All language subtitles for George Gently S06E01 - Gently Between the Lines x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,560 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:00:26,460 --> 00:00:28,429 I was... 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,226 I was on your side, Gov. 4 00:00:32,065 --> 00:00:33,328 I know. 5 00:00:33,433 --> 00:00:35,299 I'm sorry. 6 00:00:43,443 --> 00:00:46,106 This area has been condemned 7 00:00:46,213 --> 00:00:47,738 and ordered to be cleared. 8 00:00:52,352 --> 00:00:54,480 Leave your houses. 9 00:00:54,588 --> 00:00:57,148 Clear the area now. 10 00:00:57,257 --> 00:00:59,749 These houses are to be demolished. 11 00:01:00,060 --> 00:01:04,054 Leave the area for your own safety. 12 00:01:42,569 --> 00:01:44,629 Back off. 13 00:02:06,860 --> 00:02:09,796 Away with you, you stupid knackers! 14 00:02:44,731 --> 00:02:46,597 Come here! 15 00:02:54,608 --> 00:02:57,635 What are you doing? 16 00:02:57,744 --> 00:02:58,871 Protecting my street. 17 00:02:59,179 --> 00:03:00,340 Aye. So am I. 18 00:03:00,447 --> 00:03:02,392 - I'm gonna tell your mum. - Get lost, you knacker! 19 00:03:02,416 --> 00:03:03,577 Wait. Robbie. 20 00:03:03,684 --> 00:03:05,152 Come back here. 21 00:03:10,190 --> 00:03:11,658 Robbie! 22 00:03:12,759 --> 00:03:14,352 Robbie! 23 00:03:14,461 --> 00:03:15,793 Robbie, come back! 24 00:03:19,332 --> 00:03:20,356 Go! 25 00:03:20,467 --> 00:03:21,526 Go! 26 00:03:33,480 --> 00:03:35,278 Robbie? 27 00:03:46,827 --> 00:03:48,227 Help! 28 00:03:49,329 --> 00:03:50,627 Help! 29 00:03:50,731 --> 00:03:52,927 Neil, I need help! 30 00:04:07,481 --> 00:04:08,915 Hang on, Ash. 31 00:04:09,015 --> 00:04:10,574 Hang on. 32 00:05:02,836 --> 00:05:04,805 We have the right to protest! 33 00:05:04,905 --> 00:05:06,396 We have the right to assemble! 34 00:05:06,506 --> 00:05:09,305 You're trying to take away our right to democracy! 35 00:05:13,013 --> 00:05:15,710 - Archie. - Bernard. 36 00:05:16,917 --> 00:05:17,816 Name? 37 00:05:17,918 --> 00:05:20,683 T. Dan has you lot all paid for, doesn't he? 38 00:05:20,787 --> 00:05:24,349 Tearing down our homes with a promise he's never gonna keep. 39 00:05:24,457 --> 00:05:25,948 We see what's happening to others, 40 00:05:26,059 --> 00:05:27,584 being moved on with nowhere to go. 41 00:05:27,694 --> 00:05:28,694 We're not blind. 42 00:05:29,362 --> 00:05:30,362 Address? 43 00:05:30,397 --> 00:05:31,695 Now, there's a problem, 44 00:05:31,798 --> 00:05:34,791 as some of us don't have an address anymore, do we?! 45 00:05:37,337 --> 00:05:39,306 - Please! Please! - Calm down. 46 00:05:39,406 --> 00:05:40,806 Hey, Sarge! 47 00:05:42,776 --> 00:05:44,301 Ow! You're hurting me! 48 00:05:44,411 --> 00:05:46,539 No! 49 00:05:46,646 --> 00:05:48,410 - Shut up! - No! 50 00:05:48,515 --> 00:05:50,609 Mum! 51 00:05:50,717 --> 00:05:51,946 Mum! 52 00:05:52,052 --> 00:05:54,817 Please! You have to help me! 53 00:05:54,921 --> 00:05:55,921 Mum! 54 00:05:56,656 --> 00:05:57,954 Mum! 55 00:05:58,058 --> 00:05:59,526 Mum! 56 00:05:59,626 --> 00:06:00,855 Please! 57 00:06:00,961 --> 00:06:02,054 Mum! 58 00:06:04,598 --> 00:06:06,567 Please help me! 59 00:06:06,666 --> 00:06:08,897 Help me! Please. 60 00:06:09,002 --> 00:06:10,800 Mum! 61 00:06:10,904 --> 00:06:13,567 Mum! 62 00:06:13,673 --> 00:06:15,369 Mum! 63 00:06:15,475 --> 00:06:17,444 Mum! 64 00:06:40,100 --> 00:06:42,399 He's in the day room. 65 00:06:42,502 --> 00:06:43,993 The day room. 66 00:06:44,104 --> 00:06:45,402 How is he? 67 00:06:45,505 --> 00:06:47,497 I'm not a doctor. 68 00:06:55,749 --> 00:06:56,876 Thank you very much. 69 00:06:56,983 --> 00:06:58,611 He's only gone and done it. 70 00:06:58,718 --> 00:07:00,050 Or has he? Game, set, match. 71 00:07:01,721 --> 00:07:02,984 Look at his face. 72 00:07:03,089 --> 00:07:04,921 I just can't stop winning, me. 73 00:07:05,025 --> 00:07:06,584 I must have a lucky streak. 74 00:07:06,693 --> 00:07:08,161 I can't believe it. 75 00:07:10,730 --> 00:07:12,892 Two shilling to buy a seat. 76 00:07:12,999 --> 00:07:15,025 Five-card draw. 77 00:07:16,469 --> 00:07:17,596 Has everyone met? 78 00:07:17,704 --> 00:07:19,070 This is Mr. Gently. 79 00:07:19,172 --> 00:07:21,505 - How are you? - Mr. Gently, this is Roy. 80 00:07:21,608 --> 00:07:22,507 Car crash. 81 00:07:22,609 --> 00:07:24,601 Jimmy H. from Hexham. Fell off a roof. 82 00:07:24,711 --> 00:07:26,543 Ah. Chasing a suspect. 83 00:07:26,646 --> 00:07:28,638 Well, we heard he was chasing you, didn't we? 84 00:07:29,883 --> 00:07:32,910 St. Stephen here burned himself trying to be a hero. 85 00:07:33,019 --> 00:07:35,716 And Robert Mitchum walked into a knife. 86 00:07:35,822 --> 00:07:36,822 Ah! Just there. 87 00:07:39,225 --> 00:07:41,091 And John Bacchus, syphilis. 88 00:07:41,194 --> 00:07:43,891 Hey. Which I caught off your mother. 89 00:07:46,232 --> 00:07:47,894 He has. 90 00:07:48,001 --> 00:07:50,698 - Twice. - And you, Mr. Gently? 91 00:07:51,137 --> 00:07:52,503 He's just visiting. 92 00:07:52,605 --> 00:07:53,800 Deal. 93 00:08:04,584 --> 00:08:06,610 You enjoy that? 94 00:08:06,720 --> 00:08:08,880 Cracking bunch of lads, them, you know. 95 00:08:08,989 --> 00:08:11,549 Pretty friendly, and they don't judge. 96 00:08:11,658 --> 00:08:13,149 And they're shite at poker. 97 00:08:13,259 --> 00:08:14,887 Handy. 98 00:08:16,229 --> 00:08:17,891 Keeps me in tabs, you know? 99 00:08:22,268 --> 00:08:23,759 What's this? 100 00:08:23,870 --> 00:08:25,634 You got it? 101 00:08:25,739 --> 00:08:27,833 Yeah. I got it. 102 00:08:28,274 --> 00:08:30,209 You couldn't tell me to my face? 103 00:08:30,510 --> 00:08:32,254 Resignation has to be in writing, doesn't it? 104 00:08:32,278 --> 00:08:33,878 - Yeah, it does. - Well, it's in writing. 105 00:08:33,947 --> 00:08:34,947 Can we go back? 106 00:08:34,981 --> 00:08:37,678 No. Fresh air's good for you. 107 00:08:37,784 --> 00:08:39,514 Helps you think. 108 00:08:47,794 --> 00:08:51,026 What are you doing, John, eh? 109 00:08:51,131 --> 00:08:54,533 Well, at the end of the week, I'm... I'm leaving here. 110 00:08:54,634 --> 00:08:56,500 And then I've got some decisions to make. 111 00:08:56,603 --> 00:08:57,696 You've been here too long. 112 00:08:57,804 --> 00:08:59,682 I've got some decisions to make about my future. 113 00:08:59,706 --> 00:09:01,971 Why couldn't you speak to me about it? 114 00:09:02,842 --> 00:09:04,868 Well, what's the point? 115 00:09:05,812 --> 00:09:07,610 I don't think I can be a policeman anymore. 116 00:09:07,714 --> 00:09:09,740 Don't think you can or don't want to be? 117 00:09:09,849 --> 00:09:11,784 What difference does it make? I'm done. 118 00:09:11,885 --> 00:09:14,116 I'm done. I'm done. I'm not... 119 00:09:14,220 --> 00:09:15,916 What else will you do? 120 00:09:16,022 --> 00:09:17,222 - There's lots of things. - Ah. 121 00:09:17,290 --> 00:09:19,657 There's lots of things. Lots and lots. 122 00:09:19,759 --> 00:09:22,285 That's great. Lovely. 123 00:09:22,595 --> 00:09:25,030 There's only one thing that you want to do. 124 00:09:25,131 --> 00:09:28,727 There's only one thing that you've ever wanted to do. 125 00:09:38,211 --> 00:09:42,114 It helped me, getting back to work after, you know... 126 00:09:42,215 --> 00:09:44,116 Yeah. Well, that's... That's great, isn't it? 127 00:09:44,217 --> 00:09:45,661 - That's you. That's who you are. - Yeah. 128 00:09:45,685 --> 00:09:47,881 - Well, it might help you... - No. No, it won't! 129 00:09:47,987 --> 00:09:51,014 No! I'm... I'm not coming back. 130 00:09:51,724 --> 00:09:53,158 All right? 131 00:09:53,259 --> 00:09:54,852 I'm not you, George. 132 00:09:54,961 --> 00:09:58,022 Do you understand that? I'm not you. 133 00:09:58,665 --> 00:10:00,793 One month. 134 00:10:00,900 --> 00:10:04,837 You're obliged to give one month's notice. 135 00:10:04,938 --> 00:10:07,669 And I'll expect you to work it out. 136 00:10:20,353 --> 00:10:22,788 You ready for your medicine? 137 00:11:37,063 --> 00:11:38,691 - Morning. - All right, pet. 138 00:11:38,798 --> 00:11:39,925 - You all right? - Morning. 139 00:11:40,033 --> 00:11:41,057 Morning. 140 00:11:47,440 --> 00:11:49,272 Morning. 141 00:11:56,883 --> 00:11:58,442 Morning. 142 00:12:05,325 --> 00:12:06,759 Morning. 143 00:12:06,859 --> 00:12:08,122 All right, pet. 144 00:12:31,217 --> 00:12:33,015 Sergeant? 145 00:12:35,355 --> 00:12:37,187 Sergeant? 146 00:12:43,396 --> 00:12:45,490 I think he's dead. 147 00:12:54,941 --> 00:12:57,410 - Morning, sir. - Morning. 148 00:12:59,479 --> 00:13:01,004 Morning, sir. 149 00:13:01,114 --> 00:13:02,138 Morning. 150 00:13:02,248 --> 00:13:04,488 Assistant Chief Constable Hale would like to speak to you 151 00:13:04,517 --> 00:13:06,179 - right away. - Why? 152 00:13:06,286 --> 00:13:08,084 Do you think he's going to tell me? 153 00:13:08,187 --> 00:13:11,214 Taylor, could you tidy this lot up for me? 154 00:13:15,361 --> 00:13:17,990 - Tidy desk, tidy mind. - Hello. 155 00:13:18,097 --> 00:13:20,498 Can I speak to Assistant Chief Constable Hale, please? 156 00:13:20,800 --> 00:13:22,826 Is he coming back, sir? 157 00:13:24,337 --> 00:13:28,001 Sergeant Bacchus. Nice to see you. 158 00:13:28,107 --> 00:13:29,871 How are you feeling? 159 00:13:30,943 --> 00:13:33,242 Yeah. Well, I'm all right. 160 00:13:33,346 --> 00:13:34,939 We missed you. 161 00:13:35,048 --> 00:13:37,984 Not having you here was like having your arm cut off. 162 00:13:38,084 --> 00:13:39,416 Well, maybe it's not that extreme, 163 00:13:39,519 --> 00:13:42,148 but you get the idea, like. 164 00:13:54,600 --> 00:13:55,363 Yeah. 165 00:13:55,468 --> 00:13:58,267 Detective Chief Inspector Gently returning your call. 166 00:13:58,371 --> 00:13:59,395 How can I help you, sir? 167 00:14:06,112 --> 00:14:08,081 What are we doing? 168 00:14:08,981 --> 00:14:10,813 Where are we going? 169 00:14:10,917 --> 00:14:12,579 Newcastle. 170 00:14:13,486 --> 00:14:16,513 Death in custody. 171 00:14:35,508 --> 00:14:37,340 You know his name? 172 00:14:37,443 --> 00:14:40,345 Apparently, we don't know. 173 00:14:40,446 --> 00:14:43,245 Maybe it's better for everyone if we leave it that way. 174 00:14:45,151 --> 00:14:47,245 We need to get the body out of here. 175 00:14:47,353 --> 00:14:50,448 Can't afford to stay out of business much longer. 176 00:14:55,228 --> 00:14:57,595 Why was he arrested? 177 00:14:57,897 --> 00:15:02,528 Apparently he was arrested under the Ways and Means Act. 178 00:15:03,236 --> 00:15:05,398 Ah. I see. 179 00:15:05,505 --> 00:15:09,442 And why were you looking for a way of means 180 00:15:09,542 --> 00:15:11,010 of charging him later? 181 00:15:11,110 --> 00:15:12,408 A section of the hill 182 00:15:12,512 --> 00:15:16,574 was, uh, scheduled for clearance yesterday. 183 00:15:16,682 --> 00:15:20,915 It's been delayed twice because of squatters and protesters. 184 00:15:21,020 --> 00:15:23,489 Council wasn't having any more delays. 