All language subtitles for Barnabo delle montagne (Mario Brenta, 1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,326 --> 00:00:50,501 Guardabosques y cazadores furtivos, bandidos, contrabandistas: una guerra de venganza, emboscadas, 2 00:00:50,571 --> 00:00:55,739 asesinatos que viven en la memoria de la gente de monta�a con la grandeza del mito. 3 00:07:58,683 --> 00:08:02,309 "Vino \ Habitaciones" 4 00:08:54,056 --> 00:08:55,725 �Tiene una habitaci�n para dormir? 5 00:08:59,542 --> 00:09:00,594 Esta noche. 6 00:09:02,537 --> 00:09:04,167 Cuesta 5 liras. 7 00:09:10,340 --> 00:09:11,365 Por aqu�. 8 00:10:07,417 --> 00:10:10,674 "G.B. Darrio muerto en servicio 9-2-1919". 9 00:10:15,262 --> 00:10:17,476 Eres el nuevo guardabosques, �no es as�? 10 00:10:19,237 --> 00:10:20,760 �Eres capaz de disparar? 11 00:10:21,873 --> 00:10:22,937 �C�mo te llamas? 12 00:10:23,615 --> 00:10:24,673 Barnabo. 13 00:10:26,277 --> 00:10:27,645 Bien. 14 00:10:28,089 --> 00:10:30,009 Firma aqu�. 15 00:11:41,881 --> 00:11:42,913 �Inspecci�n! 16 00:11:44,327 --> 00:11:45,597 �Inspecci�n! 17 00:11:46,451 --> 00:11:48,521 Hay una inspecci�n en el polvor�n. 18 00:12:47,432 --> 00:12:48,448 El fusil... 19 00:12:49,229 --> 00:12:50,598 D�jeme ver su fusil. 20 00:13:39,848 --> 00:13:41,445 La pr�xima vez presta m�s atenci�n... 21 00:13:41,515 --> 00:13:43,083 ...cuando mantienes el fusil cargado. 22 00:17:31,732 --> 00:17:32,735 �Tropa... 23 00:17:32,884 --> 00:17:34,436 ...atenci�n! 24 00:17:41,884 --> 00:17:44,302 En nombre de la ciudadan�a... 25 00:17:44,372 --> 00:17:47,616 ...consigno a la unidad esta nueva barraca... 26 00:17:47,686 --> 00:17:50,974 ...dedicada a Giovan Battista Darrio... 27 00:17:51,044 --> 00:17:54,834 ...heroicamente ca�do en el cumplimiento de su deber. 28 00:17:57,488 --> 00:17:58,744 �Tropa, presenten armas! 29 00:18:02,935 --> 00:18:04,661 �Icen la bandera! 30 00:26:02,992 --> 00:26:04,277 �Qu� pas�? 31 00:26:04,347 --> 00:26:06,336 �All�! �All�! 32 00:26:33,222 --> 00:26:34,694 Tenemos que hacer una camilla. 33 00:27:50,014 --> 00:27:51,190 �Det�nganse! 34 00:27:52,271 --> 00:27:53,462 �Det�nganse! 35 00:27:54,507 --> 00:27:55,671 �Det�nganse! 36 00:27:56,515 --> 00:27:57,968 - �Det�nganse! - �Vamos! 37 00:29:10,183 --> 00:29:11,523 Han llegado. 38 00:29:17,750 --> 00:29:18,757 Inspector. 39 00:29:19,863 --> 00:29:21,463 Soy el alcalde. 40 00:29:29,089 --> 00:29:31,407 Si gustan subir... 41 00:29:31,477 --> 00:29:33,494 - ...hemos preparado una habitaci�n. - Gracias. 42 00:29:34,323 --> 00:29:35,359 Permiso. 43 00:30:00,229 --> 00:30:02,004 El inspector ha arribado de inmediato... 44 00:30:02,496 --> 00:30:04,445 ...para que podamos decidir sobre las patrullas. 45 00:30:09,636 --> 00:30:10,716 Adelante. 46 00:33:13,235 --> 00:33:14,675 No se ve nada. 47 00:35:33,384 --> 00:35:34,850 �Qui�n es? 48 00:35:36,977 --> 00:35:38,900 �No se mueva! 49 00:35:45,743 --> 00:35:48,173 �Atr�s! �Vuelvan! 50 00:35:52,171 --> 00:35:54,074 �Atr�s! �Atr�s! 51 00:37:07,034 --> 00:37:08,220 �Qu� miras? 52 00:37:09,664 --> 00:37:11,094 �Lo mat�! �Y qu�? 53 00:37:11,655 --> 00:37:13,178 Al menos tenemos algo. 54 00:37:14,048 --> 00:37:15,341 �T�malo! 55 00:37:17,577 --> 00:37:18,987 Si lo quieres, es tuyo. 56 00:37:42,886 --> 00:37:44,496 �Qu� pasa? �Tienes miedo? 