All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S01E07.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,559 --> 00:00:39,082 Would you like to join us? 2 00:00:39,213 --> 00:00:39,952 You go ahead. Have your fun. 3 00:00:40,083 --> 00:00:40,997 [Gasps] 4 00:00:41,128 --> 00:00:42,303 ♪ 5 00:00:42,433 --> 00:00:44,435 Be my companion. 6 00:00:44,566 --> 00:00:45,871 Claudia: If you're going to beat Lestat.. 7 00:00:46,002 --> 00:00:47,177 This is not a life! 8 00:00:47,308 --> 00:00:49,049 You took my life! 9 00:00:49,179 --> 00:00:50,746 ...you have to think like he does 10 00:00:50,876 --> 00:00:53,009 and then five moves ahead of that. 11 00:00:53,140 --> 00:00:55,838 She is poisoning Louis against me. 12 00:00:55,968 --> 00:00:57,274 Claudia: Kill Antoinette. 13 00:00:57,405 --> 00:00:59,842 We're his slaves, and I shall free us both. 14 00:00:59,972 --> 00:01:00,843 You have won. 15 00:01:00,973 --> 00:01:02,149 You want to kill him, too. 16 00:01:02,279 --> 00:01:03,628 Finish the game! 17 00:01:03,759 --> 00:01:05,413 Louis: We were going to kill Lestat. 18 00:01:08,285 --> 00:01:14,857 ♪ 19 00:01:14,987 --> 00:01:21,646 ♪ 20 00:01:21,777 --> 00:01:28,566 ♪ 21 00:01:34,485 --> 00:01:42,102 ♪ 22 00:01:42,232 --> 00:01:43,929 [Mouse clicking] 23 00:01:44,060 --> 00:01:46,062 [Keyboard clacking] 24 00:01:46,193 --> 00:01:51,459 ♪ 25 00:01:51,589 --> 00:01:56,942 ♪ 26 00:01:57,073 --> 00:01:58,161 [Beep] 27 00:01:58,292 --> 00:02:00,859 So... 28 00:02:00,990 --> 00:02:02,687 question. 29 00:02:02,818 --> 00:02:05,734 Can an immortal meet mortality? 30 00:02:05,864 --> 00:02:09,825 ♪ 31 00:02:09,955 --> 00:02:13,481 Louis: Technically, yes. 32 00:02:13,611 --> 00:02:15,178 How? 33 00:02:15,309 --> 00:02:17,572 ♪ 34 00:02:17,702 --> 00:02:20,096 Several ways. 35 00:02:20,227 --> 00:02:22,446 Starvation. 36 00:02:22,577 --> 00:02:25,362 Deny the body the blood. 37 00:02:25,493 --> 00:02:29,540 Conversely, drink the blood of the dead. 38 00:02:29,671 --> 00:02:33,936 He told me as much my first night reborn. 39 00:02:34,066 --> 00:02:36,982 Then, there's fire. 40 00:02:37,113 --> 00:02:41,422 Consume the body with fire and it can house no spirit. 41 00:02:41,552 --> 00:02:43,641 Decapitation. 42 00:02:43,772 --> 00:02:46,253 He confided that to me one blood-drunken night 43 00:02:46,383 --> 00:02:49,865 in Baton Rouge. 44 00:02:49,995 --> 00:02:54,391 Theoretically, it can be done. 45 00:02:54,522 --> 00:02:58,787 But could it be done by us to him? 46 00:02:58,917 --> 00:03:01,572 Could the children murder the father? 47 00:03:01,703 --> 00:03:03,748 ♪ 48 00:03:03,879 --> 00:03:07,796 He was stronger than us, quicker than us, 49 00:03:07,926 --> 00:03:09,754 in possession of ancient powers 50 00:03:09,885 --> 00:03:11,669 that had been passed on to his progeny 51 00:03:11,800 --> 00:03:14,716 only in a diminished form. 52 00:03:14,846 --> 00:03:20,287 Add to the toxic air a new ever-present paranoia, 53 00:03:20,417 --> 00:03:23,899 and now, you are with us. 54 00:03:24,029 --> 00:03:25,509 We were compelled to sleep 55 00:03:25,640 --> 00:03:29,121 in the same chamber together again. 56 00:03:29,252 --> 00:03:30,949 He would have it no other way. 57 00:03:31,080 --> 00:03:32,995 ♪ 58 00:03:33,125 --> 00:03:36,216 We would spend our hours enduring, 59 00:03:36,346 --> 00:03:39,306 with little pretense of getting along, 60 00:03:39,436 --> 00:03:42,091 locked together in hatred. 61 00:03:42,222 --> 00:03:45,660 He would have it no other way. 62 00:03:45,790 --> 00:03:49,533 Our only opportunity to plot would be telepathically. 63 00:03:49,664 --> 00:03:52,710 And Claudia, for reasons she would not yet divulge, 64 00:03:52,841 --> 00:03:54,843 used our advantage sparingly. 65 00:03:54,973 --> 00:03:56,801 Knowledge is the ocean's edge. 66 00:03:56,932 --> 00:03:59,630 I mean, to think it could somehow be gathered 67 00:03:59,761 --> 00:04:01,545 by a mere 20 volumes. 68 00:04:01,676 --> 00:04:02,981 [Chuckles] 69 00:04:03,112 --> 00:04:06,942 But make no mistake, Claudia was plotting, 70 00:04:07,072 --> 00:04:09,161 quiet in her deer blind. 71 00:04:09,292 --> 00:04:11,251 [Book slams shut] 72 00:04:11,381 --> 00:04:13,731 A relic before it's even gone to the print shop. 73 00:04:13,862 --> 00:04:15,603 [Book thuds][Groaning] 74 00:04:15,733 --> 00:04:17,474 ♪ 75 00:04:17,605 --> 00:04:19,128 [Lestat clicking tongue] 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,217 Aww... 77 00:04:21,348 --> 00:04:24,307 There's three of us you must provide for tonight. 78 00:04:24,438 --> 00:04:29,181 ♪ 79 00:04:29,312 --> 00:04:32,054 I've had my fill. 80 00:04:32,184 --> 00:04:33,751 [Chuckles] 81 00:04:33,882 --> 00:04:37,755 Louis's never honored the blood as he should. 82 00:04:37,886 --> 00:04:41,281 Blame the teacher, not the student. 83 00:04:41,411 --> 00:04:43,544 Lestat de Lioncourt. 84 00:04:43,674 --> 00:04:46,329 ♪ 85 00:04:46,460 --> 00:04:51,682 179 years in the Savage Garden. 86 00:04:51,813 --> 00:04:58,472 148 years the blood-drinker, the bringer of death... 87 00:04:58,602 --> 00:05:01,475 ♪ 88 00:05:01,605 --> 00:05:03,955 ...the deer come up the trail. 89 00:05:05,957 --> 00:05:07,655 Another approaches. 90 00:05:08,264 --> 00:05:11,180 [Breathing heavily] 91 00:05:11,311 --> 00:05:13,269 [Coughs] 92 00:05:17,099 --> 00:05:19,623 [Wheezing, coughing] 93 00:05:23,366 --> 00:05:24,715 [Gasps] 94 00:05:24,846 --> 00:05:26,369 It's you. 95 00:05:26,500 --> 00:05:27,631 Oh! 96 00:05:27,762 --> 00:05:29,024 Are you the new postman? 97 00:05:29,154 --> 00:05:30,634 I'm sorry. I'm sorry! 98 00:05:30,765 --> 00:05:32,288 [Grunting] 99 00:05:32,419 --> 00:05:34,246 Come to deliver letters of salvation? 100 00:05:34,377 --> 00:05:36,510 I did -- I did not mean to disturb. 101 00:05:36,640 --> 00:05:39,556 This is a private house, and we find it disturbing 102 00:05:39,687 --> 00:05:41,950 when things are abandoned on our doorstep. 103 00:05:42,080 --> 00:05:43,473 You misunderstand. 104 00:05:43,604 --> 00:05:47,172 I-I'm an admirer. I-I've come seeking help. 105 00:05:47,303 --> 00:05:48,870 Claudia: Hmm. 106 00:05:49,000 --> 00:05:51,568 Well, you came to the wrong house. 107 00:05:51,699 --> 00:05:54,049 Man: They say that Satan lives in this house. 108 00:05:54,179 --> 00:05:55,746 But I say it different. 109 00:05:55,877 --> 00:06:01,361 I say angels -- angels live at 1132. 110 00:06:01,491 --> 00:06:03,406 Does anyone know you came here? 111 00:06:03,537 --> 00:06:06,061 No. No one, I swear. 112 00:06:06,191 --> 00:06:08,846 I-I live alone, over on Ursuline. 113 00:06:08,977 --> 00:06:10,239 I'm your neighbor. 114 00:06:10,370 --> 00:06:12,197 Well, send Saint Peter our regards. 115 00:06:12,328 --> 00:06:14,461 [Snarls] [Screams] 116 00:06:17,942 --> 00:06:20,728 [Screaming] 117 00:06:20,858 --> 00:06:22,164 [Neck snaps] 118 00:06:24,166 --> 00:06:26,298 [Body thuds] 119 00:06:26,429 --> 00:06:28,257 [Groans, spits] 120 00:06:28,388 --> 00:06:29,867 Claudia: "Dear sirs and madam..." 121 00:06:29,998 --> 00:06:31,521 Cancer of the blood. 122 00:06:31,652 --> 00:06:34,394 "What is your secret? Can it be shared? 123 00:06:34,524 --> 00:06:36,700 I have the means to pay you. I'm dyin'. 124 00:06:36,831 --> 00:06:38,659 The medications aren't taking and my --" 125 00:06:38,789 --> 00:06:41,531 Enough! 126 00:06:41,662 --> 00:06:44,012 Two in one night. 127 00:06:44,142 --> 00:06:49,234 Dolls, Bibles, letters become torches and pitchforks. 128 00:06:49,365 --> 00:06:51,498 [Breathing heavily] 129 00:06:51,628 --> 00:06:53,804 We have to leave this place. 130 00:06:53,935 --> 00:06:56,198 We have to leave New Orleans. 131 00:06:56,328 --> 00:06:58,766 Clean up the mess and come to coffin. 132 00:06:58,896 --> 00:07:00,768 We have plans to make. 133 00:07:00,898 --> 00:07:02,987 Louis: There were plans to make, 134 00:07:03,118 --> 00:07:05,163 but the architect of those plans was -- 135 00:07:05,294 --> 00:07:06,861 Claudia. Right. 136 00:07:06,991 --> 00:07:10,517 Cold, calculating, on mission. 137 00:07:18,002 --> 00:07:19,526 I-I interrupted. 138 00:07:19,656 --> 00:07:21,266 Uh... S-Sorry. 139 00:07:21,397 --> 00:07:22,877 I-I got caught up in it. 140 00:07:23,007 --> 00:07:24,574 You were saying? 