Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:12,033 --> 00:00:14,100
♪ Merry, merry, merry
Merry Christmas time ♪
4
00:00:14,233 --> 00:00:17,800
♪ I hope you've been
Thinking of me ♪
5
00:00:19,066 --> 00:00:21,934
♪ I'm back where
I want to be ♪
6
00:00:22,066 --> 00:00:24,834
♪ What do you say?
7
00:00:24,967 --> 00:00:27,333
♪ Hey
8
00:00:27,467 --> 00:00:30,667
♪ Merry, merry, merry
Merry Christmas time ♪
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,700
♪ Throw another log
on the fire ♪
10
00:00:35,333 --> 00:00:38,233
♪ Satisfy your heart's desire
11
00:00:38,367 --> 00:00:39,300
♪ Take it hot
12
00:00:39,433 --> 00:00:42,767
♪ Hot, hot
13
00:00:42,900 --> 00:00:44,600
♪ This could be
14
00:00:44,734 --> 00:00:46,000
♪ The best
15
00:00:46,133 --> 00:00:47,367
♪ Christmas
16
00:00:47,500 --> 00:00:49,633
♪ Ever
17
00:00:49,767 --> 00:00:51,400
♪ Absolutely
18
00:00:51,533 --> 00:00:54,333
♪ Ever
19
00:00:54,467 --> 00:00:55,433
"Hand in hand,
20
00:00:55,567 --> 00:00:57,667
Isabella and Roger
run into the park,
21
00:00:57,800 --> 00:00:59,433
not two steps behind Dagmar.
22
00:00:59,567 --> 00:01:01,133
But when they get
to the stone wall,
23
00:01:01,266 --> 00:01:03,166
two things happen
at the same time...
24
00:01:03,300 --> 00:01:07,100
Doyle steps out of the shadows,
looking for a fight...
25
00:01:07,233 --> 00:01:10,600
and Isabella
feels her kismet fading."
26
00:01:17,266 --> 00:01:18,300
That's it!
27
00:01:18,433 --> 00:01:21,500
Your exclusive sneak preview
of book two.
28
00:01:21,633 --> 00:01:24,133
You're the first
to ever hear it.
29
00:01:27,367 --> 00:01:30,800
I know, I know you're so eager
for the next book,
30
00:01:30,934 --> 00:01:32,333
but all I can say is...
31
00:01:32,467 --> 00:01:34,166
it's coming soon.
32
00:01:34,300 --> 00:01:35,667
If I say any more,
33
00:01:35,800 --> 00:01:37,467
that man over there,
my agent, Benny,
34
00:01:37,600 --> 00:01:39,000
will yell at me.
35
00:01:39,133 --> 00:01:41,266
She's right. I will.
36
00:01:41,400 --> 00:01:43,767
But I'm not all bad,
37
00:01:43,900 --> 00:01:45,500
because...
38
00:01:45,633 --> 00:01:47,900
I have
some very exciting news about
39
00:01:48,033 --> 00:01:49,767
the Isabella Christmas contest.
40
00:01:49,900 --> 00:01:51,767
So many of you guys wrote in
41
00:01:51,900 --> 00:01:53,367
and I'm thrilled to announce
42
00:01:53,500 --> 00:01:55,867
that Sarah has chosen
a winning letter.
43
00:01:56,767 --> 00:01:57,734
She'll be traveling
44
00:01:57,867 --> 00:01:59,467
to the winner's home town
to announce their name,
45
00:01:59,600 --> 00:02:01,266
so, people of...
46
00:02:01,400 --> 00:02:03,100
New Britain, get ready,
47
00:02:03,233 --> 00:02:05,600
because Sarah Grace
is coming!
48
00:02:09,000 --> 00:02:10,166
Wow.
49
00:02:11,333 --> 00:02:12,400
New Britain? Maine?
50
00:02:12,533 --> 00:02:14,400
New Britain. Maine.
51
00:02:15,533 --> 00:02:17,934
Okay, if anybody wants
their book signed,
52
00:02:18,066 --> 00:02:19,066
come on up here!
53
00:02:21,767 --> 00:02:22,567
Hi!
54
00:02:22,700 --> 00:02:23,900
What's your name?
55
00:02:24,033 --> 00:02:26,333
Thank you so much.
We had a blast.
56
00:02:28,800 --> 00:02:31,133
Okay, I saw your face.
What's with New Britain?
57
00:02:31,266 --> 00:02:32,333
How big of a problem?
58
00:02:32,467 --> 00:02:33,834
Uh, it's kind of a big problem.
59
00:02:33,967 --> 00:02:35,367
New Britain is my hometown.
60
00:02:35,500 --> 00:02:36,567
Sort of.
61
00:02:36,700 --> 00:02:38,400
Well, you've never said
anything about this before.
62
00:02:38,533 --> 00:02:40,033
Well, it ended badly.
63
00:02:40,166 --> 00:02:42,133
How badly?
64
00:02:42,266 --> 00:02:44,266
Are you sure
you want to hear this?
65
00:02:44,400 --> 00:02:48,100
Oh, I think I need to hear
every last juicy detail.
66
00:02:48,233 --> 00:02:49,667
It was Christmas...
67
00:02:51,033 --> 00:02:52,233
...and, like always,
68
00:02:52,367 --> 00:02:55,000
I went to my grandmother's
in New Britain.
69
00:02:58,433 --> 00:03:01,700
I was... a late bloomer,
70
00:03:01,834 --> 00:03:04,266
but I had a deep, deep crush
on the boy next door.
71
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
Ooh! I love
where this is going.
72
00:03:09,367 --> 00:03:12,066
Miss Raylene!
A kismet cookie?
73
00:03:12,200 --> 00:03:13,300
I thought you were married.
74
00:03:13,433 --> 00:03:14,367
Wait! Wait, wait, wait.
75
00:03:14,500 --> 00:03:16,800
Are you saying
kismet cookies are real?
76
00:03:16,934 --> 00:03:17,800
Benny...
77
00:03:17,934 --> 00:03:19,266
I'm telling you
this story once.
78
00:03:19,400 --> 00:03:21,533
You can listen,
or you can interrupt.
79
00:03:21,667 --> 00:03:22,900
Sorry, sorry.
Keep going.
80
00:03:23,033 --> 00:03:25,834
I'll have you know,
this cookie is for my niece...
81
00:03:25,967 --> 00:03:27,066
who can't see a good man
82
00:03:27,200 --> 00:03:29,266
if he's standing
right in front of her.
83
00:03:29,400 --> 00:03:30,967
What Raylene means is,
84
00:03:31,100 --> 00:03:34,100
she's sticking her nose where
it doesn't belong... again!
85
00:03:34,233 --> 00:03:36,500
What about you, Miss Patsy?
No cookie for you?
86
00:03:36,633 --> 00:03:37,567
Sarah Collins,
87
00:03:37,700 --> 00:03:39,333
you just arrived,
and already with the sass?
88
00:03:39,467 --> 00:03:41,133
We missed you, Sarah.
89
00:03:41,266 --> 00:03:42,433
Now, get inside.
90
00:03:42,567 --> 00:03:44,400
Your Gramma Mia's been
baking all day,
91
00:03:44,533 --> 00:03:45,800
and she needs you.
92
00:03:45,934 --> 00:03:47,133
Okay.
93
00:03:47,266 --> 00:03:49,433
Hey!
94
00:03:49,567 --> 00:03:50,600
What?
95
00:03:51,734 --> 00:03:53,200
Sounds like you need
some silicone spray
96
00:03:53,333 --> 00:03:54,734
on those hinges,
Sarah-Bear.
97
00:03:54,867 --> 00:03:55,767
You know what?
98
00:03:55,900 --> 00:03:58,200
You could stop calling me that
at any time,
99
00:03:58,333 --> 00:04:00,200
'cause I knew it was a dog,
not a bear.
100
00:04:00,333 --> 00:04:01,600
Oh, sure you did.
101
00:04:01,734 --> 00:04:03,533
That's why you broke
the land-speed record
102
00:04:03,667 --> 00:04:07,700
getting inside, screaming,
"Bear! Bear! Bear!"
103
00:04:07,834 --> 00:04:09,567
You done?
104
00:04:09,700 --> 00:04:11,333
How's your best-seller going?
105
00:04:11,467 --> 00:04:16,033
Oh, it's...
you know, whatever. I...
106
00:04:16,166 --> 00:04:18,266
Well, if you need any help
brainstorming ideas,
107
00:04:18,400 --> 00:04:20,133
you just holler at me, okay?
108
00:04:20,266 --> 00:04:22,000
Okay.
109
00:04:22,133 --> 00:04:23,300
Wait, no way!
110
00:04:23,433 --> 00:04:25,200
You're selling Night Runner?
111
00:04:25,333 --> 00:04:26,367
Yup.
112
00:04:26,500 --> 00:04:27,700
Time to grow up,
113
00:04:27,834 --> 00:04:30,133
get something
a little more practical.
114
00:04:30,266 --> 00:04:31,934
You? Grow up?
115
00:04:32,066 --> 00:04:34,433
That'll be the day.
116
00:04:34,567 --> 00:04:36,100
Hey, Sarah-Bear.
117
00:04:38,600 --> 00:04:40,900
I'm onto you,
Travis Walker!
118
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Gramma Mia!
119
00:04:52,433 --> 00:04:53,133
Oh!
120
00:04:53,266 --> 00:04:55,734
- Hello!
- Oh, ho, ho!
121
00:04:56,633 --> 00:04:59,633
Welcome home, darling!
Oh.
122
00:05:01,567 --> 00:05:02,533
Oh!
123
00:05:02,667 --> 00:05:04,834
- Merry Christmas.
- Oh, Merry Christmas!
124
00:05:05,934 --> 00:05:07,600
Okay, well,
don't just stand there.
125
00:05:07,734 --> 00:05:10,266
Get yourself an apron
and help me with all of this.
126
00:05:10,400 --> 00:05:11,600
- Okay.
- Oh!
127
00:05:11,734 --> 00:05:13,367
You can start
by taking those out
128
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
and put the fresh ones in.
- Okay.
129
00:05:15,834 --> 00:05:16,767
Have you called the police?
130
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
'Cause this place
looks like a crime scene.
131
00:05:19,033 --> 00:05:21,767
Oh, you know that it's only
on Christmas Eve
132
00:05:21,900 --> 00:05:23,867
that my kitchen
looks like this.
133
00:05:25,100 --> 00:05:27,033
Okay.
134
00:05:27,166 --> 00:05:28,266
How long
do I set the timer for?
135
00:05:28,400 --> 00:05:29,834
Read the recipe!
136
00:05:29,967 --> 00:05:31,633
Oh.
137
00:05:31,767 --> 00:05:35,033
The recipe says "take them out
when they seem done."
138
00:05:35,166 --> 00:05:36,233
That's right.
139
00:05:36,367 --> 00:05:38,233
You know how this works.
140
00:05:38,367 --> 00:05:39,767
The kismet doesn't happen
141
00:05:39,900 --> 00:05:42,000
unless you really believe
in the magic.
142
00:05:43,533 --> 00:05:45,533
Oh, no, no! Don't peek!
143
00:05:45,667 --> 00:05:48,266
Use your heart,
not your eyes.
144
00:05:48,400 --> 00:05:50,200
Okay. Sorry.
145
00:05:50,333 --> 00:05:52,533
I saw Travis on my way in.
146
00:05:52,667 --> 00:05:54,734
Oh?
Did he tell you his news?
147
00:05:54,867 --> 00:05:56,867
Yeah. I can't believe
he's selling it.
148
00:05:57,000 --> 00:05:58,533
That car's like his baby.
149
00:06:01,333 --> 00:06:02,800
I'll get it!
150
00:06:02,934 --> 00:06:04,333
Oh.
151
00:06:08,734 --> 00:06:10,867
Hi, I'm Helen.
152
00:06:11,000 --> 00:06:11,900
Hi. I'm Mia,
153
00:06:12,033 --> 00:06:14,333
and this is
my granddaughter, Sarah.
154
00:06:14,467 --> 00:06:16,500
Are you here
for a kismet cookie?
155
00:06:16,633 --> 00:06:18,533
I guess so.
156
00:06:18,667 --> 00:06:20,800
My friend Angie says...
157
00:06:20,934 --> 00:06:22,066
I don't know.
158
00:06:22,200 --> 00:06:23,800
I'm not a big believer
in this kinda stuff.
159
00:06:23,934 --> 00:06:26,467
Well, why don't
I tell you the legend,
160
00:06:26,600 --> 00:06:28,567
and then you can decide
for yourself?
161
00:06:28,700 --> 00:06:29,600
Okay? Come on in.
162
00:06:30,834 --> 00:06:32,767
So, a hundred years ago,
163
00:06:32,900 --> 00:06:34,667
my great-grandparents
moved here,
164
00:06:34,800 --> 00:06:36,433
and they bought this house,
165
00:06:36,567 --> 00:06:39,433
and before long,
there was a wealthy man in town
166
00:06:39,567 --> 00:06:41,567
who wanted to marry
their-their daughter...
167
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
my Nana Sue.
168
00:06:43,433 --> 00:06:46,734
Now, the man was very nice,
but Nana Sue didn't love him.
169
00:06:46,867 --> 00:06:49,667
And Nana Sue promised
her answer by Christmas,
170
00:06:49,800 --> 00:06:51,066
and on Christmas Eve,
171
00:06:51,200 --> 00:06:52,700
she bumped into this wall
172
00:06:52,834 --> 00:06:55,100
and discovered
this hidden cabinet,
173
00:06:55,233 --> 00:06:59,567
and, inside, she found
the recipe for kismet cookies.
174
00:06:59,700 --> 00:07:02,066
It said, if you follow
the recipe exactly,
175
00:07:02,200 --> 00:07:04,133
you'll dream of your true love.
176
00:07:04,266 --> 00:07:05,900
So she made the cookies,
177
00:07:06,033 --> 00:07:08,066
and wrapped one
and put it under her pillow,
178
00:07:08,200 --> 00:07:09,800
just like
the recipe told her to.
179
00:07:09,934 --> 00:07:12,834
And that night, she dreamt
about the grocer in town
180
00:07:12,967 --> 00:07:14,467
who always made her laugh.
181
00:07:14,600 --> 00:07:15,800
So the next morning,
182
00:07:15,934 --> 00:07:18,233
she marched into town
and she knocked on his door,
183
00:07:18,367 --> 00:07:20,600
and she wanted to know if
he had anything to say to her,
184
00:07:20,734 --> 00:07:23,066
and it turns out, he did.
185
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
He'd always loved her...
186
00:07:24,533 --> 00:07:25,967
...But he didn't think
187
00:07:26,100 --> 00:07:27,734
he could compete
with the wealthy man.
188
00:07:27,867 --> 00:07:30,166
So, then, two weeks later,
they were married...
189
00:07:30,300 --> 00:07:32,967
my Nana Sue and my Grampa Joe.
190
00:07:35,033 --> 00:07:37,700
And ever since then,
the cookies have worked.
191
00:07:37,834 --> 00:07:39,567
Okay.
192
00:07:39,700 --> 00:07:41,633
I'm sold.
193
00:07:41,767 --> 00:07:43,500
It goes under my pillow?
194
00:07:43,633 --> 00:07:45,367
Uh-huh. Tonight.
195
00:07:45,500 --> 00:07:47,900
You'll see.
- Mm-hmm.
196
00:08:09,567 --> 00:08:11,700
What's Travis
up to out there?
197
00:08:11,834 --> 00:08:13,233
Nothing. I don't know.
198
00:08:13,367 --> 00:08:14,867
Just, I guess fixing my car.
199
00:08:16,233 --> 00:08:20,400
Well, um, this is the last
kismet cookie of the year.
200
00:08:20,533 --> 00:08:22,467
Gramma!
Are you looking for love?
201
00:08:22,600 --> 00:08:24,800
Oh! No, honey.
202
00:08:24,934 --> 00:08:28,834
No, you know your grandpop
was my one-and-done.
203
00:08:28,967 --> 00:08:31,300
The cookie just helps me
dream about him.
204
00:08:31,433 --> 00:08:33,433
I wish you'd let me try it.
205
00:08:33,567 --> 00:08:34,367
Oh...
206
00:08:34,500 --> 00:08:36,600
I know you do, sweetheart, but...
207
00:08:38,767 --> 00:08:40,967
...it's too soon.
208
00:08:41,100 --> 00:08:42,934
This is the time of your life
209
00:08:43,066 --> 00:08:44,700
when you should be writing
about crushes
210
00:08:44,834 --> 00:08:47,867
and sweeping romantic stories
in your journal.
211
00:08:49,000 --> 00:08:50,400
Besides,
it doesn't matter.
212
00:08:50,533 --> 00:08:52,567
We've given away
all the other cookies.
213
00:08:55,066 --> 00:08:57,567
Tomorrow's Christmas!
214
00:09:59,166 --> 00:10:00,900
Oh! Sarah! Merry Christmas.
215
00:10:01,033 --> 00:10:02,000
What would you
like for breakfast?
216
00:10:02,133 --> 00:10:03,233
I can make you...
217
00:10:03,367 --> 00:10:05,867
Don't be mad, but I saved
a kismet cookie for myself.
218
00:10:06,000 --> 00:10:07,700
I put it under my pillow
last night...
219
00:10:08,834 --> 00:10:10,867
...and I know
who my true love is.
220
00:10:12,567 --> 00:10:15,266
Oh, Sarah. Sarah, wait!
221
00:10:23,834 --> 00:10:24,834
Travis.
222
00:10:24,967 --> 00:10:26,367
Hey, Sarah,
what are you doing here?
223
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
I need to tell you something.
224
00:10:28,300 --> 00:10:29,133
Can it wait?
225
00:10:29,266 --> 00:10:31,200
You know the kismet cookies?
226
00:10:31,333 --> 00:10:32,066
Yeah.
227
00:10:32,200 --> 00:10:33,033
Yeah, well, last night,
228
00:10:33,166 --> 00:10:34,333
I put one under my pillow.
229
00:10:34,467 --> 00:10:35,834
I know I wasn't supposed to,
but I did,
230
00:10:35,967 --> 00:10:37,967
and I dreamt about you...
231
00:10:38,100 --> 00:10:39,367
and that means
that you're my true love,
232
00:10:39,500 --> 00:10:40,667
and we're supposed
to be together,
233
00:10:40,800 --> 00:10:43,066
and I know how that sounds,
but I...
234
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
You're getting married?
235
00:10:49,200 --> 00:10:51,467
Yeah...
236
00:10:51,600 --> 00:10:53,867
Look, I'm sorry,
I should've told you,
237
00:10:54,000 --> 00:10:57,166
but... this is a good day
for me, okay?
238
00:10:57,300 --> 00:10:59,633
B-Be happy for me.
Sarah?
239
00:10:59,767 --> 00:11:01,033
Sarah!
240
00:11:06,133 --> 00:11:07,967
I'm sorry, honey.
241
00:11:11,633 --> 00:11:12,467
Oh!
242
00:11:12,600 --> 00:11:15,100
Sarah, I-I understand.
I do.
243
00:11:15,233 --> 00:11:18,333
And I hate that
it broke your heart, but...
244
00:11:19,500 --> 00:11:20,633
...be absolutely sure
245
00:11:20,767 --> 00:11:22,333
that you don't believe
in the kismet anymore
246
00:11:22,467 --> 00:11:24,200
before you do that.
247
00:11:37,066 --> 00:11:39,200
So kismet cookies are real?
248
00:11:39,333 --> 00:11:40,934
No. Clearly, they're not.
