are you staring at?
1438
01:40:49,403 --> 01:40:50,494
A blowtorch.
1439
01:40:51,994 --> 01:40:54,014
I could burn our way outta here.
1440
01:40:54,215 --> 01:40:56,415
I could burn the lock
right outta that door.
1441
01:41:03,843 --> 01:41:05,593
Don't make them so sweet this time.
1442
01:41:05,761 --> 01:41:08,949
You want another one? You've had
two already. Can't you wait till we're
on the ground?
1443
01:41:08,973 --> 01:41:11,558
What are you talking about?
I'll armour the next batch.
1444
01:41:11,725 --> 01:41:13,016
You- you take the controls.
1445
01:41:13,157 --> 01:41:16,930
- I- I don't know how to fly an airplane.
- Well, there's really nothing,
nothing to it.
1446
01:41:17,022 --> 01:41:21,008
- But Benjy- Be-Benjy can't fly!
- Well, that's nonsense. Anybody
can fly a plane.
1447
01:41:21,071 --> 01:41:24,726
I'm here, now I'll- I'll - I'll check
you out. Put your little hands
on the wheel.
1448
01:41:24,859 --> 01:41:27,759
Ah, that's it. Now you have it.
Now the feet on the rudder, you got it?
1449
01:41:27,825 --> 01:41:29,865
There you are, feet on the rudder,
that's nuts, heh?
1450
01:41:29,910 --> 01:41:32,842
Who says this boy can't fly this
ol' plane?! Now, there you go.
1451
01:41:33,289 --> 01:41:35,775
Now I'm gonna make an old-fashionedly
Old-Fashioned the way that...
1452
01:41:35,799 --> 01:41:37,853
...the way that dear old Dad used to!
1453
01:41:38,127 --> 01:41:39,669
Wha- what if something happens?!
1454
01:41:39,837 --> 01:41:42,422
What can happen to an
Old Fashioned, all right?
1455
01:41:44,061 --> 01:41:48,524
Hey, Benjy, I know you don't know what
to do, or anything, so don't do nothing!
1456
01:41:48,579 --> 01:41:52,765
- I won't do nothing.
- I say, that boy's a natural-born flyer,
that's all.
1457
01:42:03,277 --> 01:42:06,654
Wait a minute. Benjy! Benjy!
Ease- ease back on 'er!
1458
01:42:06,822 --> 01:42:08,808
- I'm easing!
- Just like I say, ease back a little bit!
1459
01:42:08,832 --> 01:42:12,201
- I'm trying my best!
- All kidding aside...
1460
01:42:12,369 --> 01:42:14,421
I'm not kidding any longer,
It's making me...
1461
01:42:14,869 --> 01:42:18,855
...NERVOUS!! Hey! We've got
an accident back here!
1462
01:42:18,918 --> 01:42:20,501
- What happened?
- I don't know!
1463
01:42:21,572 --> 01:42:24,702
- Whatever it, I'll find out!
- What happened?
- Wait a minute!
1464
01:42:24,933 --> 01:42:27,669
Mr. Fitzgerald! Mr. Fitzgerald!
1465
01:42:29,184 --> 01:42:31,506
- Hey, Benjy!
- Whaaat?
1466
01:42:31,625 --> 01:42:34,425
You won't believe it, but he's hit
his head! He's knocked himself cold!
1467
01:42:34,494 --> 01:42:37,006
- Do something! Do something!
- What can I do?
1468
01:42:37,048 --> 01:42:38,925
- Throw water on him!
- Throw water on...
1469
01:42:39,027 --> 01:42:40,608
Yeah! Yeah!
1470
01:42:42,179 --> 01:42:43,509
NOT ON ME!!
1471
01:42:52,583 --> 01:42:55,627
It's good that truck pulled over.
I can't stand this anymore.
1472
01:42:56,039 --> 01:42:59,631
- In the name of reason,
pull yourself together!
- You were 10 feet over the line.
1473
01:43:39,463 --> 01:43:43,027
Oh! So it's fisticuffs you want, is it?!
Right! Stick'em up!
1474
01:43:43,113 --> 01:43:45,135
- No! No!
- Come here! Come here, you coward!
1475
01:43:45,302 --> 01:43:47,178
- Come here!
- No! Don't hit me!
1476
01:43:47,242 --> 01:43:49,222
- Stop, you!
- Don't hit me! Don't hit me!
1477
01:43:53,477 --> 01:43:56,563
- Blood!
- It certainly is.
1478
01:43:58,524 --> 01:44:00,608
Come back here, you blimey...
1479
01:44:05,156 --> 01:44:07,697
You want to play dirty, huh? Okay!
1480
01:44:11,704 --> 01:44:12,909
Foul! Foul!
1481
01:44:12,997 --> 01:44:16,958
You're not much good without
that horrible mother-in-law
of yours, are you? Ha-ha-ha...
1482
01:44:20,421 --> 01:44:21,853
Hey, come on. Fight!
1483
01:44:22,339 --> 01:44:24,079
You thought you had me, didn't you?
1484
01:44:24,118 --> 01:44:26,384
I have you! I'll kill you! I swear!
1485
01:44:27,470 --> 01:44:31,313
No! Stop! Please!
No, no, please, oh...
1486
01:44:44,278 --> 01:44:47,046
- Hello! Hello! Hello there...
- Don't shut the motor off!
1487
01:44:47,155 --> 01:44:50,408
I'm not shutting anything off! Hello!
Hello, anybody! Can anybody hear me?
1488
01:44:50,593 --> 01:44:54,180
- I can hear you!
- I don't care if you hear me or not!
1489
01:44:54,205 --> 01:44:55,164
Look, I wanna be...
1490
01:44:55,206 --> 01:44:58,625
- I don't know whether we're
on the air or not...
- Mayday! You gotta call MAYDAY!!
1491
01:44:58,793 --> 01:45:02,879
Mayday! Mayday, we're up here!
Can you hear us? Help! Help!
1492
01:45:03,047 --> 01:45:07,377
- Benjy, say something.
- HELP!! HEEELP!!
1493
01:45:08,087 --> 01:45:10,297
Your daughter, sir, she's
on the other line, and...
1494
01:45:10,428 --> 01:45:12,498
...I think there's something wrong.
1495
01:45:13,098 --> 01:45:15,141
Hello? Billie Sue?
1496
01:45:15,309 --> 01:45:18,137
- Billie Sue, where are you?
- I'm at the bus station.
1497
01:45:18,187 --> 01:45:20,908
I only called because
Mommy said I absolutely...
1498
01:45:21,357 --> 01:45:24,609
Now, Billie Sue, sweetie, wha-- what
are you doing in the bus station?
1499
01:45:24,777 --> 01:45:26,678
I'm waiting for the bus.
1500
01:45:26,800 --> 01:45:29,879
Oh, now, sweetie, would you
just listen to me for a minute?
1501
01:45:30,080 --> 01:45:32,353
Billie Sue, now try to understand:
1502
01:45:32,683 --> 01:45:35,581
When this things started-- now, honestly,
I don't know what happened...
1503
01:45:35,872 --> 01:45:38,241
...but all I wanted to do is to celebrate!
1504
01:45:38,283 --> 01:45:41,583
Well, I don't gonna see what
this has to do with that.
1505
01:45:42,031 --> 01:45:46,624
No, well, no, never mind that, because
what I want you to do is just turn in
your ticket...
1506
01:45:46,825 --> 01:45:50,637
and then get in a cab and go home
right away and just wait till I can
get there.
1507
01:45:51,053 --> 01:45:53,251
Now, will you do that for me,
sweetheart? Oh, ple...
1508
01:45:53,917 --> 01:45:58,427
...will you-will you, please, do that
one little thing for me, sweetheart?
1509
01:45:58,801 --> 01:46:00,897
Your wife. She's on the other phone.
1510
01:46:01,569 --> 01:46:03,019
- Ginger?
- Yeah?
1511
01:46:03,089 --> 01:46:05,578
Now listen, Ginger, I've got
Billie Sue on the other line.
1512
01:46:05,679 --> 01:46:07,915
Um, Billie Sue, just wait
one minute, will you?
1513
01:46:08,540 --> 01:46:10,201
- Ginger?
- I'm here.
1514
01:46:10,287 --> 01:46:12,834
Ginger, can you hear Billie Sue?
She's crying.
1515
01:46:12,904 --> 01:46:13,707
Billie Sue!
1516
01:46:13,749 --> 01:46:15,949
She's in the bus station
and she's crying!
1517
01:46:16,340 --> 01:46:17,881
But she's waiting for you
to tell her.
1518
01:46:17,990 --> 01:46:20,398
- Billie Sue!
- Billie Sue, are you- are you listening?
1519
01:46:20,492 --> 01:46:21,492
Billie?
1520
01:46:21,870 --> 01:46:24,995
- Are you listening to your mother?
- Billie Sue, your mother is speaking.
1521
01:46:25,073 --> 01:46:28,114
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
1522
01:46:28,419 --> 01:46:30,731
Billie Sue, LISTEN TO YOUR MOTHER!!
1523
01:46:35,623 --> 01:46:38,929
Listen, let me tell you something!
Everything that's happened to my
daughter and me today,
1524
01:46:38,953 --> 01:46:41,653
only happened for one reason!
And that was because you were
too stupid
1525
01:46:41,677 --> 01:46:44,756
to look where you were going, and
wrecked our car in the first place!
1526
01:46:44,952 --> 01:46:46,061
Oh, yeah?!
1527
01:46:56,483 --> 01:46:59,641
All right, now you either get out
of that truck or I'm going to
throw you out of that truck!
1528
01:46:59,665 --> 01:47:01,253
Oh, please, Mr. Pike, don't get upset.
1529
01:47:01,378 --> 01:47:04,940
You're not going to do anything!
Drive on, you big, stupid idiot.
1530
01:47:05,212 --> 01:47:08,054
I'll bet you anything it was
her idea right back there
1531
01:47:08,124 --> 01:47:10,437
to pass me by on that bicycle,
now, wasn't it? Hm?
1532
01:47:10,900 --> 01:47:13,638
Yeah, well, I'm beginning to realize
what your husbands been going through.
1533
01:47:13,662 --> 01:47:15,605
Well, I've had it ust about up to here.
1534
01:47:15,847 --> 01:47:18,372
Come on, lady, I'm talking
to you. Get out of the truck!
1535
01:47:18,505 --> 01:47:20,529
Well, I'm getting though. Excuse me.
1536
01:47:21,840 --> 01:47:22,840
I'm not!
1537
01:47:23,881 --> 01:47:25,389
I'm not even moving!
1538
01:47:25,467 --> 01:47:28,227
I've got as much right as you got
to be in this truck!
1539
01:47:28,360 --> 01:47:31,612
Because you stole it and that's the
first thing I'm gonna tell the police,
1540
01:47:31,679 --> 01:47:35,540
if you don't get back in this truck,
and drive us to Rosita Beach State Park!
1541
01:47:35,965 --> 01:47:38,290
Mommy, you're not to worry
about your baby!
1542
01:47:39,133 --> 01:47:41,511
Your baby's coming to save you, Mama!
1543
01:47:45,569 --> 01:47:48,685
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
1544
01:47:48,755 --> 01:47:51,889
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!!
1545
01:47:52,856 --> 01:47:55,545
- Mother!
- That isn't a nice way to pick up a shoe!
1546
01:47:56,819 --> 01:47:58,666
Please, help me!
1547
01:48:05,167 --> 01:48:07,467
- Oooh!
- Stop the car!
1548
01:48:07,663 --> 01:48:11,249
Your baby, that's what I'm here for.
That's why you had me, Mama,
to save you!
1549
01:48:12,876 --> 01:48:14,925
Help me! AAAAHH!!
1550
01:48:15,301 --> 01:48:17,528
EMELINE! HEELP!!
1551
01:48:18,322 --> 01:48:19,626
Yeah, yeah.
1552
01:48:22,886 --> 01:48:24,345
It's practically burned through!
1553
01:48:24,513 --> 01:48:27,140
Now, just a couple of blows with
the sledgehammer, and we're out!
1554
01:48:48,450 --> 01:48:49,801
Why now, stand back!
1555
01:49:02,899 --> 01:49:05,708
Hey! Wait a minute!
1556
01:49:06,555 --> 01:49:08,227
I can't cross here!
1557
01:49:08,354 --> 01:49:11,930
You said the main road.
This is Niagara Falls.
1558
01:49:12,419 --> 01:49:13,419
All right, look.
1559
01:49:14,072 --> 01:49:15,009
You're a little boy.
1560
01:49:15,063 --> 01:49:18,378
If you want to be a big boy...
which way to the main road?!
1561
01:49:27,933 --> 01:49:29,958
Don't! Don't!
1562
01:49:31,023 --> 01:49:32,314
Get off!
1563
01:49:33,015 --> 01:49:35,315
- Let-- let go!
- I won't let you!
1564
01:49:36,816 --> 01:49:39,513
- Get me-- get me out of here!
- Take your own pension!
1565
01:49:44,121 --> 01:49:45,938
Now, that's enough. That's enough!
1566
01:49:48,795 --> 01:49:49,918
Thought you had me, eh?
1567
01:49:50,139 --> 01:49:51,941
Thought you had me?! Come on!
1568
01:49:53,800 --> 01:49:56,720
Captain! I am sorry.
The Chief wants to see you.
1569
01:49:56,971 --> 01:50:00,080
- You wouldn't believe it.
You couldn't believe it!
- What?
1570
01:50:00,122 --> 01:50:03,328
I'm telling you, I've never been [...]
so disgusted in my whole life!
1571
01:50:03,641 --> 01:50:05,978
It's no! The answer is 'No'.
1572
01:50:06,145 --> 01:50:09,983
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
1573
01:50:10,116 --> 01:50:13,485
And there won't be any increase
in pensions. And do you know why?