57 00:37:45,967 --> 00:37:47,905 Pero cuando dejas caer piedras desde la monta�a... 58 00:37:47,975 --> 00:37:49,177 ...no tienes miedo, �eh? 59 00:44:56,781 --> 00:44:57,817 �Qu� pasa? 60 00:45:00,543 --> 00:45:01,869 Quer�a comprobar la hora. 61 00:45:05,650 --> 00:45:07,212 Es temprano para el cambio. 62 00:45:46,052 --> 00:45:47,126 �Has o�do? 63 00:45:48,111 --> 00:45:49,265 �Qu�? 64 00:46:00,167 --> 00:46:01,297 �Escucha! 65 00:46:02,958 --> 00:46:04,393 �No te muevas! 66 00:46:12,089 --> 00:46:13,115 �Escucha! 67 00:46:26,884 --> 00:46:27,958 �Ser� Paolo? 68 00:46:58,399 --> 00:46:59,781 Est� en su puesto. 69 00:48:43,475 --> 00:48:45,458 Si nos vamos ahora, no se dar�n cuenta. 70 00:55:11,424 --> 00:55:12,496 Ven. 71 00:55:55,016 --> 00:55:56,371 Ya no puedes quedarte. 72 00:55:56,709 --> 00:55:57,942 Debes irte. 73 00:56:01,280 --> 00:56:02,290 Son las normas. 74 00:56:26,156 --> 00:56:29,151 S�lo hemos de esperar que Berton no pierda la pierna. 75 00:56:47,831 --> 00:56:49,123 Aqu� est� tu sueldo... 76 00:56:49,193 --> 00:56:50,079 ...incluido el d�a de hoy. 77 00:57:01,038 --> 00:57:02,494 Puedes quedarte el uniforme... 78 00:57:02,973 --> 00:57:04,323 ...aunque es contra las reglas... 79 00:57:06,107 --> 00:57:07,264 ...pero sin la insignia. 80 00:57:13,182 --> 00:57:14,712 �Me la puedes dar ahora? 81 00:57:32,073 --> 00:57:33,447 �Tienes un lugar a donde ir? 82 00:57:35,137 --> 00:57:36,187 Tengo un primo... 83 00:57:36,739 --> 00:57:37,841 ...en el campo. 84 00:57:43,364 --> 00:57:44,390 Buena suerte. 85 00:58:14,761 --> 00:58:16,146 �Es aqu� donde vive Toni Zennaro? 86 00:58:17,217 --> 00:58:18,390 Soy el primo. 87 00:58:19,154 --> 00:58:20,330 Esa puerta all�. 88 00:58:43,702 --> 00:58:45,034 �Est� tu pap�? 89 00:58:48,276 --> 00:58:49,636 �Busca a alguien? 90 00:58:50,176 --> 00:58:52,298 Soy Barnabo, el primo de Toni. 91 00:59:22,837 --> 00:59:24,526 "El mando militar decora 92 00:59:24,596 --> 00:59:27,066 al ca�do en guerra, cabo Zennaro Antonio con la Cruz del M�rito de Guerra". 93 00:59:57,150 --> 00:59:58,732 �Eres soldado? 94 01:00:04,659 --> 01:00:06,064 No, no soy un soldado. 95 01:00:14,512 --> 01:00:15,887 �Hay un lugar donde dormir? 96 01:00:22,147 --> 01:00:23,245 Es por esta noche... 97 01:00:23,315 --> 01:00:24,596 ...ma�ana me voy. 98 01:00:30,023 --> 01:00:31,398 M�s adelante hay una posada. 99 01:00:33,196 --> 01:00:34,738 Puedes dormir all�. 100 01:00:59,752 --> 01:01:01,814 "Vino \ Habitaciones" 101 01:03:47,028 --> 01:03:49,287 Si te alcanza con s�lo un lugar para dormir y comida... 102 01:03:49,357 --> 01:03:50,431 ...tenemos trabajo. 103 01:04:50,044 --> 01:04:51,148 Ven ac�. 104 01:05:00,685 --> 01:05:01,909 Este es el trabajo. 105 01:05:02,251 --> 01:05:04,999 Tienes que hacerlo con todas ellas, hay que quitarles las hojas. 106 01:05:25,968 --> 01:05:28,398 Ahora tienes que meterte en la zanja y atarlos. 107 01:07:24,655 --> 01:07:25,706 Buenos d�as. 108 01:07:28,105 --> 01:07:29,250 �Aqu� estamos! 109 01:07:48,689 --> 01:07:50,355 Podemos beber todo lo que podemos, pero... 110 01:07:50,425 --> 01:07:51,892 ...no comer demasiado... 111 01:07:52,544 --> 01:07:53,973 ...o ya lo ver�n en el barco. 112 01:07:55,905 --> 01:07:58,900 No hay que hacer como los napolitanos que se llenan de espaguetis. 