141 00:07:26,402 --> 00:07:29,536 [Bell dinging] 142 00:07:29,666 --> 00:07:31,929 Louis: You already have your plan, don't you? 143 00:07:32,060 --> 00:07:35,846 Claudia: I have a plan, and it's gonna take both of us. 144 00:07:35,977 --> 00:07:38,240 Maybe start by telling me the plan? 145 00:07:38,936 --> 00:07:40,024 [Bell dings] 146 00:07:40,155 --> 00:07:42,070 [Brakes screech] 147 00:07:46,074 --> 00:07:48,119 You share a coffin with him. 148 00:07:48,250 --> 00:07:49,817 I don't talk in my sleep. 149 00:07:49,947 --> 00:07:51,949 You share a heart with him. 150 00:07:52,080 --> 00:07:53,255 I can cut it off. 151 00:07:53,385 --> 00:07:55,387 No, Louis. You can't. 152 00:07:55,518 --> 00:07:57,215 You spend an hour alone with him 153 00:07:57,346 --> 00:07:59,087 and you're breathing in sync together. 154 00:07:59,217 --> 00:08:02,873 [Heartbeat echoing] 155 00:08:03,004 --> 00:08:06,224 The plan only works if he's distracted. 156 00:08:06,355 --> 00:08:08,183 I can pretend. 157 00:08:08,313 --> 00:08:11,447 I used to see this woman, Lily, just to keep appearances. 158 00:08:11,578 --> 00:08:13,231 I can -- He'll know. 159 00:08:13,362 --> 00:08:15,364 It'll only work if you give in. 160 00:08:15,495 --> 00:08:17,932 Give him all your heart, and I'll do the rest. 161 00:08:18,062 --> 00:08:19,934 [Bell dings] 162 00:08:20,064 --> 00:08:21,762 [Doors open] 163 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 I can't do that. 164 00:08:23,764 --> 00:08:27,071 I'll lose myself in him. 165 00:08:27,202 --> 00:08:30,205 Leave a little shelf inside there for me. 166 00:08:30,335 --> 00:08:34,209 I'll jump back in and pull you out before I kill him. 167 00:08:34,339 --> 00:08:36,037 Can you do that for us, Louis? 168 00:08:36,167 --> 00:08:40,258 [Classical music plays on piano] 169 00:08:40,389 --> 00:08:43,348 Louis? 170 00:08:43,479 --> 00:08:45,699 Yeah, I can do it. 171 00:08:45,829 --> 00:08:51,879 ♪ 172 00:08:52,009 --> 00:08:54,446 It's best to travel light, I think. 173 00:08:54,577 --> 00:08:58,450 Reduce our valuables to a few trunks each. 174 00:08:58,581 --> 00:09:00,888 What about Greece? 175 00:09:01,018 --> 00:09:03,586 Cradle of Western Civilization. 176 00:09:03,717 --> 00:09:08,373 Sun worshipers, hot springs. 177 00:09:08,504 --> 00:09:10,550 Those who must be kept. 178 00:09:10,680 --> 00:09:11,812 What was that? 179 00:09:11,942 --> 00:09:13,291 Nothing. 180 00:09:13,422 --> 00:09:15,467 Uh, if I know Italians, they'll be in Santorini 181 00:09:15,598 --> 00:09:17,469 with their guns out by the end of the year. 182 00:09:17,600 --> 00:09:22,387 No, we must follow the geese to Buenos Aires. 183 00:09:22,518 --> 00:09:25,347 Bach. Always back to Bach. 184 00:09:25,477 --> 00:09:27,131 Bach is beyond you. 185 00:09:27,262 --> 00:09:29,656 Yes, the music of the master race is... 186 00:09:29,786 --> 00:09:33,181 not made for these mongrel ears. 187 00:09:33,311 --> 00:09:37,533 You irritate me. Your very presence irritates me. 188 00:09:37,664 --> 00:09:40,231 I came to make peace with you, Uncle Les. 189 00:09:40,362 --> 00:09:42,103 [Music stops]Mm. 190 00:09:42,233 --> 00:09:45,193 Sister, daughter, infant death, you must think me an idiot. 191 00:09:45,323 --> 00:09:46,498 Could you two please just -- 192 00:09:46,629 --> 00:09:49,066 [Speaking French] 193 00:09:54,332 --> 00:09:56,030 Hmm. 194 00:09:57,074 --> 00:10:03,777 ♪ 195 00:10:03,907 --> 00:10:10,697 ♪ 196 00:10:10,827 --> 00:10:13,351 I've a present for you, Lestat. 197 00:10:13,482 --> 00:10:15,223 An idea. Hmm. 198 00:10:15,353 --> 00:10:17,486 An idea of yours? 199 00:10:17,617 --> 00:10:21,011 It must be a small gift, then. 200 00:10:21,142 --> 00:10:23,231 A weak man slips a letter under his door, 201 00:10:23,361 --> 00:10:25,973 and the glorious vampire Lestat 202 00:10:26,103 --> 00:10:29,759 runs like a rat to his hole. 203 00:10:29,890 --> 00:10:32,414 It's not fear, but wisdom that guides our departure. 204 00:10:32,544 --> 00:10:35,373 It's heroic that we've lasted as long as we have. 205 00:10:35,504 --> 00:10:37,027 Agreed, but... 206 00:10:37,158 --> 00:10:39,160 shouldn't we leave on our own terms? 207 00:10:39,290 --> 00:10:44,295 Shouldn't we mock the city like we mock our victims? 208 00:10:44,426 --> 00:10:46,776 You have something in mind, obviously. 209 00:10:46,907 --> 00:10:48,473 Do nothing different, 210 00:10:48,604 --> 00:10:50,432 settle our affairs, prepare to leave, 211 00:10:50,562 --> 00:10:52,913 but on our last night, throw a party. 212 00:10:53,043 --> 00:10:55,698 [Scoffs] We're pariahs, sister. 213 00:10:55,829 --> 00:10:58,048 No one's comin' to a party thrown by freaks. 214 00:10:58,179 --> 00:10:59,354 Precisely. 215 00:10:59,484 --> 00:11:01,051 It's in the dying man's letter. 216 00:11:01,182 --> 00:11:03,619 They want to know our secret. 217 00:11:03,750 --> 00:11:06,796 They think we've got the fountain of youth in here. 218 00:11:06,927 --> 00:11:10,626 They don't know they're the fountain. 219 00:11:10,757 --> 00:11:13,934 An amusing... 220 00:11:14,064 --> 00:11:16,632 but needful idea. 221 00:11:16,763 --> 00:11:18,286 I guess you're right. 222 00:11:18,416 --> 00:11:20,375 It was just a thought. 223 00:11:20,505 --> 00:11:23,683 ♪ 224 00:11:23,813 --> 00:11:26,207 The page, Louis. The page. 225 00:11:26,337 --> 00:11:29,514 ♪ 226 00:11:29,645 --> 00:11:31,865 Announcer: In the five years since Adolf Hitler took command 227 00:11:31,995 --> 00:11:33,475 over a people reduced to despair 228 00:11:33,605 --> 00:11:35,390 by World War defeat and its aftermath... 229 00:11:35,520 --> 00:11:36,696 They may be nasty little beasts, 230 00:11:36,826 --> 00:11:39,873 but they do have excellent tailoring. 231 00:11:40,003 --> 00:11:41,613 Well-dressed tyrants. 232 00:11:41,744 --> 00:11:45,182 Where have I seen that before?Hmm... 233 00:11:45,313 --> 00:11:46,575 Well, this idea of yours, 234 00:11:46,706 --> 00:11:49,056 what kind of a party did you imagine? 235 00:11:49,186 --> 00:11:50,492 Claudia: A ball.[Man sighs] 236 00:11:50,622 --> 00:11:53,451 A lavish, decadent ball. 237 00:11:53,582 --> 00:11:55,279 To what end?Moviegoer: Shh! 238 00:11:55,410 --> 00:11:57,542 [Announcer continues indistinctly] 239 00:11:59,457 --> 00:12:03,592 We invite the most beautiful, the most gluttonous, 240 00:12:03,723 --> 00:12:07,509 seduce a choice few for a feast to remember. 241 00:12:07,639 --> 00:12:09,293 Hmm. 242 00:12:09,424 --> 00:12:10,904 Shh! 243 00:12:11,034 --> 00:12:16,648 ♪ 244 00:12:16,779 --> 00:12:18,738 [Claudia giggles] 245 00:12:18,868 --> 00:12:20,827 Buenos Aires, as fast as we can. 246 00:12:20,957 --> 00:12:22,742 [Hand slapping] 247 00:12:22,872 --> 00:12:25,483 ...and its demigod, Adolf Hitler. 248 00:12:25,614 --> 00:12:27,311 [Grunting] 249 00:12:27,442 --> 00:12:32,534 ♪ 250 00:12:32,664 --> 00:12:35,102 [Crowd cheering]Man #1: Happy New Year! 251 00:12:35,232 --> 00:12:38,627 Louis: Keep pushing this party, he's gonna be on to you. 252 00:12:38,758 --> 00:12:40,498 Claudia: I want him suspicious. 253 00:12:40,629 --> 00:12:42,239 I welcome it. 254 00:12:42,370 --> 00:12:45,112 You're gonna try to kill him at this party? 255 00:12:45,242 --> 00:12:46,548 There's no "trying." 256 00:12:46,678 --> 00:12:47,941 Mardi Gras is early this year. 257 00:12:48,071 --> 00:12:50,813 February 6th. 258 00:12:50,944 --> 00:12:52,641 Say it's ridiculous. 259 00:12:52,772 --> 00:12:54,904 That's not how it works. 260 00:12:55,035 --> 00:12:57,298 They plan Mardi Gras balls a year out, 261 00:12:57,428 --> 00:12:58,995 sometimes years in advance. 262 00:12:59,126 --> 00:13:03,043 Everyone in costume, everyone drinking, 263 00:13:03,173 --> 00:13:06,437 chaos in the streets for an easy escape. 264 00:13:06,568 --> 00:13:08,309 It's not worth the risk. 265 00:13:08,439 --> 00:13:09,963 [Brass band playing, people shouting] 266 00:13:10,093 --> 00:13:11,529 Told you. 267 00:13:11,660 --> 00:13:14,489 Although, if we starved ourselves for a night 268 00:13:14,619 --> 00:13:16,317 or several nights prior... 269 00:13:18,406 --> 00:13:21,975 ...the hunger would be transcendent. 270 00:13:22,105 --> 00:13:24,499 A meal fit for a king. 271 00:13:24,629 --> 00:13:26,370 Woman in Street: It's over! I'm through with you! 272 00:13:26,501 --> 00:13:27,676 Man in Street: Come on, baby! 273 00:13:27,807 --> 00:13:30,070 [Indistinct shouting] 274 00:13:30,200 --> 00:13:31,245 Come here. 275 00:13:31,375 --> 00:13:33,377 -Whoo! -Fine! 276 00:13:33,508 --> 00:13:35,597 You want the mister or the missus? 