1574
01:50:13,653 --> 01:50:15,511
Because they got a solid majority
1575
01:50:15,572 --> 01:50:17,739
of both Republicans and Democrats
who've agreed...
1576
01:50:17,907 --> 01:50:22,261
that if anything is said about pensions,
they'll actually reduce your pension!
1577
01:50:22,328 --> 01:50:25,108
Why? Because they know
that you personally
1578
01:50:25,206 --> 01:50:28,917
were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
1579
01:50:29,085 --> 01:50:32,267
And could I do anything?
Would he listen to me? Ah!
1580
01:50:32,672 --> 01:50:35,090
All right, so you're an honest cop...
1581
01:50:35,258 --> 01:50:37,759
...and you've spent a lifetime
being an honest cop.
1582
01:50:37,927 --> 01:50:40,721
And you've got that,
and that's all you've got!
1583
01:50:40,888 --> 01:50:43,056
There's... no good saying I'm sorry.
1584
01:50:43,224 --> 01:50:46,351
I'm too angry and sick at
my stomach to be sorry.
1585
01:50:46,519 --> 01:50:50,856
You're not even listening
to what I'm saying, and that's
the trouble with this whole family,
1586
01:50:51,000 --> 01:50:55,857
with you, with Daddy and Granny
and uncle Michael... everybody, but
nobody ever listens!
1587
01:50:56,038 --> 01:50:58,358
- Billie!
- They don't listen a minute
to anything...
1588
01:50:58,579 --> 01:51:00,993
- or to anybody else...
- Billie Sue! Billie Sue!
1589
01:51:01,229 --> 01:51:04,035
Melville, I smell something burning.
1590
01:51:10,321 --> 01:51:13,135
We're on fire! Come over here.
1591
01:51:13,241 --> 01:51:16,159
Come on. This way.
Go down. Now, go!
1592
01:51:16,618 --> 01:51:17,827
Hurry up!
1593
01:51:18,735 --> 01:51:22,690
- Put it out!
- I don't know! Get something!
1594
01:51:22,815 --> 01:51:24,887
- The extinguishers.
- Get one!
1595
01:51:26,450 --> 01:51:28,088
- What I do?
- Use it!
1596
01:51:28,256 --> 01:51:30,219
Not on me! On the fire!
1597
01:51:30,305 --> 01:51:31,341
It's too deep!
1598
01:51:31,509 --> 01:51:35,316
- This is a car, not a canoe!
- Come on! It's easy!
1599
01:51:35,470 --> 01:51:38,542
If I don't get out of here...
Why? Why?
1600
01:51:42,060 --> 01:51:44,521
All right! All right! Here I come!
1601
01:51:48,526 --> 01:51:49,901
It's too deep!
1602
01:51:50,069 --> 01:51:52,501
It's too deep, you little rat fink!
1603
01:51:52,641 --> 01:51:54,893
Why didn't you tell me
it was too... What do I...
1604
01:51:55,073 --> 01:51:57,784
Don't stand there!
Get somebody! Don't st...
1605
01:51:57,952 --> 01:52:00,148
This is no place for a Convertible!!
1606
01:52:02,873 --> 01:52:04,374
I'll get you! I'll get you!
1607
01:52:12,482 --> 01:52:15,115
I'm bleeding, Emeline!
Look! I'm bleeding!
1608
01:52:15,208 --> 01:52:18,255
MY MAMA!! What did
they do to my Mama?!
1609
01:52:35,994 --> 01:52:37,056
Benjy!
1610
01:52:42,884 --> 01:52:44,571
It is your father's fault.
1611
01:52:44,696 --> 01:52:47,035
- The whole thing is your father's fault.
- Oh, Mommy.
1612
01:52:47,300 --> 01:52:49,072
Everything is your father's fault.
1613
01:52:49,361 --> 01:52:52,260
What's the matter, Chief?
Somethin' wrong?
1614
01:52:52,315 --> 01:52:55,161
- You know as well as I do...
- Mommy, will you listen and stop yelling!
1615
01:52:55,259 --> 01:52:57,049
Stop it, Billie.
1616
01:52:57,213 --> 01:52:58,804
Billie, you're not listening.
1617
01:53:04,177 --> 01:53:07,033
♪ Well, step into the lobby ♪
1618
01:53:07,134 --> 01:53:10,390
♪ For whatever is your hobby ♪
1619
01:53:10,491 --> 01:53:14,247
♪ To drink or smoke or repeat some joke ♪
1620
01:53:14,348 --> 01:53:20,003
♪ From the mad, mad, mad, mad world ♪
1621
01:53:32,985 --> 01:53:34,331
Central to all units.
1622
01:53:34,406 --> 01:53:35,706
Central to all units.
1623
01:53:35,817 --> 01:53:38,507
Report, all units. Over.
1624
01:53:39,308 --> 01:53:44,008
2-1-6-8-2-1-5-4. Finch and
the Englishman stopped fighting.
1625
01:53:44,349 --> 01:53:47,909
They're back on the road and they're
getting right in the beer truck. Over.
1626
01:53:49,000 --> 01:53:51,444
F7 to Central. There's
a fire in the basement,
1627
01:53:51,577 --> 01:53:54,204
a lot of smoke's coming out
of the ventilator. Over.
1628
01:53:55,150 --> 01:53:59,412
4-2-7-Echo to Central.
We can see the man Otto Meyer now.
1629
01:53:59,639 --> 01:54:03,129
He found a shallow spot in the creek
but that kid is throwing rocks at him.
1630
01:54:03,668 --> 01:54:04,668
Over.
1631
01:54:05,015 --> 01:54:09,915
2-1-7-6-2-1-5-3. The man Pike
is down by the breakdown truck now.
1632
01:54:10,056 --> 01:54:12,131
Mrs. Marcus is still inside it.
1633
01:54:12,307 --> 01:54:14,817
She's crying, but she just
hit him again. Over.
1634
01:54:16,088 --> 01:54:19,118
3-8-9-Daisy to Central. There's
something wrong in that plane.
1635
01:54:19,270 --> 01:54:22,319
They've been flying upside down
for four minutes. Over.
1636
01:54:23,650 --> 01:54:28,520
2-1-8-4-2-1-4-9. Sylvester Marcus
is still moving east on Highway 94.
1637
01:54:28,791 --> 01:54:31,511
He's hitting over a hundred now.
It's all we can do to stay with him.
1638
01:54:31,712 --> 01:54:32,712
Over.
1639
01:54:33,255 --> 01:54:36,234
F7 to Central. We think
they've put the fire out now.
1640
01:54:36,335 --> 01:54:38,724
It's all quiet in the basement. Over.
1641
01:56:10,415 --> 01:56:14,016
Central to all units.
Come in, all units. Over.
1642
01:56:15,475 --> 01:56:19,048
F7 to Central. There's some
pounding in the basement now.
1643
01:56:19,181 --> 01:56:21,926
He's using the sledgehammer again.
Over.
1644
01:56:23,092 --> 01:56:27,594
2-1-6-8-2-1-5-4. The beer truck
with Finch and the Englishman
1645
01:56:27,703 --> 01:56:30,900
has stopped outside the Avis
rent-a-car agency in Canyon City.
1646
01:56:31,201 --> 01:56:33,901
They're going inside. Over.
1647
01:56:35,502 --> 01:56:40,074
2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and Mrs. Marcus and
her daughter are back in the tow truck...
1648
01:56:40,160 --> 01:56:43,466
and proceeding west on
Highway 80, doing 70. Over.
1649
01:56:44,940 --> 01:56:47,948
3-8-9-Daisy to Central.
The plane's still in the air,
1650
01:56:48,018 --> 01:56:52,411
but they just bust a state highway
and caused a four-car-smash-up. Over.
1651
01:56:54,035 --> 01:56:57,405
F7 to Central. He has stopped pounding
with the sledgehammer now.
1652
01:56:57,447 --> 01:57:00,247
It's all quiet in the basement again.
Over.
1653
01:58:31,166 --> 01:58:32,507
Central to all units.
1654
01:58:32,879 --> 01:58:34,949
Come in, all units. Over.
1655
01:58:36,040 --> 01:58:42,198
2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women
are now proceeding west on Highway 4.
Over.
1656
01:58:43,561 --> 01:58:47,954
2-1-8-4-2-1-4-9. Sylvester Marcus
is still moving east on 94.
1657
01:58:48,062 --> 01:58:50,892
Looks like he may be meeting
his mother pretty soon. Over.
1658
01:58:51,829 --> 01:58:54,393
2-1-6-8-2-1-5-4.
1659
01:58:54,694 --> 01:58:58,494
Finch and the Englishman rented
a blue Chevy and they are on their way
again. Over.
1660
01:58:59,935 --> 01:59:04,895
4-2-7-Echo to Central. The man Meyer
is still sitting on a rock in the
middle of the creek.
1661
01:59:05,287 --> 01:59:09,312
He's shouting at the kid, but the kid's
been gone for 20 minutes. Over.
1662
01:59:10,780 --> 01:59:14,413
F7 to Central. We can hear the
moving in the basement again.
1663
01:59:14,499 --> 01:59:16,811
They must be trying
something else. Over.
1664
02:03:26,040 --> 02:03:28,253
Now stop it. Stop it, Monica!
1665
02:03:28,753 --> 02:03:31,503
It's only a couple of pieces
of small dynamite.
1666
02:03:31,911 --> 02:03:34,214
An- an- and they're 70 feet away,
in the other room.
1667
02:03:34,578 --> 02:03:38,328
And this is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
1668
02:03:56,875 --> 02:03:59,736
Please, Melville, go and stop it.
Stamp on it or something.
1669
02:03:59,812 --> 02:04:03,031
- You know I hate explosions.
- Look, it's perfectly all right.
1670
02:04:03,133 --> 02:04:06,830
All I wanna do is to blow a little
hole in the wall, and then we'll be
outta here!
1671
02:04:18,509 --> 02:04:20,253
Something's happened to the fuse.
1672
02:04:20,845 --> 02:04:23,089
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
1673
02:04:23,472 --> 02:04:24,472
Listen.
1674
02:04:25,558 --> 02:04:27,701
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
1675
02:04:29,103 --> 02:04:32,814
- Stay down. Don't get up!
- I just wanna take a look. Okay?
1676
02:04:37,062 --> 02:04:39,369
Huh! Oh, now I see.
1677
02:04:40,739 --> 02:04:42,578
It's the fire extinguisher stuff.
1678
02:04:43,007 --> 02:04:45,815
The fire extinguisher stuff got
all over the fuse and put it out.
1679
02:04:45,893 --> 02:04:48,176
Melville, don't you go in there!
You'll be killed!
1680
02:04:48,278 --> 02:04:51,624
- You'll be blown to bits!
- Monica, for Heaven's sake!
1681
02:04:51,709 --> 02:04:54,452
I just wanna go in there
to take a look!
1682
02:04:56,969 --> 02:05:00,133
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
1683
02:05:00,301 --> 02:05:02,468
Don't you think I got
any sense at all?!
1684
02:05:03,533 --> 02:05:05,829
Why can't you have
a little confidence in me?
1685
02:05:44,091 --> 02:05:46,872
- Listen...
- I'll never be bad again!
- Whoever told you you could fly?
1686
02:05:46,966 --> 02:05:49,079
What do ya want from me?
How long I been flyin'?
1687
02:05:49,172 --> 02:05:51,463
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
1688
02:05:51,557 --> 02:05:54,463
Hello! Hello, anybody on the ground?
On the ground, anybody!
1689
02:05:54,580 --> 02:05:56,348
We're up here, can you hear us?
1690
02:06:08,393 --> 02:06:10,662
- Stand back!
- Everybody, stand back!
1691
02:06:10,829 --> 02:06:13,558
Stand back, folks! Folks, stand back!
1692
02:06:20,693 --> 02:06:23,130
This is Rancho Conejo Tower.
Do you hear me?
1693
02:06:23,357 --> 02:06:26,238
- This is Rancho Conejo Tower, do you hear me?
- We don't know who they are.
1694
02:06:26,262 --> 02:06:29,061
Aircraft calling Rancho Conejo Tower.
1695
02:06:29,139 --> 02:06:32,141
- This is Rancho Conejo Tower...
- Hey, Benjy, I got 'em, I got'em!
1696
02:06:32,219 --> 02:06:34,885
I got 'em! Hello, down there on the ground!
1697
02:06:34,987 --> 02:06:37,317
This is us, up here in the air,
and we're in trouble!
1698
02:06:37,442 --> 02:06:40,441
We're in an awful jam!
Listen... Hello?
1699
02:06:41,043 --> 02:06:42,459
Oh, Benjy, I think I lost 'em!
1700
02:06:42,957 --> 02:06:45,150
Wait a minute. You're not
using the set the right way.
1701
02:06:45,232 --> 02:06:48,975
You press your switch in to transmit.
And when it's released, you're on receive!
1702
02:06:49,076 --> 02:06:51,898
Can you understand me?
This is Rancho Conejo Tower.
1703
02:06:52,318 --> 02:06:56,429
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it now, Benjy-boy!
1704
02:06:56,508 --> 02:06:59,203
I know how to work it. Watch it!
Hello! Hello, down on the ground,
1705
02:06:59,273 --> 02:07:02,637
this is us up in the air, and, listen--
we're in this fella's plane, see?
1706
02:07:02,723 --> 02:07:05,061
And he... he knocked himself out,
1707
02:07:05,147 --> 02:07:08,424
because he drank a whole case of bourbon,
and he fell down and he hit his head!
1708
02:07:08,554 --> 02:07:10,415
And... what do we do?!
You know...
1709
02:07:10,626 --> 02:07:12,724
The switch, let go of the switch!
1710
02:07:13,175 --> 02:07:15,607
If you can, give us your position.
1711
02:07:15,755 --> 02:07:17,729
Who's flying the plane? Over.
1712
02:07:18,220 --> 02:07:20,556
What do you mean,
"Who's flying the plane?!"