185 00:15:23,589 --> 00:15:25,148 We were asked to secure the area 186 00:15:25,258 --> 00:15:27,454 so the bulldozers could do their work. 187 00:15:27,560 --> 00:15:30,086 Was he a squatter? Protester? 188 00:15:31,063 --> 00:15:34,966 The station sergeant should be able to answer your questions. 189 00:15:55,488 --> 00:15:57,184 Sergeant Archie Dawson. 190 00:15:57,290 --> 00:15:59,521 - Sergeant. - I'm here to help any way I can. 191 00:15:59,625 --> 00:16:01,491 Oh, thank you. Who found the body? 192 00:16:01,594 --> 00:16:04,086 Rachel? Come over, pet? 193 00:16:04,197 --> 00:16:05,256 W.P.C. Coles. 194 00:16:05,364 --> 00:16:07,026 Doing a rotation with me this month. 195 00:16:07,133 --> 00:16:09,432 - Hello. - Just finished her probation. 196 00:16:09,535 --> 00:16:11,003 Congratulations. 197 00:16:11,103 --> 00:16:12,264 Thank you. 198 00:16:12,371 --> 00:16:16,035 Um, I was doing my morning checks when I-I saw he was... 199 00:16:16,642 --> 00:16:17,642 Dead. 200 00:16:18,311 --> 00:16:20,212 Dead. 201 00:16:20,313 --> 00:16:22,680 I informed Sergeant Dawson immediately. 202 00:16:22,982 --> 00:16:24,342 Have you got the pink charge sheet? 203 00:16:24,383 --> 00:16:25,544 Uh-huh. 204 00:16:26,419 --> 00:16:29,617 No name on it, of course, because, um... 205 00:16:30,289 --> 00:16:32,281 Well, didn't have it. 206 00:16:32,391 --> 00:16:33,552 No ID on him. 207 00:16:33,659 --> 00:16:35,355 Wouldn't tell us who he was. 208 00:16:35,461 --> 00:16:36,554 On drugs, I figure. 209 00:16:36,662 --> 00:16:40,258 Mum! 210 00:16:40,366 --> 00:16:43,234 Mum! 211 00:16:43,736 --> 00:16:45,500 Mum! 212 00:16:45,605 --> 00:16:47,005 Please! 213 00:16:47,106 --> 00:16:48,506 Didn't want to hurt him. 214 00:16:48,608 --> 00:16:51,043 Put him in a cell to calm down. 215 00:16:51,143 --> 00:16:52,304 That didn't happen. 216 00:16:52,411 --> 00:16:55,074 No. What happened was a great tragedy. 217 00:16:55,181 --> 00:16:57,047 Mum! 218 00:16:57,717 --> 00:16:59,276 If there's anything more we can do, 219 00:16:59,385 --> 00:17:00,745 any other questions you might have, 220 00:17:01,020 --> 00:17:03,387 I'll, uh, fill in my report and get it over to you. 221 00:17:03,489 --> 00:17:05,515 Personal effects. 222 00:17:06,792 --> 00:17:09,421 Pet, could you, uh, bring them for us? 223 00:17:09,529 --> 00:17:11,464 Sorry. Excuse me. 224 00:17:12,498 --> 00:17:14,262 Mug shot? Fingerprints? 225 00:17:14,367 --> 00:17:16,632 Never got a chance to take a photo or prints. 226 00:17:16,736 --> 00:17:18,034 Pathologist will do it. 227 00:17:18,137 --> 00:17:20,629 Much easier to handle now, I reckon. 228 00:17:20,740 --> 00:17:22,208 Did he scream all night? 229 00:17:22,308 --> 00:17:24,573 No, no, no, no. They never do, drug addicts. 230 00:17:24,677 --> 00:17:26,339 Well, shouldn't say never. 231 00:17:26,445 --> 00:17:27,504 Rarely. 232 00:17:27,613 --> 00:17:29,013 Here we are, sir. 233 00:17:29,115 --> 00:17:30,115 Oh, thank you. 234 00:17:30,216 --> 00:17:31,514 So he calmed down? 235 00:17:31,617 --> 00:17:32,778 Uh-huh. 236 00:17:33,753 --> 00:17:34,753 Well... 237 00:17:37,089 --> 00:17:40,150 if he calmed down, how come you didn't book him? 238 00:17:40,259 --> 00:17:42,524 Why no mug shot? 239 00:17:42,628 --> 00:17:45,188 He wasn't on top of my list, to be brutally honest. 240 00:17:45,298 --> 00:17:46,789 Mm. 241 00:17:49,502 --> 00:17:52,472 Organized, it was. That's what I think. 242 00:17:52,572 --> 00:17:54,200 Set out to hurt somebody. 243 00:17:55,274 --> 00:17:58,210 Not had any trouble with the other clearances. 244 00:17:58,311 --> 00:17:59,311 Outsider. 245 00:18:00,279 --> 00:18:02,339 Didn't belong here, did he? 246 00:18:02,815 --> 00:18:06,411 People from 'round here know each other. 247 00:18:06,519 --> 00:18:09,079 They don't like outsiders meddling. 248 00:18:10,389 --> 00:18:12,153 You all right? 249 00:18:12,258 --> 00:18:13,556 Aye. 250 00:18:18,164 --> 00:18:20,565 I think it was agitators like him from elsewhere 251 00:18:20,666 --> 00:18:22,225 just looking for trouble. 252 00:18:22,335 --> 00:18:23,712 You think he was an agitator? 253 00:18:23,736 --> 00:18:25,637 How would I ken to that? 254 00:18:25,738 --> 00:18:28,071 But no one knows who he is. 255 00:18:28,174 --> 00:18:29,774 And any one of us could tell you the name 256 00:18:29,842 --> 00:18:33,142 of every family living in every house on Rye Hill. 257 00:18:36,515 --> 00:18:38,143 Can we move the body, then? 258 00:18:38,250 --> 00:18:40,151 Yeah. We're done here. 259 00:18:42,121 --> 00:18:44,090 I'll walk you out, shall I? 260 00:18:47,627 --> 00:18:49,861 First Dawson says he's a drug addict, 261 00:18:50,162 --> 00:18:51,596 and then he says he's an agitator. 262 00:18:51,697 --> 00:18:52,721 Can you be both? 263 00:18:52,832 --> 00:18:55,199 If you organize your time well. 264 00:18:55,301 --> 00:18:57,861 They've already decided it's not worth bothering about. 265 00:18:58,170 --> 00:19:00,867 They can't even be bothered to find out who the victim is. 266 00:19:01,173 --> 00:19:03,108 Is he a victim? 267 00:19:03,209 --> 00:19:05,576 Well, he went into the cell alive and he came out dead. 268 00:19:05,678 --> 00:19:07,203 That makes him a victim to me. 269 00:19:07,313 --> 00:19:09,578 Sounds like he brought it on himself to me. 270 00:19:09,682 --> 00:19:10,843 But you know, yeah. 271 00:19:11,150 --> 00:19:13,295 We'll find a way to make it the fault of the police, though. 272 00:19:13,319 --> 00:19:16,118 We'll find a way to find out what happened. 273 00:19:18,257 --> 00:19:19,486 What kind of a job is this? 274 00:19:19,592 --> 00:19:21,493 One that's got to be done, John. 275 00:19:21,594 --> 00:19:23,438 Whatever we do, it's not gonna be good enough, is it? 276 00:19:23,462 --> 00:19:24,462 Oh, here we go. 277 00:19:25,464 --> 00:19:26,796 They're gonna hate us. 278 00:19:26,899 --> 00:19:29,562 The public, they hate us. They resent us. 279 00:19:29,669 --> 00:19:31,570 Well, that must make it easier for you. 280 00:19:31,671 --> 00:19:32,570 Easier to do what? 281 00:19:32,672 --> 00:19:34,698 To justify your decision to resign. 282 00:19:34,807 --> 00:19:36,799 No, no. I'm not struggling with my decision, Gov. 283 00:19:36,909 --> 00:19:40,471 Ah. It's all pointless, isn't it? 284 00:19:41,347 --> 00:19:43,179 Much easier if you don't care. 285 00:19:43,282 --> 00:19:45,148 I don't care, Gov. 286 00:19:45,251 --> 00:19:46,480 I don't. 287 00:19:46,919 --> 00:19:49,354 I spent six months lying in a hospital bed. 288 00:19:49,455 --> 00:19:50,354 What, just you? 289 00:19:50,456 --> 00:19:51,480 No. 290 00:19:51,590 --> 00:19:54,492 Six months lying in a hospital bed, 291 00:19:54,593 --> 00:19:56,892 teaching myself not to care. 292 00:19:57,530 --> 00:19:59,465 And I can say it. I can say it out loud. 293 00:19:59,565 --> 00:20:00,565 I d... 294 00:20:00,666 --> 00:20:02,601 I do not care! 295 00:20:08,674 --> 00:20:10,438 I'm gonna find out who this victim is 296 00:20:10,543 --> 00:20:12,842 and give him his name back. 297 00:20:26,358 --> 00:20:28,293 It's significantly overdue. 298 00:20:28,894 --> 00:20:30,192 Here it is. 299 00:20:30,296 --> 00:20:32,390 Nine shillings, threepence. 300 00:20:32,498 --> 00:20:35,229 You don't happen to have an address, do you? 301 00:20:35,668 --> 00:20:37,899 Has it got a name on it? 302 00:20:38,003 --> 00:20:40,234 Simon Thomas. 303 00:20:40,840 --> 00:20:42,206 If you do speak with him, 304 00:20:42,308 --> 00:20:44,368 can you ask him to return the other books, please? 305 00:20:44,477 --> 00:20:46,639 He has 11 unreturned books. 306 00:20:46,746 --> 00:20:47,907 It's irresponsible. 307 00:20:48,013 --> 00:20:50,642 The youth of today, huh? 308 00:20:50,750 --> 00:20:52,378 Who's gonna pay the fine? 309 00:20:52,485 --> 00:20:53,714 He will. 310 00:21:08,400 --> 00:21:10,631 Sure we've got the right place? 311 00:21:20,312 --> 00:21:21,746 Can I help you? 312 00:21:27,987 --> 00:21:30,513 You've come about Simon? 313 00:21:36,629 --> 00:21:39,030 I decided last year that... 314 00:21:39,331 --> 00:21:42,733 I'd not intervene next time he found himself in trouble. 315 00:21:43,869 --> 00:21:47,033 I don't think I'm doing him any favors. 316 00:21:48,841 --> 00:21:51,367 Drugs are a terrible thing. 317 00:21:53,045 --> 00:21:54,479 But he's bright. 318 00:21:54,580 --> 00:21:56,412 And one can only hope 319 00:21:56,515 --> 00:21:59,974 that eventually he'll figure out how to live his life. 320 00:22:11,664 --> 00:22:14,463 Um, Mrs. Thomas... 321 00:22:16,802 --> 00:22:18,327 Um... 322 00:22:18,838 --> 00:22:22,331 Y-Your son is... is dead. 323 00:22:30,616 --> 00:22:32,847 He slipped away from me. 324 00:22:35,087 --> 00:22:37,420 You hold on to them for so long, 325 00:22:37,523 --> 00:22:39,083 and then you've just got to let them go. 326 00:22:40,426 --> 00:22:45,421 And you hope... that they make good choices. 327 00:22:45,531 --> 00:22:47,864 You hope that they chase dreams. 328 00:22:49,935 --> 00:22:54,964 But with Simon, I let him go... 329 00:22:55,774 --> 00:22:57,072 and he fell. 330 00:22:59,545 --> 00:23:01,411 Fell down. 331 00:23:03,449 --> 00:23:07,443 Down into nothingness. 332 00:23:07,553 --> 00:23:10,523 Into meaninglessness. 333 00:23:12,725 --> 00:23:15,695 He slipped through my hands, and there was nothing I could do. 334 00:23:16,929 --> 00:23:19,831 I tried everything. 335 00:23:19,932 --> 00:23:21,491 I did. 336 00:23:22,768 --> 00:23:27,433 He was paranoid... disorganized. 337 00:23:28,073 --> 00:23:33,444 Manic energy... and then dark moods. 338 00:23:38,918 --> 00:23:41,080 Where was he when you found him? 339 00:23:42,054 --> 00:23:44,819 Please tell me he wasn't alone in some alleyway, 340 00:23:44,924 --> 00:23:46,950 thrown out like rubbish. 341 00:23:47,059 --> 00:23:48,652 Please tell me he wasn't abandoned. 342 00:23:48,761 --> 00:23:51,731 He died in Rye Hill police station. 343 00:23:55,534 --> 00:23:57,765 He was in your custody? 344 00:23:57,870 --> 00:24:00,931 In police custody. 345 00:24:01,040 --> 00:24:03,509 Aren't police meant to keep us safe? 346 00:24:03,609 --> 00:24:05,578 Isn't that what they do? 347 00:24:11,150 --> 00:24:12,846 He was abandoned. 348 00:24:12,952 --> 00:24:14,045 His family abandoned him, 349 00:24:14,153 --> 00:24:17,419 and that's the reality his mother can't face. 350 00:24:17,523 --> 00:24:20,652 Your family is meant to keep you safe, not the police. 351 00:24:20,759 --> 00:24:23,126 Look, Gov, we've got a name. 352 00:24:23,228 --> 00:24:24,753 I think that's the best we can do. 353 00:24:24,863 --> 00:24:26,593 She has a right to expect us to protect him. 354 00:24:26,699 --> 00:24:27,462 No, no, no. 355 00:24:27,566 --> 00:24:28,944 If they can't take care of their own, 356 00:24:28,968 --> 00:24:32,063 why should they expect the police to do better? 