277 00:13:35,727 --> 00:13:37,729 [Fireworks sizzle, squeal] 278 00:13:37,860 --> 00:13:38,992 [Grunts] 279 00:13:39,122 --> 00:13:45,433 ♪ 280 00:13:45,563 --> 00:13:47,348 For a king. 281 00:13:47,478 --> 00:13:51,178 ♪ 282 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 We're gettin' out, Tom. 283 00:13:55,008 --> 00:13:56,879 Anderson: Out of New Orleans? 284 00:13:57,010 --> 00:13:58,838 But you just got here. 285 00:13:58,968 --> 00:14:01,144 [Lighter clicks] 286 00:14:01,275 --> 00:14:03,843 Uh, seeing as it's been 17 years since we've spoken, 287 00:14:03,973 --> 00:14:08,151 what makes you think I give a corn-peppered shit? 288 00:14:08,282 --> 00:14:11,851 We'd like to engage your services, Mr. Anderson. 289 00:14:11,981 --> 00:14:14,157 We wanna throw a Mardi Gras ball. 290 00:14:14,288 --> 00:14:17,682 Pay our respects to society before moving on. 291 00:14:17,813 --> 00:14:20,033 [Coughs] Hmm. 292 00:14:20,163 --> 00:14:21,904 Mm. Where to start? 293 00:14:22,035 --> 00:14:25,647 Uh, one, I'm not in the party-planning business. 294 00:14:25,777 --> 00:14:28,302 Two, it's January. 295 00:14:28,432 --> 00:14:30,478 You're a little bit behind the gun. 296 00:14:30,608 --> 00:14:32,306 And three... 297 00:14:36,832 --> 00:14:42,751 This is me and your two-tone daddies circa 1910. 298 00:14:42,882 --> 00:14:44,884 But can you tell me, little girl, 299 00:14:45,014 --> 00:14:46,668 what's wrong with this picture? 300 00:14:48,844 --> 00:14:51,499 You didn't have that funny X on your face back then. 301 00:14:51,629 --> 00:14:54,023 [Chuckles] 302 00:14:54,154 --> 00:14:55,851 Hmm. 303 00:14:55,982 --> 00:14:58,419 I mean, this is all good and... 304 00:14:58,549 --> 00:15:00,116 sufficiently creepy. 305 00:15:00,247 --> 00:15:01,335 What do you want? 306 00:15:01,465 --> 00:15:02,640 Lestat: I want... 307 00:15:02,771 --> 00:15:04,512 to be Raj. 308 00:15:04,642 --> 00:15:05,992 King of Mardi Gras. 309 00:15:06,122 --> 00:15:08,168 [Laughs] Him? 310 00:15:08,298 --> 00:15:11,345 [Laughing] 311 00:15:11,475 --> 00:15:13,564 Louis: We know you're on the committee. 312 00:15:13,695 --> 00:15:18,787 The Committee of Raj is a secret and sacred group of citizens... 313 00:15:21,050 --> 00:15:22,791 ...bound by honor and tradition. 314 00:15:22,922 --> 00:15:24,314 Get us a price, get back to us. 315 00:15:24,445 --> 00:15:26,447 These things are planned years in advance. 316 00:15:26,577 --> 00:15:29,232 Louis, you're a native. 317 00:15:29,363 --> 00:15:31,931 You've expanded your export business, 318 00:15:32,061 --> 00:15:35,238 shipping coffins from port back to Europe? 319 00:15:35,369 --> 00:15:37,284 Shipping and manufacturing. 320 00:15:37,414 --> 00:15:38,850 Double dip. 321 00:15:38,981 --> 00:15:41,462 Good margin, product in high demand. 322 00:15:41,592 --> 00:15:44,160 You lost one of your ships recently. 323 00:15:44,291 --> 00:15:47,903 Took a torpedo in the rear from one of the Fritz's U-boats. 324 00:15:48,034 --> 00:15:49,557 Would you like a new one? 325 00:15:49,687 --> 00:15:54,954 ♪ 326 00:15:55,084 --> 00:15:58,914 Wait, just one question before I attempt 327 00:15:59,045 --> 00:16:03,484 your no doubt humiliating and reputation-destroying ask. 328 00:16:03,614 --> 00:16:06,661 ♪ 329 00:16:06,791 --> 00:16:08,793 Where do you meet the Devil, 330 00:16:08,924 --> 00:16:10,882 and what are the terms of the agreement? 331 00:16:11,013 --> 00:16:17,541 ♪ 332 00:16:17,672 --> 00:16:24,244 ♪ 333 00:16:24,374 --> 00:16:26,463 Louis: The Krewe of Raj had been three years 334 00:16:26,594 --> 00:16:28,900 in planning their Mardi Gras theme, 335 00:16:29,031 --> 00:16:30,685 and they abandoned it within a week 336 00:16:30,815 --> 00:16:33,296 once the Parisian law firm of Roget and Albert 337 00:16:33,427 --> 00:16:38,084 had transatlantically wired their bribes. 338 00:16:38,214 --> 00:16:40,129 From the Marais to the Mississippi, 339 00:16:40,260 --> 00:16:42,871 money flooded the town. 340 00:16:43,002 --> 00:16:45,700 Unavailable vendors became available. 341 00:16:45,830 --> 00:16:48,746 And the gossip that followed broke through the levees. 342 00:16:48,877 --> 00:16:52,837 ♪ 343 00:16:52,968 --> 00:16:55,536 The weird brothers and their doll-like sister 344 00:16:55,666 --> 00:16:57,451 were coming out. 345 00:16:57,581 --> 00:16:59,453 And the paper ticket to the event 346 00:16:59,583 --> 00:17:02,586 was a brick of gold for the insatiably curious. 347 00:17:02,717 --> 00:17:05,198 Lestat: I've chartered us a plane to Havana. 348 00:17:05,328 --> 00:17:08,244 Three cabins on the SS Dundee from Havana to Rio, 349 00:17:08,375 --> 00:17:12,466 and two sleeper cars from Rio to La Reina del Plata. 350 00:17:12,596 --> 00:17:14,729 We'll sell what we no longer want to Max Simon, 351 00:17:14,859 --> 00:17:16,687 and we'll leave the rest to the auction house. 352 00:17:16,818 --> 00:17:19,212 We'll need trunks that'll fit our coffins. 353 00:17:19,342 --> 00:17:20,604 Make sure they have locks that -- 354 00:17:20,735 --> 00:17:22,737 Locks that trigger from the inside. 355 00:17:22,867 --> 00:17:27,524 ♪ 356 00:17:27,655 --> 00:17:30,397 It was a masterful month of preparation. 357 00:17:30,527 --> 00:17:32,573 ♪ 358 00:17:32,703 --> 00:17:36,751 Daniel: You aimed at the navel, seduced the seducer. 359 00:17:36,881 --> 00:17:39,319 ♪ 360 00:17:39,449 --> 00:17:42,191 Louis: By the time we began our fasting, 361 00:17:42,322 --> 00:17:44,367 Lestat would have told you the entire endeavor 362 00:17:44,498 --> 00:17:46,369 had been his idea to begin with. 363 00:17:46,500 --> 00:17:47,936 When is it? 364 00:17:48,067 --> 00:17:50,025 [Rashid speaking indistinctly] 365 00:17:50,156 --> 00:17:51,635 Yeah. 366 00:17:51,766 --> 00:17:53,202 Yes. 367 00:17:54,334 --> 00:17:56,988 ♪ 368 00:17:57,119 --> 00:18:00,253 We'll go without the blood for three nights preceding the ball. 369 00:18:00,383 --> 00:18:03,821 At the ball, Louis and I will be following your leering eye. 370 00:18:03,952 --> 00:18:06,476 Maybe pluck one or two for ourselves. 371 00:18:06,607 --> 00:18:08,522 We'll ask them if they wanna be young forever. 372 00:18:08,652 --> 00:18:11,655 And if they say yes, we'll pin them with one of these. 373 00:18:11,786 --> 00:18:13,570 Hmm. Amaranth. 374 00:18:13,701 --> 00:18:14,876 Perfection. 375 00:18:15,006 --> 00:18:16,704 We'll invite them to our home, 376 00:18:16,834 --> 00:18:20,186 we will lock the doors, shutter the windows, and... 377 00:18:20,316 --> 00:18:22,884 [All chuckle] 378 00:18:23,014 --> 00:18:26,409 And let the flesh instruct the mind. 379 00:18:26,540 --> 00:18:28,542 Let the flesh instruct the mind. 380 00:18:28,672 --> 00:18:31,327 Let the flesh instruct the mind. 381 00:18:31,458 --> 00:18:34,417 Daniel: So, fire? Behead the bastard? 382 00:18:34,548 --> 00:18:36,332 Louis: She wouldn't tell me at the time, 383 00:18:36,463 --> 00:18:38,682 as I was slipping back into old feelings, 384 00:18:38,813 --> 00:18:39,988 as she said I would. 385 00:18:40,119 --> 00:18:41,729 Laudanum and arsenic. 386 00:18:41,859 --> 00:18:43,209 But I would know soon enough. 387 00:18:43,339 --> 00:18:44,514 Thank you. 388 00:18:44,645 --> 00:18:46,690 Poison the bait was the game. 389 00:18:46,821 --> 00:18:48,953 Make it appear as if the flesh was drunk 390 00:18:49,084 --> 00:18:52,000 when, in fact, his victim's veins were swollen 391 00:18:52,131 --> 00:18:55,525 with a paralyzing brew of laudanum and arsenic. 392 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 Claudia could taste her freedom, 393 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 suffered the hunger with a cold joy, 394 00:19:00,269 --> 00:19:05,666 matched only by the sun-hot ego of the vampire king. 395 00:19:05,796 --> 00:19:10,714 And here comes the Krewe of Raj! 396 00:19:10,845 --> 00:19:12,151 [ Cheers and applause ] 397 00:19:12,281 --> 00:19:15,676 All hail to the Realm of Raj! 398 00:19:15,806 --> 00:19:21,029 ♪ 399 00:19:21,160 --> 00:19:26,252 ♪ 400 00:19:26,382 --> 00:19:27,818 Is that a baby? 401 00:19:27,949 --> 00:19:29,516 [Crowd chatters] 402 00:19:29,646 --> 00:19:34,912 [Crowd gasps, screams] 403 00:19:35,043 --> 00:19:36,740 [Laughter] 404 00:19:36,871 --> 00:19:42,572 ♪ 405 00:19:42,703 --> 00:19:45,923 The ball that followed was an assault of the senses, 406 00:19:46,054 --> 00:19:48,317 an extravagant waste of money. 