249
00:11:41,066 --> 00:11:43,066
It's a fairytale
I believed in as a kid,
250
00:11:43,200 --> 00:11:45,066
and it gave me the idea
for the book,
251
00:11:45,200 --> 00:11:47,033
but instead of predicting love,
in the book,
252
00:11:47,166 --> 00:11:48,934
the cookies turn you
into a mini-superhero.
253
00:11:49,066 --> 00:11:50,867
'Cause that's what I needed
to be at the time...
254
00:11:51,000 --> 00:11:52,266
strong and confident.
255
00:11:52,400 --> 00:11:53,934
So what happened?
256
00:11:54,066 --> 00:11:56,033
The next time you saw
the boy next door?
257
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
Oh, I didn't.
258
00:11:57,467 --> 00:12:00,200
My dad got there soon after,
I begged him to take me away,
259
00:12:00,333 --> 00:12:01,934
so we went to a ski lodge.
260
00:12:02,066 --> 00:12:04,500
Gramma Mia says they moved
to Florida a few years ago.
261
00:12:04,633 --> 00:12:07,266
And you haven't been back
to New Britain since?
262
00:12:07,400 --> 00:12:09,300
No.
263
00:12:09,433 --> 00:12:12,033
Okay. As your agent,
I'm going to advise you
264
00:12:12,166 --> 00:12:14,700
never to tell this version
of the kismet story to anyone.
265
00:12:14,834 --> 00:12:17,333
Can we please pick
a new winner?
266
00:12:17,467 --> 00:12:18,900
No. It's too late.
267
00:12:19,033 --> 00:12:20,500
We've already told
the mayor of the town,
268
00:12:20,633 --> 00:12:21,500
and he wants to announce it
269
00:12:21,633 --> 00:12:23,133
at some "Christmas in the Park"
thing.
270
00:12:23,266 --> 00:12:24,333
Dickens.
271
00:12:24,467 --> 00:12:25,166
Huh?
272
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
"Dickens in the Park."
273
00:12:26,433 --> 00:12:27,967
A Christmas Carol?
Dickens?
274
00:12:28,100 --> 00:12:30,800
New Britain? Get it?
Everyone dresses up!
275
00:12:30,934 --> 00:12:32,266
- Love that.
- Wait.
276
00:12:32,400 --> 00:12:34,533
Do they know that
Sarah Grace the author
277
00:12:34,667 --> 00:12:36,934
is really Sarah Collins?
278
00:12:37,066 --> 00:12:40,133
Well, I haven't told anyone,
so, unless Gramma Mia has...
279
00:12:40,266 --> 00:12:42,467
Gramma Mia doesn't tell anyone
anything, clearly.
280
00:12:42,600 --> 00:12:45,166
Perfect!
So there's no problem.
281
00:12:45,300 --> 00:12:48,867
You... can go do
the Dickens thing on Saturday,
282
00:12:49,000 --> 00:12:50,834
you can head over
to Gramma Mia's place,
283
00:12:50,967 --> 00:12:52,834
lock yourself in,
she can feed you,
284
00:12:52,967 --> 00:12:55,500
and you can crank out
book number two.
285
00:12:55,633 --> 00:12:59,000
I know. I know.
First draft by January third.
286
00:12:59,133 --> 00:13:00,600
Don't make it
sound unreasonable, my friend.
287
00:13:00,734 --> 00:13:03,500
They have given you
two very generous extensions.
288
00:13:03,633 --> 00:13:05,367
And I'm close. I swear!
289
00:13:05,500 --> 00:13:06,400
I'm 80% done.
290
00:13:06,533 --> 00:13:07,667
I just...
291
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
need to figure out the ending.
292
00:13:44,800 --> 00:13:46,233
Sarah, is that you?
293
00:13:48,834 --> 00:13:50,166
Oh, my gosh!
294
00:13:50,300 --> 00:13:51,467
Welcome home.
295
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
Thank you.
296
00:13:53,133 --> 00:13:54,633
And thanks again
for keeping this low-key.
297
00:13:54,767 --> 00:13:56,000
What?
298
00:13:56,133 --> 00:13:57,533
What?
- Is that our girl?
299
00:13:57,667 --> 00:14:00,133
Oh, look at you!
300
00:14:00,266 --> 00:14:01,800
It's so many years! Oh, my g...
301
00:14:01,934 --> 00:14:03,600
You've got to come
by the candy shop
302
00:14:03,734 --> 00:14:05,300
and see all the changes I made.
303
00:14:05,433 --> 00:14:07,900
And I haven't been able
to tell any of my customers
304
00:14:08,033 --> 00:14:10,533
I know the great Sarah Grace.
305
00:14:10,667 --> 00:14:12,567
- Oh...
- And you know how hard it is
306
00:14:12,700 --> 00:14:14,100
for me to keep a secret.
307
00:14:14,233 --> 00:14:15,533
I've been in such a state!
308
00:14:15,667 --> 00:14:18,400
You, I mean...
309
00:14:27,467 --> 00:14:29,633
It's officially a time capsule.
310
00:14:51,166 --> 00:14:53,100
Sarah! Get dressed.
We're leaving soon.
311
00:14:54,200 --> 00:14:56,533
Here we go.
312
00:14:56,667 --> 00:14:59,133
Oh, my gosh. Oh, wow!
313
00:14:59,266 --> 00:15:01,000
Oh, it looks incredible.
314
00:15:01,133 --> 00:15:03,600
It's exactly the same.
315
00:15:03,734 --> 00:15:05,200
We're here!
316
00:15:05,333 --> 00:15:07,600
We couldn't get my hat
to stay on!
317
00:15:07,734 --> 00:15:09,867
It kept flying off
like a Frisbee.
318
00:15:10,000 --> 00:15:11,667
So, are you ready
for this?
319
00:15:11,800 --> 00:15:13,967
Me? No, I'm never ready. No.
320
00:15:14,100 --> 00:15:16,200
But my alter-ego Sarah Grace
is just fine.
321
00:15:17,133 --> 00:15:18,166
Which reminds me,
322
00:15:18,300 --> 00:15:19,867
I need to take a photo
for Benny.
323
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
- Oh!
- Everybody, get in!
324
00:15:21,734 --> 00:15:24,767
Patsy... get in there!
325
00:15:25,900 --> 00:15:27,967
Thank you. Perfect.
326
00:15:28,100 --> 00:15:29,333
Okay.
327
00:15:29,467 --> 00:15:30,967
Is that Mayor Schebly?
328
00:15:31,100 --> 00:15:33,967
Oh, yes. That's our mayor.
329
00:15:34,100 --> 00:15:35,300
Right, Patsy?
330
00:15:37,233 --> 00:15:40,867
Hello, hello, hello,
ladies and gents!
331
00:15:41,000 --> 00:15:41,967
Okay.
332
00:15:42,100 --> 00:15:44,367
Cover me.
I'm going in.
333
00:15:44,500 --> 00:15:45,600
Okay.
334
00:15:45,734 --> 00:15:47,533
Merry Christmas!
335
00:15:47,667 --> 00:15:50,433
And now the moment
you've all been waiting for...
336
00:15:50,567 --> 00:15:52,000
here she comes...
337
00:15:52,133 --> 00:15:53,734
Sarah Grace,
338
00:15:53,867 --> 00:15:57,033
author of
Isabella's Kismet Cookies!
339
00:15:59,133 --> 00:16:02,233
We are so excited to have you
here in New Britain.
340
00:16:02,367 --> 00:16:03,400
And you came all dressed up!
341
00:16:03,533 --> 00:16:04,867
Of course!
342
00:16:05,000 --> 00:16:06,467
Thank you so much
for the warm welcome.
343
00:16:06,600 --> 00:16:08,700
I'm so pleased to be here.
344
00:16:08,834 --> 00:16:10,333
Ooh...
345
00:16:10,467 --> 00:16:12,266
is that...
what I think it is?
346
00:16:12,400 --> 00:16:13,700
It is.
347
00:16:13,834 --> 00:16:16,500
As you know, children
from all over the country
348
00:16:16,633 --> 00:16:17,734
wrote in,
349
00:16:17,867 --> 00:16:20,700
telling me about projects
they wanted to do
350
00:16:20,834 --> 00:16:23,000
that reflected
Isabella's spirit...
351
00:16:23,133 --> 00:16:25,066
and the winner's name
352
00:16:25,200 --> 00:16:27,133
is in this envelope.
353
00:16:27,266 --> 00:16:29,100
Would you do the honors?
354
00:16:29,233 --> 00:16:31,700
I would love to.
355
00:16:31,834 --> 00:16:33,800
Ahem! Are you ready?
356
00:16:35,734 --> 00:16:37,934
And the winner is...
357
00:16:39,033 --> 00:16:40,767
Jasmine Walker!
- Yes!
358
00:16:40,900 --> 00:16:42,400
Come on over here!
359
00:16:44,333 --> 00:16:46,200
Hi, Jasmine!
360
00:16:46,333 --> 00:16:47,734
I loved your letter,
361
00:16:47,867 --> 00:16:49,734
and your book project
sounds like it embodies
362
00:16:49,867 --> 00:16:52,000
everything
I hoped Isabella would mean
363
00:16:52,133 --> 00:16:53,433
for kids your age.
364
00:16:53,567 --> 00:16:55,433
I love you so much!
365
00:16:56,667 --> 00:16:58,133
Jazzy's...
366
00:16:58,266 --> 00:16:59,600
Jazzy's had
her fingers crossed
367
00:16:59,734 --> 00:17:02,333
ever since we found out
the winner was from New Britain.
368
00:17:02,467 --> 00:17:05,100
Father Christmas
is my dad.
369
00:17:06,433 --> 00:17:08,100
Sarah Grace, Jazzy,
370
00:17:08,233 --> 00:17:09,834
would you be willing
to pose for a picture
371
00:17:09,967 --> 00:17:11,467
for our local paper?
372
00:17:11,600 --> 00:17:12,734
Of course!
373
00:17:12,867 --> 00:17:14,767
Jasmine... wait,
do you go by "Jazzy"?
374
00:17:14,900 --> 00:17:15,767
Yeah.
375
00:17:15,900 --> 00:17:17,100
Well, you first, Jazzy.
376
00:17:17,233 --> 00:17:19,333
Come on! Let's go!
377
00:17:31,800 --> 00:17:33,667
Okay...
378
00:17:34,900 --> 00:17:36,166
settle in...
379
00:17:38,467 --> 00:17:40,767
All right, camera's over here,
Father Christmas, okay?
380
00:17:40,900 --> 00:17:44,500
All right, and everybody say
"Merry Christmas!"
381
00:17:44,633 --> 00:17:46,667
Merry Christmas!
382
00:17:46,800 --> 00:17:47,767
Yes!
383
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
Thank you, Sarah Grace,
and thank you, Jazzy.
384
00:17:51,033 --> 00:17:52,967
Good job, Jazzy.
385
00:17:56,433 --> 00:17:58,133
Oh, thank you, thank you.
386
00:17:58,266 --> 00:17:59,567
I remember that smile.
387
00:18:01,500 --> 00:18:04,033
Hey, Sarah-Bear.
388
00:18:10,266 --> 00:18:11,333
Sarah?
389
00:18:11,467 --> 00:18:12,433
Sarah...
390
00:18:12,567 --> 00:18:14,834
Oh! Sarah, please don't leave.
391
00:18:14,967 --> 00:18:15,967
Oh...
392
00:18:16,100 --> 00:18:17,900
you said
you'd stay for Christmas.
393
00:18:18,800 --> 00:18:19,967
And you said
they were in Florida!
394
00:18:20,100 --> 00:18:23,000
No, I said Mr. and Mrs. Walker
were in Florida.
395
00:18:23,133 --> 00:18:25,500
Can you split that hair
any finer?
396
00:18:25,633 --> 00:18:26,667
Uh...
397
00:18:26,800 --> 00:18:29,333
Sarah... Sarah, I-I realize
you're still upset,
398
00:18:29,467 --> 00:18:31,834
but, darling,
it was a lifetime ago.
399
00:18:31,967 --> 00:18:33,800
If it makes you feel better,
400
00:18:33,934 --> 00:18:37,333
Mia didn't even tell me
about the wedding either.
401
00:18:37,467 --> 00:18:39,467
I get not telling Raylene,
but me? Ha!
402
00:18:39,600 --> 00:18:40,934
Say what, now?
403
00:18:41,066 --> 00:18:42,266
Sarah, wait.
404
00:18:42,400 --> 00:18:45,433
It was Travis's story to tell,
and he should have told you.
405
00:18:45,567 --> 00:18:46,800
He had a lot on his mind,
406
00:18:46,934 --> 00:18:48,233
and probably had no idea
407
00:18:48,367 --> 00:18:50,367
you were nursing
a little crush on him.
408
00:18:50,500 --> 00:18:51,667
- Okay...
- And, plus,
409
00:18:51,800 --> 00:18:53,300
I didn't expect you
to hide that cookie, a-and...
410
00:18:53,433 --> 00:18:54,433
Well...
411
00:18:54,567 --> 00:18:56,000
It's all in the past, darling,
and this year,
412
00:18:56,133 --> 00:18:57,033
more than any other year,
413
00:18:57,166 --> 00:18:58,734
I want to have Christmas
in this house.
414
00:18:58,867 --> 00:19:01,333
W-What do you mean,
"more than any other year"?
415
00:19:02,333 --> 00:19:03,233
Come in!
416
00:19:03,367 --> 00:19:05,033
Sarah!
417
00:19:05,166 --> 00:19:06,567
Oh!
418
00:19:06,700 --> 00:19:08,166
Where'd you go so fast?
419
00:19:08,300 --> 00:19:10,300
I can't believe
we're neighbors.
420
00:19:10,433 --> 00:19:12,000
We are?
421
00:19:12,133 --> 00:19:13,066
Wow.
422
00:19:13,200 --> 00:19:14,967
Oh, that's news to me too.
423
00:19:15,100 --> 00:19:16,633
Yeah, I bought the place
from my parents
424
00:19:16,767 --> 00:19:17,667
when they retired.
425
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
It's just the easiest thing
for all of us.
426
00:19:19,734 --> 00:19:20,734
Right.
427
00:19:20,867 --> 00:19:24,166
Is that yours?
Are you leaving already?
428
00:19:25,533 --> 00:19:26,667
Um...
429
00:19:31,100 --> 00:19:33,467
No. No. Um, I...
430
00:19:33,600 --> 00:19:35,066
I... haven't unpacked yet.
431
00:19:35,200 --> 00:19:37,066
Yeah. I have to carry this upstairs.
432
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
I can help you.
433
00:19:38,333 --> 00:19:39,533
Oh! You... I...
434
00:19:39,667 --> 00:19:40,967
Okay, Jazzy. Jazzy.
I got that.
435
00:19:41,100 --> 00:19:43,734
You take the little one.
There you go.
436
00:19:43,867 --> 00:19:45,867
This is really unnecessary.
437
00:19:51,867 --> 00:19:54,233
Okay.
438
00:19:54,367 --> 00:19:56,934
Roasted chestnuts
still your favorite?
439
00:19:58,166 --> 00:19:59,900
They are. Thank you.
440
00:20:01,166 --> 00:20:03,133
Go ahead. You can ask her.
441
00:20:03,266 --> 00:20:04,600
Ask me what?
442
00:20:05,700 --> 00:20:07,367
Would you help me
with a book project?
443
00:20:07,500 --> 00:20:08,734
The one
that I wrote to you about?
444
00:20:08,867 --> 00:20:10,233
Books for kids?
445
00:20:10,367 --> 00:20:12,533
That's one of
my favorite things.
446
00:20:12,667 --> 00:20:14,433
I go to the library
every week.
447
00:20:14,567 --> 00:20:16,266
Did you used to go there
when you lived here?
448
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
The library?
449
00:20:17,533 --> 00:20:19,033
All the time.
450
00:20:19,166 --> 00:20:20,233
But I didn't live here, Jazzy.
451
00:20:20,367 --> 00:20:22,500
I just visited for Christmas
and in the summers.
452
00:20:22,633 --> 00:20:24,533
I stayed here with Gramma Mia,
453
00:20:24,667 --> 00:20:27,000
and because she was a teacher,
we had the same time off.
454
00:20:27,133 --> 00:20:28,300
Where was your mom?
455
00:20:28,433 --> 00:20:31,200
She died
when I was very young.
456
00:20:32,667 --> 00:20:33,700
Jazzy?
457
00:20:33,834 --> 00:20:35,200
Remember
that conversation we had
458
00:20:35,333 --> 00:20:38,133
about other people's business
not really being yours?
459
00:20:38,266 --> 00:20:40,000
Sorry.
460
00:20:40,133 --> 00:20:41,233
That's okay.
461
00:20:41,367 --> 00:20:43,066
Hey. Do you want to show me
the way to your project?
462
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Yeah.
463
00:20:48,266 --> 00:20:50,200
When you were little, did you
and my dad play together?
464
00:20:50,333 --> 00:20:51,200
Sometimes,
465
00:20:51,333 --> 00:20:53,100
but your dad
is a lot older than I am.
466
00:20:53,233 --> 00:20:55,200
Four years is not a lot older!
467
00:20:55,333 --> 00:20:56,233
It's a lot.
468
00:20:56,367 --> 00:20:57,800
He looks way older than you.
469
00:20:57,934 --> 00:20:59,033
He does, doesn't he?
470
00:20:59,166 --> 00:21:00,934
But, to be fair,
the beard isn't helping.
471
00:21:01,066 --> 00:21:03,033
Yeah.
472
00:21:04,667 --> 00:21:06,967
Too early for wine?
473
00:21:07,100 --> 00:21:08,967
That's a rhetorical question, right?
474
00:21:09,100 --> 00:21:10,800
Red, or white, or...
475
00:21:10,934 --> 00:21:12,834
both.
- Yeah.
476
00:21:13,767 --> 00:21:15,667
Come on.
Everything's in here.
477
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
Sarah?
478
00:21:17,133 --> 00:21:18,333
Um...
479
00:21:20,567 --> 00:21:22,100
Nice save with the suitcase...
480
00:21:23,667 --> 00:21:24,533
but I get it.
481
00:21:24,667 --> 00:21:26,433
I don't blame you
for wanting to leave.
482
00:21:26,567 --> 00:21:29,867
I'm sure this was all
a bit of a surprise to you.
483
00:21:30,000 --> 00:21:31,834
But thank you for staying.
484
00:21:31,967 --> 00:21:33,467
It means a lot.
485
00:21:34,834 --> 00:21:36,767
To Jazzy.
486
00:21:36,900 --> 00:21:38,834
Mm.
487
00:21:40,567 --> 00:21:42,900
Jazzy's mom?
488
00:21:43,033 --> 00:21:44,200
Oh... well...
489
00:21:44,333 --> 00:21:46,033
Come on, you two!
490
00:21:46,166 --> 00:21:47,166
Okay! Just a second!
491
00:21:47,300 --> 00:21:48,700
Just gotta get out of
492
00:21:48,834 --> 00:21:51,133
these scratchy
Father Christmas duds.
493
00:22:02,967 --> 00:22:05,133
What? Don't look at me
like that.
494
00:22:05,266 --> 00:22:07,100
Let me try it.
495
00:22:07,233 --> 00:22:09,300
How do I look?
496
00:22:11,133 --> 00:22:14,300
What do you think?
Runway model, hmm?
497
00:22:14,433 --> 00:22:16,266
Gorgeous.
498
00:22:16,400 --> 00:22:19,700
Oh, it looks better
on you, even.
499
00:22:19,834 --> 00:22:20,800
Daddy, when you were little,
500
00:22:20,934 --> 00:22:22,667
did you really
let a skunk in the house?
501
00:22:23,900 --> 00:22:25,667
I sure did.
