Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,353 --> 00:00:03,501
MEREDITH: Researchers
and patient safety experts
2
00:00:03,553 --> 00:00:06,346
are still trying to answer
this important question...
3
00:00:06,370 --> 00:00:09,725
How many people die every year
from medical mistakes?
4
00:00:09,859 --> 00:00:11,002
♪ My bones, my bones ♪
5
00:00:11,026 --> 00:00:13,255
Mistakes include misdiagnoses,
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,257
hospital-acquired infections,
7
00:00:15,281 --> 00:00:18,218
medication errors, patient falls,
8
00:00:18,242 --> 00:00:20,628
and discharging patients too early.
9
00:00:20,652 --> 00:00:22,097
Happy Halloween.
10
00:00:22,121 --> 00:00:23,765
♪ I don't know if I'll ever come down ♪
11
00:00:23,789 --> 00:00:25,058
Ugh.
12
00:00:25,082 --> 00:00:27,477
♪ Because my body can't hold you ♪
13
00:00:27,501 --> 00:00:29,187
As terrifying as it can be for patients
14
00:00:29,211 --> 00:00:31,648
to think they might die
from a medical error,
15
00:00:31,672 --> 00:00:33,650
it's also terrifying for doctors.
16
00:00:33,674 --> 00:00:35,861
Oh, Schmitt,
Ms. Rose needs an N.G. tube.
17
00:00:35,885 --> 00:00:38,113
- I already put that in.
- She pulled it out.
18
00:00:38,137 --> 00:00:40,448
That is the third time she...
19
00:00:40,472 --> 00:00:43,506
I will reinsert it and bridle
it this time.
20
00:00:43,530 --> 00:00:46,583
Mm-hmm. Um, you also need to get
the family's consent
21
00:00:46,607 --> 00:00:48,564
for the PEG tube in 1204.
22
00:00:48,588 --> 00:00:50,083
- Uh, consent, right.
- [CELLPHONE CHIMES]
23
00:00:50,107 --> 00:00:51,806
Uh, is that it?
24
00:00:51,830 --> 00:00:53,879
Is that it? Schmitt.
25
00:00:53,903 --> 00:00:56,256
[LAUGHING] Come on. Princess Leia?
26
00:00:56,280 --> 00:00:58,383
Also Senator and General.
27
00:00:58,407 --> 00:00:59,718
Pru is on her way
28
00:00:59,742 --> 00:01:01,511
to go trick-or-treating
around the hospital.
29
00:01:01,535 --> 00:01:03,388
She's gonna be an Ewok.
30
00:01:03,412 --> 00:01:05,033
It's her third costume of the day.
31
00:01:05,057 --> 00:01:06,086
It's cute, right?
32
00:01:06,110 --> 00:01:07,184
It's so cute.
33
00:01:07,208 --> 00:01:09,603
♪ Things that you do ♪
34
00:01:09,627 --> 00:01:11,313
- Yes.
- Oh, no. That's, um...
35
00:01:11,337 --> 00:01:13,815
Yes. Ah, better.
36
00:01:13,839 --> 00:01:15,517
[LAUGHS] Hey, and don't forget
37
00:01:15,541 --> 00:01:17,068
Webber's pumpkin-carving
contest, Dr. Schmitt.
38
00:01:17,092 --> 00:01:18,820
I wasn't invited to that.
39
00:01:18,844 --> 00:01:20,405
♪ I'm praying for a sign ♪
40
00:01:20,429 --> 00:01:22,324
Even if our mistakes are innocent,
41
00:01:22,348 --> 00:01:25,285
they become etched
onto our souls like tombstones.
42
00:01:25,309 --> 00:01:28,121
And if you never do anything
to process these memories,
43
00:01:28,145 --> 00:01:30,248
they will come back to haunt
you when you least expect it.
44
00:01:30,272 --> 00:01:31,708
What are y'all watching?
45
00:01:31,732 --> 00:01:33,376
Oh, "First Year Scrub Room Freak Out."
46
00:01:33,400 --> 00:01:35,503
Someone posted it this morning.
It's all over the place.
47
00:01:35,527 --> 00:01:36,922
- Oh!
- Ooh!
48
00:01:36,946 --> 00:01:39,132
Now Bamm-Bamm's throwing stuff.
49
00:01:39,156 --> 00:01:40,342
♪♪
50
00:01:40,366 --> 00:01:41,718
"The Flintstones."