407 00:19:48,448 --> 00:19:50,537 And while Lestat's poor taste on the float 408 00:19:50,667 --> 00:19:54,149 drove away most every member of the Raj Committee, 409 00:19:54,280 --> 00:19:56,673 there was plenty of bait to choose from. 410 00:19:56,804 --> 00:19:59,110 [Indistinct conversations, lively music playing] 411 00:19:59,241 --> 00:20:02,549 ♪ 412 00:20:02,679 --> 00:20:05,073 [Heartbeats echoing] The blood was everywhere. 413 00:20:05,204 --> 00:20:08,816 The veins and arteries of a few hundred hearts 414 00:20:08,946 --> 00:20:11,645 ringing out like air raid sirens, 415 00:20:11,775 --> 00:20:15,170 drowning out the rhythm section of the hired band. 416 00:20:17,520 --> 00:20:20,610 I followed Claudia's lead as best I could, 417 00:20:20,741 --> 00:20:23,918 scouting the rooms for varietals of death. 418 00:20:24,048 --> 00:20:31,621 ♪ 419 00:20:31,752 --> 00:20:34,363 Would you like to know the secret of immortality? 420 00:20:34,494 --> 00:20:36,060 Well, of course, my dear. 421 00:20:36,191 --> 00:20:37,758 Who wouldn't? 422 00:20:37,888 --> 00:20:40,369 ♪ 423 00:20:40,500 --> 00:20:42,893 Good seeing you out of uniform, Chief Bardin. 424 00:20:43,024 --> 00:20:44,765 I think you've mistaken me --Pardon me. 425 00:20:44,895 --> 00:20:46,941 I saw your mask in the bathroom. 426 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 I won't deny, won't confirm. 427 00:20:49,422 --> 00:20:52,729 You are a man who appreciates power. 428 00:20:52,860 --> 00:20:56,037 Tell me more, Mr. du Lac. 429 00:20:56,167 --> 00:20:57,430 Woman #1: You have been missed 430 00:20:57,560 --> 00:20:59,562 in the Lower Garden, Mr. Lioncourt. 431 00:20:59,693 --> 00:21:02,609 Woman #2: We heard you'd been ill all these years. 432 00:21:02,739 --> 00:21:05,612 Pardon me, madams, is there a history between us? 433 00:21:05,742 --> 00:21:08,354 Uh, the Women's Opera Society. 434 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 Prytania Street? 435 00:21:10,094 --> 00:21:11,835 Well, it has been over a decade. 436 00:21:11,966 --> 00:21:13,446 Of course. Yes. 437 00:21:13,576 --> 00:21:16,362 You don't appear ill. 438 00:21:16,492 --> 00:21:18,625 Rumors, envy. 439 00:21:18,755 --> 00:21:20,279 Oh. 440 00:21:20,409 --> 00:21:22,846 Now, which one of you did I pull under the stairs 441 00:21:22,977 --> 00:21:25,719 during that dull lecture on Don Giovanni? 442 00:21:25,849 --> 00:21:27,242 That would be me. 443 00:21:27,373 --> 00:21:31,290 And that was my late husband giving the lecture. 444 00:21:31,420 --> 00:21:33,204 And did he talk himself to death? 445 00:21:33,335 --> 00:21:34,510 Oh. [Laughs] 446 00:21:34,641 --> 00:21:37,905 [Both laughing] 447 00:21:38,035 --> 00:21:41,604 Your Majesty, I'd like to introduce you 448 00:21:41,735 --> 00:21:46,566 to the MacPhail brothers, Matthew and his brother Mark. 449 00:21:46,696 --> 00:21:48,698 Well... 450 00:21:48,829 --> 00:21:50,309 And where are Luke and John? 451 00:21:50,439 --> 00:21:52,180 [Both chuckle] 452 00:21:52,311 --> 00:21:54,182 ♪ 453 00:21:54,313 --> 00:21:57,141 [Sniffs] 454 00:21:57,272 --> 00:21:59,796 [Inhales deeply] 455 00:21:59,927 --> 00:22:03,191 Is there rosemary in your garden? 456 00:22:03,322 --> 00:22:07,543 Uh, yeah... just below the porch. 457 00:22:07,674 --> 00:22:11,330 Our mother planted a whole bushel this past summer. 458 00:22:11,460 --> 00:22:12,983 Did she? 459 00:22:13,114 --> 00:22:14,942 [Music ends, crowd applauds] 460 00:22:15,072 --> 00:22:17,074 [Slow music plays] 461 00:22:17,205 --> 00:22:21,470 The king finds himself suddenly famished. 462 00:22:21,601 --> 00:22:23,298 Would you excuse me? 463 00:22:23,429 --> 00:22:27,302 ♪ 464 00:22:27,433 --> 00:22:30,131 A cascade of feelings came over me 465 00:22:30,261 --> 00:22:34,135 as I watched him sponge up the adoration. 466 00:22:34,265 --> 00:22:36,659 I wanted him dead. 467 00:22:36,790 --> 00:22:40,054 I wanted him all to myself. 468 00:22:40,184 --> 00:22:42,491 The fasting was a mistake. 469 00:22:42,622 --> 00:22:44,754 I wasn't thinking clearly. 470 00:22:44,885 --> 00:22:46,887 ♪ 471 00:22:47,017 --> 00:22:50,064 Something was off. 472 00:22:50,194 --> 00:22:52,545 Antoinette: You miserable dog. 473 00:22:52,675 --> 00:22:57,854 ♪ 474 00:22:57,985 --> 00:22:59,726 Louis: What about a dog? 475 00:22:59,856 --> 00:23:01,597 Claudia: What dog? 476 00:23:01,728 --> 00:23:04,078 You just said something about a dog. 477 00:23:04,208 --> 00:23:06,994 I said no such thing. 478 00:23:07,124 --> 00:23:09,910 Tom Anderson: I see you, Louis du Lac. 479 00:23:10,040 --> 00:23:11,477 There's another one. 480 00:23:11,607 --> 00:23:13,609 You're just hungry, Louis. 481 00:23:13,740 --> 00:23:16,830 You heard what I said just now, didn't you? 482 00:23:16,960 --> 00:23:19,702 It's the dome. 483 00:23:19,833 --> 00:23:23,967 The architect that built this place made the US Capitol. 484 00:23:24,098 --> 00:23:25,404 Mm-hmm. 485 00:23:25,534 --> 00:23:27,275 He made it so you could hear the sniping 486 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 and whatnot across the way. 487 00:23:29,538 --> 00:23:32,149 Calls it a "whispering gallery." 488 00:23:32,280 --> 00:23:34,195 Course... 489 00:23:34,325 --> 00:23:37,285 how you heard me over the band...pfft! 490 00:23:37,416 --> 00:23:38,808 It's got to be one of those tricks 491 00:23:38,939 --> 00:23:42,943 that you and your fag pederast satanic trio 492 00:23:43,073 --> 00:23:44,597 got in your pocket. 493 00:23:44,727 --> 00:23:48,905 ♪ 494 00:23:49,036 --> 00:23:50,690 It's a hell of a party! 495 00:23:50,820 --> 00:23:53,214 ♪ 496 00:23:53,344 --> 00:23:57,348 Do you know the secret to immortality? 497 00:23:57,479 --> 00:23:59,089 Never get married. 498 00:23:59,220 --> 00:24:00,961 [Both chuckle] 499 00:24:01,091 --> 00:24:03,442 That's a good joke. 500 00:24:03,572 --> 00:24:05,531 And now that you have your boat... 501 00:24:05,661 --> 00:24:09,970 ♪ 502 00:24:10,100 --> 00:24:11,798 ...don't you want more? 503 00:24:11,928 --> 00:24:17,020 ♪ 504 00:24:17,151 --> 00:24:22,286 ♪ 505 00:24:22,417 --> 00:24:26,682 The king's hair has betrayed the king. 506 00:24:26,813 --> 00:24:28,336 Hmm. 507 00:24:28,467 --> 00:24:32,383 Was that a witticism from the Duke of Gloom himself? 508 00:24:32,514 --> 00:24:34,342 Hunger's got me light-headed. 509 00:24:34,473 --> 00:24:36,431 [Music, laughter in distance] 510 00:24:36,562 --> 00:24:43,351 ♪ 511 00:24:43,482 --> 00:24:50,271 ♪ 512 00:24:50,401 --> 00:24:52,534 I'm going to miss this place. 513 00:24:52,665 --> 00:24:59,106 ♪ 514 00:24:59,236 --> 00:25:01,064 There's not an inch of this city that wasn't built 515 00:25:01,195 --> 00:25:05,242 from the fierce wilderness that surrounds it. 516 00:25:05,373 --> 00:25:08,550 Hurricanes, floods, fevers. 517 00:25:08,681 --> 00:25:11,118 ♪ 518 00:25:11,248 --> 00:25:13,294 The damp climate on every painted sign, 519 00:25:13,424 --> 00:25:14,948 every stone facade. 520 00:25:15,078 --> 00:25:20,127 ♪ 521 00:25:20,257 --> 00:25:23,217 High windows, 522 00:25:23,347 --> 00:25:26,568 through which enameled bits of civilization glitter. 523 00:25:26,699 --> 00:25:31,530 ♪ 524 00:25:31,660 --> 00:25:37,231 Silhouettes emerging, wandering out to catch 525 00:25:37,361 --> 00:25:39,320 a silent flash of lightning. 526 00:25:39,450 --> 00:25:41,888 ♪ 527 00:25:42,018 --> 00:25:44,107 The silky warmth of summer rain. 528 00:25:44,238 --> 00:25:48,459 ♪ 529 00:25:48,590 --> 00:25:50,113 Desperately alive... 530 00:25:50,244 --> 00:25:54,161 ♪ 531 00:25:54,291 --> 00:25:55,945 ...and desperately fragile. 532 00:25:56,076 --> 00:26:00,341 ♪ 533 00:26:00,471 --> 00:26:03,344 [Chuckles] 534 00:26:03,474 --> 00:26:07,478 The hunger has me too, it seems. 535 00:26:07,609 --> 00:26:10,699 The boutonnieres have all been given out. 536 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 We're ready when you are. 537 00:26:12,571 --> 00:26:19,534 ♪ 538 00:26:19,665 --> 00:26:26,628 ♪ 539 00:26:26,759 --> 00:26:29,326 A last dance before the feast. 