1713
02:07:21,216 --> 02:07:23,492
Nobody's flying the plane!
1714
02:07:23,709 --> 02:07:26,102
Can't you understand?
We're in real trouble.
1715
02:07:26,164 --> 02:07:28,235
There it is! Let me.
1716
02:07:28,895 --> 02:07:30,719
Rancho Conejo Tower. Listen.
1717
02:07:30,812 --> 02:07:33,819
We've got you spotted, we can see you.
Now you've got to hold that course.
1718
02:07:33,916 --> 02:07:36,924
You think you can hold that plane
on course long enough for us
to get something organized?
1719
02:07:36,948 --> 02:07:38,087
Rancho Conejo, over.
1720
02:07:38,348 --> 02:07:40,583
No, listen, I keep telling you:
We can't do anything.
1721
02:07:40,669 --> 02:07:42,510
You gotta get somebody
else to do something!
1722
02:07:42,681 --> 02:07:44,211
Can we parachute?!
1723
02:07:45,959 --> 02:07:48,273
Sir? Tower here. Emergency.
We have contacted...
1724
02:07:48,359 --> 02:07:51,194
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down. Tell 'em!
1725
02:07:51,389 --> 02:07:53,639
Full emergency. We'll try
and talk 'em down. Right, sir.
1726
02:07:53,807 --> 02:07:56,428
It's a Twin Beech. There was
one here, I saw it this morning.
1727
02:07:56,522 --> 02:07:59,345
Who's got a Twin Beech?
It's that colonel, Col. Wilberforce.
1728
02:07:59,424 --> 02:08:02,364
He was over at maintenance. If he's still
over there, get him over here and hurry!
1729
02:08:02,691 --> 02:08:05,513
Rancho Canajo Tower. Now listen.
Don't talk, just listen.
1730
02:08:05,818 --> 02:08:08,320
We're getting things under control,
so you can take it easy.
1731
02:08:08,488 --> 02:08:10,161
We know what kind of a plane
you're in, we can see you,
1732
02:08:10,185 --> 02:08:12,745
and we're making all the necessary
preparations to talk you down.
1733
02:08:12,826 --> 02:08:14,180
Rancho Conejo. Over.
1734
02:08:14,286 --> 02:08:17,585
Up here to Rancho Conejo tower. Listen,
we can't land this thing, understand!
1735
02:08:17,664 --> 02:08:19,790
We're in real trouble. Over!
1736
02:08:19,958 --> 02:08:23,335
Listen, you will be perfectly all right
as long as you follow instructions.
1737
02:08:23,503 --> 02:08:26,839
One thing: is important that he man at
the controls is also the man on the radio.
1738
02:08:28,133 --> 02:08:32,033
- Here. - Hey, get outta here.
- Put 'em on. - No. I don't want to!
1739
02:08:32,158 --> 02:08:35,347
Put 'em on! He said the fella that was
flying should be talking on this thing.
1740
02:08:35,515 --> 02:08:38,931
What am I supposed to do, everything?
You want me to fly, idiot, you want me
to work the radio?
1741
02:08:38,955 --> 02:08:41,165
What are you gonna...?
What are you, the hostess?
1742
02:08:41,896 --> 02:08:44,858
He's gotta take charge of this situation!
What's the matter with him, anyway?
1743
02:08:44,882 --> 02:08:46,861
He's just sitting there, rigid-like.
1744
02:08:46,962 --> 02:08:50,279
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
1745
02:08:50,447 --> 02:08:53,793
- He said he didn't want to be disturbed.
- All he does is keep looking at the wall.
1746
02:08:53,887 --> 02:08:56,512
Well, he'll have to be disturbed
if any of this things develops further.
1747
02:08:56,536 --> 02:09:00,515
I bet you any amount of money that we
could get on the ball and get what he...
1748
02:09:03,225 --> 02:09:05,290
- Everything's under control, Chief.
- Hm.
1749
02:09:05,420 --> 02:09:07,547
- Hey, you okay, Chief?
- Hm.
1750
02:09:08,195 --> 02:09:10,717
Yes, why? How's it been going?
1751
02:09:10,741 --> 02:09:13,621
Ah, something's about to happen
sooner or later. Oh, take a look at this.
1752
02:09:13,678 --> 02:09:16,164
Those two in the basement
first of all started a fire,
1753
02:09:16,222 --> 02:09:18,672
then set off a lot of fireworks.
They still didn't get out.
1754
02:09:19,059 --> 02:09:23,228
Those two characters in the airplane
had a little accident, knocked the pilot
unconscious.
1755
02:09:23,396 --> 02:09:26,015
The control tower at the airport
is trying to talk them down.
1756
02:09:28,068 --> 02:09:29,401
The others...
1757
02:09:29,569 --> 02:09:32,423
Aerial report, the man Otto Meyer,
well, he had a little accident.
1758
02:09:32,454 --> 02:09:35,110
You see, he was trying to-- trying to
cross the river and he lost his car.
1759
02:09:35,134 --> 02:09:37,743
Now he's on foot, walking
back to the main road.
1760
02:09:39,070 --> 02:09:41,477
This fella Pike... he's about here,
1761
02:09:41,555 --> 02:09:44,962
coming in on 94 with Mrs. Marcus
and her daughter, Mrs. Finch.
1762
02:09:46,670 --> 02:09:50,334
Mr. Finch and this Algernon,
whatever his name is, the Limey...
1763
02:09:50,757 --> 02:09:52,597
they're about five or
six miles behind, in a...
1764
02:09:52,964 --> 02:09:55,253
Avis Chevrolet they rented
in Canyon City.
1765
02:09:55,878 --> 02:09:58,605
And this Sylvester Marcus, he's
the one the old lady called,
1766
02:09:58,675 --> 02:10:00,620
he's about here, going
in the other direction.
1767
02:10:03,107 --> 02:10:05,948
They all ought to be meeting up
in about five or ten minutes.
1768
02:10:20,787 --> 02:10:24,000
You know what I believe, um...
I'd like?
1769
02:10:25,917 --> 02:10:30,954
A Chocolate Fudge Sundae, with
whipped cream and a cherry on top.
1770
02:10:34,328 --> 02:10:36,477
Nothing will happen here
for five minutes.
1771
02:10:36,547 --> 02:10:38,290
Mrs. Culpepper's on the phone.
1772
02:10:40,061 --> 02:10:42,273
No calls. No more calls.
1773
02:10:44,702 --> 02:10:46,992
No. More. Calls.
1774
02:10:49,653 --> 02:10:51,968
Wow! What's with him?
1775
02:10:52,734 --> 02:10:56,494
- Something's wrong.
- Oh, why? Something's gotta be wrong?
1776
02:10:56,785 --> 02:10:59,886
He feels like, uh...
a Chocolate Fudge Sundae.
1777
02:11:00,636 --> 02:11:03,056
So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae.
1778
02:11:14,928 --> 02:11:19,085
- Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees!
- That part is a saw-up. - Pull up!
1779
02:11:22,602 --> 02:11:26,588
Dingy, don't let this worry you:
We're gonna get killed...
1780
02:11:27,196 --> 02:11:29,499
Men, this is Col. Wilberforce speaking.
1781
02:11:29,577 --> 02:11:33,477
These gentlemen here have asked me
to, um... take charge of this situation,
1782
02:11:33,524 --> 02:11:37,597
so, I immediately said that I'd
be glad to, um... take charge of it.
1783
02:11:37,727 --> 02:11:39,603
Now, before I say anything else...
1784
02:11:39,947 --> 02:11:44,254
- I don't think he's gonna help us, Dingy.
- Yes, he is, Benjy. He'll help us.
1785
02:11:44,347 --> 02:11:47,444
Now, just have confidence in him.
He's a Colonel, listen to him!
1786
02:11:47,820 --> 02:11:49,321
Steady, men.
1787
02:11:49,489 --> 02:11:52,658
Well now, I'm told that neither of you
has had any flying experience.
1788
02:11:52,826 --> 02:11:54,706
And before I say anything else,
1789
02:11:54,786 --> 02:11:58,158
I want to congratulate you
on having done so well...
1790
02:11:58,351 --> 02:12:00,124
...uh... so far.
1791
02:12:00,537 --> 02:12:04,069
Now! First of all, men, I'll explain
what we intend to do.
1792
02:12:04,504 --> 02:12:08,132
You can't land the airplane
until you've made your approach.
1793
02:12:08,300 --> 02:12:13,330
And you can't make your approach, until
you've made a long slow turnaround...
1794
02:12:13,430 --> 02:12:14,908
down to the south.
1795
02:12:15,223 --> 02:12:20,632
And we've got to be clear on a few things
before you can start that long slow turn.
1796
02:12:20,979 --> 02:12:25,691
Now, the stick that you're holding there...
that is... I assume, that...
1797
02:12:25,859 --> 02:12:29,737
Now men, are you holding that stick?
Is somebody holding that stick?! Over!
1798
02:12:29,905 --> 02:12:33,282
What stick? Oh, the wheel!
I'm holding it.
1799
02:12:33,450 --> 02:12:35,534
- We're both holding it.
- Oh, good.
1800
02:12:35,702 --> 02:12:38,996
Just for a second there, I was afraid...
Well, never mind that.
1801
02:12:39,164 --> 02:12:42,754
Now I'll explain the controls.
It's very important that you
understand the controls!
1802
02:12:42,847 --> 02:12:46,002
Because if you don't,
I'm afraid what might hap...
1803
02:12:56,815 --> 02:13:00,003
- Hello?
- I was afraid you weren't
gonna be at home, Jimmy.
1804
02:13:00,604 --> 02:13:05,304
Hey, is this who I think it is?
Is this Capt. Culpepper?
1805
02:13:05,535 --> 02:13:07,105
What are you calling me for?
1806
02:13:07,446 --> 02:13:11,392
Why, I was wondering, um...
how that 'Natalie Anders' is these days.
1807
02:13:13,265 --> 02:13:15,666
Well, she's fine. But why?
1808
02:13:15,708 --> 02:13:18,808
Well, I was thinking about
a little trip, Jimmy.
1809
02:13:19,379 --> 02:13:20,379
You?
1810
02:13:21,200 --> 02:13:22,405
You mean, with me?
1811
02:13:22,702 --> 02:13:28,211
I thought we could just slip quietly out
on a sort of cruise to the south.
1812
02:13:28,594 --> 02:13:29,612
You know, Jimmy?
1813
02:13:29,800 --> 02:13:34,613
You mean a round trip or,
um... just one-way?
1814
02:13:36,200 --> 02:13:38,214
Just one-way, Jimmy.
1815
02:13:38,755 --> 02:13:42,655
- Could we go right away?
- Oh, sure, um... Oh, but wait.
1816
02:13:43,690 --> 02:13:46,153
Is there, um... something in it for me?
1817
02:13:47,888 --> 02:13:50,038
There's something in it
for everybody, Jimmy.
1818
02:13:50,418 --> 02:13:53,082
Listen, if you are throwing me a curve...
1819
02:13:53,152 --> 02:13:55,129
You know, I wouldn't do a thing like that.
1820
02:13:55,680 --> 02:13:58,520
I won't be long. Thanks a lot, Jimmy.
1821
02:14:24,809 --> 02:14:27,545
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
1822
02:14:27,616 --> 02:14:29,479
I say, it's awful nice of you to stop.
1823
02:14:29,891 --> 02:14:32,793
- You see, I'm just going as far
as Santa Rosita Park.
- Oh, that's out of my way.
1824
02:14:32,817 --> 02:14:34,319
- We're blocking traffic.
- We are?
1825
02:14:34,360 --> 02:14:36,000
Let's move it.
Will you-- will you move it?
1826
02:14:50,501 --> 02:14:52,085
Here we go. All right.
1827
02:14:52,920 --> 02:14:55,688
Move just over, hide behind the counter,
and I'll light up a fuse.
1828
02:14:55,781 --> 02:14:59,717
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
1829
02:14:59,885 --> 02:15:02,050
Try hitting the door just once more...
1830
02:15:02,763 --> 02:15:06,850
Oh, honey, I broke my back on that
door. That's a hard door. I mean...
1831
02:15:10,354 --> 02:15:11,354
Okay.
1832
02:15:12,129 --> 02:15:13,919
Where's the sledgehammer?
1833
02:15:21,240 --> 02:15:25,743
Hey, this staircase isn't safe. I mean,
the-- the fire burned it all out.
1834
02:15:25,911 --> 02:15:27,120
Pleease?
1835
02:15:29,498 --> 02:15:30,648
All right.
1836
02:15:41,927 --> 02:15:43,803
Ohh, you're gonna...
1837
02:15:53,397 --> 02:15:54,981
Melville, for God...
1838
02:15:55,149 --> 02:15:56,399
Melville!
1839
02:15:59,445 --> 02:16:00,820
Monica...
1840
02:16:00,988 --> 02:16:03,531
...now let's forget
about the door, huh?
1841
02:16:08,162 --> 02:16:09,162
Look out!
1842
02:16:09,288 --> 02:16:11,289
- What? What, what?
- They've spotted us.
1843
02:16:11,457 --> 02:16:13,740
- Who, who have?
- Don't stop driving, man. Keep going.
1844
02:16:13,865 --> 02:16:16,037
- What, what is this?
- That helicopter. They've seen us.
1845
02:16:16,061 --> 02:16:17,253
What helicopter?
1846
02:16:19,507 --> 02:16:20,922
That's a police helicopter.
1847
02:16:21,008 --> 02:16:23,073
Yeah, that's what it looks like.
They always use 'em.
1848
02:16:23,104 --> 02:16:25,633
- Who, who always uses...?
- Who do you think? Look...
1849
02:16:26,013 --> 02:16:28,813
I don't want to talk about this, but
they got me, the got me hemmed in!
1850
02:16:28,933 --> 02:16:30,773
- Who, who have?