113 01:08:00,614 --> 01:08:02,032 �Qu� has comido all�? 114 01:08:02,337 --> 01:08:03,354 �Carne! 115 01:08:03,424 --> 01:08:05,249 Carne, carne incluso para el desayuno. 116 01:08:05,319 --> 01:08:07,822 Cuatro dedos de alto, metidos en la boca, �as�! 117 01:08:07,892 --> 01:08:09,306 Se corta con el cuchillo. 118 01:08:09,783 --> 01:08:12,211 �C�mo son las personas en Argentina? 119 01:08:12,281 --> 01:08:13,523 Igual que nosotros. 120 01:08:13,593 --> 01:08:16,408 Salvo que hablan castellano. 121 01:08:17,910 --> 01:08:21,709 Hay un lugar donde caminas durante d�as y d�as... 122 01:08:21,779 --> 01:08:23,371 ...y no hay nada, nadie. 123 01:08:24,252 --> 01:08:25,513 Ni siquiera una casa. 124 01:08:25,833 --> 01:08:27,039 Es la Pampa. 125 01:08:28,786 --> 01:08:31,168 Cuando vieron el tren por primera vez... 126 01:08:31,426 --> 01:08:32,833 ...pensaron que era un animal... 127 01:08:33,389 --> 01:08:35,752 ...corrieron detr�s con lazo, para atraparlo. 128 01:08:41,886 --> 01:08:43,044 Argentina... 129 01:08:44,430 --> 01:08:45,863 �As� debemos dejar todo... 130 01:08:46,249 --> 01:08:48,290 ...para ir a un pa�s de los locos? 131 01:08:48,360 --> 01:08:49,743 �Qu� pasa con este pa�s? 132 01:08:49,813 --> 01:08:51,376 �El pa�s de los "muertos de hambre"! 133 01:08:53,411 --> 01:08:54,835 Diez a�os all�... 134 01:08:54,905 --> 01:08:56,637 ...y se puede disfrutar el resto de su vida. 135 01:08:57,328 --> 01:08:58,606 Tu vida... 136 01:08:59,131 --> 01:09:00,807 ...la vida de tu hijo... 137 01:09:01,122 --> 01:09:02,813 ...de los hijos de tus hijos. 138 01:09:55,972 --> 01:09:57,315 �Cu�ndo parte el barco? 139 01:09:58,373 --> 01:09:59,528 Pasado ma�ana... 140 01:10:00,434 --> 01:10:02,241 ...pero tenemos que estar a bordo ma�ana por la tarde. 141 01:10:04,003 --> 01:10:05,644 �Cu�nto cuesta el pasaje? 142 01:10:07,276 --> 01:10:08,379 200 liras. 143 01:10:09,651 --> 01:10:10,687 Pero, una vez que hayas llegado... 144 01:10:11,101 --> 01:10:12,593 encontrar�s inmediatamente un trabajo. 145 01:10:15,870 --> 01:10:16,911 Es un barco... 146 01:10:18,023 --> 01:10:19,193 ...s�lo para nosotros. 147 01:10:30,849 --> 01:10:31,998 Buenas noches. 148 01:15:46,955 --> 01:15:48,437 �Es un pariente tuyo? 149 01:15:49,707 --> 01:15:50,687 No. 150 01:15:50,757 --> 01:15:53,155 �l trabaja aqu�. Ayuda en las tierras de cultivo. 151 01:15:54,644 --> 01:15:56,351 Ha estado aqu� por mucho tiempo. 152 01:15:57,120 --> 01:15:59,983 �l viene de la monta�a tambi�n, como t�. 153 01:18:36,874 --> 01:18:39,078 �l no va a venir a trabajar. Tiene fiebre. 154 01:20:54,297 --> 01:20:56,178 �Te vas a despertar ahora! 155 01:21:03,174 --> 01:21:04,380 No me siento bien. 156 01:21:06,081 --> 01:21:07,706 Si te despiertas, te recuperar�s. 157 01:21:08,027 --> 01:21:09,549 S�lo necesitas un poco de coraje. 158 01:27:28,645 --> 01:27:30,567 Te ha llegado esta carta. 159 01:28:13,088 --> 01:28:14,106 Gracias. 160 01:28:31,452 --> 01:28:32,525 Querido Barnabo... 161 01:28:32,839 --> 01:28:34,549 ...4 a�os han pasado... 162 01:28:34,619 --> 01:28:37,145 ...y el pasado ha sido olvidado. 163 01:28:38,000 --> 01:28:40,030 Muchos de tus compa�eros se fueron... 164 01:28:40,100 --> 01:28:43,295 ...por alguna raz�n u otra, precisamente ahora... 