357 00:24:42,915 --> 00:24:44,577 I don't think it's possible 358 00:24:44,683 --> 00:24:47,710 to tell someone their son has died and not care. 359 00:24:49,755 --> 00:24:51,519 I'm not going to abandon him, John. 360 00:24:51,623 --> 00:24:52,522 Are you? 361 00:24:52,624 --> 00:24:53,922 I'm not changing my mind. 362 00:25:06,171 --> 00:25:08,538 - I - extracted fragments of stone 363 00:25:08,640 --> 00:25:10,575 from an area of his scalp 364 00:25:10,676 --> 00:25:14,238 and residue of what I believe to be red brick 365 00:25:14,546 --> 00:25:17,482 where the skin's broken here on his shoulder. 366 00:25:17,583 --> 00:25:18,983 - May I? - Mm. 367 00:25:20,552 --> 00:25:23,954 Looks as though he was trying to protect his head with his arms. 368 00:25:24,056 --> 00:25:25,149 Ah. 369 00:25:25,257 --> 00:25:26,691 During the riot? 370 00:25:26,792 --> 00:25:28,920 Reasonable to presume. 371 00:25:29,028 --> 00:25:31,497 Some of these other marks are historic. 372 00:25:31,597 --> 00:25:33,031 He lived rough. 373 00:25:35,234 --> 00:25:36,793 Cause of death? 374 00:25:36,902 --> 00:25:38,871 Well, we won't have anything definitive 375 00:25:38,971 --> 00:25:41,202 until I've completed the full postmortem. 376 00:25:41,306 --> 00:25:43,935 - John. - But we've had the bloods back. 377 00:25:44,710 --> 00:25:46,645 Analysis of the vitreous fluid 378 00:25:46,745 --> 00:25:50,045 shows that there were high levels of adrenaline... 379 00:25:50,149 --> 00:25:52,914 Understandable if he was under stress. 380 00:25:53,018 --> 00:25:55,783 But he tests negative for the presence of THC. 381 00:25:55,888 --> 00:25:58,221 In fact, he tests negative for all narcotics. 382 00:25:58,323 --> 00:26:00,815 Not even cough medicine. Nothing. 383 00:26:00,926 --> 00:26:04,522 Station sergeant said he thought he was on drugs. 384 00:26:04,630 --> 00:26:06,030 You sure there's no mistake? 385 00:26:06,131 --> 00:26:07,963 No. No mistake. 386 00:26:08,067 --> 00:26:12,732 He was not intoxicated... No drugs or alcohol. 387 00:26:52,111 --> 00:26:54,774 It used to be a lovely place. 388 00:26:54,880 --> 00:26:56,815 It was a real community. 389 00:26:56,915 --> 00:26:58,359 I don't know why they're fussed. 390 00:26:58,383 --> 00:27:00,249 They were getting shiny new homes. 391 00:27:00,352 --> 00:27:02,344 We were called in for safety, really. 392 00:27:02,654 --> 00:27:04,748 I mean, nobody expected any trouble. 393 00:27:04,857 --> 00:27:07,850 But, well, as the morning wore on, 394 00:27:07,960 --> 00:27:10,191 we had to bring more shifts in. 395 00:27:10,295 --> 00:27:12,696 The report said people were occupying the building 396 00:27:12,798 --> 00:27:14,926 just a bit further along. 397 00:27:15,033 --> 00:27:16,126 Where was that? 398 00:27:16,235 --> 00:27:17,931 I'll show you. 399 00:27:18,871 --> 00:27:21,204 Not much of a community left, is there? 400 00:27:21,306 --> 00:27:24,174 It wasn't a community, sir. It was a slum. 401 00:27:24,276 --> 00:27:26,211 They're intending on putting blocks of flats up 402 00:27:26,311 --> 00:27:27,711 just over there. 403 00:27:27,813 --> 00:27:29,679 It was the vision that T. Dan Smith had 404 00:27:29,781 --> 00:27:31,272 when he ran the council. 405 00:27:31,383 --> 00:27:32,942 It's amazing, really. 406 00:27:33,051 --> 00:27:34,314 My mam used to say 407 00:27:34,419 --> 00:27:37,014 that he made her proud to come from 'round here. 408 00:27:37,122 --> 00:27:39,057 He made us modern. 409 00:27:39,158 --> 00:27:42,185 Twenty floors soaring into the sky. 410 00:27:42,294 --> 00:27:43,785 Imagine the views. 411 00:27:43,896 --> 00:27:45,091 - All right, pet. - Hiya. 412 00:27:45,197 --> 00:27:46,241 - Are you all right? - I'm fine. 413 00:27:46,265 --> 00:27:48,234 There are some people who can't imagine 414 00:27:48,333 --> 00:27:49,926 they'll ever see those views. 415 00:27:50,035 --> 00:27:52,266 Starting to lose our faith in things, aren't we? 416 00:27:52,371 --> 00:27:53,839 Yeah. 417 00:27:55,073 --> 00:27:56,769 You can see it all around. 418 00:27:59,378 --> 00:28:02,348 And, uh, this is where the trouble was. 419 00:28:09,721 --> 00:28:11,952 We never had any trouble before. 420 00:28:12,057 --> 00:28:13,355 Never. 421 00:28:13,458 --> 00:28:15,757 We grew up respecting the police. 422 00:28:15,861 --> 00:28:17,305 'Cause we knew that they'd taken an oath 423 00:28:17,329 --> 00:28:19,821 to serve us and protect us. 424 00:28:19,932 --> 00:28:21,696 That's why I wanted to join. 425 00:28:21,800 --> 00:28:24,429 I wanted to be that sort of person, 426 00:28:24,736 --> 00:28:26,034 someone that you could trust, 427 00:28:26,138 --> 00:28:28,403 someone that people looked up to. 428 00:28:28,707 --> 00:28:31,905 These are our homes, man. It's a community! 429 00:28:32,010 --> 00:28:32,909 Hold on! 430 00:28:33,011 --> 00:28:34,980 You haven't have the right to take that down! 431 00:28:35,080 --> 00:28:37,811 We're taking them down because they're inciting trouble. 432 00:28:37,916 --> 00:28:39,714 It's youse who are inciting trouble, 433 00:28:39,818 --> 00:28:41,343 not a sheet with some words on it. 434 00:28:41,453 --> 00:28:43,453 - Come on. Leave it. - Kill the pigs! 435 00:28:43,488 --> 00:28:45,389 Leave it. 436 00:28:46,358 --> 00:28:49,021 Why do they call us pigs? 437 00:28:51,196 --> 00:28:52,824 They're coming down. The lot of them. 438 00:28:52,931 --> 00:28:54,275 - You won't be doing that, lad. - Shut up. 439 00:28:54,299 --> 00:28:57,428 I'm warning you, and I won't be warning you twice. 440 00:28:57,736 --> 00:28:58,736 Step back. 441 00:28:58,837 --> 00:29:00,897 Hey. Hey. 442 00:29:01,006 --> 00:29:03,066 What was that about, Chris? 443 00:29:03,175 --> 00:29:04,939 What were you thinking? 444 00:29:05,043 --> 00:29:07,035 - He doesn't listen. - Step back. Come on. 445 00:29:07,145 --> 00:29:08,477 You don't listen, do you? 446 00:29:08,780 --> 00:29:10,339 And you don't learn, lad. 447 00:29:10,449 --> 00:29:12,008 Go on. Get back. 448 00:29:12,117 --> 00:29:13,881 Move. 449 00:29:13,986 --> 00:29:16,478 Oi! Keep away from there! It's not safe! 450 00:29:16,788 --> 00:29:18,814 Piss off! 451 00:29:18,924 --> 00:29:20,017 Move on. 452 00:29:24,062 --> 00:29:25,086 Rachel. 453 00:29:26,365 --> 00:29:29,426 Uh, this is D.C.I. Gently and D.S. Bacchus. 454 00:29:29,534 --> 00:29:31,127 P.C. Baird. 455 00:29:31,236 --> 00:29:33,034 Chris. Neil. 456 00:29:33,972 --> 00:29:35,099 Detectives. 457 00:29:35,874 --> 00:29:37,502 The sergeant said we might be seeing you. 458 00:29:37,809 --> 00:29:40,438 Uh, this is P.C. Stockdale. P.C. Sidwell. 459 00:29:40,545 --> 00:29:42,309 These are the detectives. 460 00:29:42,414 --> 00:29:43,939 We're trying to find witnesses... 461 00:29:44,049 --> 00:29:45,927 Anyone that might have seen what happened to Ash. 462 00:29:45,951 --> 00:29:47,920 - Uh, P.C. Ashton. - Yeah. 463 00:29:48,020 --> 00:29:49,181 Any progress? 464 00:29:49,288 --> 00:29:50,813 - Naught. - No one's talking. 465 00:29:50,922 --> 00:29:53,401 It's not surprising, is it, when you're basting them like that. 466 00:29:53,425 --> 00:29:55,053 We asked them politely. 467 00:29:55,160 --> 00:29:57,288 Ah. Right. Before or after you hit them? 468 00:29:57,396 --> 00:29:58,864 Bastards are trying to kill us. 469 00:29:58,964 --> 00:30:00,523 They need to know we're not afraid. 470 00:30:00,832 --> 00:30:02,300 Is that how you do it? 471 00:30:02,401 --> 00:30:03,401 Aye, it is. 472 00:30:03,435 --> 00:30:05,267 Is there anything we can help you with, sir? 473 00:30:05,370 --> 00:30:08,340 We're investigating Simon Thomas. 474 00:30:08,440 --> 00:30:10,375 You took him into custody. 475 00:30:10,475 --> 00:30:13,206 You know... The long-haired fella. 476 00:30:13,912 --> 00:30:15,073 Oh, aye. 477 00:30:15,180 --> 00:30:17,445 We think he's the one that, uh, did Ash in. 478 00:30:17,549 --> 00:30:18,847 Put him in hospital. 479 00:30:18,950 --> 00:30:21,044 Just need a witness. 480 00:30:22,354 --> 00:30:24,255 We're looking into his death. 481 00:30:24,356 --> 00:30:25,356 What? 482 00:30:25,390 --> 00:30:28,053 We're wasting time and brass on that? 483 00:30:28,160 --> 00:30:29,253 Why? 484 00:30:29,361 --> 00:30:31,455 It's not going to make any difference to anybody. 485 00:30:31,563 --> 00:30:34,465 Maybe it's why it should make a difference to us. 486 00:30:40,972 --> 00:30:44,340 Look, don't judge them. 487 00:30:44,443 --> 00:30:45,502 Remember what it was like 488 00:30:45,610 --> 00:30:47,806 when you were in uniform with your shift? 489 00:30:48,313 --> 00:30:50,407 Well, you're like brothers, aren't you? 490 00:30:53,318 --> 00:30:56,152 People here tried to kill Ash. 491 00:30:56,254 --> 00:30:58,985 People he... he grew up with, he went to school with. 492 00:30:59,091 --> 00:31:01,925 He knew all the families. 493 00:31:03,028 --> 00:31:04,428 They'd kill me, and they'd kill you 494 00:31:04,529 --> 00:31:06,374 because of what we do, not 'cause of who we are. 495 00:31:06,398 --> 00:31:08,560 Bairdo! Come on! 496 00:31:08,867 --> 00:31:10,563 You arrest Simon Thomas? 497 00:31:10,869 --> 00:31:11,564 Aye, I did. 498 00:31:11,870 --> 00:31:13,964 Where was he when you arrested him? 499 00:31:14,072 --> 00:31:18,476 Um, he was hiding, over here, near where I found Ash. 500 00:31:19,411 --> 00:31:21,073 Look, i-if I hadn't arrested him, 501 00:31:21,179 --> 00:31:22,256 he'd have stayed hiding there. 502 00:31:22,280 --> 00:31:23,558 The bulldozers would have come in 503 00:31:23,582 --> 00:31:24,982 and knocked it down and killed him. 504 00:31:25,083 --> 00:31:26,984 Ah. Right. You saved him, did you? 505 00:31:27,085 --> 00:31:28,485 Saved his life? 506 00:31:28,587 --> 00:31:30,055 I did my job. 507 00:31:57,282 --> 00:31:59,251 Clear off. 508 00:31:59,351 --> 00:32:01,650 Oi. Clear off. 509 00:32:01,953 --> 00:32:03,046 No! 510 00:32:05,557 --> 00:32:06,557 Robbie? 511 00:32:09,628 --> 00:32:12,120 Robbie, where are you? 512 00:32:12,664 --> 00:32:15,361 - Have you seen my wee lad? - What's he look like? 513 00:32:15,467 --> 00:32:17,993 Well, he looks like the one that just threw a rock at you 514 00:32:18,103 --> 00:32:19,332 and called you a name. 515 00:32:19,438 --> 00:32:20,633 You from the council? 516 00:32:20,939 --> 00:32:23,170 - Police. - Oh. Makes a change. 517 00:32:23,275 --> 00:32:25,244 Here to pick up your bombs from the builders? 518 00:32:25,343 --> 00:32:27,005 Nah. Those are dropped off at the office. 519 00:32:28,146 --> 00:32:30,274 Well, they wouldn't want to get their shoes dirty. 520 00:32:30,382 --> 00:32:31,680 It's a nice area. 521 00:32:31,983 --> 00:32:33,349 They say it's on the way up. 522 00:32:33,452 --> 00:32:35,011 Be too good for us lot soon, won't it? 523 00:32:35,120 --> 00:32:37,080 They'll need a better class of person to live here 524 00:32:37,122 --> 00:32:38,021 so they'll fit in. 525 00:32:38,123 --> 00:32:40,149 - Yeah. - Did you know this man? 526 00:32:40,258 --> 00:32:41,453 Aye. 527 00:32:41,560 --> 00:32:42,560 It's Crazy Man. 528 00:32:44,396 --> 00:32:46,297 It's what the kids call him. 529 00:32:46,398 --> 00:32:47,678 Why are you so interested in him? 530 00:32:47,966 --> 00:32:49,298 We're investigating his death. 