- Will you shut up and listen?
1851
02:16:31,021 --> 02:16:35,203
Alright. I'm gonna break a rule.
A rule that says we must never
reveal our true identity.
1852
02:16:35,282 --> 02:16:37,969
But this is a matter of life or death,
this is a desperate situation.
1853
02:16:38,040 --> 02:16:40,360
- Wha-- what is?
- Will you shut up and listen?!
1854
02:16:40,528 --> 02:16:43,403
Now look, I haven't got much time,
so if you love your country,
1855
02:16:43,531 --> 02:16:46,265
if you're a patriot, you'll listen
and you'll listen hard.
1856
02:16:46,406 --> 02:16:48,261
You gotta get to a phone,
and you gotta make a call.
1857
02:16:48,285 --> 02:16:50,388
- I gotta get to a phone and...
- Yes, you got to call Intelligence.
1858
02:16:50,412 --> 02:16:52,506
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
1859
02:16:52,581 --> 02:16:54,374
- What on Earth I...
- Now, LISTEN!!
1860
02:16:54,686 --> 02:16:58,044
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
1861
02:16:58,212 --> 02:17:01,673
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today already,
1862
02:17:01,840 --> 02:17:03,652
I've been down the silver mine,
they tried to drown me.
1863
02:17:03,676 --> 02:17:06,131
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
1864
02:17:06,381 --> 02:17:08,823
Good, there's a cafe. Pull right in
there. You'll use that phone.
1865
02:17:08,847 --> 02:17:10,429
- Look, I don't think I wanna
get to a phone...
- You shut up!
1866
02:17:10,453 --> 02:17:13,166
You're in no danger, they've
never seen ya. Now, pull in.
1867
02:17:20,317 --> 02:17:21,538
All right, good. Now look:
1868
02:17:21,655 --> 02:17:24,433
get to a phone, tell the operator
"emergency priority",
1869
02:17:24,457 --> 02:17:25,799
and then ask for the CIA, alright?
1870
02:17:25,823 --> 02:17:27,824
Jump out. Jump. Come on, come on!
1871
02:17:27,911 --> 02:17:30,135
You're in no danger.
They don't know you!
1872
02:17:30,174 --> 02:17:32,965
You're all right. Now look, I'll duck
the car and I'll come back for you.
1873
02:17:32,989 --> 02:17:36,935
For God's sakes, man, don't stand in the
street. They'll see you. They'll spot you!
1874
02:17:37,052 --> 02:17:39,168
Move it! Go! Heya, yahaa! Go!
1875
02:17:44,439 --> 02:17:47,863
But I still say: when we get to
Santa Rosita, we oughtta go
straight to the police.
1876
02:17:47,941 --> 02:17:49,722
No. First we go out to that park,
1877
02:17:49,822 --> 02:17:52,701
and if we find that the others
have already been there and gone,
1878
02:17:52,743 --> 02:17:54,698
then we go straight to the police,
1879
02:17:54,753 --> 02:17:57,452
because for all we know,
there may be a reward.
1880
02:18:06,802 --> 02:18:10,234
And... Sylvester! It's Sylvester!
Turn around, you idiot!
1881
02:18:10,429 --> 02:18:13,212
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
1882
02:18:13,290 --> 02:18:15,736
It's my son! Do as you're told, stupid.
1883
02:18:32,418 --> 02:18:33,418
They're nuts!
1884
02:18:33,553 --> 02:18:36,664
Call in and tell them the tow truck
turned around and is following the Dodge!
1885
02:18:37,290 --> 02:18:39,500
2-1-7-1-2-1-5-9.
1886
02:18:41,230 --> 02:18:42,503
This is stupid.
1887
02:18:42,884 --> 02:18:44,571
You call me a stupid idiot?
1888
02:18:44,782 --> 02:18:47,042
Let me tell you something:
you're a stupid idiot.
1889
02:18:47,112 --> 02:18:51,044
- But he'll go all the way to Plaster City!
- So he goes all the way to Plaster City.
1890
02:18:51,270 --> 02:18:53,969
I don't know about you, but
I'm turning this thing around.
1891
02:18:54,124 --> 02:18:56,892
Now, you want to catch 'im,
you get out and run!
1892
02:19:17,164 --> 02:19:18,916
Let's stop arguing, please.
1893
02:19:19,010 --> 02:19:21,533
The only reason we're together
is because they only had one car.
1894
02:19:21,877 --> 02:19:24,212
So let's get there, even if we are last.
1895
02:19:24,880 --> 02:19:29,226
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
1896
02:19:29,288 --> 02:19:30,996
when I wasn't even looking!
1897
02:19:31,636 --> 02:19:32,642
Yeah.
1898
02:19:41,313 --> 02:19:43,081
Hey, Russell! RUSSELL!!
1899
02:19:56,418 --> 02:20:00,206
- How can you possibly be so slow?!
- I've had just about enough out of you.
1900
02:20:00,373 --> 02:20:02,468
If you've been quicker turning around
we could've caught him!
1901
02:20:02,492 --> 02:20:05,442
- Now, why don't you shut up?
- Russell! There!
1902
02:20:05,504 --> 02:20:08,842
- It's Russell and Mr. Hawthorne!
- Wel, stop him, catch him!
1903
02:20:08,912 --> 02:20:10,359
We gonna start that again?
1904
02:20:10,425 --> 02:20:12,763
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
1905
02:20:12,982 --> 02:20:14,898
Look, what do you want
these guys for, anyway?
1906
02:20:14,971 --> 02:20:17,116
You gotta keep up with them!
You're falling behind, you...
1907
02:20:17,140 --> 02:20:19,900
Sylvester! Mother! Sylvesteeer!
1908
02:20:20,009 --> 02:20:22,613
Well, stop him! Don't let him get away,
don't let him get away!
1909
02:20:27,526 --> 02:20:30,402
I say, what's that chap
honking his hooter for?
1910
02:20:30,570 --> 02:20:33,270
I don't know, it's probably some
road hog who thinks he owns...
1911
02:20:33,573 --> 02:20:35,012
- What?
- What? What?
1912
02:20:35,184 --> 02:20:38,100
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
1913
02:20:38,194 --> 02:20:40,467
It's my brother-in-law!
What's he doing?
1914
02:20:41,122 --> 02:20:43,927
Be careful, be careful of him.
He's not normal.
1915
02:20:44,751 --> 02:20:47,439
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
1916
02:20:47,504 --> 02:20:52,795
I'm gonna... when I get... I'm gonna
nail... U-hu-hu, God, I'm getting
bugged now! Whoa, man.
1917
02:20:53,969 --> 02:20:56,377
Russell, will you pull... if you
don't pull over, I'll kill you!
1918
02:20:56,401 --> 02:20:58,534
Russell, I'm warning you,
pull over and stop!
1919
02:20:58,640 --> 02:21:01,809
I said stop! Well, you asked for it!
1920
02:21:09,651 --> 02:21:11,598
Russell, when I get my hands on you...
1921
02:21:12,723 --> 02:21:13,723
What are you doing?!
1922
02:21:14,322 --> 02:21:15,823
- I said stop!
- Are you crazy?
1923
02:21:15,991 --> 02:21:18,158
- We'll get killed!
- Pull over!
1924
02:21:28,545 --> 02:21:33,024
Don't you know what I mean?
I-SAID-STOP-THAT-CAAAR!!
1925
02:21:34,988 --> 02:21:35,988
Look out!
1926
02:21:36,896 --> 02:21:40,295
You know, when I get my hands
on you, Russell, I will kill you!
1927
02:21:58,945 --> 02:22:00,914
You crazy?! Are you crazy?!
1928
02:22:10,002 --> 02:22:12,268
I've never seen anything
like this bunch.
1929
02:22:12,881 --> 02:22:15,682
He ran right into 'em, he
ran them right off the road!
1930
02:22:16,718 --> 02:22:20,387
- Guys, you guys, come on outta there!
- Fellow's absolutely beside himself.
1931
02:22:20,555 --> 02:22:23,084
- Sylvester, what are you trying to do?
- Come on, let's go!
1932
02:22:23,141 --> 02:22:26,541
- What did you do to my mother?!
- We wouldn't do any to your
sweet little mother...
1933
02:22:26,645 --> 02:22:27,728
Come on, move! Move!
1934
02:22:27,819 --> 02:22:30,749
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
1935
02:22:31,153 --> 02:22:32,176
Now, look!
1936
02:22:33,735 --> 02:22:35,235
She called me. She phoned me.
1937
02:22:35,403 --> 02:22:38,100
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts or something!
1938
02:22:38,124 --> 02:22:39,879
- It was true, wasn't it?
- It isn't true.
1939
02:22:39,921 --> 02:22:42,462
Whoever told you that, she was
a liar. It's not true!
1940
02:22:42,665 --> 02:22:45,025
- It is true!
- Now, look here!
1941
02:22:47,165 --> 02:22:49,409
Are you English?! Just answer me,
are you English?!
1942
02:22:49,459 --> 02:22:53,198
Yes. As a matter of fact, I am.
Why, don't you like the English?
1943
02:22:56,216 --> 02:22:57,576
She said, there was an Englishman.
1944
02:22:57,609 --> 02:23:00,619
She said that you and this Englishman...
I'll kill you! I'm killing you!
1945
02:23:00,658 --> 02:23:02,002
Sebastian! Don't [...]
1946
02:23:02,097 --> 02:23:04,060
Tell me, what did you do to my Mama?
What did you do to my Mama?
1947
02:23:04,130 --> 02:23:06,951
- Emeline! Emeline!
- Sylvester!
- Mama!
1948
02:23:07,060 --> 02:23:09,853
Why couldn't you listen?!
Why couldn't you shut up,
1949
02:23:10,021 --> 02:23:11,621
when I was trying
to tell you to listen?!
1950
02:23:11,773 --> 02:23:14,707
Have a care! That chap's run
absolutely amok!
1951
02:23:14,749 --> 02:23:16,378
But how come you...
I thought that...
1952
02:23:16,420 --> 02:23:19,460
Mama, you told me, when you called me
on the telephone, you told me that he...
1953
02:23:19,502 --> 02:23:22,050
Why do I wanna say a thing
like that? Say, what is this?
1954
02:23:22,092 --> 02:23:24,361
What's going on here?
Will somebody please tell me?
1955
02:23:24,403 --> 02:23:27,212
Oh, shut up, will you?! You should've
had sense enough to listen!
1956
02:23:27,254 --> 02:23:29,459
Sweety, I couldn't help it.
You know that, honeybunch.
1957
02:23:29,623 --> 02:23:31,568
Oh, Russell, you shouldn't have
done what you did!
1958
02:23:31,592 --> 02:23:34,410
What? What did he do? Tell me what
he did, I'll rip his ugly head off!
1959
02:23:34,481 --> 02:23:37,772
No, no, please. Let's stop it.
We're wasting too much time.
We're wasting too much time!
1960
02:23:37,796 --> 02:23:38,796
- Hear, hear!
- Yeah.
1961
02:23:38,833 --> 02:23:42,048
Okay, okay, I've had enough.
I'll see you around, okay?
1962
02:23:42,109 --> 02:23:44,774
Now you stay right where you are!
You admitted that you stole that truck,
1963
02:23:44,798 --> 02:23:46,629
We can have you
picked up in 2 minutes!
1964
02:23:46,730 --> 02:23:50,153
Listen, will somebody tell me what's
going ooon here?! Will somebody give me
one word of information?!
1965
02:23:50,177 --> 02:23:53,257
I TOLD YOU ONCE!!
There was an accident this morning!
1966
02:23:54,162 --> 02:23:57,402
- You-you mean, it's true! About
the money being buried?
- That's true. It's true!
1967
02:23:57,455 --> 02:23:59,972
And while the others are there already,
we're standing here arguing!
1968
02:23:59,996 --> 02:24:02,431
Well, let's get moving, before
the others... Others, what others?
Who- who are the others?
1969
02:24:02,455 --> 02:24:04,887
Nobody! But that we will
explain it all on the way!
1970
02:24:04,941 --> 02:24:07,263
I say, we don't appear
to have a motorcar.
1971
02:24:07,326 --> 02:24:09,086
Yeah, I won't be able
to get mine out either!
1972
02:24:13,351 --> 02:24:16,551
Wait a minute, wait a minute, now wait...
like... Just let me tell you something.
1973
02:24:16,598 --> 02:24:18,938
You go your way and I'll go my way.
1974
02:24:19,089 --> 02:24:20,998
Okay? I'll see you around.
1975
02:24:21,040 --> 02:24:23,778
Hold it, buster. Looks like we're all
gonna use this truck. You know this
neighborhood?
1976
02:24:23,802 --> 02:24:25,132
- No.
- But I do. So, I'll drive.
1977
02:24:25,202 --> 02:24:27,351
Mama, make up your mind! What you
wanna do? You wanna take them
with us or not?
1978
02:24:27,375 --> 02:24:29,754
We'll have to take them with us!
Otherwise they're gonna call the police!
1979
02:24:29,778 --> 02:24:30,863
All right! You two guys jump
in the back of the truck!
1980
02:24:30,887 --> 02:24:32,602
You too! Sis and Mom
are right up front with me!
1981
02:24:32,626 --> 02:24:35,897
Come on, Mama, just let's go!
Everybody in the truck! Everybody in...
1982
02:24:36,870 --> 02:24:38,911
Now, in a couple of minutes
we'll have them in position, Colonel.
1983
02:24:38,935 --> 02:24:41,375
In another couple of minutes, men,
we'll have you in position.
1984
02:24:41,921 --> 02:24:44,041
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
1985
02:24:44,127 --> 02:24:46,820
Why don't we just shoot 'em down
and be through with it?
1986
02:24:47,688 --> 02:24:49,488
- Oh oh.
- Oh oh, man!
1987
02:24:52,090 --> 02:24:56,201
- He's gonna pull up, isn't he?