540 00:26:29,457 --> 00:26:31,764 ♪ 541 00:26:31,894 --> 00:26:33,592 I'd like that. 542 00:26:33,722 --> 00:26:35,463 I'd like that very much. 543 00:26:35,594 --> 00:26:37,813 ♪ 544 00:26:37,944 --> 00:26:42,122 Louis: So much would be written about that grim night in New Orleans, 545 00:26:42,252 --> 00:26:46,866 but not a single mention of our last hour at Latrobe's, 546 00:26:46,996 --> 00:26:49,825 as if the only crime unfit to print 547 00:26:49,956 --> 00:26:52,132 took place on that dance floor. 548 00:26:52,262 --> 00:27:01,576 ♪ 549 00:27:01,707 --> 00:27:10,977 ♪ 550 00:27:11,107 --> 00:27:20,508 ♪ 551 00:27:20,639 --> 00:27:29,909 ♪ 552 00:27:30,039 --> 00:27:33,652 It was my sole duty to distract Lestat, 553 00:27:33,782 --> 00:27:35,392 but in his mirrored eyes, 554 00:27:35,523 --> 00:27:38,787 the distraction reflected back onto me. 555 00:27:38,918 --> 00:27:41,747 And in the dead center of the whispering gallery, 556 00:27:41,877 --> 00:27:44,663 I lost the thread to my plotting 557 00:27:44,793 --> 00:27:49,189 and fell once more into the well with no bottom. 558 00:27:49,319 --> 00:27:52,714 I was his, and he was mine. 559 00:27:52,845 --> 00:28:00,156 ♪ 560 00:28:00,287 --> 00:28:02,028 [Crowd gasps] 561 00:28:02,158 --> 00:28:05,161 ♪ 562 00:28:05,292 --> 00:28:07,207 [Indistinct murmurs] 563 00:28:07,337 --> 00:28:14,083 ♪ 564 00:28:14,214 --> 00:28:15,911 May I finish this dance? 565 00:28:16,042 --> 00:28:18,087 ♪ 566 00:28:18,218 --> 00:28:19,959 If he'll have you, sister. 567 00:28:20,089 --> 00:28:26,879 ♪ 568 00:28:27,009 --> 00:28:28,489 Louis: We shouldn't do this. 569 00:28:28,619 --> 00:28:31,144 Claudia: Too late. I've done it already. 570 00:28:31,274 --> 00:28:33,233 When? Who? 571 00:28:33,363 --> 00:28:35,583 Just now. One of the twins. 572 00:28:35,714 --> 00:28:37,585 He'll be dead on his feet in an hour. 573 00:28:37,716 --> 00:28:39,630 ♪ 574 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 Ah! Wake up! 575 00:28:41,632 --> 00:28:48,770 ♪ 576 00:28:48,901 --> 00:28:55,995 ♪ 577 00:28:56,125 --> 00:28:58,519 Lestat: In the 14th century, 578 00:28:58,649 --> 00:29:01,087 in the third arrondissement of Paris, 579 00:29:01,217 --> 00:29:05,134 on the Rue de Montmorency, there lived a seller of books, 580 00:29:05,265 --> 00:29:08,529 who found, in an otherwise regretful purchase 581 00:29:08,659 --> 00:29:12,402 at a private library, a twenty-page manuscript 582 00:29:12,533 --> 00:29:17,190 written in a text he could not decipher. 583 00:29:17,320 --> 00:29:20,584 So, he traveled to Spain to have it translated. 584 00:29:20,715 --> 00:29:22,586 And on his way...[Exhales deeply, clears throat] 585 00:29:22,717 --> 00:29:24,719 Lestat: ...he met a Jewish converso who told him 586 00:29:24,850 --> 00:29:29,158 he was in possession of the Book of Abramelin the Mage. 587 00:29:29,289 --> 00:29:31,334 We're all pretty drunk here, Lestat. 588 00:29:31,465 --> 00:29:33,641 [Laughter] 589 00:29:35,643 --> 00:29:38,951 The bookseller dedicated the rest of his life 590 00:29:39,081 --> 00:29:41,910 to reproducing the alchemy within that book, 591 00:29:42,041 --> 00:29:48,221 and one in particular sits before you all now. 592 00:29:48,351 --> 00:29:50,310 [Gasping] 593 00:29:52,616 --> 00:29:54,444 That's what's in the punch bowl? 594 00:29:54,575 --> 00:29:58,666 Amrit Ras, Chasma-i-Kausar, 595 00:29:58,797 --> 00:30:00,973 the Philosopher's Stone, 596 00:30:01,103 --> 00:30:02,757 the elixir of life. 597 00:30:02,888 --> 00:30:06,326 [Groans][Laughter] 598 00:30:06,456 --> 00:30:09,198 I drank it as a young man... 599 00:30:09,329 --> 00:30:11,244 [Chuckles] 600 00:30:11,374 --> 00:30:15,770 ...and I recently passed its powers to my friends here. 601 00:30:15,901 --> 00:30:19,861 Claudia, born 1903. 602 00:30:19,992 --> 00:30:23,604 I drank the water in 1917. 603 00:30:23,734 --> 00:30:25,562 I'm 36 years old. 604 00:30:25,693 --> 00:30:27,260 [Gasping] 605 00:30:27,390 --> 00:30:32,178 Louis de Pointe Du Lac, born in 1878. 606 00:30:32,308 --> 00:30:35,485 I drank of the water in 1910. 607 00:30:35,616 --> 00:30:38,532 I am 61 years old now. 608 00:30:38,662 --> 00:30:43,798 Lestat de Lioncourt, born 1760. 609 00:30:43,929 --> 00:30:47,933 I drank the waters in 1794. 610 00:30:48,063 --> 00:30:52,372 180 years old... 611 00:30:52,502 --> 00:30:54,026 this coming November. 612 00:30:54,156 --> 00:30:55,592 Give me that ladle! 613 00:30:55,723 --> 00:30:57,290 [Woman gasps] 614 00:30:57,420 --> 00:30:59,205 Pfft!Ah! 615 00:30:59,335 --> 00:31:00,859 [Lid clatters] 616 00:31:00,989 --> 00:31:02,556 [Ladle clatters] 617 00:31:02,686 --> 00:31:05,646 The bucket's got a hole in it. 618 00:31:05,776 --> 00:31:07,343 It's empty! 619 00:31:07,474 --> 00:31:09,432 Not for long, Tom. 620 00:31:09,563 --> 00:31:12,566 [Grunting, screaming] 621 00:31:12,696 --> 00:31:13,784 [Screams] 622 00:31:13,915 --> 00:31:15,047 [Lestat snarling] 623 00:31:15,177 --> 00:31:17,701 No, stay back! 624 00:31:17,832 --> 00:31:19,616 [Screaming] 625 00:31:19,747 --> 00:31:20,922 [Gasps] 626 00:31:21,053 --> 00:31:22,141 [Snarls] 627 00:31:22,271 --> 00:31:23,794 [Grunting] 628 00:31:23,925 --> 00:31:25,884 ♪ 629 00:31:26,014 --> 00:31:27,581 [Screaming] 630 00:31:27,711 --> 00:31:30,758 [All gasping, shouting] 631 00:31:30,889 --> 00:31:33,195 [Moaning] 632 00:31:33,326 --> 00:31:34,544 [Screaming] 633 00:31:34,675 --> 00:31:37,199 Let's go! Let's go! 634 00:31:37,330 --> 00:31:39,375 [Breathing deeply] 635 00:31:39,506 --> 00:31:41,421 [Shouting, panting] 636 00:31:41,551 --> 00:31:44,815 ♪ 637 00:31:44,946 --> 00:31:46,643 It's locked![Banging on door] 638 00:31:46,774 --> 00:31:48,776 [Woman screams] 639 00:31:48,907 --> 00:31:57,959 ♪ 640 00:31:58,090 --> 00:32:07,142 ♪ 641 00:32:07,273 --> 00:32:09,014 [Screams] 642 00:32:09,144 --> 00:32:10,885 ♪ 643 00:32:11,016 --> 00:32:13,235 -We gotta go! -[Sobbing] 644 00:32:13,366 --> 00:32:15,629 -Go to the stairs! -[Sobbing] No! 645 00:32:15,759 --> 00:32:21,069 ♪ 646 00:32:21,200 --> 00:32:24,638 [Sobbing] Please... I don't wanna die. 647 00:32:24,768 --> 00:32:28,207 ♪ 648 00:32:28,337 --> 00:32:30,209 [Screams] 649 00:32:30,339 --> 00:32:32,211 [All screaming] 650 00:32:32,341 --> 00:32:36,519 ♪ 651 00:32:36,650 --> 00:32:38,565 [Rasping] 652 00:32:38,695 --> 00:32:41,524 ♪ 653 00:32:41,655 --> 00:32:44,440 -No, no, no! -Get up! Get up! Get up! 654 00:32:44,571 --> 00:32:45,789 No, no, no, no, no![Banging on window] 655 00:32:45,920 --> 00:32:47,530 Help! Someone help! 656 00:32:47,661 --> 00:32:50,403 [Brass band playing, indistinct shouting] 657 00:32:50,533 --> 00:32:54,015 ♪ 658 00:32:54,146 --> 00:32:55,974 No. You don't have to do this. Please, don't do this. 659 00:32:56,104 --> 00:32:58,585 Shh, shh, shh.You don't have to... No, please. 660 00:32:58,715 --> 00:33:01,109 No, no, no, no, no!No, get up! 661 00:33:01,240 --> 00:33:03,590 [Shouting, sobbing] 662 00:33:03,720 --> 00:33:05,984 ♪ 663 00:33:06,114 --> 00:33:08,464 [Shouting continues] 664 00:33:08,595 --> 00:33:10,814 [Screaming] 665 00:33:10,945 --> 00:33:13,904 [Brass band playing, people laughing in distance] 666 00:33:14,035 --> 00:33:23,914 ♪ 667 00:33:24,045 --> 00:33:25,351 Lestat: Oh, dear. 668 00:33:25,481 --> 00:33:28,136 You broke up the pair. 669 00:33:28,267 --> 00:33:31,966 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 670 00:33:32,097 --> 00:33:33,881 I'm sorry, my love. 671 00:33:34,012 --> 00:33:35,752 I saved one of 'em for you. 672 00:33:35,883 --> 00:33:37,058 Huh. 673 00:33:37,189 --> 00:33:38,364 Did you? 674 00:33:40,627 --> 00:33:42,281 How generous of you. 675 00:33:42,411 --> 00:33:48,548 ♪ 676 00:33:48,678 --> 00:33:54,771 ♪ 677 00:33:54,902 --> 00:33:58,297 [Handle jiggling] 678 00:33:58,427 --> 00:34:00,429 [Clatters] 679 00:34:00,560 --> 00:34:02,562 [Laughter, chatter in distance] 680 00:34:05,173 --> 00:34:06,218 [Door creaks] 681 00:34:06,348 --> 00:34:07,784 [Laughter, chatter] 682 00:34:07,915 --> 00:34:10,178 [Door creaks] 683 00:34:10,309 --> 00:34:15,096 ♪ 684 00:34:15,227 --> 00:34:16,750 Mm. 685 00:34:16,880 --> 00:34:19,927 [Brass band playing, people laughing in distance] 686 00:34:20,058 --> 00:34:25,933 ♪ 687 00:34:26,064 --> 00:34:27,587 Ah. 688 00:34:27,717 --> 00:34:36,291 ♪ 689 00:34:36,422 --> 00:34:38,119 Quite drunk, this one. 690 00:34:38,250 --> 00:34:43,472 ♪ 691 00:34:43,603 --> 00:34:48,869 ♪ 692 00:34:48,999 --> 00:34:50,523 Rosemary... 