Right through the front door.
502
00:22:25,800 --> 00:22:27,367
Why?
503
00:22:27,500 --> 00:22:28,433
Beats me.
504
00:22:28,567 --> 00:22:30,834
Who knows why
eight-year-old boys do anything.
505
00:22:30,967 --> 00:22:32,467
The skunk
was on the front porch,
506
00:22:32,600 --> 00:22:33,700
I opened the door,
507
00:22:33,834 --> 00:22:35,100
he strolled right in.
508
00:22:35,233 --> 00:22:36,367
And that skunk
509
00:22:36,500 --> 00:22:37,867
was the worst thing
I've ever smelled
510
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
in my entire life.
511
00:22:40,133 --> 00:22:41,633
But that wasn't our only
close encounter with nature,
512
00:22:41,767 --> 00:22:43,266
was it, Sarah-Bear?
513
00:22:43,400 --> 00:22:45,233
Why do you call her that?
514
00:22:45,367 --> 00:22:46,800
Hey! Let's work
on your project first,
515
00:22:46,934 --> 00:22:49,033
and then we can tell
more embarrassing stories.
516
00:22:50,633 --> 00:22:53,367
Okay! If I remember
from your letter,
517
00:22:53,500 --> 00:22:55,266
your project makes it easy
518
00:22:55,400 --> 00:22:57,200
for families
to donate books at Christmas.
519
00:22:57,333 --> 00:22:59,166
Yep. It's called
"Let's Read at Christmas."
520
00:22:59,300 --> 00:23:01,033
- Good name!
- The kids of New Britain
521
00:23:01,166 --> 00:23:03,667
donate books to kids
from our sister city,
522
00:23:03,800 --> 00:23:04,700
who aren't as lucky.
523
00:23:04,834 --> 00:23:06,600
They don't have
a huge library like we do.
524
00:23:06,734 --> 00:23:09,400
And what are these ornaments
we're cutting out?
525
00:23:09,533 --> 00:23:10,767
Kids decorate them,
526
00:23:10,900 --> 00:23:12,934
and put the name of
their gift book on the back.
527
00:23:13,066 --> 00:23:14,700
And then they hang them
on the Christmas tree
528
00:23:14,834 --> 00:23:15,767
in the community center.
529
00:23:15,900 --> 00:23:17,433
Families can pick one.
530
00:23:17,567 --> 00:23:18,600
Or two.
531
00:23:18,734 --> 00:23:19,667
Or three!
532
00:23:19,800 --> 00:23:20,867
And buy the book to donate.
533
00:23:21,000 --> 00:23:23,533
The books get wrapped
and donated on Christmas Eve.
534
00:23:23,667 --> 00:23:25,667
And who's wrapping
all these books?
535
00:23:25,800 --> 00:23:28,767
Well, Jazzy is very good
at volunteering my time.
536
00:23:28,900 --> 00:23:30,934
No, I noticed that,
Father Christmas.
537
00:23:31,066 --> 00:23:32,333
Exactly.
538
00:23:32,467 --> 00:23:33,600
And where are you
getting all the books?
539
00:23:33,734 --> 00:23:34,667
Are you working
with Miss Raylene?
540
00:23:34,800 --> 00:23:36,567
Mm-hmm. Miss Raylene's
already picked up
541
00:23:36,700 --> 00:23:38,000
a bunch of
the most popular titles,
542
00:23:38,133 --> 00:23:39,100
and she'll grab some more
543
00:23:39,233 --> 00:23:41,100
once she finds out
what the kids ask for.
544
00:23:41,233 --> 00:23:43,266
She's selling them all at cost,
which is great, so...
545
00:23:43,400 --> 00:23:45,900
Well, I can talk to
my agent, Benny.
546
00:23:46,033 --> 00:23:48,233
I'm sure he can overnight
a stack of books.
547
00:23:48,367 --> 00:23:50,467
Really? That would be great.
548
00:23:50,600 --> 00:23:53,266
Well, it's good to be
Sarah Grace.
549
00:23:53,400 --> 00:23:55,166
Do the book people
know your real name?
550
00:23:55,300 --> 00:23:56,500
They do.
551
00:23:56,633 --> 00:23:59,433
But why do you use Sarah Grace
instead of Sarah Collins?
552
00:23:59,567 --> 00:24:02,333
Oh. Um, well,
when people ask me that,
553
00:24:02,467 --> 00:24:06,000
I tell them that Sarah Grace
just sounds more...
554
00:24:06,133 --> 00:24:07,300
elegant,
555
00:24:07,433 --> 00:24:09,300
but the truth is,
556
00:24:09,433 --> 00:24:12,133
I first had the idea
for the book when I was only 17,
557
00:24:12,266 --> 00:24:14,600
and I was very...
558
00:24:14,734 --> 00:24:15,900
awkward?
559
00:24:16,033 --> 00:24:17,066
No.
560
00:24:17,200 --> 00:24:20,600
And very lonely, and...
561
00:24:20,734 --> 00:24:22,533
I just wanted
to be someone else...
562
00:24:23,800 --> 00:24:24,767
...someone who went through life
563
00:24:24,900 --> 00:24:26,667
with a lot more grace
than I did,
564
00:24:26,800 --> 00:24:28,233
so I created an alter ego
565
00:24:28,367 --> 00:24:30,800
so I could pretend to be someone
who was confident
566
00:24:30,934 --> 00:24:33,600
and funny and graceful...
567
00:24:33,734 --> 00:24:36,500
and just not at all lonely.
568
00:24:38,066 --> 00:24:39,600
But why were you lonely?
569
00:24:40,800 --> 00:24:42,767
A... a lot of reasons.
570
00:24:42,900 --> 00:24:45,066
But here's the funny part.
571
00:24:45,200 --> 00:24:46,600
It all worked out.
572
00:24:46,734 --> 00:24:47,467
And without it,
573
00:24:47,600 --> 00:24:50,000
I never would've
written Isabella.
574
00:24:57,500 --> 00:24:59,200
up, Benny.
575
00:24:59,333 --> 00:25:02,400
So the boy next door
is still next door?
576
00:25:02,533 --> 00:25:05,066
Is he still
breathtakingly handsome?
577
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
Even more so.
578
00:25:07,033 --> 00:25:09,133
Oh, and you'll never guess
who his daughter is.
579
00:25:09,266 --> 00:25:10,333
Stop.
580
00:25:10,467 --> 00:25:12,166
The contest winner?
581
00:25:12,300 --> 00:25:13,667
Ding-ding-ding!
582
00:25:13,800 --> 00:25:14,900
Of course she is.
583
00:25:15,033 --> 00:25:17,934
Well, this just gets better
and better.
584
00:25:18,066 --> 00:25:20,066
I'm gonna need to see pictures.
585
00:25:20,200 --> 00:25:22,100
No. I cannot make that promise.
586
00:25:23,400 --> 00:25:24,567
All right, I gotta go.
587
00:25:24,700 --> 00:25:26,300
All right.
Well, I'm here if you need me.
588
00:25:26,433 --> 00:25:27,233
Bye.
589
00:25:28,467 --> 00:25:31,000
Would you like to stop
at Patsy's shop with me?
590
00:25:31,133 --> 00:25:33,066
Is that even a question?
591
00:25:33,200 --> 00:25:35,900
Ho, ho.
592
00:25:39,467 --> 00:25:42,266
Oh, it looks exactly the same!
593
00:25:42,400 --> 00:25:43,467
Mm-hmm.
594
00:25:43,600 --> 00:25:45,934
And everything tastes
just as good as it always did.
595
00:25:46,066 --> 00:25:48,266
Well, I don't know
if I trust you on that.
596
00:25:48,400 --> 00:25:50,467
I think further testing
might be required.
597
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
Chocolate peppermint fudge.
598
00:25:55,734 --> 00:25:58,066
I tweaked my recipe
last Christmas.
599
00:25:59,133 --> 00:26:00,233
Mm!
600
00:26:01,867 --> 00:26:03,567
This one may be
my favorite yet!
601
00:26:03,700 --> 00:26:06,500
Oh, ho. Darling, you have
said that about every one.
602
00:26:06,633 --> 00:26:07,867
And I've meant it!
603
00:26:08,000 --> 00:26:11,300
Miss Patsy,
nothing compares to your candy.
604
00:26:11,433 --> 00:26:13,700
Come on, spill.
What's your secret?
605
00:26:13,834 --> 00:26:14,800
Oh, that's easy.
606
00:26:14,934 --> 00:26:16,367
I use the best chocolate,
607
00:26:16,500 --> 00:26:17,333
real vanilla,
608
00:26:17,467 --> 00:26:20,633
and, of course,
my secret ingredient.
609
00:26:20,767 --> 00:26:22,233
What's your secret ingredient?
610
00:26:24,133 --> 00:26:25,000
Love.
611
00:26:25,133 --> 00:26:26,300
"Love"?
612
00:26:27,934 --> 00:26:28,800
That's your secret?
613
00:26:28,934 --> 00:26:29,667
Yes.
614
00:26:29,800 --> 00:26:31,133
Love.
615
00:26:31,266 --> 00:26:33,166
When people cook
or bake these days,
616
00:26:33,300 --> 00:26:35,633
they've gotta do it
as fast as possible
617
00:26:35,767 --> 00:26:37,133
so they can
get to the 20 other things
618
00:26:37,266 --> 00:26:38,734
that need doing, right?
619
00:26:38,867 --> 00:26:40,333
But not Patsy.
620
00:26:40,467 --> 00:26:41,900
She has
a close personal relationship
621
00:26:42,033 --> 00:26:43,200
with everything she makes.
622
00:26:43,333 --> 00:26:44,533
Especially the fudge.
623
00:26:44,667 --> 00:26:47,567
Well, there is love
in this cookies-and-cream.
624
00:26:47,700 --> 00:26:49,033
I can tell you that.
625
00:26:49,166 --> 00:26:50,333
Believe me...
626
00:26:50,467 --> 00:26:53,066
if there's love,
there's no magic, honey.
627
00:26:54,633 --> 00:26:56,467
Just like the kismet cookies...
628
00:26:56,600 --> 00:26:59,033
well, that and the fact
that there's, you know,
629
00:26:59,166 --> 00:27:01,800
something a little mysterious
about you Collins women.
630
00:27:03,200 --> 00:27:05,600
Or maybe
magic just doesn't exist.
631
00:27:07,367 --> 00:27:08,867
Honey, just because
you had a dud batch
632
00:27:09,000 --> 00:27:11,734
doesn't mean that other people
haven't found true love.
633
00:27:11,867 --> 00:27:13,433
Maybe you were just too young,
634
00:27:13,567 --> 00:27:14,867
or maybe...
635
00:27:15,000 --> 00:27:17,734
because you weren't exactly
honest with your gramma,
636
00:27:17,867 --> 00:27:20,467
you neutralized
the magic somehow.
637
00:27:20,600 --> 00:27:22,633
Well, whatever happened,
it's gone now.
638
00:27:22,767 --> 00:27:27,166
So, uh, you two ready to meet
Raylene for a little tea time?
639
00:27:27,300 --> 00:27:28,433
Mm-hmm!
640
00:27:28,567 --> 00:27:29,967
"God bless us, everyone."
641
00:27:31,567 --> 00:27:32,900
- Very Dickens.
- Classic.
642
00:27:33,033 --> 00:27:34,734
All right, ladies.
643
00:27:34,867 --> 00:27:35,934
Let's hear it.
644
00:27:36,066 --> 00:27:39,066
What is the dumbest thing
you ever did for love?
645
00:27:39,200 --> 00:27:40,700
Sarah, you can sit this one out,
646
00:27:40,834 --> 00:27:43,033
because we already know
about you already.
647
00:27:43,166 --> 00:27:45,767
Oh, everyone's favorite
wedding crasher, that's me.
648
00:27:45,900 --> 00:27:47,100
- Oh...
- Okay.
649
00:27:47,233 --> 00:27:49,166
I went up to a boy
that I barely knew,
650
00:27:49,300 --> 00:27:50,400
in front of his friends,
651
00:27:50,533 --> 00:27:53,433
and I told him
that he's gonna marry me
652
00:27:53,567 --> 00:27:56,133
because I put a cookie
under my pillow
653
00:27:56,266 --> 00:27:58,033
and then
I had a dream about him.
654
00:27:58,166 --> 00:27:59,233
- Oh...
- Gramma,
655
00:27:59,367 --> 00:28:01,700
that same move
didn't exactly work for me.
656
00:28:01,834 --> 00:28:04,000
Well, these cookies
don't come with a guarantee.
657
00:28:04,133 --> 00:28:06,867
I don't think I've ever done
anything really stupid for love.
658
00:28:07,000 --> 00:28:08,700
What?
659
00:28:08,834 --> 00:28:12,100
Don't worry about that.
There's still time.
660
00:28:13,066 --> 00:28:14,500
Hello, ladies. Ahem.
661
00:28:14,633 --> 00:28:15,967
- Oh!
- Hi.
662
00:28:16,100 --> 00:28:17,500
Speak of the devil.
663
00:28:17,633 --> 00:28:18,533
Sarah Grace...
664
00:28:18,667 --> 00:28:20,533
you're just
who I've been looking for.
665
00:28:20,667 --> 00:28:22,367
I come, hat in hand,
666
00:28:22,500 --> 00:28:23,800
to ask if you would mind
667
00:28:23,934 --> 00:28:26,166
being part of our holiday
scavenger hunt tomorrow.
668
00:28:26,300 --> 00:28:27,500
Scavenger hunt?
669
00:28:27,633 --> 00:28:30,100
Oh, yes! You could be
the answer to one of the clues!
670
00:28:30,233 --> 00:28:31,500
Yeah!
- People get a list
671
00:28:31,633 --> 00:28:33,033
of riddles to solve,
672
00:28:33,166 --> 00:28:35,266
and then they take a picture
of the answer,
673
00:28:35,400 --> 00:28:37,600
and the first person to take
all the correct photos wins.
674
00:28:37,734 --> 00:28:40,533
Fun! I'd love to help.
Where should I hide?
675
00:28:40,667 --> 00:28:43,266
Well, my bookstore
isn't on the list yet.
676
00:28:43,400 --> 00:28:45,000
Perfect.
677
00:28:45,133 --> 00:28:46,467
Can you be there at ten?
678
00:28:46,600 --> 00:28:48,333
- Absolutely.
- Thank you.
679
00:28:48,467 --> 00:28:50,633
Oh, Albert, before I forget...
680
00:28:50,767 --> 00:28:53,633
I've got your favorite...
cookies and cream.
681
00:28:54,667 --> 00:28:55,533
Thank you.
682
00:28:55,667 --> 00:28:56,633
That's, uh...
683
00:28:58,667 --> 00:29:01,500
I really need to figure out
a way to pay you back
684
00:29:01,633 --> 00:29:02,867
for all the sweets
you give me.
685
00:29:03,000 --> 00:29:03,834
Oh!
686
00:29:03,967 --> 00:29:05,934
Maybe you could invite her
to dinner.
687
00:29:11,200 --> 00:29:12,533
All righty, then!
688
00:29:12,667 --> 00:29:15,333
See you
at the scavenger hunt tomorrow.
689
00:29:15,467 --> 00:29:17,200
See you.
690
00:29:17,333 --> 00:29:18,266
Oh!
691
00:29:18,400 --> 00:29:19,700
You guys!
692
00:29:19,834 --> 00:29:20,867
Stop it.
693
00:29:21,000 --> 00:29:23,600
We have a definite "maybe"!
694
00:29:23,734 --> 00:29:24,500
To the dinner!
695
00:29:24,633 --> 00:29:26,433
- Dinner!
- To the dinner.
696
00:29:29,667 --> 00:29:31,667
In my defense, Jazzy,
697
00:29:31,800 --> 00:29:33,133
it was very dark,
698
00:29:33,266 --> 00:29:35,100
and Boomer was
a large black dog,
699
00:29:35,233 --> 00:29:36,867
so he looked just like a bear,
700
00:29:37,000 --> 00:29:39,066
and he was running
directly towards me.
701
00:29:39,200 --> 00:29:40,367
Jazzy,
702
00:29:40,500 --> 00:29:42,200
I have seen
Olympic-qualifying track meets
703
00:29:42,333 --> 00:29:44,567
where people did not run
as fast as Sarah did, okay?
704
00:29:45,533 --> 00:29:46,567
Is that where you got the idea
705
00:29:46,700 --> 00:29:48,166
for the bear character in
Isabella?
706
00:29:48,300 --> 00:29:49,667
It sure is.
707
00:29:49,800 --> 00:29:52,767
I can't wait for you to finish
the next Isabella book.
708
00:29:53,734 --> 00:29:55,600
You and me both.
709
00:29:56,700 --> 00:29:57,433
Hey.
710
00:29:57,567 --> 00:29:58,767
Who's that?
711
00:29:58,900 --> 00:30:01,867
She's new in town.
I'm gonna go say hi.
712
00:30:03,633 --> 00:30:04,367
Do you know who that is?
713
00:30:04,500 --> 00:30:05,433
You don't suppose
714
00:30:05,567 --> 00:30:06,900
she's telling her
that I'm Sarah Grace
715
00:30:07,033 --> 00:30:08,567
and my grandmother
lives across the street?
716
00:30:08,700 --> 00:30:09,667
Probably...
717
00:30:09,800 --> 00:30:12,533
seeing as how she's told
everybody else in town.
718
00:30:13,633 --> 00:30:16,734
You know, maybe you should
start wearing sunglasses
719
00:30:16,867 --> 00:30:18,000
and then...
720
00:30:18,133 --> 00:30:20,066
I can walk in front of you
and be like...
721
00:30:20,200 --> 00:30:21,266
"Excuse me, excuse me.
722
00:30:21,400 --> 00:30:24,700
Miss Sarah Grace has no comment
at this time."
723
00:30:24,834 --> 00:30:26,433
That would be perfect.
724
00:30:26,567 --> 00:30:27,567
That'll be really good.
725
00:30:27,700 --> 00:30:29,934
Okay.
726
00:30:34,033 --> 00:30:37,934
So, Jazzy has been
writing Isabella stories.
727
00:30:38,066 --> 00:30:39,033
Dad!
728
00:30:39,166 --> 00:30:40,100
What?
729
00:30:40,233 --> 00:30:41,734
Look, I'm just glad
730
00:30:41,867 --> 00:30:43,600
that someone's giving
Isabella some new adventures.
731
00:30:43,734 --> 00:30:44,900
Is that okay?
732
00:30:45,033 --> 00:30:46,533
To write stories?
733
00:30:46,667 --> 00:30:48,900
I mean,
no one else reads them.
734
00:30:49,033 --> 00:30:51,533
Of course!
It's called "fan fiction."
735
00:30:51,667 --> 00:30:53,900
I used to write a lot of it
when I was your age,
736
00:30:54,033 --> 00:30:55,533
especially about
my favorite book.
737
00:30:55,667 --> 00:30:57,500
A Wrinkle In Time.
738
00:30:57,633 --> 00:30:59,600
Sorry,
how do you remember that?
739
00:30:59,734 --> 00:31:01,633
I was your sounding board, remember?
740
00:31:01,767 --> 00:31:03,700
Well, yeah!
741
00:31:04,734 --> 00:31:07,066
When Sarah would get stuck,
we'd go to the end of the pier
742
00:31:07,200 --> 00:31:08,667
and just talk the story out.
743
00:31:08,800 --> 00:31:11,333
We spent a lot of time brainstorming.
744
00:31:11,467 --> 00:31:13,967
Did you help
write the stories?
745
00:31:14,100 --> 00:31:15,467
Me? No, no.