- Why don't you pull up? Aren't you, man?
1988
02:25:02,139 --> 02:25:04,305
None of these people must suspect...
1989
02:25:05,225 --> 02:25:07,438
...that they have ever
been under observation.
1990
02:25:09,146 --> 02:25:11,230
Now, none of them have ever seen me.
1991
02:25:11,398 --> 02:25:12,940
None of them know me,
1992
02:25:13,108 --> 02:25:15,818
so I'll be moving in... alone.
1993
02:25:17,071 --> 02:25:20,101
The minute I move in,
I'll give you the word.
1994
02:25:20,157 --> 02:25:22,158
And when you pass the word...
1995
02:25:23,675 --> 02:25:27,107
I don't want to have another
policeman within miles of me.
1996
02:25:27,232 --> 02:25:28,414
- Right?
- Right.
1997
02:25:30,461 --> 02:25:31,991
I, uh...
1998
02:25:32,992 --> 02:25:36,422
...I won't like it if I see
another policeman.
1999
02:25:38,257 --> 02:25:40,621
And I give you my word,
I- I wanted to stop for you.
2000
02:25:40,645 --> 02:25:42,906
My wife wanted to stop for
you. He wanted to stop for you.
2001
02:25:42,930 --> 02:25:45,367
But tell him, tell him how my
mother-in-law made us drive by him.
2002
02:25:45,391 --> 02:25:47,784
Listen, anything you have to say
about your mother-in-law,
2003
02:25:47,851 --> 02:25:49,268
you don't have to explain to me.
2004
02:25:49,436 --> 02:25:50,520
You know what I mean?
2005
02:25:50,688 --> 02:25:54,956
It's like if she were a star of a real
crummy horror movie, I'd believe it!
2006
02:25:57,410 --> 02:25:59,433
- Yeah!
- That's him, that's him!
2007
02:25:59,582 --> 02:26:02,811
[...] if I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
2008
02:26:02,881 --> 02:26:06,578
- You dirty robber!
- Someone you know?
2009
02:26:22,546 --> 02:26:25,351
- I'll drive. All set?
- All set, Chief.
2010
02:26:26,181 --> 02:26:27,849
Culpepper, all set?
2011
02:26:28,016 --> 02:26:31,628
Yes, Sir, all set. Airport just
reported that they're starting
a landing approach now.
2012
02:26:31,979 --> 02:26:32,979
Right.
2013
02:26:40,988 --> 02:26:43,219
What's the matter, Chief?
You forgotten somethin'?
2014
02:26:45,993 --> 02:26:48,578
No. I don't think
I've forgotten a thing.
2015
02:27:00,370 --> 02:27:02,737
Now-- now, men, about the brakes.
2016
02:27:02,784 --> 02:27:04,724
You have to-- you have to know
about the brakes.
2017
02:27:04,833 --> 02:27:07,456
I- I- I wanna tell you about the brakes
in just a minute, just hold it a minute.
2018
02:27:07,480 --> 02:27:09,087
Just be-- just-- patient...
2019
02:27:09,129 --> 02:27:11,380
What the hell is with this wire here?!
2020
02:27:11,667 --> 02:27:13,183
Just hold it a second, will ya?
2021
02:27:13,759 --> 02:27:14,759
What was that?!
2022
02:27:15,302 --> 02:27:16,952
Now men, now look.
No- no- now...
2023
02:27:16,984 --> 02:27:19,411
Just hold it a minute, just be patient
for just one little minute, eh?
2024
02:27:19,435 --> 02:27:21,171
- Hold it, hold it!
- Yes, sir, yes.
2025
02:27:24,879 --> 02:27:26,575
No, that's not it.
2026
02:27:27,441 --> 02:27:30,816
Left... nnoo! That's not it.
2027
02:27:31,857 --> 02:27:34,677
- On- on second thought, men,
you won't need the brakes.
- Sir... Sir.
2028
02:27:35,448 --> 02:27:38,962
O- on second thought, men,
you won't need to use the brakes.
2029
02:27:39,032 --> 02:27:41,821
Ah.. the runway is so long here,
that when you throttle back,
2030
02:27:41,907 --> 02:27:44,706
the plane will just come
to a full stop naturally.
2031
02:27:44,784 --> 02:27:47,034
Yes. So, forget about the brakes, men!
2032
02:27:47,112 --> 02:27:50,223
- I tell you, you won't need the brakes!
- But, Colonel...
2033
02:27:50,453 --> 02:27:52,983
All right now, men. All right now, men.
The chips are down!
2034
02:27:53,789 --> 02:27:57,898
Be calm. This is it. Just one minute
more, men, and it'll be all over.
2035
02:27:57,979 --> 02:28:00,522
I- I- I mean, it'll all be over.
I mean, courage, men.
2036
02:28:00,690 --> 02:28:03,733
Because we're all with you down here
every second on the way, men.
2037
02:28:03,901 --> 02:28:06,770
We're all pulling for you
just as hard as we can.
2038
02:28:06,848 --> 02:28:09,108
So, now it's just hold onto
your nerves, men,
2039
02:28:09,397 --> 02:28:11,660
and not get excited nor do
anything foolish.
2040
02:28:11,739 --> 02:28:14,167
But just keep calm.
That's all we gotta do, men.
2041
02:28:14,214 --> 02:28:16,329
Keep calm. Calm, men!
2042
02:28:20,209 --> 02:28:22,085
Not that calm, you idiot!
2043
02:28:26,632 --> 02:28:28,508
Pull up!
2044
02:28:41,480 --> 02:28:43,690
Now, don't worry. Just keep calm.
2045
02:28:44,849 --> 02:28:47,444
What's this? Wha- what- what's
this that is coming?
2046
02:28:47,523 --> 02:28:49,556
- That's good. That's cement.
- What? No-no-no...
2047
02:28:49,869 --> 02:28:52,073
Wait a minute! Wait! Hold it!
Wait a minute...
2048
02:28:52,241 --> 02:28:54,918
What are you doing, Benjy?
Wait! Wait!!
2049
02:29:00,291 --> 02:29:01,977
What, are you trying to scare me?
2050
02:29:02,001 --> 02:29:03,684
- No!
- Well, you did!
2051
02:29:06,612 --> 02:29:08,532
Just... couple of sticks
of dynamite, that's all.
2052
02:29:09,677 --> 02:29:13,038
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
2053
02:29:13,638 --> 02:29:15,673
Get it over right! Get it over!
2054
02:29:15,728 --> 02:29:18,845
Left rudder!
Too low! Up, up! Pull up!
2055
02:29:18,935 --> 02:29:20,800
No! Left rudder! No!
2056
02:29:21,043 --> 02:29:23,093
No! No-no-no! Pull it up!
2057
02:29:23,671 --> 02:29:24,856
HEEELP!!
2058
02:29:28,486 --> 02:29:30,410
Help! I'm the Colonel, you know!
2059
02:29:30,551 --> 02:29:34,082
Help! Help! Help me! Get me down!
2060
02:29:37,161 --> 02:29:39,329
We're not going to land
and we'll never make it!
2061
02:29:39,374 --> 02:29:41,777
- We'll never make it!
- What do you mean, we'll never make it?
2062
02:29:41,801 --> 02:29:45,173
Don't freeze! Benjy!
Benjy, don't freeze!
2063
02:29:49,215 --> 02:29:50,420
This one's gonna work.
2064
02:29:50,944 --> 02:29:52,826
- Damn it, come to!
- You hit me!
2065
02:29:52,905 --> 02:29:55,024
Listen, wake up! Hey! What...?!
2066
02:30:02,236 --> 02:30:03,236
We're down!
2067
02:30:04,049 --> 02:30:06,127
- We're on the ground.
- Hooray!
2068
02:30:06,190 --> 02:30:09,276
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
2069
02:30:13,948 --> 02:30:16,411
- Put on the brakes!
- The brakes, okay. Where are they?
2070
02:30:16,466 --> 02:30:18,794
Benjy! Here comes a restaurant!
2071
02:30:26,164 --> 02:30:27,863
That's it, we've landed! Come on!
2072
02:30:34,343 --> 02:30:36,564
Come on. Hurry. Now, hurry up!
2073
02:30:36,954 --> 02:30:39,134
- Come on! Come on, let's go!
- Hey, ah... what about him?
2074
02:30:39,158 --> 02:30:41,152
Never mind about him. There
must be an ambulance around,
2075
02:30:41,176 --> 02:30:42,723
let's get out of here, come on!
2076
02:30:45,104 --> 02:30:48,903
Cab! Hey, cab! Cab! Cab!
2077
02:30:50,659 --> 02:30:53,420
Listen! We're in an awful hurry!
Do you know where the State Park is?!
2078
02:30:53,448 --> 02:30:55,362
Sure! What happened?!
2079
02:30:55,675 --> 02:30:57,544
We had an emergency landing!
Come on, hurry!
2080
02:30:57,615 --> 02:30:59,333
Quick, let's go! Come on, get in!
2081
02:30:59,490 --> 02:31:00,607
Come on, Benjy!
2082
02:31:14,030 --> 02:31:15,670
Oh! Excuse me.
2083
02:31:21,312 --> 02:31:22,650
Excuse us. Here's your bag.
2084
02:31:24,650 --> 02:31:26,830
You see, the... the lock didn't work.
2085
02:31:27,188 --> 02:31:28,230
Let's go.
2086
02:31:28,272 --> 02:31:30,522
That's-that's all. The owners will
pay for everything.
2087
02:31:30,568 --> 02:31:32,335
The owners will pay for everything,
the- the owners...
2088
02:31:32,359 --> 02:31:34,694
Next door, he'll pay, buddy,
that's all. It's okay.
2089
02:31:43,329 --> 02:31:44,956
Hey! Hey, you people. You!
2090
02:31:44,997 --> 02:31:46,698
Come back here. Come back!
2091
02:31:47,124 --> 02:31:48,524
You-- you vandals!
2092
02:31:48,954 --> 02:31:52,035
The cops in this town
are morons, retarded!
2093
02:31:52,512 --> 02:31:54,535
I'm dealing with moronic people!
2094
02:31:54,632 --> 02:31:58,806
'Cause he's in a bad humor,
that fat Nazi! What, I gotta suffer
because o'him?!
2095
02:31:58,868 --> 02:32:01,104
What's the matter, get away from me [...]!
What's the matter?
2096
02:32:01,128 --> 02:32:03,546
- Are you freak?
- Can't you see I'm talkin on the phone?!
2097
02:32:03,947 --> 02:32:05,760
- Huh?! Gimme two minutes!
2098
02:32:06,228 --> 02:32:07,799
Now, listen to me, Sy...
2099
02:32:08,339 --> 02:32:10,261
Will you take us to
Santa Rosita State Park?!
2100
02:32:11,148 --> 02:32:13,681
What's the matter, what happened to you?
There was some kind of Initiation?
2101
02:32:13,705 --> 02:32:15,986
We had an accident, followed the Yellow,
alright? Hurry up!
2102
02:32:16,552 --> 02:32:19,195
Benjamin and Bell stopped
at a gardener supply place
2103
02:32:19,281 --> 02:32:21,161
on Ocean Boulevard
and bought picks and shovels.
2104
02:32:21,234 --> 02:32:23,681
Wait, hold it, Chief.
Here's a report on the Crumps.
2105
02:32:24,120 --> 02:32:28,403
Their cab has turned onto 101,
moving south, he's moving towards
your present position.
2106
02:32:28,497 --> 02:32:32,566
Well, wait, wait a minute! The other taxi
is also turning onto... they're on 101,
2107
02:32:32,730 --> 02:32:35,802
and they're moving north. They're both
moving in your position, Chief!
2108
02:32:35,896 --> 02:32:38,029
Understood. Stand by.
2109
02:32:38,843 --> 02:32:41,267
- They oughtta be here any minute, Chief.
- Uh-huh.
2110
02:33:05,590 --> 02:33:07,652
Look. It's those two idiots,
2111
02:33:08,074 --> 02:33:10,498
the little one and the one with the
marbles in his mouth.
2112
02:33:10,576 --> 02:33:12,898
- Hey! It's that hokey dentist!
- Yeah.
2113
02:33:13,586 --> 02:33:14,627
Pass that cab!
2114
02:33:14,713 --> 02:33:16,526
- What's the rush?
- What do you mean "rush"?!
2115
02:33:16,565 --> 02:33:18,605
We ain't in any rush, we wanna
get there in a hurry!
2116
02:33:27,508 --> 02:33:28,508
Culpepper.
2117
02:33:29,204 --> 02:33:30,204
Now!
2118
02:33:30,790 --> 02:33:32,196
Give the order to pull away.
2119
02:33:38,971 --> 02:33:41,587
- Come on. Hurry up.
- Are you sure you don't want me
to wait around?
2120
02:33:41,611 --> 02:33:42,416
No, no. Here's $ 5.
2121
02:33:42,486 --> 02:33:45,686
- Hey, what's with the pick and shovel?
- You go mind your own business! Come on.
2122
02:33:49,115 --> 02:33:50,357
Hey! Hey!
2123
02:33:52,544 --> 02:33:54,700
- Think anybody else is here?
- Didn't see any cars outside.
2124
02:33:54,724 --> 02:33:56,241
- Hey, wait a minute!
- Aahh!
2125
02:33:56,945 --> 02:33:59,311
- Let's talk this over, huh?
- I got nothing to talk with you about.
2126
02:33:59,335 --> 02:34:00,655
Now, wait a minute!
Wait a minute.
2127
02:34:00,704 --> 02:34:02,470
What-- you think anybody else
has been here?
2128
02:34:02,728 --> 02:34:05,178
- How should I know? Come on, Monica!
- Wait a minute!
2129
02:34:05,346 --> 02:34:07,807
If you think we're really the first ones
here, why not make a deal?
2130
02:34:07,849 --> 02:34:08,849
The four of us.