693 00:34:50,653 --> 00:34:54,092 ♪ 694 00:34:54,222 --> 00:34:55,789 ...and something else. 695 00:34:55,919 --> 00:34:58,357 ♪ 696 00:34:58,487 --> 00:35:00,750 What is it, my love? 697 00:35:00,881 --> 00:35:04,450 I-I think it's the gin. 698 00:35:04,580 --> 00:35:06,669 I wasn't talking to you. 699 00:35:06,800 --> 00:35:08,323 Antoinette: Laudanum. 700 00:35:08,454 --> 00:35:15,330 ♪ 701 00:35:15,461 --> 00:35:17,027 Arsenic. 702 00:35:17,158 --> 00:35:23,208 ♪ 703 00:35:23,338 --> 00:35:25,166 She was at the ball tonight. 704 00:35:25,297 --> 00:35:26,994 ♪ 705 00:35:27,125 --> 00:35:29,649 Like one of those girls on the telephone switchboard... 706 00:35:29,779 --> 00:35:31,999 ♪ 707 00:35:32,130 --> 00:35:36,395 ...eavesdropping in on things that she shouldn't. 708 00:35:36,525 --> 00:35:41,574 "Too late. I've done it already." 709 00:35:41,704 --> 00:35:44,229 "When? Who?" 710 00:35:44,359 --> 00:35:47,710 "Just now. One of the twins. 711 00:35:47,841 --> 00:35:50,060 He'll be dead on his feet in an hour." 712 00:35:50,191 --> 00:35:52,933 [Hissing] 713 00:35:53,063 --> 00:35:58,112 [Grunting] 714 00:35:58,243 --> 00:36:01,202 She should never have been made, Louis. 715 00:36:01,333 --> 00:36:03,204 Look what she did to us. 716 00:36:03,335 --> 00:36:05,511 She's corrupted everything. 717 00:36:05,641 --> 00:36:08,731 Antoinette will be much more agreeable to our life together. 718 00:36:08,862 --> 00:36:10,255 [Gasps] 719 00:36:10,385 --> 00:36:12,561 [Grunting] 720 00:36:12,692 --> 00:36:14,259 [Retches] 721 00:36:14,389 --> 00:36:16,348 [Gasping] 722 00:36:16,478 --> 00:36:24,269 ♪ 723 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 [Choking] 724 00:36:27,272 --> 00:36:28,751 [Shouts] [Grunts] 725 00:36:28,882 --> 00:36:30,057 [Clatters] 726 00:36:30,188 --> 00:36:31,276 [Shouts] 727 00:36:31,406 --> 00:36:34,975 [Groaning] 728 00:36:35,105 --> 00:36:38,108 [Gasping] 729 00:36:38,239 --> 00:36:39,762 [Retches] 730 00:36:39,893 --> 00:36:42,156 ♪ 731 00:36:42,287 --> 00:36:44,071 [Whimpering] 732 00:36:44,202 --> 00:36:49,772 ♪ 733 00:36:49,903 --> 00:36:51,252 Lestat... 734 00:36:51,383 --> 00:36:53,602 ♪ 735 00:36:53,733 --> 00:36:57,432 ...you must think me an idiot. 736 00:36:57,563 --> 00:37:01,131 "She was at the ball tonight." 737 00:37:01,262 --> 00:37:03,177 Not just the ball. 738 00:37:03,308 --> 00:37:04,918 Laudanum and arsenic. 739 00:37:05,048 --> 00:37:08,704 ♪ 740 00:37:08,835 --> 00:37:11,316 Louis: You're gonna try to kill him at this party? 741 00:37:11,446 --> 00:37:13,535 Claudia: There's no "trying." 742 00:37:13,666 --> 00:37:18,105 I have a plan, and it's gonna take both of us. 743 00:37:18,236 --> 00:37:19,889 The train's leavin' in an hour. 744 00:37:20,020 --> 00:37:21,630 Get off that bench. 745 00:37:21,761 --> 00:37:25,678 ♪ 746 00:37:25,808 --> 00:37:28,637 You shoulda let that train go, Uncle Les. 747 00:37:28,768 --> 00:37:31,031 [Wheezing] 748 00:37:31,161 --> 00:37:33,120 [Gasping mockingly] 749 00:37:33,251 --> 00:37:37,603 ♪ 750 00:37:37,733 --> 00:37:40,954 [Gasping] How? Who? 751 00:37:41,084 --> 00:37:47,830 ♪ 752 00:37:47,961 --> 00:37:49,745 He who called you... 753 00:37:49,876 --> 00:37:51,051 "him."Him? 754 00:37:51,181 --> 00:37:52,748 [ Laughs ] 755 00:37:52,879 --> 00:37:55,490 Always the petty slights with you, Uncle Les. 756 00:37:55,621 --> 00:37:57,666 [Gasping] 757 00:37:57,797 --> 00:38:07,023 ♪ 758 00:38:07,154 --> 00:38:08,677 Have your goodbye. 759 00:38:08,808 --> 00:38:14,770 ♪ 760 00:38:14,901 --> 00:38:16,816 [Grunting, blows landing] 761 00:38:16,946 --> 00:38:23,170 ♪ 762 00:38:23,301 --> 00:38:25,825 Louis. 763 00:38:25,955 --> 00:38:27,566 Louis! 764 00:38:27,696 --> 00:38:29,437 [Wheezing] 765 00:38:29,568 --> 00:38:33,136 ♪ 766 00:38:33,267 --> 00:38:36,096 Louis. 767 00:38:36,226 --> 00:38:37,967 Louis. 768 00:38:38,098 --> 00:38:42,276 [Gasping] 769 00:38:42,407 --> 00:38:46,193 We are joined by a cord, by a cord that you cannot see, 770 00:38:46,324 --> 00:38:47,629 but it is real. 771 00:38:47,760 --> 00:38:49,283 It is real. 772 00:38:49,414 --> 00:38:58,684 ♪ 773 00:38:58,814 --> 00:39:07,997 ♪ 774 00:39:08,128 --> 00:39:09,695 I have loved you... 775 00:39:09,825 --> 00:39:12,828 ♪ 776 00:39:12,959 --> 00:39:14,439 ...with all myself. 777 00:39:14,569 --> 00:39:21,881 ♪ 778 00:39:22,011 --> 00:39:29,323 ♪ 779 00:39:29,454 --> 00:39:32,457 I'm happy it was you... 780 00:39:32,587 --> 00:39:34,284 here with me... 781 00:39:34,415 --> 00:39:37,244 ♪ 782 00:39:37,375 --> 00:39:39,072 [Speaking French] 783 00:39:39,202 --> 00:39:44,947 ♪ 784 00:39:45,078 --> 00:39:48,386 [Choking, gasping] 785 00:39:48,516 --> 00:39:50,257 [Blade clatters] 786 00:39:50,388 --> 00:39:52,477 ♪ 787 00:39:52,607 --> 00:39:54,217 Louis: The blood poured out of him 788 00:39:54,348 --> 00:39:57,090 as it might never pour from a human being... 789 00:39:57,220 --> 00:40:01,747 ♪ 790 00:40:01,877 --> 00:40:03,662 [Body thuds] 791 00:40:03,792 --> 00:40:06,360 ...all the blood he had filled himself with. 792 00:40:06,491 --> 00:40:08,797 He lay now on his back, 793 00:40:08,928 --> 00:40:11,887 his eyes staring wildly at the ceiling, 794 00:40:12,018 --> 00:40:15,369 the irises dancing from side to side. 795 00:40:15,500 --> 00:40:25,379 ♪ 796 00:40:25,510 --> 00:40:35,433 ♪ 797 00:40:35,563 --> 00:40:41,656 "Mets-moi dans mon cercueil, Louis, Louis." 798 00:40:41,787 --> 00:40:45,660 "Put me in my coffin, Louis, Louis." 799 00:40:45,791 --> 00:40:49,621 His irises rolled to the top of his head. 800 00:40:49,751 --> 00:40:53,146 The whites of his eyes went dim. 801 00:40:53,276 --> 00:40:55,670 ♪ 802 00:40:55,801 --> 00:40:59,413 This horror that had been Lestat... 803 00:40:59,544 --> 00:41:01,763 ♪ 804 00:41:01,894 --> 00:41:05,985 ...I stared helplessly at it. 805 00:41:06,115 --> 00:41:07,813 The thing lay still. 806 00:41:07,943 --> 00:41:10,555 ♪ 807 00:41:10,685 --> 00:41:12,426 There was no point in lingering. 808 00:41:12,557 --> 00:41:14,602 ♪ 809 00:41:14,733 --> 00:41:17,431 The house on Rue Royale would soon become the focus 810 00:41:17,562 --> 00:41:19,259 of all too many questions. 811 00:41:19,389 --> 00:41:21,522 [Indistinct conversations in distance] 812 00:41:21,653 --> 00:41:29,617 ♪ 813 00:41:29,748 --> 00:41:31,706 [Banging, flames whooshing] 814 00:41:31,837 --> 00:41:36,058 ♪ 815 00:41:36,189 --> 00:41:38,147 [Gasps] 816 00:41:38,278 --> 00:41:40,541 [Screaming] 817 00:41:40,672 --> 00:41:47,200 ♪ 818 00:41:47,330 --> 00:41:49,376 [Screaming continues] 819 00:41:49,507 --> 00:41:53,249 ♪ 820 00:41:53,380 --> 00:41:55,600 For the very last time in New Orleans, 821 00:41:55,730 --> 00:41:57,340 we followed our training 822 00:41:57,471 --> 00:42:01,910 and cleaned up the evidence of our most elaborate kill. 823 00:42:02,041 --> 00:42:03,912 Well, almost. 824 00:42:04,043 --> 00:42:07,481 ♪ 825 00:42:07,612 --> 00:42:09,309 We need to burn him. 826 00:42:11,877 --> 00:42:13,966 I've killed so many, j-just... 827 00:42:17,099 --> 00:42:18,710 no one I... 828 00:42:24,193 --> 00:42:26,848 I don't know if I can. 829 00:42:26,979 --> 00:42:29,895 Just load him in... 830 00:42:30,025 --> 00:42:31,897 like he's one of them. 831 00:42:34,029 --> 00:42:37,337 It was as if we'd expected Lestat to disappear 832 00:42:37,467 --> 00:42:42,342 in a puff of smoke, or get sucked back into hell. 833 00:42:42,472 --> 00:42:45,693 So, what did you do with it? 834 00:42:45,824 --> 00:42:48,130 We wrapped him in a carpet. 835 00:42:48,261 --> 00:42:50,306 We threw him in a trunk, 836 00:42:50,437 --> 00:42:53,875 and left him out with the garbage. 837 00:42:54,006 --> 00:42:56,791 We got in our car and drove away, 838 00:42:56,922 --> 00:42:59,228 headed straight for the port. 839 00:42:59,359 --> 00:43:01,013 The boat for Havana? 840 00:43:01,143 --> 00:43:02,580 Another boat. 841 00:43:02,710 --> 00:43:04,233 A merchant vessel, 842 00:43:04,364 --> 00:43:07,410 newly christened and headed for Europe. 843 00:43:07,541 --> 00:43:09,630 The boat you bought Anderson, 844 00:43:09,761 --> 00:43:13,199 a shipload of coffins for cargo. 