165 01:28:43,709 --> 01:28:45,211 ...que las obras comenzaron... 166 01:28:45,281 --> 01:28:47,163 ...para construir la nueva carretera... 167 01:28:47,233 --> 01:28:49,098 ...y habr�a trabajo para todos. 168 01:28:51,651 --> 01:28:53,489 Te deseo lo mejor donde est�s. 169 01:28:54,091 --> 01:28:55,874 Pero, si deseas regresar... 170 01:28:56,343 --> 01:28:58,343 ...necesitamos a alguien que conozca el lugar. 171 01:28:58,838 --> 01:28:59,895 Aunque... 172 01:28:59,965 --> 01:29:02,258 ...naturalmente, no podemos retornarte al servicio. 173 01:29:04,638 --> 01:29:06,053 Puesto que est�n estas obras... 174 01:29:06,123 --> 01:29:08,248 ...el polvor�n estar� cerrado... 175 01:29:08,556 --> 01:29:10,976 ...y todos trabajamos en el aserradero. 176 01:29:11,485 --> 01:29:14,731 Por esta raz�n, necesito a alguien que cuide la barraca. 177 01:29:17,358 --> 01:29:18,889 Si decides aceptar... 178 01:29:18,959 --> 01:29:21,003 ...puedes aparecer aqu� sin previo aviso... 179 01:29:21,073 --> 01:29:22,912 ...en la oficina del aserradero. 180 01:29:23,172 --> 01:29:24,683 En caso contrario... 181 01:29:24,753 --> 01:29:26,406 ...env�ame una respuesta escrita. 182 01:29:27,287 --> 01:29:28,499 El Comandante 183 01:29:28,991 --> 01:29:30,034 Giovanni Malte. 184 01:30:12,528 --> 01:30:14,094 Est� reci�n hecho. 185 01:31:04,243 --> 01:31:05,788 �T� eres Barnabo? 186 01:31:07,422 --> 01:31:08,422 �Ven! 187 01:33:02,583 --> 01:33:03,848 Voy a dejar la l�mpara aqu�. 188 01:33:04,704 --> 01:33:06,201 Acom�date como quieras. 189 01:33:08,155 --> 01:33:09,200 Ahora. 190 01:33:09,270 --> 01:33:10,325 Nos vamos. 191 01:33:13,894 --> 01:33:15,444 Buena suerte con la guardia. 192 01:35:57,463 --> 01:35:58,473 �Abre! 193 01:36:00,248 --> 01:36:01,287 �Abre! 194 01:36:05,861 --> 01:36:07,912 - �Qui�n es? - Capit�n Maggioni. 195 01:36:08,646 --> 01:36:09,743 �Abre! 196 01:36:13,271 --> 01:36:14,391 �As� que est� aqu�! 197 01:36:15,592 --> 01:36:16,581 Este es el permiso. 198 01:36:16,651 --> 01:36:17,788 Si quiere controlar... 199 01:36:26,748 --> 01:36:28,431 Nos vamos ma�ana por la ma�ana. 200 01:36:29,358 --> 01:36:30,693 �Puede preparar camas para nosotros? 201 01:36:32,617 --> 01:36:34,069 Tal vez algo de comer tambi�n. 202 01:36:37,542 --> 01:36:38,550 �Usted come demasiado? 203 01:36:40,349 --> 01:36:42,025 Hasta que se me pase el apetito. 204 01:37:24,384 --> 01:37:26,748 �Qu� pasa? �El permiso no es v�lido? 205 01:37:47,838 --> 01:37:49,834 �Por qu� no tienes puesto el uniforme? 206 01:37:52,487 --> 01:37:54,177 Porque no estoy m�s en el servicio. 207 01:37:56,018 --> 01:37:57,581 Por otra parte, estoy mejor por mi cuenta. 208 01:38:00,411 --> 01:38:02,195 No es como en el pasado. 209 01:38:04,781 --> 01:38:07,259 Hoy en d�a, ganas m�s como gu�a. 210 01:38:50,052 --> 01:38:51,070 �Atenci�n! 211 01:55:08,753 --> 01:55:13,687 ...el pico y las minas abrir�n la nueva carretera a trav�s de las monta�as. 212 01:55:13,757 --> 01:55:18,871 Barnabo queda solo para cuidar de la barraca vac�a; 213 01:55:18,941 --> 01:55:23,139 sus recuerdos, al igual que su vieja culpa se desvanecen con el tiempo. 214 01:55:32,787 --> 01:55:36,777 Traducido por pgmele para Patio de Butacas 14656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.