531 00:32:49,401 --> 00:32:50,401 He's dead, is he? 532 00:32:50,502 --> 00:32:53,131 - Yeah. - Was he an agitator? 533 00:32:53,238 --> 00:32:54,672 You know... a squatter. Protester. 534 00:32:54,973 --> 00:32:57,033 We... We had plenty of protesters 535 00:32:57,142 --> 00:32:58,352 who would turn up here during the day 536 00:32:58,376 --> 00:33:00,140 and go back to their warm homes at night. 537 00:33:00,245 --> 00:33:02,180 We had students squatting here. 538 00:33:02,280 --> 00:33:04,442 Aye, the council pushed everyone out, 539 00:33:04,549 --> 00:33:06,279 then just left the buildings. 540 00:33:06,384 --> 00:33:07,613 But whose idea was that? 541 00:33:07,719 --> 00:33:09,363 And there was them lot with the drugs. 542 00:33:09,387 --> 00:33:10,286 We sorted them. 543 00:33:10,388 --> 00:33:12,254 We used to know every soul here. 544 00:33:12,357 --> 00:33:14,656 The... The people that lived here, worked here, 545 00:33:14,759 --> 00:33:17,126 they were good, kind people. 546 00:33:17,229 --> 00:33:19,149 We didn't need the council to tell us what to do, 547 00:33:19,197 --> 00:33:21,325 where to live, and then they just tear it all down 548 00:33:21,433 --> 00:33:23,129 and say they'll give us a new place. 549 00:33:23,235 --> 00:33:25,067 Right. Some are going to lose out. 550 00:33:25,170 --> 00:33:26,170 That's for sure. 551 00:33:26,271 --> 00:33:27,682 Then they let the squatters move in. 552 00:33:27,706 --> 00:33:28,706 Like Crazy Man. 553 00:33:29,007 --> 00:33:30,284 Aye. Folks didn't like him. 554 00:33:30,308 --> 00:33:31,606 Why? Why didn't they like him? 555 00:33:31,710 --> 00:33:33,354 Thought he might be a kiddie fiddler. 556 00:33:33,378 --> 00:33:34,722 No. No. He never did nothing, Ronny. 557 00:33:34,746 --> 00:33:37,341 Aye. Used to take care of things like that ourselves. 558 00:33:37,449 --> 00:33:40,613 These streets, they ran straight down to the Tyne. 559 00:33:40,719 --> 00:33:42,312 They're changing them! 560 00:33:42,420 --> 00:33:44,753 Look what they've done. They ripped the heart out of us! 561 00:33:45,056 --> 00:33:46,667 Come on. They're slums. Not fit to live in. 562 00:33:46,691 --> 00:33:50,423 - Slums? - What are you... 29, 30? 563 00:33:50,529 --> 00:33:51,588 You weren't in the war. 564 00:33:51,696 --> 00:33:53,324 When you going away thinking it's to die, 565 00:33:53,431 --> 00:33:55,229 changes how you feel about where you're from. 566 00:33:55,333 --> 00:33:57,131 You don't know what it's like to suffer. 567 00:33:57,235 --> 00:33:58,579 - Maybe we shouldn't blame you. - Just calm down. 568 00:33:58,603 --> 00:34:00,697 You boys work for the council and their cronies now. 569 00:34:00,805 --> 00:34:03,104 Not for us. Not for the people. 570 00:34:03,208 --> 00:34:05,677 Used to be the police protected everyone! 571 00:34:05,777 --> 00:34:07,268 You're meant to work for us! 572 00:34:07,379 --> 00:34:09,007 You're not for us anymore, are you? 573 00:34:18,456 --> 00:34:20,254 Help! 574 00:34:21,393 --> 00:34:22,691 Come back! 575 00:34:22,794 --> 00:34:24,126 John. 576 00:34:33,138 --> 00:34:34,138 Hello? 577 00:34:34,239 --> 00:34:36,333 I can't get down! 578 00:35:07,138 --> 00:35:08,697 Come on. Give me your hand. 579 00:35:23,588 --> 00:35:25,784 - You all right, pet? - I'm fine. 580 00:35:25,890 --> 00:35:27,410 - You all right? - You all right, John? 581 00:35:27,459 --> 00:35:29,257 - Don't. - John, what is it? 582 00:35:31,663 --> 00:35:33,461 Don't you feel anything? 583 00:35:33,565 --> 00:35:35,261 Huh? Don't you feel anything? 584 00:35:35,367 --> 00:35:36,266 Oh, John. 585 00:35:36,368 --> 00:35:39,736 Don't you suffer? We were both shot, man! 586 00:35:40,372 --> 00:35:41,670 We both bled. 587 00:35:42,374 --> 00:35:44,605 You don't feel anything? I do. 588 00:35:44,709 --> 00:35:45,886 Maybe it's you don't feel anything. 589 00:35:45,910 --> 00:35:47,788 That's... That's... That's what's wrong with you. 590 00:35:47,812 --> 00:35:49,610 You don't feel anything. 591 00:35:49,714 --> 00:35:51,615 Nothing affects you. 592 00:35:53,318 --> 00:35:55,287 You cops? 593 00:35:56,855 --> 00:35:58,653 Yeah. Yeah. 594 00:35:58,757 --> 00:36:00,453 Yeah. We don't mean you any harm. 595 00:36:00,558 --> 00:36:03,221 I didn't see nothing... Or hear it. 596 00:36:03,328 --> 00:36:04,660 Robbie? 597 00:36:04,763 --> 00:36:07,460 - John. - Don't. Just don't. 598 00:36:10,802 --> 00:36:12,532 Robbie Seddon! 599 00:36:13,738 --> 00:36:15,297 He's all right, love. 600 00:36:15,407 --> 00:36:17,752 - What were you doing in there? - I was looking for something. 601 00:36:17,776 --> 00:36:19,244 Yeah? What were you looking for? 602 00:36:19,344 --> 00:36:20,607 All right. Come on. 603 00:36:22,714 --> 00:36:24,546 Do you like playing in the old houses, Robbie? 604 00:36:24,649 --> 00:36:26,811 Why aye. I like going there. 605 00:36:26,918 --> 00:36:28,147 Aye. 606 00:36:30,789 --> 00:36:33,315 - Where'd you get the book from? - I didn't steal it. 607 00:36:33,425 --> 00:36:34,825 Now, why would I think you stole it? 608 00:36:34,893 --> 00:36:36,725 Crazy Man give it me. 609 00:36:36,828 --> 00:36:39,320 Has poems in it by Roger McGough. 610 00:36:39,431 --> 00:36:42,230 Scouser, but he writes good poems. 611 00:36:50,508 --> 00:36:53,342 Crazy Man, he used to sit in there reading books... 612 00:36:53,445 --> 00:36:54,845 Poems... talking to himself. 613 00:36:54,946 --> 00:36:58,508 I thought he was a genius or a hippie or something. 614 00:36:58,616 --> 00:36:59,743 Do you like poetry, Robbie? 615 00:36:59,851 --> 00:37:00,750 Oh, aye. 616 00:37:00,852 --> 00:37:02,718 What's your favorite? You got a favorite? 617 00:37:02,821 --> 00:37:05,620 Lots of them, but he liked Roger McGough. 618 00:37:05,724 --> 00:37:08,558 Oh, aye. Roger McGough. 619 00:37:12,964 --> 00:37:15,763 "Let me die a youngman's death." 620 00:37:15,867 --> 00:37:19,963 "Not a clean and in-between the sheets holy water death, 621 00:37:20,271 --> 00:37:25,369 not a famous-last-words, peaceful out of breath death." 622 00:37:27,579 --> 00:37:29,741 Crazy Man taught me it. 623 00:37:31,816 --> 00:37:34,513 He had lots of books. He had lots of them. 624 00:37:34,619 --> 00:37:35,917 Now the books are gone. 625 00:37:36,020 --> 00:37:37,454 Now he's gone, too. 626 00:37:37,555 --> 00:37:39,251 And I don't think he's coming back. 627 00:37:42,327 --> 00:37:43,761 Come on, son. 628 00:37:46,464 --> 00:37:50,265 We know he had some trauma to the organ. 629 00:37:50,368 --> 00:37:52,002 Let me show you. Here. 630 00:37:52,303 --> 00:37:54,863 A large hematoma just above the liver. 631 00:37:54,973 --> 00:37:58,705 Now, when I examined the liver during the postmortem, 632 00:37:58,810 --> 00:38:01,370 it had suffered serious injury. 633 00:38:01,479 --> 00:38:03,812 I mean, I'm confident in declaring liver failure 634 00:38:03,915 --> 00:38:05,816 as cause of death. 635 00:38:06,985 --> 00:38:09,477 How long would he take to die? 636 00:38:09,587 --> 00:38:11,351 Can't be sure. 637 00:38:11,456 --> 00:38:14,255 Not long if he didn't get medical attention. 638 00:38:19,531 --> 00:38:21,363 What caused it? 639 00:38:21,466 --> 00:38:24,800 Well, it's obviously a blunt-force trauma. 640 00:38:24,903 --> 00:38:27,463 Fists. Brick. Stone. 641 00:38:27,572 --> 00:38:29,040 I mean, the skin isn't broken, 642 00:38:29,340 --> 00:38:31,673 so it's difficult to say with any certainty. 643 00:38:31,776 --> 00:38:33,369 Truncheon? 644 00:38:42,086 --> 00:38:44,885 Someone beat him to death. 645 00:38:45,690 --> 00:38:47,556 In a cell? Impossible. 646 00:38:47,659 --> 00:38:48,922 Somebody would have heard. 647 00:38:49,027 --> 00:38:51,496 Somebody would have heard, yeah. 648 00:38:52,997 --> 00:38:55,592 Duty officer would have reported it, sir. 649 00:38:55,700 --> 00:38:57,965 Unless he was part of it. 650 00:38:59,904 --> 00:39:01,736 - Here we go. - No, no, no. 651 00:39:01,840 --> 00:39:06,835 Sidwell thought Simon Thomas assaulted Ashton. 652 00:39:06,945 --> 00:39:10,473 And they beat him to death in his cell and nobody said a word. 653 00:39:10,582 --> 00:39:12,551 They covered it up. 654 00:39:12,650 --> 00:39:14,016 All of them? 655 00:39:25,530 --> 00:39:27,795 Was Mr. Thomas checked hourly in his cell? 656 00:39:27,899 --> 00:39:28,979 Why aye. Of course. 657 00:39:29,033 --> 00:39:30,544 - And he was agitated? - Aye. 658 00:39:30,568 --> 00:39:32,012 And you thought he was on drugs? 659 00:39:32,036 --> 00:39:34,356 Why are we wasting so much time and effort on this? 660 00:39:34,405 --> 00:39:35,634 I don't understand it. 661 00:39:35,740 --> 00:39:37,572 It's not gonna make any difference to anyone. 662 00:39:37,675 --> 00:39:40,873 What time did you call the police surgeon? 663 00:39:43,448 --> 00:39:44,472 I didn't call him. 664 00:39:44,582 --> 00:39:47,416 Well, if you thought he was on drugs, 665 00:39:47,518 --> 00:39:49,453 shouldn't you have called the police surgeon? 666 00:39:49,554 --> 00:39:52,353 I just wanted to get him into a cell to calm down. 667 00:39:52,457 --> 00:39:54,134 Aren't you meant to make sure they're safe? 668 00:39:54,158 --> 00:39:56,003 - Isn't that your responsibility? - Son, when someone's arrested... 669 00:39:56,027 --> 00:39:57,787 - Did you call me "son"? - It's stressful. 670 00:39:57,862 --> 00:40:00,457 - People can die from that. - Don't you patronize me! 671 00:40:00,565 --> 00:40:03,467 - You'll take anything else! - Huh? It's your duty! 672 00:40:03,935 --> 00:40:07,030 Don't you talk to me about duty. 673 00:40:10,742 --> 00:40:12,472 Well, you're one of us, aren't you, lad? 674 00:40:15,880 --> 00:40:17,712 No. 675 00:40:17,815 --> 00:40:19,750 He's one of us. 676 00:40:28,626 --> 00:40:30,492 I like you when you're a bastard. 677 00:40:31,829 --> 00:40:33,821 You're quite good at it. 678 00:40:33,932 --> 00:40:35,833 I had a good teacher. 679 00:40:38,903 --> 00:40:39,927 Gentlemen. 680 00:40:40,038 --> 00:40:42,803 We'd like to see the pocket books of arresting officer Baird 681 00:40:42,907 --> 00:40:44,808 and the rest of his shift, please. 682 00:40:44,909 --> 00:40:45,968 And I'd be grateful 683 00:40:46,077 --> 00:40:48,706 if you could make them available for interview. 684 00:40:48,813 --> 00:40:51,647 Your investigation is about the suspect's death, 685 00:40:51,749 --> 00:40:55,811 not his arrest, isn't it, Detective Chief Inspector? 686 00:40:55,920 --> 00:40:57,149 Yes. 687 00:41:03,861 --> 00:41:05,193 Thank you. 688 00:41:46,504 --> 00:41:47,802 Yeah. 689 00:41:51,676 --> 00:41:53,804 Sit down, Constable. 690 00:42:04,722 --> 00:42:07,248 The day of the clearance. 691 00:42:08,126 --> 00:42:11,688 Seems like a very tough day. 692 00:42:11,796 --> 00:42:13,560 Yes, sir. 693 00:42:18,169 --> 00:42:21,162 How long had there been tension? 694 00:42:21,272 --> 00:42:23,935 Ages. It weren't new. 695 00:42:24,709 --> 00:42:26,837 Most people went gladly, 696 00:42:26,944 --> 00:42:28,936 but there were some that weren't having it. 697 00:42:30,214 --> 00:42:31,773 We knew about the squatters. 