845 00:43:13,329 --> 00:43:16,724 Plenty of cover for a couple of stowaways, 846 00:43:16,855 --> 00:43:21,642 ready to begin the adventure of our lives. 847 00:43:21,773 --> 00:43:23,296 Well... 848 00:43:23,426 --> 00:43:26,516 isn't that neat and tidy? 849 00:43:26,647 --> 00:43:28,867 There was a ship. We did get on it. 850 00:43:28,997 --> 00:43:31,739 Yeah, I read that, the first 50 pages. 851 00:43:31,870 --> 00:43:33,611 Not exactly the, uh, 852 00:43:33,741 --> 00:43:36,352 adventure-of-our-lives feeling I'm feeling. 853 00:43:36,483 --> 00:43:38,572 It was a traumatic escape. 854 00:43:38,703 --> 00:43:41,793 Yeah, but she didn't say that explicitly. 855 00:43:41,923 --> 00:43:45,927 I mean, maybe in some of the pages that got torn out. 856 00:43:46,058 --> 00:43:47,320 Well, not torn out, exactly. 857 00:43:47,450 --> 00:43:49,844 More like with a ruler. 858 00:43:49,975 --> 00:43:52,934 But, um... there's a feeling 859 00:43:53,065 --> 00:43:56,024 that she hated your guts there for a while. 860 00:43:56,155 --> 00:43:57,591 Why is that? 861 00:43:57,722 --> 00:44:01,160 I was haunted by my brother's death, 862 00:44:01,290 --> 00:44:04,163 by the abandonment of my sister, 863 00:44:04,293 --> 00:44:06,469 by the murder of Lestat, I -- 864 00:44:06,600 --> 00:44:08,820 Murder? What murder? 865 00:44:08,950 --> 00:44:11,692 It was an act of mercy. 866 00:44:11,823 --> 00:44:13,651 You didn't kill Lestat. 867 00:44:13,781 --> 00:44:16,131 You spared him, out of some fucked-up idea 868 00:44:16,262 --> 00:44:17,829 you had about love. 869 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 [Scoffs] Love? 870 00:44:19,569 --> 00:44:22,311 I bled him like a pig and waited for the death rattle. 871 00:44:22,442 --> 00:44:25,227 You were shot point-blank by an alderman. 872 00:44:25,358 --> 00:44:27,795 You were dropped a thousand feet and survived. 873 00:44:27,926 --> 00:44:32,234 You torched Antoinette just to make sure. 874 00:44:32,365 --> 00:44:34,672 Where does the trash go, Louis? 875 00:44:35,977 --> 00:44:37,936 ♪ 876 00:44:38,066 --> 00:44:41,069 [Both grunting] 877 00:44:41,200 --> 00:44:43,071 You take the trash down to the street 878 00:44:43,202 --> 00:44:44,986 and some guys show up in a truck 879 00:44:45,117 --> 00:44:46,379 and they throw it in the back, 880 00:44:46,509 --> 00:44:47,902 and then, they drive it 881 00:44:48,033 --> 00:44:51,384 out to the middle of nowhere, right? 882 00:44:51,514 --> 00:44:54,126 No. 883 00:44:54,256 --> 00:44:57,782 They take the trash to the dump. 884 00:44:57,912 --> 00:45:00,480 And having lived two blocks away from the dump 885 00:45:00,610 --> 00:45:04,658 just outside of Fishkill, New York, with my first wife, 886 00:45:04,789 --> 00:45:09,663 I can state, with authority, what else you'll find there. 887 00:45:09,794 --> 00:45:11,230 Rats. 888 00:45:11,360 --> 00:45:15,451 Big fuckin' rats, the size of Kevin Durant's sneakers. 889 00:45:15,582 --> 00:45:17,932 Enough blood in them to bring back the dead. 890 00:45:18,063 --> 00:45:23,198 Especially one in a trunk with locks on the inside. 891 00:45:23,329 --> 00:45:25,200 You knew it, Louis. 892 00:45:25,331 --> 00:45:27,159 You had to. 893 00:45:27,289 --> 00:45:28,943 The biggest rat-eater of them all. 894 00:45:29,074 --> 00:45:30,597 This session is over. 895 00:45:30,728 --> 00:45:35,123 ♪ 896 00:45:35,254 --> 00:45:38,257 How many days in the Islamic year? 897 00:45:38,387 --> 00:45:41,173 How many names are there for Allah? 898 00:45:41,303 --> 00:45:44,567 355, and 99. 899 00:45:44,698 --> 00:45:49,529 Why does a 200-pound bouncer pass out after he sucks him off, 900 00:45:49,659 --> 00:45:53,359 and you, a wet T-shirt away from 130, doesn't even blink? 901 00:45:53,489 --> 00:45:54,664 I couldn't burn him. 902 00:45:54,795 --> 00:45:55,883 But Claudia could. 903 00:45:56,014 --> 00:45:57,145 No, she couldn't. 904 00:45:57,276 --> 00:45:59,365 She stuck a pen in his neck. 905 00:45:59,495 --> 00:46:03,369 She recorded his last words in his own blood. 906 00:46:03,499 --> 00:46:05,458 The girl did not have a fuckin' problem 907 00:46:05,588 --> 00:46:07,329 tossing him on the grill, okay? 908 00:46:07,460 --> 00:46:08,548 The sun's comin' up. No. 909 00:46:08,678 --> 00:46:09,767 We have to burn him. No. 910 00:46:09,897 --> 00:46:11,116 It's the only way we'll know! 911 00:46:11,246 --> 00:46:13,858 No! 912 00:46:13,988 --> 00:46:15,729 I said no! 913 00:46:15,860 --> 00:46:17,426 Was it raining, Louis? 914 00:46:17,557 --> 00:46:18,950 She couldn't burn him. 915 00:46:19,080 --> 00:46:21,126 You cursed her into the darkness. 916 00:46:21,256 --> 00:46:24,869 You chose Lestat over her, time and time again. 917 00:46:24,999 --> 00:46:26,653 You don't need a memoir, Louis. 918 00:46:26,784 --> 00:46:28,524 You need a hundred sessions of EMDR. 919 00:46:28,655 --> 00:46:30,178 You know, the shit they put soldiers through 920 00:46:30,309 --> 00:46:31,571 when they see one of their platoon buddies 921 00:46:31,701 --> 00:46:32,790 get blown up in front of them? 922 00:46:32,920 --> 00:46:34,313 You've only heard half the story. 923 00:46:34,443 --> 00:46:35,531 Stop. 924 00:46:35,662 --> 00:46:36,968 144 years of life, 925 00:46:37,098 --> 00:46:39,318 and you're still Louis the Pimp, 926 00:46:39,448 --> 00:46:41,711 paying a whore to sit in a room and talk with you. 927 00:46:41,842 --> 00:46:43,713 'Cause why? You got some story 928 00:46:43,844 --> 00:46:45,715 you wanna tell the whole world about yourself? 929 00:46:45,846 --> 00:46:47,065 When you hear it, you'll be ashamed, 930 00:46:47,195 --> 00:46:48,544 ashamed of what you say to him now. 931 00:46:48,675 --> 00:46:49,937 Please stop, Rashid. 932 00:46:50,068 --> 00:46:51,896 Ten million dollars. That's my whore number. 933 00:46:52,026 --> 00:46:53,549 Career's been over for years. 934 00:46:53,680 --> 00:46:55,029 Legacy? 935 00:46:55,160 --> 00:46:57,597 That's for board members and assholes in loafers. 936 00:46:57,727 --> 00:46:59,425 My daughters aren't even speaking to me anymore, 937 00:46:59,555 --> 00:47:01,340 so at least I can leave them some cash. 938 00:47:01,470 --> 00:47:03,864 But an honest reckoning? No. 939 00:47:03,995 --> 00:47:07,389 This is the same shit that happened in San Francisco. 940 00:47:07,520 --> 00:47:09,174 Not exactly. 941 00:47:09,304 --> 00:47:11,567 How is it any different, Louis? 942 00:47:11,698 --> 00:47:13,874 This time, I won't save your life. 943 00:47:14,005 --> 00:47:15,833 ♪ 944 00:47:15,963 --> 00:47:18,836 Louis can sometimes act out. 945 00:47:18,966 --> 00:47:22,100 I protect him from himself, always have. 946 00:47:22,230 --> 00:47:24,754 Stopped him that night in San Francisco. 947 00:47:24,885 --> 00:47:26,931 ♪ 948 00:47:27,061 --> 00:47:29,237 You were there. 949 00:47:29,368 --> 00:47:31,979 You don't remember, do you? 950 00:47:32,110 --> 00:47:35,896 No, I don't remember. 951 00:47:36,027 --> 00:47:39,987 What was that you said about memory? 952 00:47:40,118 --> 00:47:42,729 "A monster," was it? 953 00:47:42,860 --> 00:47:44,992 But I saw you standing in the sun. 954 00:47:45,123 --> 00:47:48,691 As we age, the sun loses its power over us. 955 00:47:48,822 --> 00:47:53,348 What's a mediocre star to a 514-year-old vampire? 956 00:47:53,479 --> 00:47:55,046 [Book thuds] 957 00:47:55,176 --> 00:48:01,791 ♪ 958 00:48:01,922 --> 00:48:08,581 ♪ 959 00:48:08,711 --> 00:48:10,061 Louis: Daniel Malloy... 960 00:48:10,191 --> 00:48:11,932 ♪ 961 00:48:12,063 --> 00:48:15,240 ...I'd like you to meet 962 00:48:15,370 --> 00:48:17,938 the vampire Armand. 963 00:48:18,069 --> 00:48:22,682 ♪ 964 00:48:22,812 --> 00:48:25,119 The love of my life. 965 00:48:25,250 --> 00:48:34,085 ♪ 966 00:48:34,215 --> 00:48:43,050 ♪ 967 00:48:43,181 --> 00:48:52,016 ♪ 968 00:48:52,146 --> 00:49:00,981 ♪ 969 00:49:01,112 --> 00:49:09,903 ♪ 970 00:49:10,034 --> 00:49:18,868 ♪ 971 00:49:18,999 --> 00:49:27,834 ♪ 972 00:49:27,965 --> 00:49:36,756 ♪ 973 00:49:36,886 --> 00:49:45,678 ♪ 974 00:49:45,808 --> 00:49:54,774 ♪ 975 00:49:56,689 --> 00:50:02,782 ♪ 976 00:50:02,912 --> 00:50:04,740 Louis: If you are really quick it can be done, 977 00:50:04,871 --> 00:50:08,135 but could it be done by us to him? 978 00:50:08,266 --> 00:50:11,182 Could the children murder their father? 