2131
02:34:08,891 --> 02:34:11,690
You don't know where to look,
we don't know where to look,
so we'll look together.
2132
02:34:11,714 --> 02:34:13,392
We'll find it before the others.
2133
02:34:13,779 --> 02:34:15,639
Incidentally, where
are all the others?
2134
02:34:16,297 --> 02:34:19,259
How come you two just got here?
You had the plane.
2135
02:34:20,184 --> 02:34:23,547
Yyeeah... What happened to you?
2136
02:34:24,030 --> 02:34:26,783
They're up to something funny,
you hear what I'm telling you?
2137
02:34:26,951 --> 02:34:29,082
Now, did you see the blonde I brought?
2138
02:34:29,106 --> 02:34:30,883
Covered up with paint,
with her dress ripped?
2139
02:34:30,937 --> 02:34:32,292
Now what's that all about?
2140
02:34:32,665 --> 02:34:36,050
Yeeah! And what about
the picks and shovels?
2141
02:34:36,850 --> 02:34:39,716
Sort of piques your curiosity, don't it?
2142
02:34:50,316 --> 02:34:53,478
Now you better run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
2143
02:34:53,560 --> 02:34:57,328
- Oh, let me go with you, Chief.
- No, I'd like to, but it might
snarl things up a little.
2144
02:34:58,692 --> 02:34:59,965
Thanks for everything.
2145
02:35:00,629 --> 02:35:02,076
Lots o' luck, Chief.
2146
02:35:37,314 --> 02:35:40,275
Benjy! Did you see anything, pal?
2147
02:35:40,442 --> 02:35:43,403
No, but there must be something somewhere.
2148
02:35:43,452 --> 02:35:45,882
Hey, hey... HEEY!! Hey!
2149
02:35:45,978 --> 02:35:48,658
- Wait a minute. Did you see anything?
- Nothing, not a thing!
2150
02:35:48,826 --> 02:35:51,995
Are you sure he didn't say something
else, something you've forgotten?
2151
02:35:52,162 --> 02:35:55,492
He said it's will be buried under
a Big W, and that we'd see it.
2152
02:35:55,633 --> 02:35:58,242
- Yeah, well, it's gotta be here.
- Look, I tell you what we do.
2153
02:35:58,328 --> 02:36:00,712
You go to way we came, and
we'll go the way you came.
2154
02:36:00,879 --> 02:36:02,795
We might have missed something. Hold it.
2155
02:36:04,341 --> 02:36:06,101
You go the way we came...
and we'll go...
2156
02:36:06,218 --> 02:36:07,866
That's right! Okay, let's go.
2157
02:36:16,020 --> 02:36:18,498
They're looking for something that is
buried under something called "a Big W".
2158
02:36:18,522 --> 02:36:21,147
I heard one of them, the nut,
the stutterer, I heard him say it.
2159
02:36:21,389 --> 02:36:23,438
Yeah, I heard! But what?!
2160
02:37:13,744 --> 02:37:15,824
- Did you see anything yet?
- No. Did you see anything?
2161
02:37:15,848 --> 02:37:18,998
Nothing. Well, that guy hid it so good,
I bet he couldn't even find it himself.
2162
02:37:19,100 --> 02:37:20,217
I think that we...
2163
02:37:30,054 --> 02:37:32,161
- Who's he?
- I don't know.
2164
02:37:32,429 --> 02:37:34,220
But he had a shovel.
2165
02:37:34,369 --> 02:37:36,134
Oh, maybe he was a prospector,
or something?
2166
02:37:36,275 --> 02:37:38,293
- What are you talking...
- We're wasting time.
2167
02:37:38,386 --> 02:37:42,154
- Harder! We gotta look harder!
- Let's look harder. Come on, let's go!
2168
02:37:54,652 --> 02:37:57,498
- Who's he?
- I don't know, but he hadn't
got a shovel!
2169
02:38:05,255 --> 02:38:07,355
- Melville, I've got it.
- You've got it?
2170
02:38:07,476 --> 02:38:11,076
Yes, yes, when we were kids and we
lost something, all we did was close
our eyes real tight,
2171
02:38:11,384 --> 02:38:15,930
then turn around three times fast and
walk straight ahead, and open your eyes,
and there it was, it was always there!
2172
02:38:15,954 --> 02:38:18,675
Monica, that's kids' stuff. We're looking
for the Big W, don't you understand?
2173
02:38:18,761 --> 02:38:20,786
- Can't do any harm,
we haven't done it yet.
- Monica, what are you...
2174
02:38:20,810 --> 02:38:22,296
Just don't worry, and let me try.
2175
02:38:22,991 --> 02:38:23,991
One...
2176
02:38:25,212 --> 02:38:26,255
...two...
2177
02:38:27,274 --> 02:38:28,274
...three!
2178
02:38:28,662 --> 02:38:30,962
And now I walk straight ahead!
2179
02:38:34,335 --> 02:38:35,734
MONICA!!
2180
02:38:41,633 --> 02:38:44,604
Monica! Monica! I can't understand,
why you did that.
2181
02:38:44,682 --> 02:38:46,122
- What's the matter with you?
- Oh...
2182
02:38:46,376 --> 02:38:48,535
Monica, will you- will you stop
playing games?
2183
02:38:48,613 --> 02:38:51,133
- But it always worked when we were kids!
- Ah, here's your bag.
2184
02:38:51,168 --> 02:38:53,214
Come on, let's go. Hurry up, eh?
2185
02:38:55,100 --> 02:38:56,131
Hurry up!
2186
02:39:14,007 --> 02:39:16,701
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car!
2187
02:39:16,869 --> 02:39:18,441
Well, wouldn't I like to put
my hands on that phony!
2188
02:39:18,465 --> 02:39:20,207
Somebody must've come in those cabs.
Come on, men!
2189
02:39:20,231 --> 02:39:23,272
- Let's get moving now, let's get moving!
- Let's get moving, come on,
let's get moving!
2190
02:39:23,296 --> 02:39:26,461
- Yes, yes, the tools must be here.
- They'd better be! Come on, Emeline!
2191
02:39:26,517 --> 02:39:29,255
- You not just gonna sit there!
- You not just gonna sit there...
2192
02:39:29,393 --> 02:39:31,137
- Yes, I am.
- Come on, mother...
2193
02:39:31,208 --> 02:39:32,614
Then sit, Emeline!
2194
02:39:33,398 --> 02:39:36,194
Mrs. Finch, aren't you
the teeniest bit curious?
2195
02:39:36,312 --> 02:39:40,558
No. I'm not even curious,
Mr. Hawthorne, just disgusted.
2196
02:39:40,726 --> 02:39:43,830
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
2197
02:39:54,156 --> 02:39:56,454
You are the [...], you wouldn't
know a Big W if you saw one!
2198
02:39:56,478 --> 02:39:57,992
- I know a...
- Shut up [...]!
2199
02:39:58,389 --> 02:40:00,967
I don't care what you say,
I don't think they got here yet.
2200
02:40:01,068 --> 02:40:03,711
They're here somewhere!
That means they haven't found it!
2201
02:40:03,789 --> 02:40:06,217
You sure that's all that guy said?
"They are under a Big W"?
2202
02:40:06,241 --> 02:40:08,525
Well, actually, it was after that,
when I joined the party.
2203
02:40:08,635 --> 02:40:11,172
Yes, sir, by God that's what he said,
"It was under a Big W".
2204
02:40:11,254 --> 02:40:14,262
- Let's look over there.
- Will you shut up and follow me?!
2205
02:41:09,148 --> 02:41:10,440
- Who are they?
- I don't know!
2206
02:41:10,533 --> 02:41:11,900
- From this morning?
- Yeah.
2207
02:41:14,926 --> 02:41:16,510
- Who's he?
- I don't know.
2208
02:41:18,552 --> 02:41:20,366
- Who's he?
- I don't know!
2209
02:41:20,460 --> 02:41:22,632
Mama, how many people
are mixed up in this thing?
2210
02:41:24,496 --> 02:41:29,097
Mama, who are they? Cabbies?
Oh my, this thing's like a convention.
2211
02:42:06,068 --> 02:42:09,216
Is anything wrong, ma'am? I- I didn't
mean to startle you. Are you all right?
2212
02:42:09,310 --> 02:42:12,921
Who are you? Are- are you with
the others, the ones that are looking?
2213
02:42:13,015 --> 02:42:15,402
- Well, I am, in a way. Aren't you?
- No!
2214
02:42:15,612 --> 02:42:18,925
I mean, I didn't want to have anything
to do with it, right from the start.
2215
02:42:19,093 --> 02:42:20,775
And you know what?
2216
02:42:20,853 --> 02:42:25,503
I know where it is. I'm the only one
that knows where it is, and I wasn't
even looking!
2217
02:42:25,644 --> 02:42:29,310
- Um, you know where it is? - Yes!
- You sure? - I don't know what I should do.
2218
02:42:32,898 --> 02:42:35,024
Come on out, all of you!
This is ridiculous!
2219
02:42:35,192 --> 02:42:37,498
- I absolutely agree with you, Mrs. Marcus.
- Oh, come on out!
2220
02:42:37,522 --> 02:42:40,055
We all know we're all here,
and nobody's fooling anybody!
2221
02:42:40,133 --> 02:42:41,674
Okay, so we all know! So what?!
2222
02:42:41,729 --> 02:42:44,098
Don't you talk to my Mama
in that tone of voice, you hear?
2223
02:42:44,208 --> 02:42:45,405
- You hear?
- Shut up!
2224
02:42:45,499 --> 02:42:49,670
Hey, listen, let me tell you something.
We ain't the only ones here. I've seen
at least four or five other guys.
2225
02:42:49,694 --> 02:42:51,328
That's right. Those two cab drivers,
I saw them.
2226
02:42:51,352 --> 02:42:54,088
- Oh, they came with us and that dentist.
- You wanna start?!
2227
02:42:54,323 --> 02:42:57,481
- Yes, I wanna...
- Look, why are we wasting
so much time?!
2228
02:42:57,645 --> 02:42:59,585
We all know that we're all here.
And we all know,
2229
02:42:59,717 --> 02:43:01,254
that even if somebody
finds the money,
2230
02:43:01,278 --> 02:43:04,789
nobody's gonna get away with
it unless everybody gets a share!
2231
02:43:05,078 --> 02:43:08,041
So look, why don't we all get sensible
and get this thing organized?!
2232
02:43:08,143 --> 02:43:11,458
- Did you all hear what Mama said?
- Yeah. Come on, Mother.
2233
02:43:12,460 --> 02:43:13,771
Now, um, now wait a minute.
2234
02:43:13,795 --> 02:43:17,191
Did any- any of you, anybody
see a- a guy with glasses...
2235
02:43:17,359 --> 02:43:19,697
with a real sneery expression
on his face?
2236
02:43:19,791 --> 02:43:23,066
I mean, like, this guy was ugly.
I mean, like, real ugly.
2237
02:43:27,559 --> 02:43:29,202
And if you help dig it up...
2238
02:43:29,334 --> 02:43:31,608
you can have half
and I'll have half.
2239
02:43:31,733 --> 02:43:34,282
Is that okay? I mean, is that fair?
2240
02:43:35,102 --> 02:43:36,673
Because if I have half of the money...
2241
02:43:37,612 --> 02:43:41,004
I can go away somewhere
where nobody can find me.
2242
02:43:41,760 --> 02:43:45,785
Not Russell or my mother...
or Sylvester, anybody.
2243
02:43:46,888 --> 02:43:48,771
You don't know what that'd mean.
2244
02:43:49,396 --> 02:43:50,796
Why, if I had enough money,
2245
02:43:50,890 --> 02:43:53,587
I might even be able to live
in a convent or something.
2246
02:43:54,501 --> 02:43:55,772
- In a convent?
- Uh-huh.
2247
02:43:56,899 --> 02:43:59,042
Now we all know that
we're all here, right?
2248
02:43:59,393 --> 02:44:01,149
Now it only seems
intelligent to me,
2249
02:44:01,173 --> 02:44:04,792
that we should all share in one
equal share apiece, is that right?
2250
02:44:04,863 --> 02:44:08,334
- Right. Melville's right.
- So, we all know that! Look, if...
there always...
2251
02:44:09,246 --> 02:44:13,637
- Oh, no. Oh, yeah.
- Mm-hm.
- It's him, all right. Yeah!
2252
02:44:15,125 --> 02:44:17,963
You got this wrong!
I came to apologize!
2253
02:44:18,150 --> 02:44:21,547
Forgive and forget! I'm your friend!
I know that you got...
2254
02:44:21,715 --> 02:44:25,051
- He's so neurotic! Can't you do something?
- I'll get you.
2255
02:44:25,219 --> 02:44:29,690
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you,
I tell you, I'll...
2256
02:44:41,372 --> 02:44:42,473
Well, that's it!
2257
02:44:42,739 --> 02:44:44,481
Sure! Look!
2258
02:44:44,947 --> 02:44:46,906
It's the Big W, I tell you!
2259
02:44:47,277 --> 02:44:49,215
It's the Big W!
2260
02:44:51,787 --> 02:44:52,695
Look at this!
2261
02:44:52,758 --> 02:44:54,666
- Look at it!
- He's right! It's a Big W!
2262
02:45:00,009 --> 02:45:01,701
I'm sorry, Mrs. Finch.
2263
02:45:03,269 --> 02:45:04,792
I'm afraid it's too late.
2264
02:45:05,563 --> 02:45:06,944
I think they've found it.
2265
02:45:08,729 --> 02:45:12,140
Right here all the time!
He wasn't kidding!
2266
02:45:12,307 --> 02:45:16,477
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
2267
02:45:17,146 --> 02:45:19,671
Congratulations. Well done.
2268
02:45:20,107 --> 02:45:23,562
Listen, I think the big boy here should
get an extra share from all of us.
2269
02:45:23,703 --> 02:45:25,862
After all, it was he who found it.