746
00:31:15,600 --> 00:31:16,967
I just listened.
747
00:31:17,100 --> 00:31:18,133
That's not true.
748
00:31:18,266 --> 00:31:19,633
You gave suggestions sometimes.
749
00:31:19,767 --> 00:31:21,066
Yeah, but you would never
take them.
750
00:31:21,200 --> 00:31:23,567
Well, I didn't say
they were good suggestions.
751
00:31:23,700 --> 00:31:25,000
- Hey...
- Wait.
752
00:31:25,133 --> 00:31:27,066
How do you know
that I never took them?
753
00:31:27,200 --> 00:31:29,600
Because I read every single one
of your stories.
754
00:31:29,734 --> 00:31:30,934
What?
755
00:31:31,066 --> 00:31:32,433
Yeah, don't you remember?
756
00:31:32,567 --> 00:31:35,734
You kept 'em in a notebook
in that tree in the backyard.
757
00:31:35,867 --> 00:31:37,233
You mean the book marked
758
00:31:37,367 --> 00:31:40,100
"Private, keep out...
especially Travis"?
759
00:31:40,233 --> 00:31:42,166
That's the one.
760
00:31:42,300 --> 00:31:44,834
I thought you meant
some other Travis!
761
00:31:44,967 --> 00:31:45,967
Oh.
762
00:31:46,100 --> 00:31:48,400
Oh, I see. Uh-huh.
763
00:31:51,734 --> 00:31:54,266
Sarah, are you coming
to the scavenger hunt tomorrow?
764
00:31:54,400 --> 00:31:55,834
Well, I'm in
the scavenger hunt,
765
00:31:55,967 --> 00:31:57,066
so I'll see you there.
766
00:31:57,200 --> 00:31:59,166
If you can find me.
767
00:32:00,266 --> 00:32:02,400
All right, kiddo,
it's getting pretty late.
768
00:32:02,533 --> 00:32:04,200
Why don't you head home,
get into some PJs,
769
00:32:04,333 --> 00:32:05,700
and I'll be right there, okay?
770
00:32:05,834 --> 00:32:07,000
Can we have book time?
771
00:32:08,133 --> 00:32:09,734
One chapter.
772
00:32:11,533 --> 00:32:13,734
Look both ways when
you're crossing the street.
773
00:32:13,867 --> 00:32:15,867
Got it, Dad.
You say that every time!
774
00:32:17,700 --> 00:32:19,667
When she started
reading on her own,
775
00:32:19,800 --> 00:32:21,900
we kinda missed
our nightly book time,
776
00:32:22,033 --> 00:32:24,967
so now we...
we read side by side.
777
00:32:25,100 --> 00:32:28,200
That is unbearably sweet.
778
00:32:28,333 --> 00:32:31,367
Yeah, but we blow through books
at a crazy rate.
779
00:32:31,500 --> 00:32:33,834
Thank goodness
for library cards, huh?
780
00:32:34,767 --> 00:32:36,166
Yeah, if only
you'd used the library
781
00:32:36,300 --> 00:32:37,500
instead of reading my notebook
782
00:32:37,633 --> 00:32:40,500
when it was very clearly marked
"Not for Travis."
783
00:32:40,633 --> 00:32:42,333
You wanna know the crazy thing?
784
00:32:42,467 --> 00:32:45,000
Your fan fiction was so good
that I ended up
785
00:32:45,133 --> 00:32:47,200
checking out the original books
at the library.
786
00:32:47,333 --> 00:32:50,867
You are actually the reason
I got my first library card.
787
00:32:51,000 --> 00:32:53,367
Oh, um...
788
00:32:53,500 --> 00:32:56,000
You know, Sarah,
789
00:32:56,133 --> 00:32:58,200
I just wanted to say that...
790
00:32:58,333 --> 00:33:00,800
Come on, Dad!
791
00:33:00,934 --> 00:33:02,934
These books aren't
gonna read themselves!
792
00:33:04,600 --> 00:33:05,900
Who is this kid?
793
00:33:06,033 --> 00:33:08,633
Don't ask me.
She's all you.
794
00:33:08,767 --> 00:33:09,800
Yeah, I know.
795
00:33:09,934 --> 00:33:11,800
Okay.
796
00:33:11,934 --> 00:33:13,200
I'll see you tomorrow?
797
00:33:14,367 --> 00:33:16,133
Yeah. Yeah.
798
00:33:16,266 --> 00:33:18,266
'Cause I live...
I'm staying here...
799
00:33:18,400 --> 00:33:20,200
- Right.
- And you're, uh...
800
00:33:20,333 --> 00:33:22,166
- Okay.
- Okay.
801
00:33:31,100 --> 00:33:33,266
Hear ye, hear ye!
802
00:33:33,400 --> 00:33:35,834
Welcome
to the Christmas Scavenger Hunt!
803
00:33:35,967 --> 00:33:37,834
Hurry up
and grab a piece of paper,
804
00:33:37,967 --> 00:33:39,000
if you don't already have one.
805
00:33:40,967 --> 00:33:42,166
Now, you know the rules.
806
00:33:42,300 --> 00:33:44,133
Follow the clues,
807
00:33:44,266 --> 00:33:46,567
take a picture of each answer.
808
00:33:47,867 --> 00:33:48,767
Where's Sarah?
809
00:33:48,900 --> 00:33:49,834
Well, she could be anywhere.
810
00:33:49,967 --> 00:33:50,734
That's part of the fun.
811
00:33:50,867 --> 00:33:52,667
Okay, look at the first clue.
812
00:33:52,800 --> 00:33:55,033
"The teller of stories..."
813
00:33:55,166 --> 00:33:56,633
- That's her.
- Mm-hmm.
814
00:33:56,767 --> 00:33:59,633
"...in the place
filled with stories."
815
00:34:04,633 --> 00:34:06,533
She's totally there.
816
00:34:06,667 --> 00:34:07,967
Totally.
817
00:34:08,100 --> 00:34:09,200
The first team back
818
00:34:09,333 --> 00:34:11,166
with a complete set
of photographs...
819
00:34:12,133 --> 00:34:14,367
...wins a pound
of assorted fudge
820
00:34:14,500 --> 00:34:15,467
from the Candy Corner.
821
00:34:17,200 --> 00:34:18,834
I want that fudge!
822
00:34:18,967 --> 00:34:20,333
That fudge is ours.
823
00:34:22,834 --> 00:34:24,166
On your marks...
824
00:34:24,300 --> 00:34:25,500
We got this.
825
00:34:25,633 --> 00:34:26,367
Get set!
826
00:34:28,667 --> 00:34:30,166
Go!
827
00:34:39,333 --> 00:34:42,166
Okay, okay, I'm coming,
I'm coming, I'm coming.
828
00:34:48,667 --> 00:34:50,633
Hey.
829
00:34:51,800 --> 00:34:53,333
Knew I'd find you here.
830
00:34:53,467 --> 00:34:54,734
Where's Jazzy?
831
00:34:54,867 --> 00:34:57,100
She's looking for you,
tearing the place up.
832
00:34:58,800 --> 00:35:00,834
It's just as good
as I remember.
833
00:35:00,967 --> 00:35:02,367
Ah! Looking for
a little inspiration?
834
00:35:02,500 --> 00:35:03,400
Always.
835
00:35:03,533 --> 00:35:05,433
But I do have a few ideas,
which is exciting.
836
00:35:05,567 --> 00:35:07,033
That is exciting.
837
00:35:07,166 --> 00:35:08,367
I mean, it makes sense.
838
00:35:08,500 --> 00:35:09,567
When you were in New Britain
last time,
839
00:35:09,700 --> 00:35:10,900
you got inspired
for the book,
840
00:35:11,033 --> 00:35:14,100
so now that you're back in town,
maybe it'll inspire you again.
841
00:35:15,333 --> 00:35:17,000
Gotcha!
842
00:35:17,133 --> 00:35:18,900
Take our picture, Dad. Please?
843
00:35:19,033 --> 00:35:20,033
Okay, good job.
844
00:35:20,166 --> 00:35:21,734
Well, get the whole team.
845
00:35:21,867 --> 00:35:23,700
All right.
846
00:35:23,834 --> 00:35:25,200
Say "cheese"!
847
00:35:25,333 --> 00:35:27,066
Cheese!
848
00:35:33,000 --> 00:35:35,433
Did you let them follow us?
849
00:35:35,567 --> 00:35:39,033
Have I taught you nothing about
competitive scavenger-hunting?
850
00:35:39,166 --> 00:35:40,233
I'm sorry.
851
00:35:40,367 --> 00:35:42,266
I tried to throw them
off our trail.
852
00:35:42,400 --> 00:35:44,300
All right, well,
you're grounded.
853
00:35:44,433 --> 00:35:46,066
Okay, what's the next clue?
854
00:35:47,100 --> 00:35:50,033
"A red wreath where you
might find a spotted dog."
855
00:35:51,700 --> 00:35:52,600
Fire station!
856
00:35:52,734 --> 00:35:55,600
Shh, shh. Fire station.
Go, go, go, go, go!
857
00:35:55,734 --> 00:35:57,700
- Good luck.
- Bye!
858
00:35:58,700 --> 00:36:00,333
Come on, Dad!
859
00:36:04,800 --> 00:36:06,567
Nice mini-van.
860
00:36:06,700 --> 00:36:08,000
Hey, now!
861
00:36:08,133 --> 00:36:10,500
Moon Boat is a great ride.
862
00:36:10,633 --> 00:36:11,834
"Moon Boat"?
863
00:36:11,967 --> 00:36:12,767
Yeah.
864
00:36:12,900 --> 00:36:14,300
'Cause she's the color
of the moon,
865
00:36:14,433 --> 00:36:17,266
about as big as a cruise liner,
so "Moon... Boat."
866
00:36:17,400 --> 00:36:18,300
Get it?
867
00:36:18,433 --> 00:36:19,500
Mm. Mm-hmm.
868
00:36:19,633 --> 00:36:21,700
Hey, are you coming
to the community center later?
869
00:36:21,834 --> 00:36:23,834
Father Christmas
is gonna be there.
870
00:36:23,967 --> 00:36:26,533
Then I'll definitely be there.
871
00:36:26,667 --> 00:36:28,266
Plus, I have to see
how Jazzy's book tree's going.
872
00:36:28,400 --> 00:36:29,600
Oh, yeah.
873
00:36:29,734 --> 00:36:32,600
She is convinced that, out of
all the ornaments on that tree,
874
00:36:32,734 --> 00:36:33,800
you are going to pick hers.
875
00:36:33,934 --> 00:36:35,533
Well, I will do my best.
876
00:36:35,667 --> 00:36:37,133
Good. Here's a pro tip.
877
00:36:37,266 --> 00:36:39,200
Hers has a big glittery "J"
on it.
878
00:36:40,300 --> 00:36:42,333
That should do it. Thanks.
879
00:36:42,467 --> 00:36:44,133
Hey, Sarah-Bear!
880
00:36:44,266 --> 00:36:45,066
Oh...
881
00:36:45,934 --> 00:36:48,367
I'm still onto you,
Travis Walker.
882
00:36:55,000 --> 00:36:57,266
One thing they don't tell you
about owning a house
883
00:36:57,400 --> 00:36:59,800
is that you will be constantly
cleaning the kitchen.
884
00:36:59,934 --> 00:37:02,734
I mean, even if no one's home,
you'll be cleaning the kitchen.
885
00:37:02,867 --> 00:37:05,166
Well, I've heard that,
in some parts of the world,
886
00:37:05,300 --> 00:37:06,834
people can leave a dirty spoon
in the sink
887
00:37:06,967 --> 00:37:08,266
for up to 30 minutes,
888
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
and the Earth just continues
to spin on its axis.
889
00:37:10,734 --> 00:37:12,500
Oh!
That is absolutely not true.
890
00:37:12,633 --> 00:37:15,433
I mean, civilization
as we know it would end.
891
00:37:15,567 --> 00:37:17,533
Uh... are these your cookbooks?
892
00:37:18,867 --> 00:37:20,266
Oh, yeah. Uh, yeah.
893
00:37:20,400 --> 00:37:21,600
Take whichever ones you want.
894
00:37:21,734 --> 00:37:24,200
Well, why are you decluttering?
895
00:37:24,333 --> 00:37:27,000
I just...
I have too much stuff.
896
00:37:28,367 --> 00:37:30,867
So, are you rekindling things
with Travis?
897
00:37:31,000 --> 00:37:32,734
There's no rekindling.
898
00:37:32,867 --> 00:37:34,834
Something has to be kindled
in the first place
899
00:37:34,967 --> 00:37:37,266
before it could be rekindled.
900
00:37:38,633 --> 00:37:39,567
Hmm.
901
00:37:42,100 --> 00:37:43,567
Hey, Sarah!
902
00:37:43,700 --> 00:37:45,700
Please thank your agent for me.
903
00:37:45,834 --> 00:37:49,000
Five monster boxes of books
arrived today.
904
00:37:49,133 --> 00:37:50,033
Oh, good.
905
00:37:50,166 --> 00:37:52,000
I'm glad a lot of them are Isabella.
906
00:37:52,133 --> 00:37:53,266
Now that everyone knows
907
00:37:53,400 --> 00:37:56,367
that Sarah Grace
is our hometown hero,
908
00:37:56,500 --> 00:37:57,700
they're even more popular!
909
00:37:57,834 --> 00:38:00,333
Do you want to come by later
and sign some of them?
910
00:38:00,467 --> 00:38:01,467
- I can do that.
- Oh, that's--
911
00:38:01,600 --> 00:38:02,567
Miss Raylene?
912
00:38:02,700 --> 00:38:03,700
Hmm?
913
00:38:03,834 --> 00:38:06,000
What's the story with the mayor
and Miss Patsy?
914
00:38:06,133 --> 00:38:08,100
Those two.
915
00:38:08,233 --> 00:38:11,200
They were
high-school sweethearts,
916
00:38:11,333 --> 00:38:13,000
and then Patsy left,
917
00:38:13,133 --> 00:38:15,467
went off to college,
started her career.
918
00:38:15,600 --> 00:38:18,100
The mayor lost his wife
a few years back,
919
00:38:18,233 --> 00:38:20,600
so he came home
to New Britain.
920
00:38:20,734 --> 00:38:22,934
There's serious chemistry there.
921
00:38:23,066 --> 00:38:24,433
That's the problem.
922
00:38:24,567 --> 00:38:26,734
They're such great friends,
923
00:38:26,867 --> 00:38:28,633
I think both of them
are worried
924
00:38:28,767 --> 00:38:30,900
about torpedoing
their friendship.
925
00:38:31,033 --> 00:38:31,800
Mm.
926
00:38:31,934 --> 00:38:34,467
I tell you what...
927
00:38:34,600 --> 00:38:38,100
I wish there was some way
you Collins women
928
00:38:38,233 --> 00:38:41,367
could make those kismet cookies
again this year.
929
00:38:41,500 --> 00:38:44,967
Then maybe we would find out
once and for all.
930
00:38:45,100 --> 00:38:47,333
- Mm-hmm.
- Ah. Excuse me.
931
00:38:47,467 --> 00:38:48,967
Jazzy!
932
00:38:49,100 --> 00:38:51,000
Oh. Your tree is a hit.
933
00:38:51,133 --> 00:38:53,100
I want to give someone
a book for Christmas.
934
00:38:53,233 --> 00:38:54,233
Can I pick one?
935
00:38:54,367 --> 00:38:55,467
- Yeah.
- Yeah?
936
00:38:55,600 --> 00:38:57,900
I think...
937
00:38:58,033 --> 00:38:59,900
I...
938
00:39:00,100 --> 00:39:02,000
want...
939
00:39:02,133 --> 00:39:03,700
this one!
940
00:39:03,834 --> 00:39:05,200
That's mine.
941
00:39:05,333 --> 00:39:06,900
Is it, seriously?
942
00:39:07,033 --> 00:39:08,133
Let's see what book
you asked for
943
00:39:08,266 --> 00:39:09,567
for Christmas.
944
00:39:09,700 --> 00:39:11,433
Isabella's new book?
945
00:39:12,867 --> 00:39:14,867
I know you can do it.
946
00:39:15,000 --> 00:39:17,800
You're the best writer
in the world.
947
00:39:22,667 --> 00:39:24,700
"...and it was
always said of him
948
00:39:24,834 --> 00:39:27,500
that he knew how
to keep Christmas well,
949
00:39:27,633 --> 00:39:29,500
if any man alive
possessed the knowledge.
950
00:39:29,633 --> 00:39:31,834
May that be truly said of us..."
951
00:39:33,200 --> 00:39:34,633
"...and all of us.
952
00:39:34,767 --> 00:39:38,000
And so,
as Tiny Tim observed..."
953
00:39:40,300 --> 00:39:41,967
Everyone?
954
00:39:42,967 --> 00:39:46,467
"God bless us... every one!"
955
00:39:48,266 --> 00:39:51,333
Merry Christmas! Ho, ho, ho.
956
00:39:53,133 --> 00:39:54,467
Excellent work.
957
00:39:54,600 --> 00:39:55,400
Thank you, thank you,
thank you.
958
00:39:55,533 --> 00:39:57,300
Oh!
- Great work, Daddy!
959
00:39:57,433 --> 00:39:59,333
Thank you, Jazzy.
960
00:39:59,467 --> 00:40:01,633
And that concludes my duties
961
00:40:01,767 --> 00:40:03,700
as Dickens Day
Father Christmas.
962
00:40:03,834 --> 00:40:06,233
I will be very happy
to let somebody else
963
00:40:06,367 --> 00:40:08,500
wear this itchy thing
next year.
964
00:40:08,633 --> 00:40:10,433
But you've become
so civic-minded.
965
00:40:10,567 --> 00:40:12,567
Parenthood, man.
966
00:40:13,667 --> 00:40:15,700
All right,
I'm gonna go get changed.
967
00:40:15,834 --> 00:40:17,066
I'll catch you later?
968
00:40:17,200 --> 00:40:18,166
Hope so.
969
00:40:18,300 --> 00:40:20,166
'Kay.
970
00:40:21,800 --> 00:40:24,233
My name's Helen.
You probably don't remember me.
971
00:40:24,367 --> 00:40:26,200
No, I remember you.
972
00:40:26,333 --> 00:40:27,533
You came by for a cookie.
973
00:40:27,667 --> 00:40:28,900
Yeah!
974
00:40:29,033 --> 00:40:32,300
You know, I was skeptical
about the kismet.
975
00:40:32,433 --> 00:40:34,066
Sleep with a cookie
under my pillow?
976
00:40:34,200 --> 00:40:35,166
That's just goofy!
977
00:40:35,300 --> 00:40:36,667
But I did it.
978
00:40:36,800 --> 00:40:39,667
And I dreamed
of my husband that night...
979
00:40:41,767 --> 00:40:43,567
...so when I met him
the next year,
980
00:40:43,700 --> 00:40:44,900
I knew he was the one.
981
00:40:45,867 --> 00:40:47,533
- Really?
- Mm-hmm.
982
00:40:47,667 --> 00:40:48,633
And you have a little one?
983
00:40:48,767 --> 00:40:49,867
Two children!
984
00:40:50,000 --> 00:40:51,734
Christopher's
in the candy shop with my mom.
985
00:40:51,867 --> 00:40:53,400
And that's July.
986
00:40:55,166 --> 00:40:56,333
Congratulations.
987
00:40:56,467 --> 00:40:57,700
Thank you.
988
00:40:57,834 --> 00:41:01,767
I cannot believe
that crazy cookie worked,
989
00:41:01,900 --> 00:41:03,100
but it did.
990
00:41:03,233 --> 00:41:04,400
It was magic.