698 00:42:31,883 --> 00:42:34,648 We'd been sent down to clear them out before. 699 00:42:35,119 --> 00:42:37,520 We didn't expect this. 700 00:42:46,097 --> 00:42:48,293 We didn't have the gear for it. 701 00:42:49,000 --> 00:42:50,628 Were you angry? 702 00:42:51,135 --> 00:42:52,728 Of course we were angry. 703 00:42:52,837 --> 00:42:54,203 I'm still angry. 704 00:42:54,305 --> 00:42:56,536 Look what they did to Ash. 705 00:42:56,641 --> 00:42:59,668 Help! Neil, I need help! 706 00:43:00,144 --> 00:43:03,046 That could have been any one of us. 707 00:43:03,147 --> 00:43:05,116 That could have been me. 708 00:43:06,984 --> 00:43:09,749 Of all the people, for it to happen to him. 709 00:43:09,854 --> 00:43:12,688 Mike actually cared for them. 710 00:43:12,790 --> 00:43:14,725 He wasn't just doing his job. 711 00:43:14,826 --> 00:43:16,624 He actually cared. 712 00:43:16,727 --> 00:43:17,751 You like Mike? 713 00:43:18,262 --> 00:43:19,753 He's a top man. 714 00:43:19,864 --> 00:43:21,594 I'm proud to serve with him. 715 00:43:21,699 --> 00:43:25,136 You thought that Simon Thomas had assaulted him. 716 00:43:27,271 --> 00:43:30,639 So you wanted to pay him back for what he'd done. 717 00:43:30,741 --> 00:43:32,300 Is that what you think? 718 00:43:32,610 --> 00:43:35,079 You think I would give up my entire career 719 00:43:35,179 --> 00:43:37,910 to give a drug addict a good kicking? 720 00:43:39,016 --> 00:43:41,850 You don't know anything about me. 721 00:43:41,953 --> 00:43:44,821 You don't know anything about any of us. 722 00:43:50,294 --> 00:43:51,887 Well, the truth is, 723 00:43:51,996 --> 00:43:53,760 if people just did what they were told, 724 00:43:53,865 --> 00:43:55,231 there wouldn't be any trouble. 725 00:43:56,234 --> 00:44:00,228 Simon Thomas should have left the building when he was told. 726 00:44:00,338 --> 00:44:03,172 I mean, you're investigating us. 727 00:44:03,274 --> 00:44:06,210 But the way he was, what he did... 728 00:44:06,310 --> 00:44:07,642 What did he do? 729 00:44:07,745 --> 00:44:10,146 Well, you've got all of Newcastle moving this way, 730 00:44:10,248 --> 00:44:12,877 all together, all in the same direction, 731 00:44:12,984 --> 00:44:14,919 and him going that way. 732 00:44:15,753 --> 00:44:17,949 He resisted. That's what he did. 733 00:44:18,055 --> 00:44:20,718 Aye, but you'd told him before, hadn't you? 734 00:44:20,825 --> 00:44:22,465 You told him before to leave the building? 735 00:44:22,693 --> 00:44:23,956 Told everybody. 736 00:44:24,061 --> 00:44:26,826 They can't knock it down with people still inside, can they? 737 00:44:26,931 --> 00:44:28,263 It's an expensive business, 738 00:44:28,366 --> 00:44:30,267 keeping all them men and that equipment waiting. 739 00:44:30,368 --> 00:44:32,769 - So you'd seen him before? - No. 740 00:44:33,871 --> 00:44:36,966 Well, I mean, we'd caught glimpses of him. 741 00:44:37,842 --> 00:44:39,640 Heard he was in there. 742 00:44:40,678 --> 00:44:42,340 We had complaints from local people 743 00:44:42,446 --> 00:44:44,244 who were frightened of him. 744 00:44:44,348 --> 00:44:46,408 We looked for him, but we never found him. 745 00:44:46,717 --> 00:44:48,117 According to your notebook, 746 00:44:48,219 --> 00:44:53,351 you visited that street 17 times in the last six weeks. 747 00:44:53,457 --> 00:44:56,086 And that's just your shift. 748 00:44:56,194 --> 00:44:57,890 Did we? 749 00:44:59,297 --> 00:45:04,668 Your callouts always seemed to happen at the end of your shift. 750 00:45:04,769 --> 00:45:07,261 - It was Ash's idea. - What was Ash's idea? 751 00:45:07,371 --> 00:45:09,203 To go down the street and look for Simon? 752 00:45:09,307 --> 00:45:11,208 Look, I know what you're trying to do, 753 00:45:11,309 --> 00:45:13,244 but I don't know why you're trying to do it. 754 00:45:13,344 --> 00:45:16,803 We had nothing to do with him dying. 755 00:45:16,914 --> 00:45:18,280 I mean, you saw what he was like. 756 00:45:18,382 --> 00:45:20,283 He spent his life trying to kill hisself. 757 00:45:20,384 --> 00:45:22,717 Now, don't try and put this on us. 758 00:45:22,820 --> 00:45:23,820 Not on us. 759 00:45:23,888 --> 00:45:26,915 We were just trying to do our job. 760 00:45:31,128 --> 00:45:34,030 Did you meet with any resistance? 761 00:45:34,131 --> 00:45:35,360 They were angry. 762 00:45:35,466 --> 00:45:38,766 But why at us? 763 00:45:39,403 --> 00:45:41,031 Do they think that we have power? 764 00:45:41,138 --> 00:45:42,338 We... We don't have any power. 765 00:45:42,406 --> 00:45:43,999 We just do what we're told to do. 766 00:45:44,108 --> 00:45:45,371 They're the same as us. 767 00:45:45,476 --> 00:45:46,808 Do they not see that? 768 00:45:46,911 --> 00:45:47,935 Were you frightened? 769 00:45:48,913 --> 00:45:50,245 Yeah. 770 00:46:01,459 --> 00:46:03,724 Mike wasn't frightened. 771 00:46:04,462 --> 00:46:08,297 He should have been, but he was more... amazed. 772 00:46:09,000 --> 00:46:11,299 None of us were worried about being injured. 773 00:46:11,402 --> 00:46:14,861 Who do you think assaulted Constable Ashton? 774 00:46:14,972 --> 00:46:16,235 Simon Thomas. 775 00:46:16,340 --> 00:46:18,172 Why did he do it? 776 00:46:19,510 --> 00:46:20,808 I can't explain it. 777 00:46:20,911 --> 00:46:22,072 Makes no sense. 778 00:46:22,179 --> 00:46:23,408 Why do you think that? 779 00:46:23,514 --> 00:46:27,212 Well, mainly because he was acting crazy. 780 00:46:27,318 --> 00:46:29,150 Look, we... we were asked to move people on 781 00:46:29,253 --> 00:46:31,119 'cause it wasn't safe. 782 00:46:31,222 --> 00:46:33,851 Maybe Mr. Thomas didn't want to be moved. 783 00:46:35,026 --> 00:46:38,121 - Well... - How did you do it? 784 00:46:39,864 --> 00:46:43,960 You know... move people on. 785 00:46:44,068 --> 00:46:46,299 We spoke to them. 786 00:46:46,404 --> 00:46:47,428 Spoke to them. 787 00:46:48,139 --> 00:46:50,005 Did you threaten them? Hit them? 788 00:46:50,107 --> 00:46:51,268 We did what we had to do. 789 00:46:51,375 --> 00:46:54,038 You didn't mind a little bit of violence. 790 00:46:54,545 --> 00:46:55,808 This is Newcastle. 791 00:46:55,913 --> 00:46:56,972 All of you? 792 00:46:57,081 --> 00:46:59,209 Yeah. We gave back what we were given. 793 00:46:59,317 --> 00:47:01,115 No one shied away from the rough stuff, 794 00:47:01,218 --> 00:47:04,211 but if we had to... To defend ourselves... 795 00:47:04,322 --> 00:47:07,554 Do you always defend yourself at the end of your shift? 796 00:47:07,858 --> 00:47:08,416 Sorry? 797 00:47:08,526 --> 00:47:10,552 Bit of sport at the end of your shift? 798 00:47:10,861 --> 00:47:13,456 You go up the hill and knock a few heads together 799 00:47:13,564 --> 00:47:16,329 seventeen times in the last six weeks? 800 00:47:16,434 --> 00:47:17,458 Was that Ash's idea? 801 00:47:17,568 --> 00:47:19,332 We were meant to keep the area safe. 802 00:47:19,437 --> 00:47:20,336 Yeah. 803 00:47:20,438 --> 00:47:23,875 But Ash loves to mix it with the vagrants and the squatters. 804 00:47:23,974 --> 00:47:25,203 Only a bit of fun. 805 00:47:25,309 --> 00:47:27,335 And the rest of you got a taste for it. 806 00:47:27,445 --> 00:47:30,973 You didn't mind a bit of rough stuff at the end of your shift, 807 00:47:31,082 --> 00:47:33,176 and you didn't mind a bit of rough stuff 808 00:47:33,284 --> 00:47:37,813 when you got Simon Thomas alone in his cell, did you? 809 00:47:38,856 --> 00:47:40,256 I don't know what you're on about. 810 00:47:40,358 --> 00:47:42,850 You got him alone, and you set about him 811 00:47:42,960 --> 00:47:45,828 to pay him back for what he did to your friend. 812 00:47:45,930 --> 00:47:48,900 And when was it I was doing this payback? 813 00:47:48,999 --> 00:47:52,265 The night Simon Thomas died. 814 00:47:54,238 --> 00:47:57,299 I was at the hospital... 815 00:47:57,408 --> 00:48:00,378 praying that Ash made it through the night. 816 00:48:01,112 --> 00:48:05,049 And youse two, if you had anything about you, 817 00:48:05,149 --> 00:48:07,948 you'd know that already, 818 00:48:08,052 --> 00:48:09,572 because you'd have done the same thing. 819 00:48:09,653 --> 00:48:12,020 But you wouldn't know much about what it's like to... 820 00:48:12,123 --> 00:48:14,354 To see your colleague, your friend, 821 00:48:14,458 --> 00:48:18,520 in a hospital bed hooked up to machines keeping him alive. 822 00:48:21,999 --> 00:48:25,629 You seem to care more about that drug-addict squatter 823 00:48:25,936 --> 00:48:27,598 than you do about one of your own. 824 00:48:27,905 --> 00:48:30,016 Does Ash need to die before you're gonna care about him? 825 00:48:30,040 --> 00:48:31,975 Is that what needs to happen? 826 00:48:32,076 --> 00:48:34,545 You beat him to death in his cell! 827 00:48:34,645 --> 00:48:36,022 - You were all part of it! - Go to hell! 828 00:48:36,046 --> 00:48:37,086 I don't need to hear this! 829 00:48:37,114 --> 00:48:41,347 Arrest me and prove it or let me go back to work. 830 00:48:46,524 --> 00:48:49,158 They work all hours. They put themselves in danger. 831 00:48:49,260 --> 00:48:52,890 And their... their friend, their brother is in hospital, 832 00:48:52,997 --> 00:48:55,489 and we treat them like this? 833 00:48:56,634 --> 00:48:59,194 Without favor or affection. 834 00:48:59,303 --> 00:49:01,329 That's who we are. That's what we do. 835 00:49:01,439 --> 00:49:02,907 There is no other way to be. 836 00:49:03,007 --> 00:49:06,205 I can't be the things that you want me to be! 837 00:49:07,211 --> 00:49:08,941 I never could. 838 00:49:14,251 --> 00:49:15,913 Take them. 839 00:49:28,098 --> 00:49:29,225 John? 840 00:49:31,969 --> 00:49:33,437 Taylor? 841 00:49:33,537 --> 00:49:35,062 Sir? 842 00:49:37,741 --> 00:49:39,539 I didn't want you. 843 00:49:39,643 --> 00:49:41,373 Not many people do, sir. 844 00:49:41,479 --> 00:49:43,607 But those that do are satisfied. 845 00:49:43,714 --> 00:49:46,081 P.C. Ashton's notebook? 846 00:49:46,183 --> 00:49:48,584 If there was history between him and Simon Thomas, 847 00:49:48,686 --> 00:49:51,019 it would be in his notebook. 848 00:49:51,121 --> 00:49:52,612 I thought I had them all. Where is it? 849 00:49:52,723 --> 00:49:55,557 Surely if the constable was taken straight to the hospital, 850 00:49:55,659 --> 00:49:59,027 his notebook would be in with his personal effects there, sir. 851 00:50:02,600 --> 00:50:04,193 I'm wasted here. 852 00:50:10,407 --> 00:50:11,966 John. 853 00:50:34,465 --> 00:50:37,094 Sally, wait for me. 854 00:50:47,745 --> 00:50:49,577 - Can I help you? - Yes, please. 855 00:50:49,680 --> 00:50:52,172 We're here to recover Constable Ashton's notebook 856 00:50:52,283 --> 00:50:54,582 from his personal belongings. 857 00:51:00,791 --> 00:51:02,259 Is this what you're after? 