2270
02:45:26,029 --> 02:45:29,282
Yes! I insist! He gets an extra share.
2271
02:45:29,450 --> 02:45:31,179
That's right. He deserves
an extra share.
2272
02:45:31,640 --> 02:45:34,495
- Well, I...
- Look, why don't we just
start digging, for...
2273
02:45:34,595 --> 02:45:36,660
I suppose somebody comes along.
What do we tell him?
2274
02:45:36,769 --> 02:45:39,943
Well, we could just say that we're here
with an anthropological expedition.
2275
02:45:40,099 --> 02:45:41,771
- Naaah!
- Now we don't tell them anything!
2276
02:45:41,795 --> 02:45:44,203
We tell them to hit the road,
or we beat their brains in!
2277
02:45:44,844 --> 02:45:46,516
Yeah, it was a nice dream.
2278
02:45:48,103 --> 02:45:50,094
Lasted almost five minutes.
2279
02:46:00,105 --> 02:46:01,802
Now, don't bug me, I said!
2280
02:46:02,607 --> 02:46:03,677
Faster.
2281
02:46:04,248 --> 02:46:06,016
Faster-faster, dig, dig.
2282
02:46:06,278 --> 02:46:07,906
Faster! Faster!
2283
02:46:08,512 --> 02:46:09,512
Faster.
2284
02:46:09,624 --> 02:46:11,282
Dig. That's it, dig.
2285
02:47:06,195 --> 02:47:07,296
Faster!
2286
02:47:20,741 --> 02:47:24,021
Not enough room, there's not enough
room. You two, out, out, come on!
2287
02:47:24,189 --> 02:47:26,140
How, just get out!
Come on, let us do it.
2288
02:47:32,114 --> 02:47:35,881
Wait a minute, wait a minute. There's not
enough room. Man, you're bugging me,
you're bugging me!
2289
02:47:35,905 --> 02:47:38,012
- What did you tell about "bugging"?
- Cut, cut out, cut out.
2290
02:47:38,036 --> 02:47:40,616
- What is this "cut out" talk?
- Out, baby. Out, baby, out!
2291
02:47:40,761 --> 02:47:42,060
Don't call me "baby".
2292
02:47:42,146 --> 02:47:44,420
Quit arguing, will ya? Come on!
2293
02:47:56,054 --> 02:47:58,103
- What's that?
- What was that?
2294
02:48:00,142 --> 02:48:01,995
- That's it.
- I mean, I can hear a chest,
did you hear that?
2295
02:48:02,019 --> 02:48:04,372
- Hey! I can hear [...] it's a chest!
- I wonder what's in it...
2296
02:48:04,396 --> 02:48:06,193
Hey! Bring it up here!
2297
02:48:13,071 --> 02:48:14,071
There it is!
2298
02:48:15,324 --> 02:48:16,885
- It's a satchel!
- Hold it up!
2299
02:48:16,909 --> 02:48:18,264
HOLD IIIT!!
2300
02:48:18,660 --> 02:48:21,342
- It's a satchel!
- Yeah, I got it.
2301
02:48:22,915 --> 02:48:24,165
Open it. Open it up!
2302
02:48:24,333 --> 02:48:25,666
Quicker, come on!
2303
02:48:28,648 --> 02:48:29,648
BINGO!!
2304
02:48:30,400 --> 02:48:33,754
I say- I say, chaps! Don't you think
we oughtta find a spot of cover?!
2305
02:48:33,793 --> 02:48:35,009
No, there's nobody around.
2306
02:48:35,177 --> 02:48:36,821
Come on, come on.
Count it out, count it out!
2307
02:48:36,845 --> 02:48:39,093
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
2308
02:48:39,171 --> 02:48:43,517
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
2309
02:48:43,547 --> 02:48:44,579
- Yeah.
- He's right.
2310
02:48:45,020 --> 02:48:47,939
That's the only way to do it.
Shares for everybody!
2311
02:48:48,106 --> 02:48:49,311
Now, how many are we?
2312
02:48:50,400 --> 02:48:52,276
1... 2...
2313
02:48:52,444 --> 02:48:56,739
3, 4, 5, 6, 7, 8,
2314
02:48:57,616 --> 02:49:02,370
9, 10, 11, 12, 13,
2315
02:49:02,537 --> 02:49:04,664
14, 15.
2316
02:49:04,915 --> 02:49:07,667
15 of us. That means 15 equal shares.
2317
02:49:07,761 --> 02:49:11,295
Oh, you dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
2318
02:49:11,380 --> 02:49:13,335
You can't get away with that!
2319
02:49:13,421 --> 02:49:14,687
- This man...
- Get him!
2320
02:49:14,984 --> 02:49:17,927
Grab him! Grab him!
Get him, get him, get him!
2321
02:49:20,013 --> 02:49:23,398
You didn't cheat anybody but yourself
because now you're out.
2322
02:49:23,531 --> 02:49:27,353
Listen! Listen! You can't
cut me out now, you hear?
2323
02:49:27,521 --> 02:49:29,271
Not after what I've been through!
2324
02:49:30,232 --> 02:49:32,816
All right. Okay. I'm warning you:
2325
02:49:32,840 --> 02:49:35,874
if I don't get a share, I'm gonna go
straight to the police!
2326
02:49:35,991 --> 02:49:39,448
- The police? What's the matter...
- What makes you think the police...
2327
02:49:39,876 --> 02:49:42,326
What about that money?! It had
to come from somewhere.
2328
02:49:42,378 --> 02:49:44,148
We know where it come from:
2329
02:49:44,172 --> 02:49:46,747
that poor old man who died up
there on the mountain this morning.
2330
02:49:46,888 --> 02:49:48,902
You wasn't even there, so shut up!
2331
02:49:49,051 --> 02:49:53,045
Alright, okay, you asked for it.
I'm gonna go straight to the police!
2332
02:49:53,108 --> 02:49:55,673
What makes you think the police
would be interested, Mr. Meyer?
2333
02:49:55,782 --> 02:49:58,300
Are you kidding? Isn't it obvious?!
2334
02:49:58,409 --> 02:50:00,222
How do you think money gets... Wait...
2335
02:50:03,473 --> 02:50:04,577
How did you know my name?
2336
02:50:04,936 --> 02:50:06,209
You know this crook?
2337
02:50:06,945 --> 02:50:11,421
Well, I've never actually met him,
Mr. Pike, but I've come to feel
that I know him.
2338
02:50:12,607 --> 02:50:15,609
How did you know my name?
I don't [...] about met you any place.
2339
02:50:15,777 --> 02:50:18,164
Yeah... yeah, who are you?
2340
02:50:18,490 --> 02:50:20,383
We thought he came with you,
didn't he come with you?
2341
02:50:20,407 --> 02:50:23,325
No, he didn't come with us, I mean,
um... we thought he came with you.
2342
02:50:23,493 --> 02:50:24,307
Naah!
2343
02:50:24,472 --> 02:50:27,077
Well, if he didn't come with
you nor with us, well then...
2344
02:50:27,706 --> 02:50:29,165
...well then, who are you?
2345
02:50:29,926 --> 02:50:31,678
I'm Capt. Culpepper.
2346
02:50:32,294 --> 02:50:34,420
Of Santa Rosita Police Department.
2347
02:50:43,946 --> 02:50:48,034
Captain Culpepper is the best
single policeman in the history
of this department!
2348
02:50:48,347 --> 02:50:50,341
He has the best record in the force!
2349
02:50:50,443 --> 02:50:53,240
He is the only completely
honest man I ever met!
2350
02:50:53,589 --> 02:50:56,888
So, as a reward for
a lifetime service...
2351
02:50:56,950 --> 02:51:01,202
he gets pushed around now, by you and
a crummy crowd of crooked councilmen!
2352
02:51:01,472 --> 02:51:04,393
- Oh, will you come to the point?
- Yeah-yeah-yeah, I'm coming to the point.
2353
02:51:04,417 --> 02:51:08,114
The point is that I have enough
stuff in my private file.
2354
02:51:08,246 --> 02:51:12,133
Stuff relating to, um, civic building,
road contracts,
2355
02:51:12,157 --> 02:51:14,155
harbor and cannery projects,
2356
02:51:14,351 --> 02:51:16,994
enough stuff to put you,
the D.A., myself...
2357
02:51:17,119 --> 02:51:21,371
and a two-thirds majority
behind bars for the next 20 years.
2358
02:51:21,490 --> 02:51:25,278
And I give you my word, that that's
exactly where everybody is going,
2359
02:51:25,446 --> 02:51:30,180
- unless certain things start
happening now!
- Like what, for instance?
2360
02:51:30,305 --> 02:51:33,284
I want the pension for
Culpepper's grade trebled.
2361
02:51:33,416 --> 02:51:37,649
Not doubled, trebled. I want
Culpepper to retire with honor!
2362
02:51:37,930 --> 02:51:40,282
I want it on paper all
over with your signature,
2363
02:51:40,360 --> 02:51:42,104
that that's exactly
what's going to happen,
2364
02:51:42,182 --> 02:51:45,035
and I want that paper in my hands
in 15 minutes,
2365
02:51:45,121 --> 02:51:48,084
or I'll have all the reporters
in town in here in 20!
2366
02:51:48,865 --> 02:51:52,919
Now, you know the word for this,
Your Honor. It's called blackmail!
2367
02:52:11,252 --> 02:52:15,270
Sir, could you possibly see your
way clear to... give us a break?
2368
02:52:15,379 --> 02:52:17,257
You kidding? Him give you a break?!
2369
02:52:18,005 --> 02:52:19,997
Hey, we had a pretty rough day already.
2370
02:52:20,060 --> 02:52:23,664
We- we was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane, and...
2371
02:52:24,140 --> 02:52:26,766
my grandmother's dying in Oxnard.
2372
02:52:27,539 --> 02:52:31,057
I know we don't deserve any
kindness, Captain, but-- well--
2373
02:52:31,135 --> 02:52:32,893
if you could help us,
I-I'm sure we- we'd-
2374
02:52:32,981 --> 02:52:35,482
we'd all be inspired to
go on and live better lives.
2375
02:52:35,921 --> 02:52:37,608
Well, there is one thing.
2376
02:52:38,696 --> 02:52:40,697
I don't know whether
it would help or not.
2377
02:52:41,203 --> 02:52:45,201
But... if instead of
my turning you in...
2378
02:52:45,744 --> 02:52:47,829
...you went and turned yourselves in,
2379
02:52:48,518 --> 02:52:51,955
juries sometimes look very favorably
on things like that.
2380
02:52:52,325 --> 02:52:54,811
You- you'd- you'd let us--
you'd let us do that?
2381
02:52:54,891 --> 02:52:57,088
Well, what are we waiting for?
Let's turn ourselves in!
2382
02:52:57,838 --> 02:52:59,996
You must be a fine human being,
Sir, after all.
2383
02:53:00,090 --> 02:53:02,341
Why should you worry whether
we get a break or not?
2384
02:53:02,431 --> 02:53:07,823
Well, Mr. Meyer, no matter what
you've all done today, you're not
really criminals.
2385
02:53:08,943 --> 02:53:12,447
So if you like, you can all
hop into those two cabs and...
2386
02:53:12,740 --> 02:53:14,948
drive over to Santa Rosita...
2387
02:53:15,328 --> 02:53:18,026
and, um, just, um... walk in.
2388
02:53:18,518 --> 02:53:22,340
- Then-then-then let's do that.
- But, sir, we can't all get into
the two cabs, can't we...
2389
02:53:22,404 --> 02:53:26,665
Well, you can't take the stolen
vehicles. Those have to stay here
to be picked up later.
2390
02:53:26,821 --> 02:53:29,198
- Well, what are we waiting for?
- Let's go before he...
2391
02:53:29,307 --> 02:53:30,722
Let's go, let's go...
2392
02:53:31,403 --> 02:53:32,707
Back in the back.
2393
02:53:36,320 --> 02:53:37,430
Drive carefully.
2394
02:53:37,539 --> 02:53:39,985
They may be the last passengers
you'll ever carry.
2395
02:53:40,180 --> 02:53:43,143
Funny. That's funny.
Funny, right? Funny?
2396
02:53:43,252 --> 02:53:45,567
You could be the most
comical cop I ever met.
2397
02:53:46,324 --> 02:53:47,324
Yeah.
2398
02:54:14,771 --> 02:54:16,411
- Culpepper.
- Yes, sir.
2399
02:54:17,732 --> 02:54:19,713
Everything is under control here.
2400
02:54:19,880 --> 02:54:23,405
It'll take a little longer, because
there was a joker in the deck
2401
02:54:23,539 --> 02:54:25,564
that nobody knew about. Right?
2402
02:54:26,010 --> 02:54:27,010
Yes, sir.
2403
02:54:27,879 --> 02:54:30,856
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
2404
02:54:31,059 --> 02:54:32,059
Yes, sir.
2405
02:54:49,000 --> 02:54:53,751
Boy, if only everybody had listened
to me this morning, we wouldn't have
been in this predicament.
2406
02:54:54,166 --> 02:54:56,193
Why? What did you say this morning?
2407
02:54:56,599 --> 02:54:58,984
What I said was, everybody should
share 25 equal...
2408
02:54:59,070 --> 02:55:00,954
- Oh, come on...
- Not that awful...
2409
02:55:02,031 --> 02:55:05,547
No matter what you've all done
today, you're really not criminal!
2410
02:55:05,775 --> 02:55:10,215
Ah! Of all that snooty, patronizing...
YOU'RE STEPPING ON MY FOOT!!
2411
02:55:10,324 --> 02:55:12,157
Will you get off my Mama's foot!
2412
02:55:18,489 --> 02:55:22,311
Listen, why does the man want
to give everybody a break? Huh?
2413
02:55:22,389 --> 02:55:25,438
- What's his angle there?
- Yeah, I was wondering about that, too.