991
00:41:05,433 --> 00:41:07,934
I just wish your grandmother
hadn't stopped making them.
992
00:41:08,066 --> 00:41:09,800
We need all the kismet
we can get.
993
00:41:12,233 --> 00:41:13,500
Thank you.
994
00:41:32,767 --> 00:41:33,633
Come on in.
995
00:41:33,767 --> 00:41:35,400
Oh, what are you doing?
996
00:41:35,533 --> 00:41:37,867
Oh, these are some...
not even all...
997
00:41:38,000 --> 00:41:41,033
of the books that Jazzy
brought home for her project.
998
00:41:41,166 --> 00:41:42,567
She was bravely
trying to wrap them,
999
00:41:42,700 --> 00:41:43,767
she got about three in,
1000
00:41:43,900 --> 00:41:45,567
and then fell fast asleep
on the table.
1001
00:41:45,700 --> 00:41:46,734
I just put her down, actually.
1002
00:41:46,867 --> 00:41:48,100
Oh, okay, well,
give me some paper.
1003
00:41:48,233 --> 00:41:48,967
I can help.
1004
00:41:49,100 --> 00:41:51,133
- Okay. Great. Thank you.
- Yeah.
1005
00:41:51,266 --> 00:41:52,633
We don't have
the Isabella books yet
1006
00:41:52,767 --> 00:41:53,800
because Miss Raylene said
1007
00:41:53,934 --> 00:41:55,600
you were going over tomorrow
to sign them.
1008
00:41:55,734 --> 00:41:58,166
Yes. I am, I am,
but I need to talk to you.
1009
00:41:59,367 --> 00:42:01,033
What am I supposed
to do about this?
1010
00:42:01,166 --> 00:42:03,300
Jazzy wants to gift
the new Isabella book,
1011
00:42:03,433 --> 00:42:05,533
and I don't know,
wrapping up a little "I.O.U."
1012
00:42:05,667 --> 00:42:06,900
feels like
a major Scrooge move.
1013
00:42:07,033 --> 00:42:09,066
Okay, well...
1014
00:42:09,200 --> 00:42:11,734
this may be a radical idea,
but hear me out on this.
1015
00:42:11,867 --> 00:42:13,000
Okay.
1016
00:42:13,133 --> 00:42:16,567
Jazzy doesn't always have
to get exactly what she wants.
1017
00:42:16,700 --> 00:42:17,834
I know, I know.
1018
00:42:17,967 --> 00:42:19,333
Crazy idea.
1019
00:42:19,467 --> 00:42:20,900
But I don't want
to disappoint her.
1020
00:42:21,033 --> 00:42:22,934
Honestly, she was probably
just trying to encourage you,
1021
00:42:23,066 --> 00:42:24,400
not put pressure on you.
1022
00:42:24,533 --> 00:42:25,400
It just feels like pressure
1023
00:42:25,533 --> 00:42:26,734
because there's already
so much on you.
1024
00:42:26,867 --> 00:42:29,633
No, here's the thing, Travis.
1025
00:42:29,767 --> 00:42:31,700
I don't feel inspired
much anymore,
1026
00:42:31,834 --> 00:42:33,934
and if I'm not a writer...
1027
00:42:34,066 --> 00:42:35,700
I don't know who I am.
1028
00:42:38,900 --> 00:42:42,000
I can't believe
I just confessed that to you.
1029
00:42:42,133 --> 00:42:43,867
Well...
1030
00:42:44,000 --> 00:42:46,066
I'm your oldest friend.
1031
00:42:46,200 --> 00:42:49,233
If you can't tell me,
who can you tell?
1032
00:42:52,266 --> 00:42:54,800
Bet you probably never
thought of it that way, huh?
1033
00:42:54,934 --> 00:42:57,166
No, I didn't.
1034
00:43:00,166 --> 00:43:02,233
Uh...
1035
00:43:02,367 --> 00:43:04,300
so, listen.
1036
00:43:05,934 --> 00:43:07,900
I've got this pound of fudge
1037
00:43:08,033 --> 00:43:09,667
that we won
from the scavenger hunt...
1038
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Wait. You won?
1039
00:43:10,934 --> 00:43:12,967
Yeah, of course we won.
What, did you doubt us?
1040
00:43:13,100 --> 00:43:14,867
No, of course not.
1041
00:43:15,000 --> 00:43:16,233
You want to break into it?
1042
00:43:16,367 --> 00:43:17,367
I'm good, actually.
1043
00:43:17,500 --> 00:43:18,567
- Oh, really? Okay...
- No, I'm good...
1044
00:43:18,700 --> 00:43:21,734
yeah, good at breaking into it, yeah.
1045
00:43:23,200 --> 00:43:24,567
It never ends.
1046
00:43:30,934 --> 00:43:32,500
Sarah?
1047
00:43:32,633 --> 00:43:34,734
I, um, I'm gonna go to town
to run some errands.
1048
00:43:34,867 --> 00:43:36,000
Do you need anything?
1049
00:43:36,133 --> 00:43:37,000
No, I'm good. Thanks.
1050
00:43:37,133 --> 00:43:38,166
Okay.
1051
00:43:38,300 --> 00:43:39,500
Gramma Mia?
1052
00:43:39,633 --> 00:43:41,200
Do you remember Helen?
1053
00:43:41,333 --> 00:43:44,000
She was the woman
who came by for a cookie
1054
00:43:44,133 --> 00:43:46,200
the last time we made them?
1055
00:43:46,333 --> 00:43:47,867
Oh.
1056
00:43:48,000 --> 00:43:49,467
Um...
1057
00:43:49,600 --> 00:43:52,066
Was she the one
that was really skeptical?
1058
00:43:52,200 --> 00:43:53,700
She was.
1059
00:43:53,834 --> 00:43:55,400
Yeah.
1060
00:43:55,533 --> 00:43:59,200
I-I saw her at
the Dickens Festival yesterday.
1061
00:43:59,333 --> 00:44:00,133
Oh.
1062
00:44:00,266 --> 00:44:02,467
With her husband.
1063
00:44:02,600 --> 00:44:04,734
The man she dreamt of
that night.
1064
00:44:04,867 --> 00:44:06,767
Hmm.
1065
00:44:06,900 --> 00:44:08,800
So, um...
1066
00:44:11,066 --> 00:44:12,567
...what do you think
that means?
1067
00:44:14,333 --> 00:44:16,800
I mean, if her kismet worked
for sure...
1068
00:44:16,934 --> 00:44:19,400
Then maybe the cookies worked?
1069
00:44:19,533 --> 00:44:22,300
And I wish
that I had never...
1070
00:44:25,100 --> 00:44:26,600
I feel like...
1071
00:44:26,734 --> 00:44:29,633
when I ripped up that recipe, I...
1072
00:44:29,767 --> 00:44:32,433
broke a connection
to this town
1073
00:44:32,567 --> 00:44:35,200
and our house,
and even to you.
1074
00:44:35,333 --> 00:44:37,066
Oh, ho, ho, my Sarah.
1075
00:44:37,200 --> 00:44:38,400
Are you kidding?
1076
00:44:38,533 --> 00:44:39,967
Oh, darling.
1077
00:44:40,100 --> 00:44:43,033
You could never
break a connection to me.
1078
00:44:43,166 --> 00:44:46,233
I love you
for ever and ever.
1079
00:44:47,266 --> 00:44:49,166
And ever.
1080
00:44:52,200 --> 00:44:53,867
But still...
1081
00:44:54,000 --> 00:44:56,600
don't mess up my kitchen
while I'm gone.
1082
00:45:08,767 --> 00:45:09,667
Benny.
1083
00:45:09,800 --> 00:45:11,333
Nice picture.
1084
00:45:11,467 --> 00:45:14,233
Jasmine is adorable.
1085
00:45:14,367 --> 00:45:17,133
But listen.
We gotta talk shop.
1086
00:45:17,266 --> 00:45:19,633
I had a meeting with Hal today,
and he said
1087
00:45:19,767 --> 00:45:22,533
if you don't
meet the deadline this time...
1088
00:45:23,667 --> 00:45:25,433
...I'm sorry, but he's gonna
bring in a ghostwriter
1089
00:45:25,567 --> 00:45:27,467
to finish the book.
1090
00:45:53,467 --> 00:45:55,100
It's our brainstorming spot.
1091
00:45:55,233 --> 00:45:57,900
I know.
I thought I'd find you here.
1092
00:45:58,934 --> 00:46:01,567
All these years,
and this view hasn't changed.
1093
00:46:01,700 --> 00:46:03,800
Also, why are you
wearing that uniform?
1094
00:46:03,934 --> 00:46:05,900
'Cause I work
for the forestry service,
1095
00:46:06,033 --> 00:46:07,567
for six years now.
1096
00:46:07,700 --> 00:46:09,567
- Oh.
- It's my day job.
1097
00:46:09,700 --> 00:46:10,700
It's how I make a living
1098
00:46:10,834 --> 00:46:12,166
in between
all the volunteering gigs
1099
00:46:12,300 --> 00:46:13,633
that Jazzy signs me up for.
1100
00:46:13,767 --> 00:46:14,834
- Huh.
- Man, Gramma Mia
1101
00:46:14,967 --> 00:46:16,767
really didn't tell you
anything about me, did she?
1102
00:46:16,900 --> 00:46:18,000
No.
1103
00:46:18,133 --> 00:46:20,500
And I think Gramma Mia's
keeping more secrets.
1104
00:46:20,633 --> 00:46:21,567
Is that why you're here?
1105
00:46:21,700 --> 00:46:22,734
No.
1106
00:46:22,867 --> 00:46:24,233
I heard from Benny.
1107
00:46:24,367 --> 00:46:25,900
It's not good.
1108
00:46:26,033 --> 00:46:28,000
They might hire a ghostwriter.
1109
00:46:28,133 --> 00:46:29,233
Really?
1110
00:46:29,367 --> 00:46:31,100
Ooh. That is not good.
1111
00:46:31,233 --> 00:46:32,767
How close to being done
are you?
1112
00:46:32,900 --> 00:46:35,100
I'm pretty close.
I'd say 80%,
1113
00:46:35,233 --> 00:46:37,934
but the ending
does not make sense,
1114
00:46:38,066 --> 00:46:39,533
and I can't just find it.
1115
00:46:39,667 --> 00:46:42,266
So, let me get this straight.
1116
00:46:42,400 --> 00:46:44,567
You decided
to tackle this issue
1117
00:46:44,700 --> 00:46:47,767
by walking down here
and not writing?
1118
00:46:47,900 --> 00:46:48,867
Well, escape has always been
1119
00:46:49,000 --> 00:46:50,734
my favorite form
of self-preservation...
1120
00:46:50,867 --> 00:46:52,000
as you well know.
1121
00:46:52,133 --> 00:46:54,500
Oh, I remember.
1122
00:46:58,200 --> 00:46:59,600
You know...
1123
00:46:59,734 --> 00:47:02,433
way back then,
1124
00:47:02,567 --> 00:47:05,266
if you had asked me to predict
what your life would become,
1125
00:47:05,400 --> 00:47:07,133
I could've nailed it.
1126
00:47:07,266 --> 00:47:08,500
Successful writer,
1127
00:47:08,633 --> 00:47:09,900
traveling around,
1128
00:47:10,033 --> 00:47:12,066
beloved.
1129
00:47:12,200 --> 00:47:14,000
But my life?
1130
00:47:14,133 --> 00:47:18,900
This is not
what I would've predicted.
1131
00:47:19,033 --> 00:47:21,567
But I'm good... you know?
1132
00:47:23,133 --> 00:47:24,967
Christmas always makes me sentimental.
1133
00:47:25,100 --> 00:47:26,934
I'm sorry.
1134
00:47:27,066 --> 00:47:29,934
How long
did your marriage last?
1135
00:47:30,066 --> 00:47:31,934
Not very long.
1136
00:47:32,066 --> 00:47:32,967
Where is she now?
1137
00:47:33,100 --> 00:47:35,233
Crystal is traveling around
with her band.
1138
00:47:35,367 --> 00:47:38,633
Living the life she loves...
1139
00:47:38,767 --> 00:47:40,300
so am I.
1140
00:47:40,433 --> 00:47:42,066
But she checks in a lot.
1141
00:47:42,200 --> 00:47:44,934
Jazzy knows
her mom loves her.
1142
00:47:45,066 --> 00:47:46,633
There're no bad guys here, Sarah.
1143
00:47:46,767 --> 00:47:47,900
There's just a lot of people
1144
00:47:48,033 --> 00:47:50,400
who care about
one amazing little girl.
1145
00:47:52,100 --> 00:47:55,266
You turned out to be
a good dad, Travis Walker.
1146
00:47:55,400 --> 00:47:57,166
Thanks.
1147
00:47:57,300 --> 00:48:00,500
But sometimes
I think I try too hard.
1148
00:48:00,633 --> 00:48:03,633
I mean, I don't have to be
"Father of the Year" every year.
1149
00:48:03,767 --> 00:48:07,333
Right. Well, you have been
known to be competitive.
1150
00:48:07,467 --> 00:48:09,000
Me?
1151
00:48:09,133 --> 00:48:10,900
Only since birth.
1152
00:48:11,934 --> 00:48:13,667
Okay, so here's the deal.
1153
00:48:13,800 --> 00:48:15,533
Jazzy's been invited
to a sleepover.
1154
00:48:15,667 --> 00:48:17,400
It's her first one,
and I don't think she should go,
1155
00:48:17,533 --> 00:48:21,066
'cause she's too young,
but she desperately wants to go.
1156
00:48:21,200 --> 00:48:22,867
You didn't do sleepovers
at that age?
1157
00:48:23,000 --> 00:48:24,333
Yeah, of course I did,
1158
00:48:24,467 --> 00:48:26,967
but this is
completely different...
1159
00:48:27,100 --> 00:48:28,433
except for I know it's not.
1160
00:48:32,867 --> 00:48:34,000
All right.
1161
00:48:34,133 --> 00:48:36,500
They don't pay me to sit around
enjoying the view
1162
00:48:36,633 --> 00:48:38,400
with a beautiful woman.
1163
00:48:38,533 --> 00:48:40,667
I'm outta here.
1164
00:48:40,800 --> 00:48:42,967
Hey. Thanks for the lollipop.
1165
00:48:43,100 --> 00:48:43,934
Oh, yeah. You bet.
1166
00:48:44,066 --> 00:48:46,567
Oh, and if you're around later,
1167
00:48:46,700 --> 00:48:48,867
you could come with
as I surrender my innocent child
1168
00:48:49,000 --> 00:48:50,834
into the hands
of complete strangers?
1169
00:48:50,967 --> 00:48:52,834
I'll be your rock.
1170
00:48:53,834 --> 00:48:55,300
Thank you.
1171
00:48:59,266 --> 00:49:02,333
Are you kidding me?
Snowball?
1172
00:49:03,233 --> 00:49:06,300
Man, some people never grow up,
I guess.
1173
00:49:07,367 --> 00:49:08,533
Yeah...
1174
00:49:08,667 --> 00:49:10,633
that's me.
1175
00:49:17,567 --> 00:49:18,433
Okay, Jazzy.
1176
00:49:18,567 --> 00:49:20,166
This is a big moment
in your life...
1177
00:49:20,300 --> 00:49:21,500
Okay, bye!
1178
00:49:21,633 --> 00:49:23,800
Okay. Well, have fun.
1179
00:49:23,934 --> 00:49:25,500
But don't be afraid to call me
if you feel sc...
1180
00:49:25,633 --> 00:49:27,767
- I will. Promise!
- I love you!
1181
00:49:27,900 --> 00:49:29,133
Okay!
1182
00:49:29,266 --> 00:49:31,400
Hey! I am so excited.
1183
00:49:31,533 --> 00:49:34,834
This is gonna be
the best sleepover ever.
1184
00:49:36,200 --> 00:49:37,667
They're nice people, right?
1185
00:49:37,800 --> 00:49:38,767
Right?
1186
00:49:38,900 --> 00:49:42,000
Oh... I ran a background check
on the family.
1187
00:49:42,133 --> 00:49:43,767
- No, you didn't.
- I did.
1188
00:49:43,900 --> 00:49:45,400
I did,
and then I ran their prints.
1189
00:49:45,533 --> 00:49:46,533
- Yeah?
- Mm-hmm.
1190
00:49:46,667 --> 00:49:48,133
The entire family's
squeaky clean.
1191
00:49:48,266 --> 00:49:49,433
Really?
No parking tickets?
1192
00:49:49,567 --> 00:49:50,600
None.
1193
00:49:50,734 --> 00:49:52,767
Then I called up old friends
where they used to live,
1194
00:49:52,900 --> 00:49:54,433
and I got
personal recommendations
1195
00:49:54,567 --> 00:49:55,467
for all of them.
1196
00:49:57,033 --> 00:49:58,767
Thank you.
1197
00:49:58,900 --> 00:50:00,266
She's not gonna last all night.
1198
00:50:00,400 --> 00:50:02,000
I'm gonna call me around 10:00.
1199
00:50:02,133 --> 00:50:03,266
- Travis?
- Yes?
1200
00:50:03,400 --> 00:50:05,567
Start Moon Boat
and get out of here.
1201
00:50:05,700 --> 00:50:07,900
You can't stay parked here.
It's very creepy.
1202
00:50:08,033 --> 00:50:09,333
You're right. Okay.
1203
00:50:09,467 --> 00:50:10,767
I gotta pick up that tree anyways.
1204
00:50:10,900 --> 00:50:11,767
Wait.
1205
00:50:11,900 --> 00:50:13,233
- What?
- You didn't get a tree yet?
1206
00:50:13,367 --> 00:50:15,266
N... my Father Christmas responsibilities
1207
00:50:15,400 --> 00:50:16,300
were greater than expected,
1208
00:50:16,433 --> 00:50:17,400
so I didn't have time.
1209
00:50:17,533 --> 00:50:18,633
I'm gonna go get it now,
but first,
1210
00:50:18,767 --> 00:50:20,700
I'm gonna drop you off at home,
so you can write.
1211
00:50:20,834 --> 00:50:21,967
Okay. Fair enough.
1212
00:50:22,100 --> 00:50:23,000
Wait. Hold on.
1213
00:50:23,133 --> 00:50:24,266
What?
1214
00:50:24,400 --> 00:50:26,000
I need you to drop me
at the Bookmark instead.
1215
00:50:26,133 --> 00:50:28,367
I need to sign those books.
- Oh, fine.
1216
00:50:29,233 --> 00:50:30,934
I don't know what I'm gonna do!
1217
00:50:31,066 --> 00:50:34,800
I'm here! I'm here.
What's going on?
1218
00:50:34,934 --> 00:50:35,967
Slight situation.
1219
00:50:36,100 --> 00:50:39,200
The mayor invited Patsy
to Christmas dinner.
1220
00:50:39,333 --> 00:50:40,767
Oh, sweet!
1221
00:50:41,967 --> 00:50:44,266
I mean... not good.
Very bad.
1222
00:50:44,400 --> 00:50:47,567
Well, Albert and I
have been best of friends
1223
00:50:47,700 --> 00:50:48,900
for years now.
1224
00:50:49,033 --> 00:50:51,500
Okay, well, maybe
he's inviting you to join him
1225
00:50:51,633 --> 00:50:52,633
as a friend,
1226
00:50:52,767 --> 00:50:54,500
because you're alone
and he has a whole turkey.
1227
00:50:54,633 --> 00:50:56,233
Do you know Ethel Kaye?
1228
00:50:56,367 --> 00:50:57,433
Owns the jewelry shop?
1229
00:50:57,567 --> 00:50:58,533
No.