858 00:51:02,359 --> 00:51:04,055 Looks like it. 859 00:51:06,630 --> 00:51:08,531 Yes. Thank you. 860 00:51:45,836 --> 00:51:48,135 It affected me as well, you know, John. 861 00:51:48,238 --> 00:51:50,104 You're not the only one. It still affects me. 862 00:51:50,207 --> 00:51:51,698 Right. 863 00:51:51,809 --> 00:51:55,075 But I won't let it change me. Will you? 864 00:51:55,179 --> 00:51:58,775 How much more luck do I have, huh? 865 00:52:06,190 --> 00:52:08,819 You saved my life, John. 866 00:52:09,126 --> 00:52:11,595 I never told you I was grateful. 867 00:52:14,565 --> 00:52:17,296 Well, I am grateful. 868 00:52:18,535 --> 00:52:20,527 But if you let it change who you are, 869 00:52:20,638 --> 00:52:24,234 they might just as well have killed you in the cathedral. 870 00:52:27,277 --> 00:52:30,577 You're more like me than you ever wanted to be, son. 871 00:52:36,220 --> 00:52:41,682 Stockdale says they visited the slums 17 times in six weeks 872 00:52:41,792 --> 00:52:43,454 and that it was Ash's idea. 873 00:52:43,560 --> 00:52:45,426 Ash doesn't even mention it. 874 00:52:45,529 --> 00:52:47,225 There's nothing. 875 00:52:52,703 --> 00:52:54,943 There were other people in the police station that night. 876 00:52:55,172 --> 00:52:58,336 Sergeant Dawson said that the cells were all full up. 877 00:52:58,442 --> 00:52:59,842 Witnesses. 878 00:53:01,445 --> 00:53:03,812 But you don't think they did it? 879 00:53:05,949 --> 00:53:08,680 And the witnesses will prove that. 880 00:53:10,654 --> 00:53:12,646 Uh, Frank Connor. 881 00:53:12,756 --> 00:53:13,815 Breach of the peace. 882 00:53:13,924 --> 00:53:15,483 He has a Jericho address. 883 00:53:15,592 --> 00:53:16,855 Jericho? 884 00:53:16,960 --> 00:53:18,861 What's he doing all the way down here? 885 00:53:19,830 --> 00:53:21,696 Agitating. 886 00:53:22,700 --> 00:53:25,602 Um... Terry Hanson. Breach of the peace. 887 00:53:25,703 --> 00:53:27,433 He has a Rye Hill address. 888 00:53:27,538 --> 00:53:28,562 Cell number? 889 00:53:28,672 --> 00:53:30,641 Um, seven. 890 00:53:30,741 --> 00:53:33,176 What are you doing, Constable? 891 00:53:36,547 --> 00:53:38,607 We're trying to categorize suspects... 892 00:53:38,716 --> 00:53:42,346 Those that were in the cells, those that were cautioned. 893 00:53:42,453 --> 00:53:46,549 We're trying to isolate who was in the custody suite, right? 894 00:53:47,725 --> 00:53:49,523 Scientific. 895 00:53:49,626 --> 00:53:51,254 Carry on, then. 896 00:53:51,361 --> 00:53:53,227 Seems important. 897 00:53:54,364 --> 00:53:57,357 I'll take the duty roster for that night, Sergeant. 898 00:53:57,835 --> 00:53:59,531 Of course. 899 00:54:06,243 --> 00:54:07,643 Right. 900 00:54:08,345 --> 00:54:11,509 Who was in the cell next to Simon Thomas? 901 00:54:19,757 --> 00:54:20,884 Mum! 902 00:54:20,991 --> 00:54:23,984 What is it, Charlie? 903 00:54:24,294 --> 00:54:25,626 Hello. 904 00:54:25,729 --> 00:54:29,359 Have you come back for the rest of the books? 905 00:54:33,771 --> 00:54:34,932 I found them. 906 00:54:35,038 --> 00:54:36,233 I found them all. 907 00:54:36,340 --> 00:54:37,831 - Hiya. - Hiya. 908 00:54:37,941 --> 00:54:39,876 - What happened to you, son? - I fell down. 909 00:54:39,977 --> 00:54:41,502 I told him not to play in the rubble. 910 00:54:41,612 --> 00:54:42,511 It's dangerous. 911 00:54:42,613 --> 00:54:45,708 You can give them back to Crazy Man for us. 912 00:54:45,816 --> 00:54:49,844 Crazy Man's real name was Simon Thomas. 913 00:54:50,888 --> 00:54:52,652 He's dead, Robbie. 914 00:54:52,756 --> 00:54:53,655 Dead? 915 00:54:53,757 --> 00:54:54,757 - Yeah. - Robbie. 916 00:54:54,825 --> 00:54:57,522 We're trying to find out how he died. 917 00:54:58,295 --> 00:54:59,490 Mr. Hanratty. 918 00:54:59,596 --> 00:55:00,495 Yeah. 919 00:55:00,597 --> 00:55:02,623 I wonder if you could help us in our inquiries. 920 00:55:02,733 --> 00:55:06,363 I don't respect you, so I can't help you. 921 00:55:06,837 --> 00:55:10,638 Thank you... very much. 922 00:55:10,741 --> 00:55:12,573 Right. Next one. 923 00:55:47,444 --> 00:55:48,742 All right, mate. 924 00:55:48,846 --> 00:55:50,007 See you later. 925 00:55:50,113 --> 00:55:51,706 Good luck. 926 00:55:53,584 --> 00:55:55,382 Bairdo? 927 00:55:55,485 --> 00:55:56,976 Can I have a word? 928 00:56:02,993 --> 00:56:04,757 Not when you start weighing in, 929 00:56:04,862 --> 00:56:08,663 beating people because they disagree with the government, 930 00:56:08,765 --> 00:56:10,893 why man, you're not fit to be trusted. 931 00:56:11,001 --> 00:56:13,493 Hey. Hey. Hey. Listen. 932 00:56:13,604 --> 00:56:15,095 A man died, all right? 933 00:56:15,405 --> 00:56:17,050 - We're trying to solve it. - In the cells? 934 00:56:17,074 --> 00:56:19,600 Yeah. Did you hear anything? 935 00:56:19,710 --> 00:56:20,973 Aye. 936 00:56:21,712 --> 00:56:23,613 I heard him crying. 937 00:56:24,548 --> 00:56:26,449 Worst thing I've ever heard in my life, 938 00:56:26,550 --> 00:56:28,883 hearing a grown man cry like that. 939 00:56:29,987 --> 00:56:32,957 No one came to see what was wrong. 940 00:56:33,056 --> 00:56:34,820 They just left him. 941 00:56:35,759 --> 00:56:37,022 No one came to help him. 942 00:56:37,127 --> 00:56:39,096 Well, we're trying to help him now. 943 00:56:39,396 --> 00:56:40,955 Too late. 944 00:56:41,765 --> 00:56:43,700 What's there to solve? 945 00:56:44,568 --> 00:56:45,968 He's dead. 946 00:56:50,507 --> 00:56:52,100 No one beat him. 947 00:56:52,409 --> 00:56:53,638 No one helped him. 948 00:57:07,758 --> 00:57:09,454 This is where we are. 949 00:57:09,559 --> 00:57:11,824 This is what we've become. 950 00:57:13,864 --> 00:57:16,993 We're the enemy. 951 00:57:17,100 --> 00:57:19,535 How did this happen? 952 00:57:19,636 --> 00:57:20,763 Hmm? 953 00:57:22,739 --> 00:57:25,004 Maybe you're right to quit. 954 00:57:27,911 --> 00:57:30,574 Right. What do we know, Gov? 955 00:57:32,649 --> 00:57:36,017 We don't know where he was beaten and we don't know why. 956 00:57:36,119 --> 00:57:38,782 We know that he wasn't beaten in the cell, right? 957 00:57:38,889 --> 00:57:41,688 Listen, Gov. 958 00:57:41,792 --> 00:57:43,920 And the people we've spoken to, right... 959 00:57:44,027 --> 00:57:45,893 We know they don't trust us. We know that. 960 00:57:45,996 --> 00:57:49,433 But they'd be quick to shout, wouldn't they? 961 00:57:49,533 --> 00:57:51,900 Then where was he beaten? 962 00:57:52,536 --> 00:57:57,474 Why didn't the custody sergeant realize that he was in jeopardy? 963 00:58:04,514 --> 00:58:06,745 - We'll start again tomorrow, - Yeah. 964 00:58:06,850 --> 00:58:08,546 - All right? - Yeah. 965 00:58:28,972 --> 00:58:30,600 Hiya. 966 00:58:32,943 --> 00:58:35,037 - You all right? - Mm-hmm. 967 00:58:39,616 --> 00:58:41,585 What is it? 968 00:58:41,685 --> 00:58:47,124 Um, sergeant has asked us to, uh... 969 00:58:47,224 --> 00:58:48,988 to have a word with you. 970 00:58:49,092 --> 00:58:50,822 About what? 971 00:58:54,965 --> 00:58:57,992 You put Simon Thomas in a cell, 972 00:58:58,101 --> 00:58:59,933 and that's the last time you saw him? 973 00:59:00,037 --> 00:59:01,733 Aye. That's correct. 974 00:59:01,838 --> 00:59:06,105 I am right in thinking that you all knew who Simon Thomas was? 975 00:59:06,209 --> 00:59:08,644 Aye. By sight. Not by name. 976 00:59:08,745 --> 00:59:10,236 You had history with him. 977 00:59:10,547 --> 00:59:11,242 Aye. I guess. 978 00:59:11,548 --> 00:59:12,982 So did Michael Ashton. 979 00:59:13,083 --> 00:59:14,083 Aye. 980 00:59:14,117 --> 00:59:16,211 He doesn't mention it in his pocket book. 981 00:59:16,319 --> 00:59:18,049 Does he not? 982 00:59:19,923 --> 00:59:24,759 Constable Stockdale seems to remember going down there 983 00:59:24,861 --> 00:59:26,090 17 times. 984 00:59:26,196 --> 00:59:28,222 Ashton doesn't mention it at all. 985 00:59:28,331 --> 00:59:30,527 Was he bent? 986 00:59:30,634 --> 00:59:32,125 You what? 987 00:59:32,235 --> 00:59:35,637 Why all the visits? 988 00:59:36,206 --> 00:59:38,072 You don't remember? 989 00:59:38,175 --> 00:59:40,644 You don't know? 990 00:59:40,744 --> 00:59:43,942 Stockdale says it was Ash's idea. 991 00:59:44,848 --> 00:59:48,012 Did you shake people down, collect money? 992 00:59:48,718 --> 00:59:50,118 Sell drugs? 993 00:59:52,355 --> 00:59:57,089 Ash's idea... was to give people food. 994 00:59:58,595 --> 01:00:01,292 Aye. Always at the end of our shift. 995 01:00:01,965 --> 01:00:05,265 A-A blanket when it was cold. 996 01:00:06,636 --> 01:00:08,236 He seemed to think being a police officer 997 01:00:08,338 --> 01:00:10,170 was some kind of social work. 998 01:00:10,273 --> 01:00:11,639 I didn't agree with him. 999 01:00:11,741 --> 01:00:14,040 I think it encouraged them to be deadbeats, 1000 01:00:14,144 --> 01:00:16,136 and it was against the rules. 1001 01:00:20,884 --> 01:00:25,948 Michael Ashton gave food to Simon Thomas? 1002 01:00:26,690 --> 01:00:30,058 That's why it's so hard to get your head 'round, isn't it? 1003 01:00:31,761 --> 01:00:34,060 Ash was good to him. 1004 01:00:50,647 --> 01:00:53,207 Um... 1005 01:00:56,887 --> 01:00:59,982 Where was Simon Thomas when you arrested him? 1006 01:01:00,757 --> 01:01:06,628 He was, uh... sitting beneath a run of stairs. 1007 01:01:07,330 --> 01:01:10,630 He was... He was quiet, like. 1008 01:01:10,734 --> 01:01:12,168 Seemed a bit dazed, to be honest. 1009 01:01:12,269 --> 01:01:14,738 Right. Was he in one of the houses? 1010 01:01:14,838 --> 01:01:16,204 Aye. 1011 01:01:16,973 --> 01:01:18,942 Why did you go in the house? 1012 01:01:19,042 --> 01:01:21,807 To try and disperse the protesters. 1013 01:01:25,048 --> 01:01:28,314 There was a-a wee lad... 1014 01:01:30,387 --> 01:01:32,720 that I know from the street. 1015 01:01:32,822 --> 01:01:35,189 A wee imp. 1016 01:01:36,960 --> 01:01:42,957 And he falls and cuts his face and skins his knees and... 1017 01:01:43,733 --> 01:01:47,101 and I help him up, try to warn him off being there. 1018 01:01:47,204 --> 01:01:49,799 - I'm gonna tell your mum. - Get lost, you knacker! 1019 01:01:54,477 --> 01:01:56,673 And I-I was worried about him. 1020 01:01:56,780 --> 01:02:00,808 Didn't want him to get hurt, so I-I went after him. 1021 01:02:13,296 --> 01:02:14,730 'Cause that's the thing, you see. 1022 01:02:14,831 --> 01:02:16,976 Anyone in those buildings when they were knocking them down, 1023 01:02:17,000 --> 01:02:18,969 they wouldn't survive, would they? 1024 01:02:21,938 --> 01:02:23,270 And as I go in... 1025 01:02:24,507 --> 01:02:26,908 I-I see someone who's trying to get away. 1026 01:02:27,010 --> 01:02:29,104 And I think it's Robbie, but it might not be. 1027 01:02:30,046 --> 01:02:32,481 So I turned 'round to leave... 1028 01:02:34,351 --> 01:02:36,081 and I saw him. 1029 01:02:40,457 --> 01:02:42,449 Called for help. 1030 01:02:46,963 --> 01:02:48,898 Robbie... the... the wee... 1031 01:02:48,999 --> 01:02:50,433 The, um... 1032 01:02:50,533 --> 01:02:52,866 He'd led me to him. 1033 01:02:55,839 --> 01:02:58,001 I didn't see Mike go in. 1034 01:02:58,108 --> 01:02:59,872 Nobody had. 1035 01:03:00,777 --> 01:03:02,905 I wouldn't have known otherwise. 