979 00:50:11,312 --> 00:50:16,622 Episode 7, "The Thing Lay Still." 980 00:50:16,752 --> 00:50:18,667 We were promised the death of Lestat, 981 00:50:18,798 --> 00:50:20,756 and so we must kill Lestat. 982 00:50:20,887 --> 00:50:23,063 Slowly, Claudia makes a pitch. 983 00:50:23,194 --> 00:50:26,762 Claudia: I have a plan, and it's gonna take both of us. 984 00:50:26,893 --> 00:50:28,895 And she has to take the lead because Louis 985 00:50:29,026 --> 00:50:32,159 is too close to Lestat and at this point too weak. 986 00:50:32,290 --> 00:50:34,596 The plan only works if he's distracted. 987 00:50:34,727 --> 00:50:36,468 She does what any good plotter does. 988 00:50:36,598 --> 00:50:39,036 She makes it ultimately turn out to make Lestat think 989 00:50:39,166 --> 00:50:40,776 that it's his idea. 990 00:50:40,907 --> 00:50:45,825 If we starved ourselves for a night or several nights prior, 991 00:50:45,955 --> 00:50:49,437 the hunger would be transcendent. 992 00:50:49,568 --> 00:50:51,439 A meal fit for a king. 993 00:50:51,570 --> 00:50:54,007 To get Lestat at his most egoistical 994 00:50:54,138 --> 00:50:56,531 and his most blinded, yes, maybe then 995 00:50:56,662 --> 00:50:59,056 I will buy this idea to lets go out with a bang. 996 00:50:59,186 --> 00:51:01,449 Let's not be these hiding, shrieking vampires. 997 00:51:01,580 --> 00:51:03,625 Let's leave rooms full of bodies and get on out 998 00:51:03,756 --> 00:51:05,801 on the last train. 999 00:51:05,932 --> 00:51:08,804 But Louis, you got to open your heart back up to him. 1000 00:51:08,935 --> 00:51:12,156 That is the thing that will blind Lestat more than anything. 1001 00:51:12,286 --> 00:51:15,028 A last dance before the feast. 1002 00:51:15,159 --> 00:51:18,336 It is the swooning heights of the uber romanticism 1003 00:51:18,466 --> 00:51:21,252 of ours is this dance in front of everybody and this kiss. 1004 00:51:21,382 --> 00:51:22,775 Lestat cannot help himself. 1005 00:51:22,905 --> 00:51:24,168 He's so in love with Louis. 1006 00:51:24,298 --> 00:51:25,517 But in the middle of the party, 1007 00:51:25,647 --> 00:51:27,127 we are picking our victims out. 1008 00:51:27,258 --> 00:51:28,650 We're gonna have the great feast 1009 00:51:28,781 --> 00:51:30,391 of our life, so it can't just be one victim. 1010 00:51:30,522 --> 00:51:32,480 It's gonna be like one of these horrible tasting menus 1011 00:51:32,611 --> 00:51:34,221 where we're just gonna gather up all these people 1012 00:51:34,352 --> 00:51:36,615 that know we have the fountain of youth 1013 00:51:36,745 --> 00:51:38,704 and come back to our after party. 1014 00:51:38,834 --> 00:51:41,185 Would you like to know the secret of immortality? 1015 00:51:41,315 --> 00:51:43,622 Well, of course, my dear. Who wouldn't? 1016 00:51:43,752 --> 00:51:46,842 There they are, but they are there only as the grand plan, 1017 00:51:46,973 --> 00:51:49,280 get Lestat looking this way and now we have 1018 00:51:49,410 --> 00:51:50,585 a little bit of fun. 1019 00:51:50,716 --> 00:51:51,630 Give me that ladle. 1020 00:51:51,760 --> 00:51:54,067 ♪ 1021 00:51:54,198 --> 00:51:55,721 It's empty. 1022 00:51:55,851 --> 00:51:57,897 Not for long, Tom. 1023 00:51:58,027 --> 00:51:59,725 [Screams] 1024 00:51:59,855 --> 00:52:01,205 Most of them are sort of the ugly ones 1025 00:52:01,335 --> 00:52:02,771 that we have seen throughout the show, 1026 00:52:02,902 --> 00:52:04,338 but then, look at the twins. 1027 00:52:04,469 --> 00:52:05,905 We all know the books. 1028 00:52:06,035 --> 00:52:06,993 Go to the twins, go to the twins. 1029 00:52:07,124 --> 00:52:09,517 You broke up the pair. 1030 00:52:09,648 --> 00:52:13,304 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 1031 00:52:13,434 --> 00:52:15,349 I'm sorry, my love. 1032 00:52:15,480 --> 00:52:18,309 And then there's this mysterious man in the tuxedo. 1033 00:52:18,439 --> 00:52:21,442 What is that all about? Very strange little detail there. 1034 00:52:21,573 --> 00:52:22,878 And, you know, you guys are all savvy. 1035 00:52:23,009 --> 00:52:24,576 You know something's not right here. 1036 00:52:24,706 --> 00:52:27,883 I can't be that easy, until you had that reverse line. 1037 00:52:28,014 --> 00:52:31,757 I've always known Antoinette was out there. 1038 00:52:31,887 --> 00:52:34,194 So, if you played everybody's sort of arcs, 1039 00:52:34,325 --> 00:52:36,544 no one quite knew everything. 1040 00:52:36,675 --> 00:52:39,721 How? Who? 1041 00:52:39,852 --> 00:52:41,114 Jones: Claudia knew that eventually 1042 00:52:41,245 --> 00:52:43,595 if we put Tom Anderson in there, make him drink 1043 00:52:43,725 --> 00:52:45,858 poison blood, he would go after Tom Anderson. 1044 00:52:45,988 --> 00:52:47,816 He who called you him. 1045 00:52:47,947 --> 00:52:50,428 Him? [Laughs] 1046 00:52:50,558 --> 00:52:52,560 They don't quite know totally how to kill a vampire, 1047 00:52:52,691 --> 00:52:54,693 but they think that'll do the job. 1048 00:52:54,823 --> 00:52:57,304 Always the petty sights with you, Uncle Les. 1049 00:52:57,435 --> 00:52:58,566 [Gasping] 1050 00:52:58,697 --> 00:53:01,830 ♪ 1051 00:53:01,961 --> 00:53:04,746 Back to Dubai, Molloy starts asking questions 1052 00:53:04,877 --> 00:53:06,705 and some very probing questions. 1053 00:53:06,835 --> 00:53:09,447 What actually did happen that night? 1054 00:53:09,577 --> 00:53:11,318 So, what did you do with it? 1055 00:53:11,449 --> 00:53:12,798 It's very, very simple. 1056 00:53:12,928 --> 00:53:14,060 What you're supposed to do is you're supposed 1057 00:53:14,191 --> 00:53:15,409 to clean up your dead. 1058 00:53:15,540 --> 00:53:16,976 You're supposed to put the vampire 1059 00:53:17,106 --> 00:53:18,717 in the incinerator. 1060 00:53:18,847 --> 00:53:20,066 Why didn't you do it? 1061 00:53:20,197 --> 00:53:22,286 There's a feeling that she hated 1062 00:53:22,416 --> 00:53:24,984 your guts there for a while. Why is that? 1063 00:53:25,114 --> 00:53:27,204 The girl did not have a fucking problem 1064 00:53:27,334 --> 00:53:28,988 tossing him on the grill, okay? 1065 00:53:29,118 --> 00:53:30,163 The sun's coming up. No. 1066 00:53:30,294 --> 00:53:31,469 We have to burn him. No. 1067 00:53:31,599 --> 00:53:32,557 It's the only way we'll know. 1068 00:53:32,687 --> 00:53:33,862 No! 1069 00:53:35,603 --> 00:53:37,126 I said no! 1070 00:53:37,257 --> 00:53:38,780 And I think Louis is remembering that 1071 00:53:38,911 --> 00:53:40,391 for the first time in a long time. 1072 00:53:40,521 --> 00:53:42,915 You've only heard half the story.Stop. 1073 00:53:43,045 --> 00:53:45,526 This is the same shit that happened in San Francisco. 1074 00:53:45,657 --> 00:53:48,747 Jones: It forces the vampire Armand to jump in. 1075 00:53:48,877 --> 00:53:50,705 This time I won't save your life. 1076 00:53:53,142 --> 00:53:55,580 Louis can sometimes act out. 1077 00:53:55,710 --> 00:53:58,060 I protect him from himself. 1078 00:53:58,191 --> 00:53:59,845 Jones: It's not, I think, just to protect Louis 1079 00:53:59,975 --> 00:54:03,544 from maybe going ape shit and killing Molloy. 1080 00:54:03,675 --> 00:54:07,940 I think there is a story that has been told to Louis 1081 00:54:08,070 --> 00:54:09,942 that Louis has told to himself that maybe 1082 00:54:10,072 --> 00:54:11,857 Armand has told to him, too. 1083 00:54:11,987 --> 00:54:13,728 For those people who have ever read the book, 1084 00:54:13,859 --> 00:54:15,469 this is a major player out there, folks. 1085 00:54:15,600 --> 00:54:17,819 This is the leader of a coven of vampires 1086 00:54:17,950 --> 00:54:19,560 and one who is very, very powerful. 1087 00:54:19,691 --> 00:54:22,911 So, yeah, that last line, we were sort of looking for 1088 00:54:23,042 --> 00:54:25,479 like the ending to the graduate, this sort of very 1089 00:54:25,610 --> 00:54:27,742 unsettling wait, what? 1090 00:54:29,440 --> 00:54:32,617 I'd like you to meet... 1091 00:54:32,747 --> 00:54:34,532 the vampire Armand. 1092 00:54:34,662 --> 00:54:40,277 ♪ 1093 00:54:40,407 --> 00:54:41,887 The love of my life. 1094 00:54:42,017 --> 00:54:44,977 And I think it really sets us up for 1095 00:54:45,107 --> 00:54:47,371 a very provocative season 2. 1096 00:54:47,501 --> 00:54:56,205 ♪ 1097 00:54:56,336 --> 00:55:00,993 ♪ 68146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.