1230
00:50:58,667 --> 00:51:00,166
Well, she's good people.
1231
00:51:00,300 --> 00:51:02,400
And she told Mary Alice,
who told Carol,
1232
00:51:02,533 --> 00:51:04,000
who told me
1233
00:51:04,133 --> 00:51:07,400
that our mayor was shopping
for an expensive necklace.
1234
00:51:07,533 --> 00:51:09,133
Oh...
1235
00:51:09,266 --> 00:51:11,500
And... that's a bad thing?
1236
00:51:11,633 --> 00:51:14,767
Well, a necklace
is gateway jewelry.
1237
00:51:14,900 --> 00:51:17,667
I'm sorry... what?
1238
00:51:17,800 --> 00:51:19,700
It's gateway jewelry!
1239
00:51:19,834 --> 00:51:21,133
He gives her the necklace.
1240
00:51:21,266 --> 00:51:24,667
If she likes it,
he tries a... bracelet...
1241
00:51:24,800 --> 00:51:26,567
- Mm.
- ...or maybe he ups the ante
1242
00:51:26,700 --> 00:51:28,500
and goes straight
for the diamond ring.
1243
00:51:28,633 --> 00:51:29,467
Oh!
1244
00:51:29,600 --> 00:51:31,400
You could be engaged
by New Year's!
1245
00:51:31,533 --> 00:51:33,000
Oh! Raylene...
1246
00:51:33,133 --> 00:51:35,400
I just...
1247
00:51:36,433 --> 00:51:39,500
I need to know
if-if Albert is-is "The One,"
1248
00:51:39,633 --> 00:51:41,400
or if I'm just
some crazy old lady
1249
00:51:41,533 --> 00:51:44,233
with delusions of
finding true love again.
1250
00:51:44,367 --> 00:51:45,567
Patsy and I were hoping
1251
00:51:45,700 --> 00:51:48,533
Mia could
bake kismet cookies again...
1252
00:51:48,667 --> 00:51:49,900
just one batch...
1253
00:51:50,033 --> 00:51:51,834
so she could be sure
1254
00:51:51,967 --> 00:51:54,033
before she heads over there
for Christmas dinner.
1255
00:51:54,166 --> 00:51:57,033
Unfortunately,
I just can't do it from memory.
1256
00:51:57,166 --> 00:51:59,333
I mean, that was
a very complicated recipe.
1257
00:51:59,467 --> 00:52:01,600
I'm sorry
I ripped up the recipe
1258
00:52:01,734 --> 00:52:02,867
when I was a teenager.
1259
00:52:03,000 --> 00:52:03,834
Oh, no, that's okay.
1260
00:52:03,967 --> 00:52:04,900
That's okay, sugar.
1261
00:52:05,033 --> 00:52:07,000
We know your feelings
were bruised,
1262
00:52:07,133 --> 00:52:10,100
but kismet cookies
are a part of Mia,
1263
00:52:10,233 --> 00:52:13,066
a part of your house,
a part of this town,
1264
00:52:13,200 --> 00:52:16,800
and like it or not,
a part of you.
1265
00:52:16,934 --> 00:52:18,667
I know!
1266
00:52:18,800 --> 00:52:21,633
But they're also not real.
We all know that. Right?
1267
00:52:24,700 --> 00:52:26,533
Mia? What do you think?
1268
00:52:27,900 --> 00:52:29,500
I think...
1269
00:52:30,567 --> 00:52:33,266
...our house gave Nana Sue
that recipe a hundred years ago
1270
00:52:33,400 --> 00:52:34,734
for a reason.
1271
00:52:34,867 --> 00:52:36,633
And I think
1272
00:52:36,767 --> 00:52:38,600
if we're supposed to have
that recipe again this year,
1273
00:52:38,734 --> 00:52:39,734
then...
1274
00:52:39,867 --> 00:52:41,133
we will.
1275
00:52:41,266 --> 00:52:42,367
But...
1276
00:52:42,500 --> 00:52:45,867
But right now, you have
a big box of books to sign,
1277
00:52:46,000 --> 00:52:46,867
so come on, you get started,
1278
00:52:47,000 --> 00:52:48,967
and the rest of us
will wrap as you go.
1279
00:52:49,100 --> 00:52:51,066
- We will.
- Okay. Uh...
1280
00:52:52,100 --> 00:52:53,066
Right here.
1281
00:52:53,200 --> 00:52:56,266
"What should we do, Isabella?"
1282
00:52:56,400 --> 00:52:58,734
everyone asked.
1283
00:52:58,867 --> 00:53:01,333
Isabella said...
1284
00:53:03,166 --> 00:53:05,166
...I don't know.
1285
00:53:10,166 --> 00:53:11,667
- Hey.
- Hi.
1286
00:53:11,800 --> 00:53:13,333
Christmas crisis.
1287
00:53:13,467 --> 00:53:14,433
Oh, what's wrong?
1288
00:53:14,567 --> 00:53:16,800
Uh, Jazzy wants a sweater
for Christmas.
1289
00:53:16,934 --> 00:53:18,200
Okay.
1290
00:53:18,333 --> 00:53:20,266
But I'm pretty sure
the window of time
1291
00:53:20,400 --> 00:53:21,433
in which, I, as her father,
1292
00:53:21,567 --> 00:53:23,166
can successfully
select her clothing,
1293
00:53:23,300 --> 00:53:25,266
or anything else,
is rapidly closing.
1294
00:53:25,400 --> 00:53:26,934
Soon, I will know nothing...
1295
00:53:27,066 --> 00:53:28,633
about sweaters
or anything else.
1296
00:53:28,767 --> 00:53:30,367
Yeah, that's probably accurate.
1297
00:53:30,500 --> 00:53:32,333
- Yeah. So...
- Okay.
1298
00:53:32,467 --> 00:53:35,233
Option... one.
1299
00:53:38,033 --> 00:53:38,934
No?
- Meh.
1300
00:53:39,066 --> 00:53:41,600
Okay. Okay. Okay. That's fair.
1301
00:53:41,734 --> 00:53:43,633
Number... two?
1302
00:53:43,767 --> 00:53:45,066
Mm...
1303
00:53:45,200 --> 00:53:46,667
nice sweater.
- Yeah?
1304
00:53:46,800 --> 00:53:47,800
Atrocious color.
1305
00:53:47,934 --> 00:53:49,200
You could put
a golden retriever puppy
1306
00:53:49,333 --> 00:53:50,200
in this sweater...
1307
00:53:50,333 --> 00:53:51,633
and it wouldn't look cute.
1308
00:53:51,767 --> 00:53:52,800
Okay.
1309
00:53:52,934 --> 00:53:54,467
Well...
1310
00:53:54,600 --> 00:53:57,867
we're down to... number three?
1311
00:53:59,734 --> 00:54:02,333
And the third one
was just right.
1312
00:54:02,467 --> 00:54:04,000
- Yeah?
- Yeah!
1313
00:54:04,133 --> 00:54:06,400
Great. Okay. Thank you.
1314
00:54:06,533 --> 00:54:07,500
Sure.
1315
00:54:07,633 --> 00:54:09,667
All right, I'm gonna
return these other two
1316
00:54:09,800 --> 00:54:11,633
before the store closes.
Thank you.
1317
00:54:11,767 --> 00:54:13,934
Okay.
1318
00:54:14,066 --> 00:54:14,934
Uh, you know what?
1319
00:54:15,066 --> 00:54:18,066
I... I'm not getting
any work done here,
1320
00:54:18,200 --> 00:54:21,233
so I could... come with you?
1321
00:54:21,367 --> 00:54:23,433
- Okay.
- Okay.
1322
00:54:23,567 --> 00:54:25,900
I mean, returns are, like,
1323
00:54:26,033 --> 00:54:27,600
they could be
really challenging.
1324
00:54:27,734 --> 00:54:28,533
Okay.
1325
00:54:33,233 --> 00:54:34,500
Thanks again for this.
1326
00:54:34,633 --> 00:54:35,333
Of course.
1327
00:54:35,467 --> 00:54:36,867
And you're sure
about the scarf?
1328
00:54:37,000 --> 00:54:38,500
Absolutely.
100%. She'll love it.
1329
00:54:38,633 --> 00:54:40,367
But keep the receipt
just in case.
1330
00:54:40,500 --> 00:54:41,667
Oh, did she text you?
1331
00:54:41,800 --> 00:54:42,834
Not yet.
1332
00:54:42,967 --> 00:54:45,033
Well, she's not going to.
She's having fun!
1333
00:54:46,667 --> 00:54:48,767
Oh!
Christmas trivia.
1334
00:54:48,900 --> 00:54:50,100
Oh... that gift certificate
1335
00:54:50,233 --> 00:54:52,000
would make
an excellent stocking stuffer
1336
00:54:52,133 --> 00:54:54,200
for a certain bookworm
I know.
1337
00:54:54,333 --> 00:54:56,000
Okay, well...
1338
00:54:56,133 --> 00:54:57,667
should we go win it for her?
1339
00:55:01,800 --> 00:55:03,934
Next category is...
1340
00:55:04,066 --> 00:55:06,166
Christmas movies!
1341
00:55:06,300 --> 00:55:08,567
- Ooh!
- Number one...
1342
00:55:08,700 --> 00:55:09,667
Christmas isn't Christmas
1343
00:55:09,800 --> 00:55:12,867
until Hans Gruber falls
from Nakatomi Plaza.
1344
00:55:13,000 --> 00:55:15,333
Name the movie.
1345
00:55:15,467 --> 00:55:16,567
Die Hard.
1346
00:55:18,467 --> 00:55:19,834
So, did you get your tree yet?
1347
00:55:19,967 --> 00:55:23,600
Mm-mm.
I got caught in sweater limbo.
1348
00:55:23,734 --> 00:55:25,567
It's so weird
that you don't have a tree.
1349
00:55:25,700 --> 00:55:28,000
Are you judging
Father Christmas?
1350
00:55:28,133 --> 00:55:31,500
No, I'm judging a guy who works
in the forestry service.
1351
00:55:31,633 --> 00:55:32,734
I don't know, I feel like
1352
00:55:32,867 --> 00:55:35,667
maybe you saw a nice tree or two
in the past few weeks.
1353
00:55:35,800 --> 00:55:37,900
I feel like
you're taking a tone here.
1354
00:55:38,033 --> 00:55:39,600
I'm not taking a tone!
1355
00:55:39,734 --> 00:55:41,300
I think
you're taking a tone.
1356
00:55:41,433 --> 00:55:42,633
Question two...
1357
00:55:42,767 --> 00:55:46,233
a young boy tries to obtain
an article of clothing
1358
00:55:46,367 --> 00:55:47,734
for his sick mother.
1359
00:55:47,867 --> 00:55:50,066
Name the movie.
1360
00:55:50,200 --> 00:55:51,400
Oh, um...
1361
00:55:51,533 --> 00:55:52,767
The Christmas Shoes.
1362
00:55:52,900 --> 00:55:54,000
Wait-wait-wait.
Are you sure?
1363
00:55:54,133 --> 00:55:55,066
Isn't it the one
where there's, like...
1364
00:55:55,200 --> 00:55:56,633
Are you...
1365
00:55:56,767 --> 00:55:59,066
questioning my Christmas movie
expertise here?
1366
00:55:59,200 --> 00:56:00,500
Mm. You're right. You're right.
I'm sorry.
1367
00:56:00,633 --> 00:56:01,633
- Thank you.
- Never.
1368
00:56:01,767 --> 00:56:02,500
Thank you.
1369
00:56:02,633 --> 00:56:05,367
Ah! Here she is.
Text from Jazzy.
1370
00:56:05,500 --> 00:56:07,633
You ready to go pick her up?
1371
00:56:10,600 --> 00:56:13,033
"Can I go skating with them
tomorrow?"
1372
00:56:14,333 --> 00:56:16,367
Are you laughing at me?
1373
00:56:16,500 --> 00:56:18,900
I'm just saying, you know,
1374
00:56:19,033 --> 00:56:21,867
at the risk of
stating the obvious...
1375
00:56:22,000 --> 00:56:23,900
you've raised a happy,
well-adjusted kid
1376
00:56:24,033 --> 00:56:26,066
who's starting
her second decade of life,
1377
00:56:26,200 --> 00:56:29,000
in which her main purpose
is separating from you.
1378
00:56:29,934 --> 00:56:31,600
Was that intended
to make me feel better?
1379
00:56:31,734 --> 00:56:33,633
'Cause...
1380
00:56:33,767 --> 00:56:34,900
Look, I'm just saying...
1381
00:56:35,033 --> 00:56:36,700
with all the expertise
that comes from, you know,
1382
00:56:36,834 --> 00:56:39,367
never actually
having my own kid...
1383
00:56:39,500 --> 00:56:42,834
maybe you could just...
relax a little?
1384
00:56:42,967 --> 00:56:44,900
I don't know, you're a good dad,
1385
00:56:45,033 --> 00:56:48,200
and the criteria for that
changes over time,
1386
00:56:48,333 --> 00:56:51,233
and maybe
this is one of those times?
1387
00:56:51,367 --> 00:56:53,500
Okay! Here we go.
1388
00:56:53,633 --> 00:56:56,400
In this modern-day Dickens tale,
1389
00:56:56,533 --> 00:56:59,233
Bill Murray plays
the star character.
1390
00:56:59,367 --> 00:57:00,600
Scrooged.
1391
00:57:04,600 --> 00:57:07,200
It's definitely Scrooged.
1392
00:57:12,667 --> 00:57:15,800
whd
1393
00:57:15,934 --> 00:57:18,200
...something...
1394
00:57:19,934 --> 00:57:22,600
...something cool.
1395
00:57:32,266 --> 00:57:33,233
What's up?
1396
00:57:33,367 --> 00:57:35,266
Oh, good,
you're awake and dressed.
1397
00:57:35,400 --> 00:57:36,900
It's nine in the morning.
1398
00:57:37,033 --> 00:57:39,200
Yeah, but I know how
you creative types are.
1399
00:57:39,333 --> 00:57:41,133
Up all night,
living on coffee and chocolate.
1400
00:57:41,266 --> 00:57:43,433
Oh! Well, I know
how small towns are.
1401
00:57:43,567 --> 00:57:44,700
You better be dressed by nine,
1402
00:57:44,834 --> 00:57:45,900
with the front room
picked up.
1403
00:57:46,033 --> 00:57:47,033
- Hmm!
- Hmm.
1404
00:57:47,166 --> 00:57:49,567
Okay. You're gonna need
your coat and your boots.
1405
00:57:49,700 --> 00:57:50,700
- Wait, what?
- Let's go.
1406
00:57:50,834 --> 00:57:51,700
Where are we going?
1407
00:57:51,834 --> 00:57:52,934
Well, it's Christmas Eve tomorrow.
1408
00:57:53,066 --> 00:57:53,967
Yeah?
1409
00:57:54,100 --> 00:57:55,200
Well, remember that whole
1410
00:57:55,333 --> 00:57:56,800
"Travis doesn't have
a Christmas tree yet" fiasco?
1411
00:57:56,934 --> 00:57:58,000
Let's go cut one down.
1412
00:57:58,133 --> 00:57:58,934
Now?
1413
00:57:59,066 --> 00:58:01,533
What, are you working?
1414
00:58:01,667 --> 00:58:02,967
- Sort of!
- Uh-huh.
1415
00:58:03,100 --> 00:58:04,200
That's what I thought.
- Yeah.
1416
00:58:04,333 --> 00:58:05,633
Come on.
You can help me pick one out.
1417
00:58:05,767 --> 00:58:07,266
We'll put your boots on
on the porch.
1418
00:58:07,400 --> 00:58:09,300
This is very abrupt.
1419
00:58:10,367 --> 00:58:12,967
We left town
at least half an hour ago.
1420
00:58:13,100 --> 00:58:14,934
We're passing lots of trees!
1421
00:58:15,066 --> 00:58:17,533
Lots of trees.
I'm just saying.
1422
00:58:17,667 --> 00:58:19,834
Look,
there's a science to this.
1423
00:58:24,467 --> 00:58:27,300
So, how does this choppy-down
tree thingy work?
1424
00:58:27,433 --> 00:58:29,033
Do we just pick one?
1425
00:58:29,166 --> 00:58:30,467
"Choppy-down tree thingy"?
1426
00:58:30,600 --> 00:58:32,800
Writers have a way with words.
1427
00:58:33,800 --> 00:58:34,500
Well...
1428
00:58:34,633 --> 00:58:36,133
first...
1429
00:58:36,266 --> 00:58:38,000
you're gonna need gloves.
1430
00:58:38,133 --> 00:58:39,166
Look at that.
1431
00:58:39,300 --> 00:58:41,834
You actually keep gloves
in your glove compartment.
1432
00:58:41,967 --> 00:58:43,300
Yeah. You don't?
1433
00:58:43,433 --> 00:58:45,867
I live in New York.
I don't even have a car.
1434
00:58:46,000 --> 00:58:46,800
Right.
1435
00:58:49,100 --> 00:58:51,800
Oh... wow.
1436
00:58:51,934 --> 00:58:54,333
Travis, this is gorgeous.
1437
00:58:54,467 --> 00:58:55,867
Yeah, it's nice, huh?
1438
00:58:56,000 --> 00:58:58,967
Oh. Yeah,
and everything's so quiet.
1439
00:58:59,100 --> 00:59:01,367
Well, if it makes you feel
more at home,
1440
00:59:01,500 --> 00:59:02,367
I could honk the horn,
1441
00:59:02,500 --> 00:59:03,900
yell at you
to get out of the way...
1442
00:59:04,033 --> 00:59:06,667
Hey! I'm walkin' here!
1443
00:59:06,800 --> 00:59:07,667
That do anything for you?
1444
00:59:07,800 --> 00:59:08,834
I'm good, thanks.
1445
00:59:08,967 --> 00:59:09,834
Okay.
1446
00:59:09,967 --> 00:59:10,967
Are you sure
whoever owns this cabin
1447
00:59:11,100 --> 00:59:12,400
is cool with us cutting down
one of their trees?
1448
00:59:12,533 --> 00:59:14,700
'Cause I've seen scary movies
that start this way.
1449
00:59:14,834 --> 00:59:17,533
Oh, yeah. We go way back.
1450
00:59:17,667 --> 00:59:19,200
He doesn't mind.
1451
00:59:20,166 --> 00:59:23,033
Come on.
Let's go cut down a tree.
1452
00:59:24,300 --> 00:59:25,900
Okay.
1453
00:59:26,033 --> 00:59:28,900
And, uh, what's
the bear population like here?
1454
00:59:29,033 --> 00:59:29,900
Asking for a friend.
1455
00:59:30,033 --> 00:59:32,900
Uh... there's a few.
1456
00:59:33,033 --> 00:59:35,533
Oh. Do you always
cut down your own tree?
1457
00:59:35,667 --> 00:59:37,700
No, but I started
so late this year,
1458
00:59:37,834 --> 00:59:39,533
I figure
I better finish strong, so...
1459
00:59:39,667 --> 00:59:41,900
Ooh! Oh. That one. Over there.
1460
00:59:42,033 --> 00:59:43,367
Whoa.
1461
00:59:47,800 --> 00:59:49,166
You okay?
1462
00:59:50,367 --> 00:59:53,200
Yeah. I'm fine.
1463
00:59:53,333 --> 00:59:55,000
Okay.
1464
00:59:55,133 --> 00:59:58,233
So, uh, which tree
did you risk your life for?
1465
00:59:58,367 --> 01:00:00,433
That one.
1466
01:00:00,567 --> 01:00:01,433
You sure?
1467
01:00:01,567 --> 01:00:03,567
A hundred percent.