1036 01:03:04,281 --> 01:03:08,480 He called me a knacker and saved his life. 1037 01:03:12,922 --> 01:03:14,015 That's the world. 1038 01:03:27,871 --> 01:03:29,362 Station house. 1039 01:03:36,012 --> 01:03:37,913 I'll let her know. 1040 01:04:26,563 --> 01:04:28,259 Can I help you? 1041 01:04:29,199 --> 01:04:31,100 Looking for W.P.C. Coles. 1042 01:04:31,201 --> 01:04:32,897 She's not here. 1043 01:04:36,106 --> 01:04:37,904 Just gonna nip up and have a look, shall I? 1044 01:04:38,007 --> 01:04:39,976 Yeah. I can't allow you. 1045 01:04:41,978 --> 01:04:42,978 Rules. 1046 01:04:43,012 --> 01:04:44,571 Aye. 1047 01:04:44,881 --> 01:04:47,043 Where would we be without them? 1048 01:04:48,385 --> 01:04:51,844 Are you obstructing me in the execution of my duty? 1049 01:04:52,956 --> 01:04:54,857 - She's not here. - Where is she? 1050 01:04:54,958 --> 01:04:56,620 She resigned. 1051 01:05:03,400 --> 01:05:07,034 I think she had the reputation of the police in mind. 1052 01:05:08,171 --> 01:05:09,171 Thank you. 1053 01:05:09,239 --> 01:05:11,606 Well, we'd like to speak to her. 1054 01:05:13,376 --> 01:05:16,403 I don't believe the assistant chief constable and I, 1055 01:05:16,513 --> 01:05:18,277 when we asked you to tackle this, 1056 01:05:18,381 --> 01:05:20,509 envisaged this sort of... 1057 01:05:20,617 --> 01:05:21,516 Diligence? 1058 01:05:21,618 --> 01:05:23,280 Persecution. 1059 01:05:23,386 --> 01:05:26,288 We were looking for it to be simple and speedy. 1060 01:05:26,389 --> 01:05:28,324 Now, it was a tragic death. 1061 01:05:28,425 --> 01:05:30,451 But it's not as though Simon Thomas 1062 01:05:30,560 --> 01:05:32,051 will be a loss to humanity. 1063 01:05:34,230 --> 01:05:36,631 - Sergeant. - Sir. 1064 01:05:40,336 --> 01:05:42,498 As it turns out, you seem to have uncovered 1065 01:05:42,605 --> 01:05:45,905 an unacceptable level of neglect on our part, 1066 01:05:46,009 --> 01:05:50,174 which we will duly acknowledge and take steps to remedy. 1067 01:05:50,280 --> 01:05:52,124 And I want to thank you for the work you've done 1068 01:05:52,148 --> 01:05:55,016 in bringing the failure of Woman Police Constable Coles 1069 01:05:55,118 --> 01:05:56,118 to our attention. 1070 01:05:56,186 --> 01:05:57,620 W.P.C. Coles? 1071 01:05:57,720 --> 01:06:01,384 She failed to check the cells hourly, as instructed. 1072 01:06:01,491 --> 01:06:06,987 We felt that we might let her resign with immediate effect 1073 01:06:07,096 --> 01:06:08,325 and see the end of it. 1074 01:06:09,065 --> 01:06:11,125 She was a good girl. 1075 01:06:11,234 --> 01:06:13,499 It was a careless mistake. 1076 01:06:17,173 --> 01:06:20,439 Now, what you've done is highlight some of the ways 1077 01:06:20,543 --> 01:06:23,138 we can improve our training. 1078 01:06:23,646 --> 01:06:25,706 Well, I think we're done here. 1079 01:06:26,716 --> 01:06:28,651 Got your scalp. 1080 01:06:30,587 --> 01:06:32,385 She's not careless. 1081 01:06:32,489 --> 01:06:35,687 He said that she's careless and she didn't check on Simon Thomas 1082 01:06:35,992 --> 01:06:36,992 because she's careless. 1083 01:06:37,026 --> 01:06:38,324 She's compulsively organized. 1084 01:06:38,428 --> 01:06:40,124 She's on the duty roster. 1085 01:06:40,230 --> 01:06:41,596 Well, that doesn't make sense. 1086 01:06:41,698 --> 01:06:44,031 She knew that we were investigating 1087 01:06:44,133 --> 01:06:45,226 what happened that evening. 1088 01:06:45,335 --> 01:06:48,203 She never said that she was on duty. 1089 01:06:49,672 --> 01:06:51,004 What are you looking at? 1090 01:06:51,107 --> 01:06:53,099 Oi. Come here. 1091 01:06:55,411 --> 01:06:57,312 Was she lying? 1092 01:06:57,747 --> 01:06:58,976 Apparently. 1093 01:06:59,082 --> 01:07:00,380 I mean, could you tell? 1094 01:07:00,483 --> 01:07:03,214 Could you tell that she was lying? 1095 01:07:03,753 --> 01:07:06,018 Women I know don't lie. 1096 01:07:06,122 --> 01:07:08,148 Oh. Well, the women I know lie all the time. 1097 01:07:08,258 --> 01:07:09,749 And I couldn't tell. 1098 01:07:10,059 --> 01:07:12,358 She's not careless. 1099 01:07:12,462 --> 01:07:14,226 She's not lying. 1100 01:07:15,498 --> 01:07:17,558 I'm gonna get an address. 1101 01:07:35,785 --> 01:07:37,151 W.P.C. Coles? 1102 01:07:37,253 --> 01:07:39,484 - Not anymore. - Can we just have a word? 1103 01:07:39,589 --> 01:07:41,057 I don't have anything to say to you. 1104 01:07:41,157 --> 01:07:42,201 If you just give me a minute... 1105 01:07:42,225 --> 01:07:44,251 Rachel Coles, I'm arresting you 1106 01:07:44,360 --> 01:07:47,125 in connection with the death of Simon Thomas. 1107 01:07:48,531 --> 01:07:49,658 Get in. 1108 01:07:56,573 --> 01:07:59,407 Would you book my suspect, please, Sergeant? 1109 01:08:00,810 --> 01:08:04,247 Suspicion of being involved in the death of Simon Thomas. 1110 01:08:04,347 --> 01:08:06,612 - Sir? - Just do it, Sergeant, please. 1111 01:08:06,716 --> 01:08:09,379 I'd like to interview as soon as possible. 1112 01:08:18,127 --> 01:08:21,188 Did you try to comfort Simon Thomas 1113 01:08:21,297 --> 01:08:23,528 - after he was put in the cell? - No. 1114 01:08:24,233 --> 01:08:25,667 Sergeant thought he was dangerous. 1115 01:08:25,768 --> 01:08:27,248 We put him in an isolation cell and... 1116 01:08:27,337 --> 01:08:29,704 Were there any indications that he was unwell? 1117 01:08:29,806 --> 01:08:32,275 Besides the fact he was kicking and screaming 1118 01:08:32,375 --> 01:08:34,173 and acting like a mad thing? 1119 01:08:34,277 --> 01:08:35,575 When did he stop screaming? 1120 01:08:42,318 --> 01:08:44,378 - I don't know. - You must have a general idea. 1121 01:08:44,487 --> 01:08:46,115 10:00 at night? 2:00 in the morning? 1122 01:08:46,222 --> 01:08:48,691 You did check on him hourly, didn't you? 1123 01:08:49,525 --> 01:08:51,221 Sergeant Dawson said that's what you did... 1124 01:08:51,327 --> 01:08:53,262 You checked on him hourly. Did you? 1125 01:09:03,873 --> 01:09:05,341 Oh, I see. 1126 01:09:05,441 --> 01:09:06,465 The coward's way out. 1127 01:09:06,576 --> 01:09:08,670 Hiding behind silence. 1128 01:09:08,778 --> 01:09:11,373 I thought you were better than that. 1129 01:09:16,619 --> 01:09:19,316 - Did you check him?! - No. 1130 01:09:19,422 --> 01:09:21,118 Why not?! 1131 01:09:21,224 --> 01:09:22,852 I wasn't there. 1132 01:09:28,364 --> 01:09:30,356 You a liar? 1133 01:09:32,902 --> 01:09:39,570 I have here a duty roster that indicates that you were on duty 1134 01:09:39,676 --> 01:09:42,805 in the custody suite on the night that Simon Thomas died. 1135 01:09:42,912 --> 01:09:44,346 Well, it's not true. 1136 01:09:44,447 --> 01:09:46,416 It's here in black and white. 1137 01:09:46,516 --> 01:09:48,917 Well, it's still not true. 1138 01:09:49,218 --> 01:09:52,586 Well, why does the duty roster say that you were? 1139 01:09:52,689 --> 01:09:54,715 I-I don't know. 1140 01:09:55,792 --> 01:09:57,283 Is this another lie? 1141 01:10:01,464 --> 01:10:04,628 I've not lied, and I prefer not to say. 1142 01:10:04,734 --> 01:10:06,600 You haven't got a choice, Constable. 1143 01:10:06,703 --> 01:10:08,672 I have a choice. 1144 01:10:08,771 --> 01:10:10,797 A Hobson's choice. 1145 01:10:10,907 --> 01:10:13,206 I wasn't on duty. 1146 01:10:13,643 --> 01:10:15,874 And I won't hurt anybody else the way that they hurt me. 1147 01:10:17,380 --> 01:10:19,474 I wanted to be a police officer so badly. 1148 01:10:19,582 --> 01:10:22,780 You don't deserve to be a police officer. 1149 01:10:22,885 --> 01:10:24,353 Aye. 1150 01:10:24,821 --> 01:10:26,585 That's what they said to us. 1151 01:10:27,390 --> 01:10:30,326 I had to resign or else they would say it was my fault 1152 01:10:30,426 --> 01:10:34,261 that nobody checked on that poor, terrified man. 1153 01:10:34,363 --> 01:10:37,595 Resign or be blamed. 1154 01:10:38,301 --> 01:10:40,395 That, sir, is when you don't have a choice. 1155 01:10:42,505 --> 01:10:45,304 They wanted me to prove that I deserved to be a police officer. 1156 01:10:45,408 --> 01:10:48,401 And like you, these men, these lying men, 1157 01:10:48,511 --> 01:10:49,843 have taken my dreams away from me. 1158 01:10:49,946 --> 01:10:51,574 A man died in custody. 1159 01:10:51,681 --> 01:10:52,876 He has no more dreams. 1160 01:10:52,982 --> 01:10:54,473 And if I'd have been on duty, 1161 01:10:54,584 --> 01:10:56,917 I would have done my best to prevent it. 1162 01:10:57,553 --> 01:10:58,987 I wasn't. 1163 01:10:59,956 --> 01:11:01,891 And all you have is my word. 1164 01:11:01,991 --> 01:11:03,857 It's not enough. 1165 01:11:04,594 --> 01:11:06,426 Well, it should be. 1166 01:11:07,663 --> 01:11:09,655 I swore an oath. 1167 01:11:09,766 --> 01:11:10,859 It won't be. 1168 01:11:12,902 --> 01:11:15,770 Ask yourself what it means to swear it, sir. 1169 01:11:17,573 --> 01:11:20,543 Because it obviously means more to me than it does to you. 1170 01:11:22,979 --> 01:11:27,474 I gave my word to serve without favor or affection. 1171 01:11:32,989 --> 01:11:34,651 Then ask them. 1172 01:11:37,393 --> 01:11:39,259 Ask them what the truth is. 1173 01:11:41,664 --> 01:11:43,826 'Cause I don't have any proof. 1174 01:11:45,701 --> 01:11:48,535 And all you have is my word. 1175 01:11:54,577 --> 01:11:56,603 You're always bloody right, aren't you? 1176 01:11:58,381 --> 01:11:59,940 Who was Hobson? 1177 01:12:00,049 --> 01:12:01,449 - What? - Hobson. 1178 01:12:01,551 --> 01:12:03,042 She said "Hobson's choice." 1179 01:12:03,352 --> 01:12:04,047 Who's Hobson? 1180 01:12:04,353 --> 01:12:06,879 Ran a stable in Cambridge. 1181 01:12:06,989 --> 01:12:08,855 You rode the horse you were given. 1182 01:12:08,958 --> 01:12:10,790 This just come through from personnel. 1183 01:12:10,893 --> 01:12:12,452 Termination, separation, pensions. 1184 01:12:12,562 --> 01:12:13,562 I'll take that. 1185 01:12:13,629 --> 01:12:15,029 Make sure you go through it all 1186 01:12:15,331 --> 01:12:18,495 and then return it as soon as you can. 1187 01:12:18,601 --> 01:12:21,435 This just come over from Dr. Anderton, sir. 1188 01:12:22,738 --> 01:12:27,073 Why did they set her up with dereliction of duty and neglect? 1189 01:12:27,376 --> 01:12:29,488 Because they know that's what they're guilty of. 1190 01:12:29,512 --> 01:12:31,504 Mm. Yeah. 1191 01:12:55,504 --> 01:12:56,528 According to Dawson, 1192 01:12:56,639 --> 01:13:02,510 Simon Thomas was disoriented, hallucinating, and violent. 1193 01:13:03,045 --> 01:13:04,673 Anderton says that the liver failure 1194 01:13:04,780 --> 01:13:06,772 could be gradual after the trauma, 1195 01:13:06,883 --> 01:13:10,047 coming on after, say, even 6 to 12 hours, yeah? 1196 01:13:10,753 --> 01:13:14,713 Toxins in the blood slowly make their way to the brain. 1197 01:13:16,893 --> 01:13:19,886 So, what if he became disorientated and agitated 1198 01:13:19,996 --> 01:13:22,090 as the damage to his liver took effect? 