2414
02:55:25,547 --> 02:55:27,522
There's something very
funny going on here.
2415
02:55:27,546 --> 02:55:29,329
How does he know what we're gonna do?
2416
02:55:29,376 --> 02:55:32,043
Look, we're in enough of a mess.
We better do just what he said.
2417
02:55:32,126 --> 02:55:34,456
I'm tellin' you, the man
has got some kind of angle.
2418
02:55:34,511 --> 02:55:36,432
Now wait a minute, wait a minute.
Hold it! Hold it!
2419
02:55:36,456 --> 02:55:37,799
What is it, can you see him?
2420
02:55:47,639 --> 02:55:49,622
So just what does he think he is doing?
2421
02:55:49,646 --> 02:55:51,804
- That certainly is strange.
- Sure is.
2422
02:55:51,867 --> 02:55:53,593
- What is he doing?
- What's he doing?
2423
02:55:53,656 --> 02:55:56,642
- He's going the other way!
- Why are we standing here?!
2424
02:55:57,278 --> 02:55:58,361
That's it!
2425
02:56:00,202 --> 02:56:02,397
We're off the hook!
We're off the hook!
2426
02:56:03,110 --> 02:56:05,739
- I'm getting outta here!
- Come on, we're off!
2427
02:56:05,854 --> 02:56:07,787
Come on, get going!
2428
02:56:19,965 --> 02:56:20,706
Ah!
2429
02:56:20,811 --> 02:56:23,131
Holy mackerel!
I almost didn't make it.
2430
02:56:38,096 --> 02:56:40,520
No other cops around. He planned it.
2431
02:56:40,653 --> 02:56:42,391
We were the only ones who
know where the money was.
2432
02:56:42,415 --> 02:56:44,605
He was waiting around
to take it away from us.
2433
02:56:44,792 --> 02:56:48,958
Yeah! But if we find all the money
first and we turn it in, then we're all
be in the clear.
2434
02:56:49,044 --> 02:56:52,179
So, let's just get the dough
and worry about the rest later.
2435
02:56:52,460 --> 02:56:55,927
- Look! He's slowing down!
- No-no, he's gonna turn off to the left.
2436
02:57:48,472 --> 02:57:51,269
- What's going on?
- Sorry, Jimmy!
2437
02:58:43,707 --> 02:58:45,308
He's heading for the border!
2438
02:58:45,704 --> 02:58:48,156
Listen! We should stop and call
the police station!
2439
02:58:48,323 --> 02:58:49,145
You shut up!
2440
02:58:49,216 --> 02:58:51,622
We're gonna get that money!
Keep driving!
2441
02:58:52,241 --> 02:58:54,148
That woman is something else!
2442
02:58:54,946 --> 02:58:56,729
Will ya take your foot
off the brake?! Let's go!
2443
02:58:56,753 --> 02:58:58,239
Stop hitting me. I'm driving! Ouch!
2444
02:58:58,310 --> 02:59:01,786
- Whenever you want a cab,
you can't get one!
- Yeah, come on, let's go, come on!
2445
02:59:10,990 --> 02:59:14,062
- F-14 to Central.
- Come in, F-14. What is it?
2446
02:59:14,288 --> 02:59:16,185
We think there's something phony here.
2447
02:59:16,256 --> 02:59:19,078
We're on 101 by Cortez,
checking a mad-dog report.
2448
02:59:19,195 --> 02:59:21,055
Orders were to maintain silence.
2449
02:59:21,125 --> 02:59:23,189
Capt. Culpepper wants
this channel kept clear.
2450
02:59:23,689 --> 02:59:25,589
We know it, but we saw
Capt. Culpepper.
2451
02:59:25,668 --> 02:59:28,503
He just went by, he's doing
90 miles an hour.
2452
02:59:29,347 --> 02:59:31,654
I don't think I understand that, 14.
2453
02:59:32,326 --> 02:59:34,872
- Are you sure it was Capt. Culpepper?
- Yep.
2454
02:59:34,997 --> 02:59:36,914
- W- was he chasing anybody?
- Nope.
2455
02:59:36,976 --> 02:59:38,759
Could he have been
chasing anybody?
2456
02:59:38,830 --> 02:59:42,252
- Chief, there's the Mayor. - Aahh...
- Not a chance. That's what struck us
so funny.
2457
02:59:42,420 --> 02:59:45,463
There were about 15 people
in two cabs, right behind 'im.
2458
02:59:45,631 --> 02:59:47,507
It looked like they were chasing him!
2459
02:59:47,675 --> 02:59:50,474
They were... chasing him?
Hey, what's going on here?
2460
02:59:50,700 --> 02:59:53,429
I brought it myself.
Everything you asked for.
2461
02:59:53,515 --> 02:59:54,345
- The pension?
- Yeah.
2462
02:59:54,408 --> 02:59:56,830
- Call him! Try to get Capt. Culpepper!
- Yes.
2463
02:59:56,955 --> 02:59:59,982
Calling Capt. Culpepper.
Central Division. Urgent.
2464
03:00:00,551 --> 03:00:03,209
Calling Capt. Culpepper.
Capt. Culpepper!
2465
03:00:12,089 --> 03:00:15,628
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
2466
03:00:47,078 --> 03:00:50,095
You've got to believe me.
I'm going to be sick!
2467
03:02:03,015 --> 03:02:06,265
What's the matter with you? You crazy
or something? You're trying to kill us?
2468
03:02:06,518 --> 03:02:09,158
Don't make me nervous!
Just don't make me nervous!
2469
03:02:43,517 --> 03:02:45,941
- Don't let him get away!
- Cut him off!
2470
03:02:49,011 --> 03:02:50,011
The other way!
2471
03:02:51,161 --> 03:02:55,241
Calling Captain Culpepper.
Culp, this is Aloysius speaking.
2472
03:02:55,421 --> 03:02:58,993
Now, listen to me, Culp.
Everything has been fixed.
2473
03:02:59,079 --> 03:03:01,909
There's been some negotiation,
and everything is all right.
2474
03:03:01,979 --> 03:03:04,464
Cut out this nonsense and answer me.
2475
03:03:04,729 --> 03:03:06,550
This is Aloysius speaking!
2476
03:03:17,282 --> 03:03:19,883
I still don't understand this.
What's it all about?
2477
03:03:21,025 --> 03:03:23,166
Well... That's it.
2478
03:03:25,993 --> 03:03:29,378
All units... arrest Capt. Culpepper.
2479
03:03:30,166 --> 03:03:31,446
Tell them.
2480
03:03:32,388 --> 03:03:35,492
Attention, all units.
Arrest Capt. Culpepper.
2481
03:03:36,148 --> 03:03:39,702
This is Santa Rosita Central with orders.
Arrest Captain T. G. Culpepper.
2482
03:03:39,969 --> 03:03:43,319
Chief of Detectives Division
of Santa Rosita Police Department.
2483
03:03:49,064 --> 03:03:50,950
Oh, I'm sorry, ma'am!
2484
03:03:51,401 --> 03:03:54,486
He went that way! Get him!
Come on! Go! Get him! Get him!
2485
03:03:57,073 --> 03:03:59,983
- Where is he?
- Hey, there he is! There he is!
2486
03:04:05,040 --> 03:04:08,251
- Get him! Come back!
- Get me out of HERE!!
2487
03:04:08,383 --> 03:04:10,327
Just don't sit there. Come on!
2488
03:04:12,872 --> 03:04:15,097
- Come on! Come on!
- That's him!
2489
03:04:20,598 --> 03:04:22,748
KEEP OUT
BUILDING CONDEMNED
2490
03:04:24,559 --> 03:04:27,093
- Come on!
- Stop pushing, will ya?!
2491
03:04:27,553 --> 03:04:31,115
Wait a minute! Men, we got him.
Now, you women stay here!
2492
03:04:31,201 --> 03:04:35,062
- What do you mean, "You women stay here"?!
- You heard what he said, mother. Stay here!
2493
03:04:35,125 --> 03:04:37,909
- Come on, come on! Let's go!
- What are you, puff?!
2494
03:04:52,390 --> 03:04:55,257
- Is he there?
- [...] watch him, watch him!
- Where'd he go?
2495
03:04:55,650 --> 03:04:57,165
Halt! Halt!
2496
03:04:57,333 --> 03:04:58,937
Now, wait a minute, listen!
2497
03:05:08,511 --> 03:05:10,136
YEAH!!
2498
03:06:16,463 --> 03:06:19,400
Stop pushing! Get the suitcase!
2499
03:06:21,010 --> 03:06:22,822
Look! Look up there!
2500
03:06:22,940 --> 03:06:25,303
...in this regard, and
there is no doubt...
2501
03:06:31,528 --> 03:06:33,011
Those ladders are not safe!
2502
03:06:33,621 --> 03:06:35,722
Hey, ladders aren't safe! Get off!
2503
03:07:04,007 --> 03:07:07,740
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
2504
03:07:11,230 --> 03:07:13,230
- Hey, wait a minute!
- Get the suitcase!
2505
03:07:17,031 --> 03:07:20,292
Sylvester! Come on down!
2506
03:07:20,355 --> 03:07:21,654
Don't you dare push me!
2507
03:07:21,693 --> 03:07:23,813
- Get back, lady, get back!
- Get your fingers off me!
2508
03:07:46,955 --> 03:07:49,684
You hit it off! Don't you dare
touch any of that money!
2509
03:08:01,891 --> 03:08:05,339
- Hey you! Don't stand down there! Get...
- To your right!
2510
03:08:16,901 --> 03:08:18,360
Russell, hang on!
2511
03:08:22,156 --> 03:08:24,088
Dingy, I can't hold on!
2512
03:08:26,160 --> 03:08:27,369
Help us!
2513
03:08:31,443 --> 03:08:32,975
Get off my hand!
2514
03:08:54,182 --> 03:08:55,706
Move onto the ladder!
2515
03:08:56,858 --> 03:09:00,462
Hold on! Wait a minute!
One at a time!
2516
03:09:00,548 --> 03:09:02,904
Did you hear me?
One at a time!
2517
03:09:06,128 --> 03:09:10,621
All right! Get it off!
All right, you'll see. You'll see!
2518
03:09:12,300 --> 03:09:15,112
Get on in alphabetical! I'm Benjy...
2519
03:09:15,558 --> 03:09:18,183
Will ya quit stepping on my head!
2520
03:09:18,254 --> 03:09:21,076
Get on the ladder. Get onto the ladder!
2521
03:09:22,397 --> 03:09:26,303
Don't leave me! Come back here!
You can't leave me!
2522
03:09:32,685 --> 03:09:35,270
We can't control it.
There's too many men on it.
2523
03:10:05,107 --> 03:10:07,740
Hold it steady. Watch it,
she's whipping loose!
2524
03:10:46,718 --> 03:10:49,626
Wind us down, wind us down!
2525
03:10:49,814 --> 03:10:51,993
- Bringing!
- Keep bringing [...]
2526
03:10:53,072 --> 03:10:56,126
I don't want the money!
I don't want the money! Whoa!
2527
03:10:57,718 --> 03:10:59,202
- Look out!
- AAHH!!
2528
03:11:08,740 --> 03:11:10,281
Get off! Get off!
2529
03:11:10,586 --> 03:11:12,539
She's going! Get out of there, calm!
2530
03:11:48,760 --> 03:11:51,543
EMELIIINE!
2531
03:11:53,162 --> 03:11:55,161
Help me, Mama!
2532
03:12:35,998 --> 03:12:37,771
It's all your fault.
2533
03:12:38,701 --> 03:12:41,039
It's all your fault right from
the beginning to the end...
2534
03:12:41,207 --> 03:12:44,376
You know... even for a policeman...
2535
03:12:44,544 --> 03:12:47,499
...your behavior was ruddy outrageous.
2536
03:12:47,839 --> 03:12:50,724
Eh, you could've taken a
fair share like the rest of us,
2537
03:12:50,802 --> 03:12:54,886
but no, you had to go and...
grab up the whole scene, baby.
2538
03:12:55,054 --> 03:13:00,350
We had 350,000 bucks,
right in our hands...
2539
03:13:00,897 --> 03:13:04,145
14 into $350,000...
2540
03:13:04,407 --> 03:13:06,606
- Oh, not again...
- Shut up!
2541
03:13:08,776 --> 03:13:11,122
I wish I knew what they will
gonna do to us.
2542
03:13:11,779 --> 03:13:17,075
But no matter what happens to us, what
happens to you, I hope will be worse!
2543
03:13:19,186 --> 03:13:21,795
I don't think you have to worry
too much about that.
2544
03:13:22,623 --> 03:13:24,583
My wife is divorcing me,
2545
03:13:25,626 --> 03:13:28,378
my mother-in-law is suing me for damages,
2546
03:13:29,940 --> 03:13:33,300
my daughter is applying to the courts
to have her name changed,
2547
03:13:34,427 --> 03:13:36,469
my pension has been revoked,
2548
03:13:36,637 --> 03:13:40,265
and the only reason...
that you 10 idiots...
2549
03:13:41,100 --> 03:13:43,891
...will very likely get off lightly...
2550
03:13:44,645 --> 03:13:48,899
...is because the judge will have
me up there to throw the book at.
2551
03:13:49,066 --> 03:13:51,326
Aw, that's tough. Oh!
2552
03:13:55,622 --> 03:14:00,076
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now...
2553
03:14:01,245 --> 03:14:04,456
...there'd be something
I could laugh at... anything.
2554
03:14:14,342 --> 03:14:18,149
Now, see here, you idiots! It's all
your fault! Because if you hadn't...
2555
03:14:19,869 --> 03:14:21,429
Mama!
2556
03:14:31,859 --> 03:14:36,322
Don't you dare touch me! Get away
from me! Let me go! Leave me alone...!
2557
03:15:01,110 --> 03:15:08,306
♪♪♪ THE END ♪♪♪
227363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.