1468
01:00:03,700 --> 01:00:05,100
All right.
1469
01:00:05,233 --> 01:00:06,934
Have at 'er.
1470
01:00:07,066 --> 01:00:08,100
Oh!
1471
01:00:08,233 --> 01:00:09,834
You wanted...
1472
01:00:09,967 --> 01:00:10,900
I just...
1473
01:00:11,033 --> 01:00:13,767
I don't know if I mentioned, but...
1474
01:00:13,900 --> 01:00:16,934
in New York, I kind of, like,
do writing-based activities--
1475
01:00:17,066 --> 01:00:20,200
All right, all right.
All right. I see.
1476
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
You sure?
1477
01:00:24,133 --> 01:00:26,100
It's perfect!
1478
01:00:28,033 --> 01:00:30,100
It really is a great tree.
1479
01:00:30,233 --> 01:00:32,500
When my writing career dries up,
I could be a lumberjack.
1480
01:00:32,633 --> 01:00:34,700
Or is it "lumberjill"?
1481
01:00:34,834 --> 01:00:37,033
Can I show you somethin'?
1482
01:00:37,166 --> 01:00:39,767
Sure.
1483
01:00:39,900 --> 01:00:42,433
The reason I know
the owner doesn't mind
1484
01:00:42,567 --> 01:00:43,867
us chopping down a tree
1485
01:00:44,000 --> 01:00:46,533
is because my great-uncle Steve
used to own this place.
1486
01:00:46,667 --> 01:00:47,767
Oh.
1487
01:00:51,066 --> 01:00:54,367
So, my uncle Steve passed
two years ago.
1488
01:00:54,500 --> 01:00:55,600
Two years?
1489
01:00:55,734 --> 01:00:57,567
He must've had
a great housekeeper.
1490
01:00:57,700 --> 01:01:01,133
Uh, well...
here, can I take your jacket?
1491
01:01:01,266 --> 01:01:03,567
Okay. Yeah.
1492
01:01:05,433 --> 01:01:07,600
Here. Thank you.
1493
01:01:11,100 --> 01:01:12,233
Travis?
1494
01:01:12,367 --> 01:01:13,367
Yeah?
1495
01:01:13,500 --> 01:01:15,467
What's going on?
1496
01:01:15,600 --> 01:01:16,934
Well, um...
1497
01:01:18,233 --> 01:01:19,734
I inherited the place.
1498
01:01:19,867 --> 01:01:21,433
This is yours?
1499
01:01:21,567 --> 01:01:23,133
It is.
1500
01:01:23,266 --> 01:01:25,967
But I don't remember you having
a family cabin as a kid.
1501
01:01:26,100 --> 01:01:29,600
Well, my uncle Steve
wasn't the friendliest guy,
1502
01:01:29,734 --> 01:01:31,500
but he worked in forestry,
1503
01:01:31,633 --> 01:01:33,333
so when I joined up,
we became closer,
1504
01:01:33,467 --> 01:01:35,667
and he left the place to me.
1505
01:01:35,800 --> 01:01:37,900
Jazzy must love it here.
1506
01:01:38,033 --> 01:01:40,133
Yeah. She does.
1507
01:01:40,266 --> 01:01:42,867
Oh, that reminds me.
Can I see your phone?
1508
01:01:44,567 --> 01:01:47,100
Thank you.
1509
01:01:47,233 --> 01:01:48,600
May I have that back?
1510
01:01:48,734 --> 01:01:50,300
No, you may not.
1511
01:01:50,433 --> 01:01:51,500
Travis?
1512
01:01:51,633 --> 01:01:53,367
What are we doing here?
I need to get back and write.
1513
01:01:53,500 --> 01:01:54,600
Okay, look.
Look, look, look.
1514
01:01:54,734 --> 01:01:58,133
Last night, I was thinking
about your writer's block,
1515
01:01:58,266 --> 01:01:59,266
and I was driving myself crazy
1516
01:01:59,400 --> 01:02:01,533
trying to think
of a way to help you,
1517
01:02:01,667 --> 01:02:04,300
and this is
what I came up with.
1518
01:02:06,100 --> 01:02:07,567
I don't understand.
1519
01:02:07,700 --> 01:02:10,867
Look, obviously, I can't
finish your book for you,
1520
01:02:11,000 --> 01:02:13,700
but I can...
1521
01:02:13,834 --> 01:02:15,200
clear the road.
1522
01:02:15,333 --> 01:02:16,633
I can feed you,
1523
01:02:16,767 --> 01:02:20,033
and I can be here
to bounce ideas off of,
1524
01:02:20,166 --> 01:02:22,567
just like we used to.
1525
01:02:22,700 --> 01:02:24,500
I just figured this was...
1526
01:02:24,633 --> 01:02:27,100
a lot warmer
than our brainstorming bench.
1527
01:02:28,667 --> 01:02:30,166
But...
1528
01:02:30,300 --> 01:02:31,400
What?
1529
01:02:31,533 --> 01:02:32,867
But what about Jazzy?
1530
01:02:33,000 --> 01:02:34,967
Jazzy? She's ten!
1531
01:02:35,100 --> 01:02:36,400
She can fend for herself.
1532
01:02:37,433 --> 01:02:39,767
Gramma Mia's gonna pick her up
after her sleepover,
1533
01:02:39,900 --> 01:02:41,200
they're gonna do
some last-minute shopping,
1534
01:02:41,333 --> 01:02:43,066
and they're gonna help out
at the Candy Corner.
1535
01:02:43,200 --> 01:02:45,667
This whole thing
is a group effort, Sarah.
1536
01:02:45,800 --> 01:02:48,033
But... I don't have my laptop.
1537
01:02:48,166 --> 01:02:50,667
Well, you didn't have a laptop
when you wrote before.
1538
01:02:50,800 --> 01:02:53,100
I bet you didn't even have it
when you wrote Isabella.
1539
01:02:54,133 --> 01:02:56,600
Well, you're right.
I didn't.
1540
01:02:58,000 --> 01:02:59,500
We're going old-school here, Sarah.
1541
01:02:59,633 --> 01:03:01,633
And... I picked this up.
1542
01:03:01,767 --> 01:03:02,900
So we're stocked.
1543
01:03:06,533 --> 01:03:07,467
What are you doing?
1544
01:03:07,600 --> 01:03:10,133
Oh, um...
1545
01:03:10,266 --> 01:03:14,066
I'm making
a garland for the tree.
1546
01:03:14,200 --> 01:03:15,867
It's kind of a family tradition.
1547
01:03:16,000 --> 01:03:17,200
You're making a garland?
1548
01:03:17,333 --> 01:03:19,367
Yes, Sarah,
I have a daughter now,
1549
01:03:19,500 --> 01:03:21,166
and I... I do crafts.
1550
01:03:21,300 --> 01:03:22,767
This... this is me.
1551
01:03:22,900 --> 01:03:24,233
But quit stalling!
1552
01:03:24,367 --> 01:03:26,233
Tell me what you got so far.
1553
01:03:27,500 --> 01:03:29,300
Come on.
- Okay, okay!
1554
01:03:30,400 --> 01:03:31,600
Well...
1555
01:03:31,734 --> 01:03:35,867
I left off when Roger
was having some issues, um...
1556
01:03:39,867 --> 01:03:42,767
Roger helping Isabella
find her kismet was genius.
1557
01:03:42,900 --> 01:03:45,033
Thank you.
1558
01:03:53,033 --> 01:03:54,066
What?
1559
01:03:56,734 --> 01:03:57,967
What?
1560
01:03:59,033 --> 01:04:02,033
No. Are you kidding?
1561
01:04:04,533 --> 01:04:06,133
All right!
1562
01:04:06,266 --> 01:04:08,500
Yes! Yes!
1563
01:04:10,000 --> 01:04:11,333
Yes.
1564
01:04:11,467 --> 01:04:13,300
You did it. Congratulations.
1565
01:04:13,433 --> 01:04:15,333
No. We did it.
1566
01:04:15,467 --> 01:04:17,100
Thank you.
1567
01:04:17,233 --> 01:04:18,533
I'm gonna type this up
when I get home
1568
01:04:18,667 --> 01:04:20,300
and send it to Benny
in the morning.
1569
01:04:20,433 --> 01:04:22,633
Okay.
1570
01:04:22,767 --> 01:04:23,834
Oh, um...
1571
01:04:25,433 --> 01:04:27,500
...it's my daughter
texting from Gramma Mia's phone,
1572
01:04:27,633 --> 01:04:29,967
asking me politely
where her Christmas tree is.
1573
01:04:30,100 --> 01:04:30,867
We should to go.
1574
01:04:31,000 --> 01:04:32,700
Yeah, okay. I'll get the fire.
1575
01:04:32,834 --> 01:04:35,100
- I'll clean this up.
- Okay.
1576
01:04:51,567 --> 01:04:53,867
It's Christmas Eve, you know?
I have a life.
1577
01:04:54,000 --> 01:04:55,200
No, you don't.
1578
01:04:55,333 --> 01:04:57,266
Besides, I have
a Christmas present for you.
1579
01:04:57,400 --> 01:04:58,300
You can open it early.
1580
01:04:58,433 --> 01:05:00,333
What is it?
1581
01:05:01,367 --> 01:05:03,066
Check your email.
1582
01:05:09,567 --> 01:05:12,767
Oh, if you were here right now,
I would hug you!
1583
01:05:12,900 --> 01:05:14,700
Can you read it right away?
1584
01:05:14,834 --> 01:05:16,500
Because I think it's good,
but I'm a writer,
1585
01:05:16,633 --> 01:05:18,266
so I'm also needy
and thin-skinned.
1586
01:05:18,400 --> 01:05:21,233
Yes, you are,
and yes, I can.
1587
01:05:21,367 --> 01:05:22,533
Okay, bye.
1588
01:05:22,667 --> 01:05:23,867
Wait, wait, wait!
1589
01:05:25,066 --> 01:05:28,033
Wait.
Did Travis help with this?
1590
01:05:29,400 --> 01:05:32,000
He took me to a charming cabin
in the woods,
1591
01:05:32,133 --> 01:05:33,200
confiscated my phone,
1592
01:05:33,333 --> 01:05:35,667
and fed me fudge and coffee
'til I was done?
1593
01:05:35,800 --> 01:05:39,033
That man is
a walking, talking chef's kiss.
1594
01:05:39,166 --> 01:05:41,600
So maybe that cookie
was right after all.
1595
01:05:41,734 --> 01:05:43,567
Read the book, Benny.
1596
01:05:43,700 --> 01:05:46,266
Reading! Right now.
1597
01:06:23,367 --> 01:06:26,300
You should see our Sarah.
1598
01:06:26,433 --> 01:06:28,934
You'd be so proud of her.
1599
01:06:31,867 --> 01:06:34,800
And she's here for Christmas.
1600
01:06:36,633 --> 01:06:39,266
Oh, I miss you every day.
1601
01:06:49,767 --> 01:06:52,066
Oh...
1602
01:06:52,200 --> 01:06:53,633
good morning, darling.
1603
01:06:53,767 --> 01:06:54,734
Morning, Gramma.
1604
01:06:59,467 --> 01:07:02,567
I get a little sentimental
on Christmas Eve.
1605
01:07:03,667 --> 01:07:06,066
Um, listen,
I have some errands to run,
1606
01:07:06,200 --> 01:07:08,500
but I won't be gone long.
-'Kay.
1607
01:07:08,633 --> 01:07:10,500
Okay.
1608
01:07:10,633 --> 01:07:12,200
Oh, Raylene called.
1609
01:07:12,333 --> 01:07:13,400
Patsy's in a tizzy.
1610
01:07:13,533 --> 01:07:15,734
She doesn't know what to bring
to the mayor's house,
1611
01:07:15,867 --> 01:07:17,133
so, uh, duty calls.
1612
01:07:17,266 --> 01:07:18,633
Okay, see you later.
1613
01:07:18,767 --> 01:07:19,734
See you.
1614
01:07:31,533 --> 01:07:33,000
Okay.
1615
01:07:33,133 --> 01:07:35,800
You amazing, amazing house...
1616
01:07:35,934 --> 01:07:37,133
I'm in a pickle here.
1617
01:07:37,266 --> 01:07:38,700
It's Christmas Eve,
1618
01:07:38,834 --> 01:07:39,967
and I want to give my grandma
1619
01:07:40,100 --> 01:07:41,834
the one thing
that she really wants,
1620
01:07:41,967 --> 01:07:44,800
which to dream
of Grandpop again.
1621
01:07:44,934 --> 01:07:46,667
And Patsy needs help too.
1622
01:07:46,800 --> 01:07:49,867
And this might be
our last chance,
1623
01:07:50,000 --> 01:07:53,066
because I think my grandmother
is leaving us both.
1624
01:07:57,800 --> 01:07:58,700
And, if I'm being honest,
1625
01:07:58,834 --> 01:08:01,367
I want to see
if I dream of Travis again.
1626
01:08:26,166 --> 01:08:28,500
Okay! Okay.
1627
01:08:36,000 --> 01:08:37,433
Can I see
if Sarah wants to help us
1628
01:08:37,567 --> 01:08:39,033
put the angel
on top of the tree?
1629
01:08:39,166 --> 01:08:41,333
Yeah. Seems only fair,
since she picked out the tree.
1630
01:08:47,500 --> 01:08:48,734
Sarah?
1631
01:08:48,867 --> 01:08:50,266
In the kitchen!
1632
01:08:50,400 --> 01:08:52,900
Sarah, do you want to help us
with the angel on the...
1633
01:08:56,600 --> 01:08:59,166
You made... kismet cookies?
1634
01:08:59,300 --> 01:09:00,934
I did.
1635
01:09:01,066 --> 01:09:03,700
Are those
the true-love kinds?
1636
01:09:03,834 --> 01:09:05,467
Yes. They are.
1637
01:09:05,600 --> 01:09:07,667
I'm going to deliver one
to a friend.
1638
01:09:07,800 --> 01:09:09,166
I'll catch up
with you later, okay?
1639
01:09:24,900 --> 01:09:27,433
Half a pound
of peppermint crunch.
1640
01:09:27,567 --> 01:09:29,266
Thank you.
Merry Christmas.
1641
01:09:29,400 --> 01:09:30,600
Sarah!
1642
01:09:30,734 --> 01:09:32,934
You look like someone
who could use some more fudge.
1643
01:09:35,433 --> 01:09:36,967
Merry Christmas.
1644
01:09:38,433 --> 01:09:39,633
Oh, my...
1645
01:09:39,767 --> 01:09:42,500
It looks exactly
the way I remember it!
1646
01:09:42,633 --> 01:09:44,600
Oh, honey!
1647
01:09:44,734 --> 01:09:46,500
But how did you...?
1648
01:09:46,633 --> 01:09:48,533
Well, Gramma Mia was right.
1649
01:09:48,667 --> 01:09:50,767
We are meant
to have that recipe.
1650
01:09:52,266 --> 01:09:54,200
Oh.
1651
01:09:54,333 --> 01:09:55,500
Oh!
1652
01:09:55,633 --> 01:09:57,867
Sweet dreams, Miss Patsy.
1653
01:09:58,000 --> 01:09:59,800
Oh!
Thank you, honey.
1654
01:10:02,166 --> 01:10:06,133
I might have a service issue
in the square or something.
1655
01:10:06,266 --> 01:10:07,467
If you squeeze that phone
any tighter,
1656
01:10:07,600 --> 01:10:08,700
it's gonna turn to dust.
1657
01:10:08,834 --> 01:10:11,700
Well... I just don't know
what's taking Benny so long.
1658
01:10:11,834 --> 01:10:13,533
I feel like
he really must hate it.
1659
01:10:13,667 --> 01:10:15,867
Oh, yeah, that's the only
possible explanation.
1660
01:10:16,000 --> 01:10:17,600
Unless, of course,
1661
01:10:17,734 --> 01:10:18,767
he's already here,
1662
01:10:18,900 --> 01:10:21,367
and you just happen
to randomly bump into him.
1663
01:10:21,500 --> 01:10:22,934
Benny!
1664
01:10:23,066 --> 01:10:24,633
What are you doing here?
1665
01:10:24,767 --> 01:10:28,133
I have to meet family tomorrow,
so I added a stop...
1666
01:10:28,266 --> 01:10:30,200
because we need to talk.
1667
01:10:31,266 --> 01:10:32,700
I read the manuscript.
1668
01:10:32,834 --> 01:10:34,133
Okay.
1669
01:10:34,266 --> 01:10:36,100
And it's...
1670
01:10:38,467 --> 01:10:40,333
...spectacular.
1671
01:10:40,467 --> 01:10:42,100
I'm sorry.
That was so mean.
1672
01:10:42,233 --> 01:10:44,333
It is every bit as good
as the first.
1673
01:10:44,467 --> 01:10:46,367
Dare I say... better?
1674
01:10:46,500 --> 01:10:48,166
Oh!
1675
01:10:48,300 --> 01:10:50,867
Oh, oh. So sorry.
1676
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Travis, Benny.
1677
01:10:52,133 --> 01:10:53,433
Benny, Travis.
1678
01:10:53,567 --> 01:10:54,834
Hi. Nice to finally meet you.
1679
01:10:54,967 --> 01:10:56,467
You too.
1680
01:10:57,734 --> 01:11:00,900
Benny, I cannot believe
that you're here.
1681
01:11:01,033 --> 01:11:02,033
Do you need to stay with us?
1682
01:11:02,166 --> 01:11:04,100
No, I booked at the B&B.
I have an early flight.
1683
01:11:04,233 --> 01:11:07,333
I just wanted to see your face
in real life when I told you.
1684
01:11:07,467 --> 01:11:09,834
And I wanted to see...
1685
01:11:09,967 --> 01:11:11,934
this town.
1686
01:11:12,066 --> 01:11:13,800
And maybe finally meet
Gramma Mia?
1687
01:11:14,700 --> 01:11:18,033
Oh, okay, well, um...
I think that could be arranged.
1688
01:11:18,166 --> 01:11:20,333
Come, come, come.
1689
01:11:20,467 --> 01:11:21,500
Come on.
1690
01:11:26,800 --> 01:11:29,767
So, wait, did you actually
bake kismet cookies?
1691
01:11:29,900 --> 01:11:30,867
Yeah, I did.
1692
01:11:31,000 --> 01:11:32,200
But I thought the recipe was...
1693
01:11:32,333 --> 01:11:34,166
Don't even.
I can't explain it.
1694
01:11:34,300 --> 01:11:36,934
Well... did you
save me one?
1695
01:11:37,066 --> 01:11:38,900
Seriously? You want to try it?
1696
01:11:39,033 --> 01:11:42,433
Jaded literary agents
need love too, you know.
1697
01:11:50,667 --> 01:11:51,834
Um...
1698
01:11:51,967 --> 01:11:54,233
you know, I'm gonna
go back to the B&B
1699
01:11:54,367 --> 01:11:55,533
and make some calls.
1700
01:11:55,667 --> 01:11:56,600
I'll text you later.
1701
01:11:56,734 --> 01:11:57,934
- Okay.
- Okay.
1702
01:12:01,700 --> 01:12:02,600
Gramma Mia?
1703
01:12:03,900 --> 01:12:04,967
Hey, darling.
1704
01:12:05,100 --> 01:12:06,734
- Hey.
- Hi.
1705
01:12:11,700 --> 01:12:13,533
I found the recipe.
1706
01:12:15,300 --> 01:12:17,266
I know.
1707
01:12:21,700 --> 01:12:24,500
Hey! Where are the cookies?
1708
01:12:24,633 --> 01:12:26,633
Oh, they're gone.