1199 01:13:22,398 --> 01:13:24,367 The injury needn't have happened in the cell. 1200 01:13:32,408 --> 01:13:33,671 Can I help you? 1201 01:13:33,776 --> 01:13:36,007 I'd like to speak to P.C. Baird, please. 1202 01:13:36,112 --> 01:13:37,705 I haven't seen him. 1203 01:13:37,813 --> 01:13:39,611 Go and have a look for him. 1204 01:13:43,185 --> 01:13:44,983 He's not on duty. 1205 01:13:46,522 --> 01:13:48,115 I'll check his room. 1206 01:13:49,458 --> 01:13:51,154 Bairdo? 1207 01:13:56,933 --> 01:13:58,959 There's a gap. 1208 01:13:59,068 --> 01:14:03,802 Sometimes sheets fall down... or get lost. 1209 01:14:10,980 --> 01:14:12,949 What do you want? 1210 01:14:13,049 --> 01:14:15,848 You saw your friend lying on the ground, 1211 01:14:15,952 --> 01:14:18,786 bleeding from a head wound, and you were angry. 1212 01:14:22,591 --> 01:14:26,722 You and your mates ran amok, laying into whoever you could. 1213 01:14:31,000 --> 01:14:34,630 So you went back in, and you found Simon Thomas hiding. 1214 01:14:34,737 --> 01:14:36,467 Then you dragged him out and you beat him. 1215 01:14:36,572 --> 01:14:38,541 And all your mates piled in, didn't they? 1216 01:14:38,641 --> 01:14:40,940 Trying to pay him back for Ashton. Didn't they? 1217 01:14:41,043 --> 01:14:42,807 You didn't hit him in a cell. 1218 01:14:42,912 --> 01:14:45,677 You hit him at the scene, where nobody would know. 1219 01:14:45,781 --> 01:14:47,181 I didn't hit him. 1220 01:14:47,483 --> 01:14:49,816 And you didn't hit him in the head or the face, 1221 01:14:49,919 --> 01:14:51,096 because the marks would've shown. 1222 01:14:51,120 --> 01:14:53,783 Oh, no. You hit him in the back. 1223 01:14:53,889 --> 01:14:55,551 I didn't hit him. 1224 01:14:55,658 --> 01:14:57,559 Oh, come on, son. Tell the truth. 1225 01:14:57,660 --> 01:14:59,471 At least have enough self-respect to tell the truth. 1226 01:14:59,495 --> 01:15:01,020 I am telling the truth. 1227 01:15:01,764 --> 01:15:03,198 I didn't hit him. 1228 01:15:03,499 --> 01:15:05,866 Chris and Neil, they didn't hit him. 1229 01:15:05,968 --> 01:15:07,493 None of us hit him. 1230 01:15:07,603 --> 01:15:09,834 - None of us hit him. - Who else was there? 1231 01:15:09,939 --> 01:15:10,983 I don't know. 1232 01:15:11,007 --> 01:15:13,704 We're in the middle of an interview! 1233 01:15:14,710 --> 01:15:17,043 We are in an interview. 1234 01:15:17,847 --> 01:15:20,043 Constable Ashton has died. 1235 01:15:22,651 --> 01:15:24,677 I'm sorry, David. 1236 01:15:27,990 --> 01:15:29,549 Sorry. 1237 01:15:31,093 --> 01:15:35,827 Detective Chief Inspector Gently, can I speak with you? 1238 01:15:53,983 --> 01:15:55,611 Let's draw a line under this. 1239 01:15:56,719 --> 01:15:58,051 We need to finish our interview. 1240 01:15:58,154 --> 01:16:00,632 You don't have enough to pursue this matter any further, do you? 1241 01:16:00,656 --> 01:16:02,648 You have no idea what we have. 1242 01:16:02,758 --> 01:16:04,989 I've spoken to the ACC. He agrees with me. 1243 01:16:05,094 --> 01:16:07,825 We think your investigation should be superseded 1244 01:16:07,930 --> 01:16:11,662 by an investigation into the death of Constable Ashton. 1245 01:16:11,767 --> 01:16:13,565 We don't want to muddy things. 1246 01:16:13,669 --> 01:16:15,035 I'm sure you'll agree. 1247 01:16:15,137 --> 01:16:16,137 What's this? 1248 01:16:19,208 --> 01:16:20,208 A conclusion. 1249 01:16:20,276 --> 01:16:22,939 There is no evidence that Simon Thomas ever had anything to do 1250 01:16:23,045 --> 01:16:24,723 - with Constable Ashton. - Let me stop you there. 1251 01:16:24,747 --> 01:16:25,806 There is evidence. 1252 01:16:25,915 --> 01:16:27,926 We have a signed statement from a member of the public 1253 01:16:27,950 --> 01:16:31,079 who saw Simon Thomas assault Constable Ashton. 1254 01:16:31,187 --> 01:16:32,587 Who? 1255 01:16:33,055 --> 01:16:34,751 Irene Seddon. 1256 01:16:34,857 --> 01:16:36,655 A local woman. 1257 01:16:39,795 --> 01:16:40,922 You've done enough. 1258 01:16:42,765 --> 01:16:44,233 Go home. 1259 01:16:58,614 --> 01:17:01,641 They didn't really want a robust investigation, did they? 1260 01:17:01,750 --> 01:17:03,309 No. 1261 01:17:03,619 --> 01:17:05,952 If they did, they wouldn't have sent two detectives 1262 01:17:06,055 --> 01:17:09,992 recovering from serious injuries, would they? 1263 01:17:32,248 --> 01:17:35,218 We haven't really done enough, have we? 1264 01:17:50,966 --> 01:17:52,867 Mrs. Seddon? 1265 01:17:52,968 --> 01:17:55,369 We need to ask you some questions. 1266 01:17:58,407 --> 01:18:00,740 He'll hurt my children. 1267 01:18:42,985 --> 01:18:44,419 Robbie! 1268 01:18:45,821 --> 01:18:47,687 Over there. 1269 01:18:49,959 --> 01:18:51,325 Robbie! 1270 01:19:01,770 --> 01:19:03,295 Robbie! 1271 01:19:22,758 --> 01:19:23,851 Robbie? 1272 01:19:27,429 --> 01:19:29,159 Robbie? 1273 01:19:50,052 --> 01:19:51,486 Robbie? 1274 01:20:12,074 --> 01:20:14,908 What'd the little shite tell you? 1275 01:20:15,010 --> 01:20:17,036 What'd he talk to you about? 1276 01:20:17,146 --> 01:20:19,138 Poetry! 1277 01:20:27,323 --> 01:20:29,485 We couldn't speak to you at our house. 1278 01:20:29,591 --> 01:20:32,561 If he finds out, he'll hurt Mum. 1279 01:20:34,029 --> 01:20:36,123 Charlie and me saw it. 1280 01:20:44,306 --> 01:20:46,798 They say they're making this a better place. 1281 01:20:47,309 --> 01:20:51,440 Well, they're talking about buildings, not people. 1282 01:20:51,547 --> 01:20:55,450 And then you come along, with your badges and your laws. 1283 01:20:55,551 --> 01:20:57,383 And you wonder why we hate you. 1284 01:20:58,087 --> 01:21:01,114 And Ashton brings the kiddie fiddler food and blankets. 1285 01:21:01,223 --> 01:21:03,385 Makes him comfortable. That's what Ashton did. 1286 01:21:04,893 --> 01:21:06,919 What did Simon Thomas do to you? 1287 01:21:07,029 --> 01:21:09,931 They let that squatter live here but not us. 1288 01:21:10,032 --> 01:21:11,933 Us lot, they move on. 1289 01:21:12,534 --> 01:21:14,332 Pervert was dangerous. 1290 01:21:14,436 --> 01:21:15,597 We wanted him away. 1291 01:21:17,973 --> 01:21:19,464 Put it down! 1292 01:22:03,919 --> 01:22:05,547 Hold on, John. 1293 01:22:05,654 --> 01:22:07,088 Come on. 1294 01:22:07,189 --> 01:22:09,055 Come on. 1295 01:22:28,444 --> 01:22:30,037 You all right? 1296 01:22:33,248 --> 01:22:34,147 Yeah. 1297 01:22:34,249 --> 01:22:35,581 Yeah. I'm good. 1298 01:22:37,319 --> 01:22:38,685 You are. 1299 01:22:46,995 --> 01:22:50,523 The riot gave Hanratty a chance to get even. 1300 01:22:52,000 --> 01:22:54,196 He wanted to kill Ashton. 1301 01:22:55,671 --> 01:22:58,368 He wanted him alone and vulnerable. 1302 01:23:06,748 --> 01:23:09,616 The boys didn't know what he intended. 1303 01:23:09,718 --> 01:23:13,155 They had to do their part or he'd beat them. 1304 01:23:31,340 --> 01:23:33,400 Charlie got to Ashton first. 1305 01:23:33,509 --> 01:23:35,637 Did as he was told. 1306 01:23:39,581 --> 01:23:43,074 They lured him into the building, away from anyone else. 1307 01:24:07,142 --> 01:24:08,667 Robbie! 1308 01:24:10,512 --> 01:24:12,208 Robbie! 1309 01:24:18,520 --> 01:24:22,389 Simon tried to shield Ashton with his body. 1310 01:24:42,778 --> 01:24:45,805 Can you prove Hanratty struck Simon Thomas? 1311 01:24:46,515 --> 01:24:49,178 We have witnesses and physical evidence. 1312 01:24:49,284 --> 01:24:52,345 And both the boys have made statements. 1313 01:24:54,623 --> 01:24:57,218 Simon Thomas' liver had ruptured. 1314 01:24:57,326 --> 01:25:00,785 He was dying, but he didn't know it. 1315 01:25:01,096 --> 01:25:04,191 Crazy Man. Crazy Man, get up. 1316 01:25:36,331 --> 01:25:37,697 No! 1317 01:25:37,799 --> 01:25:39,290 No! 1318 01:25:39,401 --> 01:25:40,401 No! 1319 01:25:55,751 --> 01:25:58,186 The failure to check on Simon Thomas 1320 01:25:58,286 --> 01:26:03,782 when he was in the cells contributed to his death. 1321 01:26:08,930 --> 01:26:12,492 So our conclusion really doesn't change. 1322 01:26:32,220 --> 01:26:33,916 Do your duty. 1323 01:26:35,624 --> 01:26:37,718 Archie Dawson, I'm arresting you 1324 01:26:37,826 --> 01:26:41,888 on suspicion of being involved in the death of Simon Thomas. 1325 01:26:42,197 --> 01:26:45,167 You do not have to say anything, but it may harm your defense 1326 01:26:45,267 --> 01:26:47,236 if you do not mention when questioned 1327 01:26:47,335 --> 01:26:48,455 something which you later... 1328 01:26:52,507 --> 01:26:54,499 Mum! 1329 01:26:55,977 --> 01:26:58,446 Mum! 1330 01:27:05,987 --> 01:27:07,649 Thank you. 1331 01:27:09,858 --> 01:27:14,193 Mike was my mate, and you found out who was responsible. 1332 01:27:15,597 --> 01:27:17,190 And... 1333 01:27:19,534 --> 01:27:20,797 That's the original. 1334 01:27:24,406 --> 01:27:26,841 When did I become a villain? 1335 01:27:28,543 --> 01:27:30,569 Rachel wasn't on duty. 1336 01:27:30,679 --> 01:27:32,477 Dawson had a drink with us. 1337 01:27:32,581 --> 01:27:35,847 He had more than one, and he fell asleep. 1338 01:27:37,986 --> 01:27:40,455 And he asked us to protect him, so we did. 1339 01:27:40,555 --> 01:27:41,955 We lied. 1340 01:27:42,657 --> 01:27:44,285 Nobody went in to check on him. 1341 01:27:44,392 --> 01:27:47,556 And we all lied about it except her. 1342 01:27:51,032 --> 01:27:54,366 She's the only one who deserves to wear the uniform. 1343 01:28:06,815 --> 01:28:07,976 Gov. 1344 01:28:15,991 --> 01:28:17,960 I'll take that letter back. 1345 01:29:24,993 --> 01:29:26,689 Lost? 1346 01:29:30,866 --> 01:29:32,892 You remember that oath you took? 1347 01:30:08,570 --> 01:30:10,698 Crazy Man. 1348 01:30:10,805 --> 01:30:12,797 Gave him his name, you know. 1349 01:30:12,908 --> 01:30:14,467 - Did you? - Aye. 1350 01:30:14,576 --> 01:30:16,067 He liked it. 1351 01:30:16,845 --> 01:30:19,542 It weren't because he was a nutter. 1352 01:30:20,715 --> 01:30:22,980 Something would happen 1353 01:30:23,084 --> 01:30:27,681 or he'd read a poem or somebody would say something. 1354 01:30:27,789 --> 01:30:29,690 - He'd think about it... - Yeah. 1355 01:30:29,791 --> 01:30:33,387 Shake his head and say, "That's crazy, man." 1356 01:30:33,495 --> 01:30:36,556 Always said it... About everything. 1357 01:30:37,666 --> 01:30:39,828 "That's crazy, man." 1358 01:30:43,605 --> 01:30:45,005 Come on. 1359 01:31:25,580 --> 01:31:28,209 "Let me die a youngman's death. 1360 01:31:28,917 --> 01:31:33,912 Not a clean and in-between the sheets holy water death, 1361 01:31:34,022 --> 01:31:41,452 not a famous-last-words, peaceful out of breath death. 1362 01:31:41,563 --> 01:31:44,829 Let me die a youngman's death, 1363 01:31:44,933 --> 01:31:50,839 not a free from sin tiptoe in candle wax and waning death 1364 01:31:50,939 --> 01:31:54,842 not a curtains drawn by angels borne 1365 01:31:54,943 --> 01:31:58,937 'what a nice way to go' death." 1366 01:32:02,283 --> 01:32:05,253 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 95417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.