1709
01:12:26,767 --> 01:12:28,900
I mean, you told Patsy,
so Patsy told Raylene,
1710
01:12:29,033 --> 01:12:31,266
and Raylene told... everyone...
1711
01:12:32,533 --> 01:12:33,467
Yes, it was...
1712
01:12:33,600 --> 01:12:35,166
it was like old times again
for a few minutes.
1713
01:12:35,300 --> 01:12:36,967
I mean, there was...
there was a line out the door.
1714
01:12:39,133 --> 01:12:40,767
I forgot how much I missed it.
1715
01:12:40,900 --> 01:12:42,500
Well, we can do it
next year, right?
1716
01:12:42,633 --> 01:12:43,633
We can bake all day.
1717
01:12:46,967 --> 01:12:48,900
You're selling the house,
aren't you?
1718
01:12:49,033 --> 01:12:50,333
That's why
you're sorting everything.
1719
01:12:50,467 --> 01:12:52,333
Yeah, I am.
1720
01:12:52,467 --> 01:12:53,934
Are you okay?
1721
01:12:54,066 --> 01:12:56,400
Please be okay.
I really need you to be okay.
1722
01:12:56,533 --> 01:12:58,600
Oh, my gosh, I am so okay!
1723
01:12:58,734 --> 01:13:00,233
I... oh, I'm fine, darling.
1724
01:13:00,367 --> 01:13:02,300
I-I-I'm fit as ever.
I just...
1725
01:13:04,133 --> 01:13:05,900
I just miss teaching.
1726
01:13:06,033 --> 01:13:08,233
I miss...
I miss helping children.
1727
01:13:09,800 --> 01:13:12,066
So I've signed up for, um,
1728
01:13:12,200 --> 01:13:16,300
for a program for seniors
teaching English abroad.
1729
01:13:17,367 --> 01:13:19,333
I just didn't know
how to tell you.
1730
01:13:19,467 --> 01:13:21,400
Okay.
1731
01:13:22,700 --> 01:13:24,633
What about the house?
1732
01:13:24,767 --> 01:13:28,367
Oh, it's...
it's just too much for me now.
1733
01:13:28,500 --> 01:13:31,166
But the kismet needs
a Collins woman here.
1734
01:13:31,300 --> 01:13:32,700
- Well...
- I think.
1735
01:13:32,834 --> 01:13:34,600
I suppose you're right, but...
1736
01:13:35,767 --> 01:13:38,567
...maybe this really is the end.
1737
01:13:38,700 --> 01:13:40,000
I guess...
1738
01:13:40,133 --> 01:13:44,500
Patsy will have
our last kismet cookie.
1739
01:13:44,633 --> 01:13:46,600
Except...
1740
01:13:52,600 --> 01:13:54,567
I saved one for you...
1741
01:13:54,700 --> 01:13:56,233
in case you wanted it.
1742
01:13:57,934 --> 01:14:00,233
No. You keep it.
1743
01:14:00,367 --> 01:14:02,100
I made it for you,
1744
01:14:02,233 --> 01:14:04,266
'cause I want you
to dream of Grandpop again.
1745
01:14:04,400 --> 01:14:06,867
Oh...
1746
01:14:08,200 --> 01:14:09,400
...are you sure?
1747
01:14:10,433 --> 01:14:11,900
I'm sure.
1748
01:14:13,233 --> 01:14:15,100
Thank you, darling.
1749
01:14:15,233 --> 01:14:17,200
I love you.
1750
01:14:19,567 --> 01:14:22,800
Did you know that she
was planning to sell the house?
1751
01:14:22,934 --> 01:14:24,200
Well, I suspected,
1752
01:14:24,333 --> 01:14:27,033
but I didn't know
she was gonna go teach.
1753
01:14:27,166 --> 01:14:28,367
That's kind of excellent.
1754
01:14:28,500 --> 01:14:30,867
Well, I know, but...
1755
01:14:31,000 --> 01:14:32,300
What?
1756
01:14:32,433 --> 01:14:34,400
What?
1757
01:14:34,533 --> 01:14:36,033
What about the kismet?
1758
01:14:39,266 --> 01:14:42,400
When I was little, I knew...
I just knew...
1759
01:14:42,533 --> 01:14:43,533
that it was all real...
1760
01:14:43,667 --> 01:14:47,200
like, the cookies,
and that we were special.
1761
01:14:47,333 --> 01:14:49,467
But when I...
1762
01:14:51,066 --> 01:14:52,567
You had the dream about me.
1763
01:14:53,934 --> 01:14:55,734
Yeah, it all...
1764
01:14:55,867 --> 01:14:57,033
pretty much crashed down.
1765
01:14:57,166 --> 01:14:58,100
Mm-hmm.
1766
01:14:58,233 --> 01:15:00,367
And I started thinking
1767
01:15:00,500 --> 01:15:03,133
that it was just some fluff
that my family told,
1768
01:15:03,266 --> 01:15:07,066
and the whole town
went along with it.
1769
01:15:08,300 --> 01:15:10,567
But... now?
1770
01:15:11,834 --> 01:15:13,800
Now,
I don't know what to think.
1771
01:15:13,934 --> 01:15:17,133
I mean, this town...
1772
01:15:17,266 --> 01:15:19,934
and the cookies,
and, I don't know,
1773
01:15:20,066 --> 01:15:22,266
all the people, like...
1774
01:15:24,100 --> 01:15:26,467
...it feels like home again.
1775
01:15:26,600 --> 01:15:28,333
Mm.
1776
01:15:28,467 --> 01:15:30,000
Travis, I don't even
want to tell you
1777
01:15:30,133 --> 01:15:33,800
how long I spent struggling
to write the second book.
1778
01:15:33,934 --> 01:15:34,800
Like, struggling.
1779
01:15:34,934 --> 01:15:38,000
But I come here and... wow!
1780
01:15:38,133 --> 01:15:39,200
suddenly...
1781
01:15:39,333 --> 01:15:41,133
there are ideas in here
that I've written down
1782
01:15:41,266 --> 01:15:43,000
for the next three
Isabella books.
1783
01:15:43,133 --> 01:15:44,133
Three!
1784
01:15:44,266 --> 01:15:46,700
I don't want my grandmother
to sell her house!
1785
01:15:46,834 --> 01:15:49,266
I don't want
some stranger living there.
1786
01:15:49,400 --> 01:15:51,133
I don't want some stranger
living there either.
1787
01:15:51,266 --> 01:15:52,600
I want you living there.
1788
01:15:52,734 --> 01:15:53,767
Me?
1789
01:15:53,900 --> 01:15:54,767
Yeah.
1790
01:15:55,834 --> 01:15:58,266
I bet Gramma Mia'd give you
a great deal on the place.
1791
01:15:59,734 --> 01:16:00,667
Oh, well...
1792
01:16:00,800 --> 01:16:02,533
I'm leaving soon, so...
1793
01:16:02,667 --> 01:16:03,400
My life's in New York.
1794
01:16:03,533 --> 01:16:05,367
But, Sarah...
1795
01:16:07,000 --> 01:16:09,200
...what if...
1796
01:16:09,333 --> 01:16:11,033
that cookie was right
1797
01:16:11,166 --> 01:16:13,500
all those years ago?
1798
01:16:13,633 --> 01:16:16,066
If I promise not to marry anyone
tomorrow morning,
1799
01:16:16,200 --> 01:16:19,500
would you stick around, and...
1800
01:16:19,633 --> 01:16:20,633
and maybe we could find out?
1801
01:16:27,333 --> 01:16:29,734
I-I... I cannot do this
right now.
1802
01:16:29,867 --> 01:16:31,967
I don't, um...
1803
01:16:32,100 --> 01:16:33,333
good night, Travis.
1804
01:16:33,467 --> 01:16:34,433
- Sarah? Sarah!
- No. Good night.
1805
01:16:34,567 --> 01:16:36,700
Hey!
1806
01:16:36,834 --> 01:16:38,433
Sarah, wait!
1807
01:16:38,567 --> 01:16:40,066
Sarah!
1808
01:16:45,834 --> 01:16:49,567
So we're back
to believing that kismet's real?
1809
01:16:49,700 --> 01:16:51,066
Probably?
1810
01:16:51,200 --> 01:16:52,367
I don't know.
1811
01:16:52,500 --> 01:16:53,734
Maybe? Uh...
1812
01:16:53,867 --> 01:16:57,166
But all the cookies are gone,
so you can't prove your theory?
1813
01:16:57,300 --> 01:16:58,266
Right.
1814
01:16:58,400 --> 01:17:00,767
Is it too late
to bake another batch?
1815
01:17:00,900 --> 01:17:02,967
Well...
1816
01:17:03,100 --> 01:17:04,867
15 a.m.
1817
01:17:05,000 --> 01:17:07,667
Merry Christmas.
1818
01:17:07,800 --> 01:17:11,300
Well, seems like
you have two choices.
1819
01:17:11,433 --> 01:17:14,400
One, you come back to New York
and make your agent very happy,
1820
01:17:14,533 --> 01:17:15,633
you stay single,
1821
01:17:15,767 --> 01:17:17,500
and maybe get
writer's block again,
1822
01:17:17,633 --> 01:17:20,233
and some stranger moves
into Gramma Mia's house.
1823
01:17:21,700 --> 01:17:23,300
Or two...
1824
01:17:23,433 --> 01:17:24,800
you move here,
1825
01:17:24,934 --> 01:17:27,800
to this cute town
that inspires you,
1826
01:17:27,934 --> 01:17:31,834
in a house that you seem
to share DNA with,
1827
01:17:31,967 --> 01:17:33,467
and the handsome guy
1828
01:17:33,600 --> 01:17:35,767
you've loved
since you were a kid,
1829
01:17:35,900 --> 01:17:38,333
who clearly
feels something too.
1830
01:17:39,867 --> 01:17:43,266
It's a cripplingly difficult
decision, I know.
1831
01:17:43,400 --> 01:17:44,500
But, Benny...
1832
01:17:44,633 --> 01:17:46,600
But, Sarah.
1833
01:17:47,734 --> 01:17:49,967
What if none of it's real?
1834
01:17:50,100 --> 01:17:52,667
Oh, but what if it all is?
1835
01:18:15,300 --> 01:18:18,467
Ooh! Merry Christmas,
darling Sarah!
1836
01:18:18,600 --> 01:18:19,834
Merry Christmas!
1837
01:18:19,967 --> 01:18:20,867
Gramma Mia...
1838
01:18:21,000 --> 01:18:22,066
I have two questions for you.
1839
01:18:22,200 --> 01:18:23,433
Okay.
1840
01:18:23,567 --> 01:18:25,033
Did you dream of Grandpop?
1841
01:18:26,533 --> 01:18:27,667
All night.
1842
01:18:27,800 --> 01:18:29,000
Oh...
1843
01:18:29,133 --> 01:18:31,834
- Then the recipe worked.
- Yeah.
1844
01:18:33,133 --> 01:18:35,500
Okay, second question, then.
1845
01:18:35,633 --> 01:18:37,934
How many cookies
did you give away last night?
1846
01:18:39,000 --> 01:18:39,900
All of them.
1847
01:18:40,033 --> 01:18:41,367
But how many?
1848
01:18:41,500 --> 01:18:43,867
Um... seven or eight.
1849
01:18:44,000 --> 01:18:45,500
Why?
1850
01:18:45,633 --> 01:18:47,567
Well, I made 12.
1851
01:18:47,700 --> 01:18:50,100
So one for you,
one for Patsy...
1852
01:18:51,367 --> 01:18:53,734
But that means that there were
ten of them on the counter.
1853
01:18:53,867 --> 01:18:56,133
Oh, no, there were
definitely not that many.
1854
01:18:57,600 --> 01:18:59,934
Why?
1855
01:19:00,133 --> 01:19:04,300
Well, I just found one
under my pillow...
1856
01:19:05,533 --> 01:19:06,467
Oh!
1857
01:19:06,600 --> 01:19:10,000
And if there were two of them
missing, then...
1858
01:19:10,133 --> 01:19:12,567
that means...
1859
01:19:12,700 --> 01:19:15,166
Jazzy!
1860
01:19:37,767 --> 01:19:39,300
Did you dream about Travis?
1861
01:19:41,667 --> 01:19:42,633
Sarah!
1862
01:19:42,767 --> 01:19:44,767
It worked!
1863
01:19:44,900 --> 01:19:46,600
Oh, that's fantastic!
1864
01:19:46,734 --> 01:19:47,800
Oh!
1865
01:19:47,934 --> 01:19:50,133
Mia, have you come clean
with your granddaughter yet?
1866
01:19:50,266 --> 01:19:51,734
Oh, she has.
1867
01:19:51,867 --> 01:19:53,233
Wait! You have, right?
1868
01:19:53,367 --> 01:19:54,467
There's not more, is there?
1869
01:19:54,600 --> 01:19:55,567
Because I can never tell
with you.
1870
01:19:55,700 --> 01:19:56,934
No, that's everything!
1871
01:19:57,066 --> 01:19:58,800
I just wanted to come by
and thank you.
1872
01:19:58,934 --> 01:19:59,900
I'm so relieved.
1873
01:20:00,033 --> 01:20:02,500
And happy!
And excited!
1874
01:20:03,834 --> 01:20:04,734
Oh, I want
to see that necklace!
1875
01:20:04,867 --> 01:20:06,934
Oh, I'll come by later.
I promise!
1876
01:20:07,066 --> 01:20:08,734
Merry Christmas!
1877
01:20:10,133 --> 01:20:12,066
Okay, so...
1878
01:20:12,200 --> 01:20:14,300
before we open presents,
let's go next door
1879
01:20:14,433 --> 01:20:16,734
and give Gramma Mia her gifts,
all right?
1880
01:20:16,867 --> 01:20:18,233
And then when we're over there,
1881
01:20:18,367 --> 01:20:19,734
I'd like you
to apologize to Sarah
1882
01:20:19,867 --> 01:20:21,834
for putting that cookie
under her pillow.
1883
01:20:24,166 --> 01:20:25,433
Hey. Jazzy.
1884
01:20:25,567 --> 01:20:27,700
You don't
have to give me sad-face.
1885
01:20:27,834 --> 01:20:30,333
I just want you
to take responsibility, okay?
1886
01:20:31,367 --> 01:20:33,367
Okay.
1887
01:20:37,767 --> 01:20:39,533
Merry Christmas.
Anybody home?
1888
01:20:39,667 --> 01:20:41,934
Yes! In the kitchen.
1889
01:20:42,066 --> 01:20:43,533
Merry Christmas, Gramma Mia.
1890
01:20:43,667 --> 01:20:44,734
Oh!
1891
01:20:44,867 --> 01:20:47,000
- Where's Sarah?
- Jazzy. Oh, she's not here.
1892
01:20:49,000 --> 01:20:50,734
What's that?
1893
01:20:50,867 --> 01:20:53,300
Oh, that's the second
Isabella book.
1894
01:20:53,433 --> 01:20:55,233
First draft,
hot off the presses.
1895
01:20:58,500 --> 01:21:00,300
She used her real name.
1896
01:21:00,433 --> 01:21:01,300
Yes, she did!
1897
01:21:01,433 --> 01:21:03,166
And she left that for you.
1898
01:21:03,300 --> 01:21:04,467
She left it?
1899
01:21:04,600 --> 01:21:06,800
Mm. Yeah, before
she went to the airport.
1900
01:21:06,934 --> 01:21:08,533
The airport?
1901
01:21:08,667 --> 01:21:11,967
Daddy, is she leaving
because of something I did?
1902
01:21:12,100 --> 01:21:14,567
Oh, no, no, no, sweetie. No.
1903
01:21:16,333 --> 01:21:18,100
I think she left because of
something I didn't do.
1904
01:21:18,233 --> 01:21:20,533
Come on!
- Daddy, we have to catch her.
1905
01:21:20,667 --> 01:21:21,967
I know! Let's go!
1906
01:21:22,100 --> 01:21:23,834
Wait! Wait,
you don't underst--
1907
01:21:30,633 --> 01:21:32,300
Sarah, I'm so sorry
about the cookie!
1908
01:21:32,433 --> 01:21:33,433
Please don't leave!
1909
01:21:33,567 --> 01:21:35,967
I'm not mad at you, Jazzy.
It's okay.
1910
01:21:36,100 --> 01:21:37,500
Gramma Mia said you were
going to the airport,
1911
01:21:37,633 --> 01:21:38,400
so I thought...
1912
01:21:38,533 --> 01:21:41,467
Oh, I... I gave Benny a lift.
1913
01:21:41,600 --> 01:21:42,333
He had an early flight.
1914
01:21:42,467 --> 01:21:43,800
So you're not leaving?
1915
01:21:45,000 --> 01:21:46,500
No.
1916
01:21:46,633 --> 01:21:48,033
No, I thought
I'd stick around.
1917
01:21:49,467 --> 01:21:50,567
Do some more writing.
1918
01:21:50,700 --> 01:21:52,800
Maybe buy Gramma Mia's house.
1919
01:21:54,000 --> 01:21:56,667
Unless you got married
while I was at the airport?
1920
01:21:56,800 --> 01:21:58,600
No, ma'am, I did not.
1921
01:21:59,834 --> 01:22:00,900
Jazzy? Come on.
1922
01:22:01,033 --> 01:22:02,500
Why don't you and I
go make some breakfast?
1923
01:22:02,633 --> 01:22:03,867
But I already ate.
1924
01:22:07,333 --> 01:22:09,600
Oh!
1925
01:22:13,400 --> 01:22:15,867
Did she put a cookie
under your pillow, too?
1926
01:22:16,000 --> 01:22:17,433
Oh yeah!
1927
01:22:17,567 --> 01:22:19,900
And did you dream about me?
1928
01:22:21,333 --> 01:22:22,967
It doesn't matter.
1929
01:22:23,100 --> 01:22:24,934
Look, I don't
need a cookie to tell me
1930
01:22:25,066 --> 01:22:26,333
that I'm in love with you.
1931
01:22:26,467 --> 01:22:29,367
It doesn't matter
what I dreamed.
1932
01:22:30,667 --> 01:22:33,333
You totally dreamt about me,
didn't you?
1933
01:22:33,467 --> 01:22:35,233
All night long.
1934
01:22:35,367 --> 01:22:37,333
Did you?
1935
01:22:38,367 --> 01:22:40,333
You want to know
what I remember
1936
01:22:40,467 --> 01:22:43,734
about that infamous
not-really-a-bear attack?
1937
01:22:43,867 --> 01:22:45,600
Um...
1938
01:22:45,734 --> 01:22:48,333
screaming?
1939
01:22:48,467 --> 01:22:50,867
Running,
locking the deadbolt?
1940
01:22:51,000 --> 01:22:52,133
Before that!
1941
01:22:52,266 --> 01:22:54,400
There was a split second
1942
01:22:54,533 --> 01:22:56,600
where you didn't know
it was a dog either.
1943
01:22:56,734 --> 01:22:59,433
And you stepped in front of me.
1944
01:22:59,567 --> 01:23:00,500
You remember that?
1945
01:23:00,633 --> 01:23:02,100
Yeah.
1946
01:23:02,233 --> 01:23:05,400
You stepped between me
and the bear.
1947
01:23:07,567 --> 01:23:10,600
That was the day I fell in love
with you, Travis Walker...
1948
01:23:12,567 --> 01:23:15,500
...and it's been
every day since.
1949
01:23:15,633 --> 01:23:18,200
Of course I dreamt
about you again.
1950
01:23:18,333 --> 01:23:19,767
It's kismet.
1951
01:23:19,900 --> 01:23:22,967
Merry Christmas, Sarah-Bear.
124373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.