51
00:01:41,742 --> 00:01:43,178
What is she doing with that box of...
52
00:01:43,202 --> 00:01:44,638
Ah!
53
00:01:44,662 --> 00:01:45,764
[LAUGHS] Out the window. Nice.
54
00:01:45,788 --> 00:01:47,057
Well, maybe she lost a patient?
55
00:01:47,081 --> 00:01:48,266
Well, she lost something.
56
00:01:48,290 --> 00:01:49,927
Her privacy.
57
00:01:50,803 --> 00:01:52,437
RICHARD: Focus.
58
00:01:52,461 --> 00:01:54,105
Creativity.
59
00:01:54,129 --> 00:01:56,107
Surgical dexterity.
60
00:01:56,131 --> 00:01:58,777
All qualities an amazing surgeon
must master
61
00:01:58,801 --> 00:02:01,821
to be a success in the O.R.
62
00:02:01,845 --> 00:02:03,657
Welcome to the Grey-Sloan Memorial
63
00:02:03,681 --> 00:02:05,617
Pumpkin Carving Contest.
64
00:02:05,641 --> 00:02:08,056
- I already hate this.
- Do we get a prize?
65
00:02:08,080 --> 00:02:10,401
Pumpkin carving is an excellent way
66
00:02:10,426 --> 00:02:12,779
to practice delicacy and precision.
67
00:02:12,803 --> 00:02:14,739
The more elaborate the vision,
the better.
68
00:02:14,763 --> 00:02:16,408
[CELLPHONE CHIMES]
69
00:02:16,432 --> 00:02:19,532
Uh, Dr. Pierce needs an intern
in the pit.
70
00:02:19,556 --> 00:02:20,759
♪♪
71
00:02:20,783 --> 00:02:22,122
Griffith, you go.
72
00:02:22,146 --> 00:02:24,040
We'll save you one.
73
00:02:24,064 --> 00:02:27,252
All right, who's ready
to choose a gourd?
74
00:02:27,276 --> 00:02:29,963
♪♪
75
00:02:29,987 --> 00:02:31,590
WOMAN OVER P.A.:
Dr. Wagner to radiology.
76
00:02:31,614 --> 00:02:34,176
Oh, hey, uh, Mr. Jancy's
chest X-rays looked clear,
77
00:02:34,200 --> 00:02:36,011
so I just discharged him.
78
00:02:36,035 --> 00:02:37,846
I think he wanted to get home
for trick-or-treating.
79
00:02:37,870 --> 00:02:41,099
I see you're scheduled for
vascular procedures tomorrow.
80
00:02:41,123 --> 00:02:43,393
Yeah, Dr. Param is still out
on paternity leave,
81
00:02:43,417 --> 00:02:46,021
so I just offered to help out.
82
00:02:46,045 --> 00:02:47,606
- Is that a problem?
- No.
83
00:02:47,630 --> 00:02:50,198
- No, I just...
- Hey.
84
00:02:50,222 --> 00:02:51,401
- Hey.
- I'm headed out.
85
00:02:51,425 --> 00:02:53,403
I'm gonna take the kids
trick-or-treating.
86
00:02:53,427 --> 00:02:55,614
Do not bring them candy from
the lounge. They have enough.
87
00:02:55,638 --> 00:02:57,657
How am I supposed to maintain
my favorite-auntie status?
88
00:02:57,681 --> 00:03:00,827
Okay. Boom. We got 'em. Bodies.
89
00:03:00,851 --> 00:03:01,787
- You got 'em?
- Yeah, we got 'em.
90
00:03:01,811 --> 00:03:02,913
- WINSTON: Bodies?
- Yes.
91
00:03:02,937 --> 00:03:04,831
Freshly deceased, releases signed,
92
00:03:04,855 --> 00:03:06,249
ready to get hooked up
to the machines and everything.
93
00:03:06,273 --> 00:03:07,762
Okay, so we're doing this tonight?
94
00:03:07,786 --> 00:03:10,128
Yes. Fresh tissue decomposes
quickly. We have to.
95
00:03:10,152 --> 00:03:11,546
Okay, so you go find the interns.
96
00:03:11,570 --> 00:03:12,923
- Okay.
- I will find Owen.
97
00:03:12,947 --> 00:03:14,090
Hey, can one of you stay and help?
98
00:03:14,114 --> 00:03:16,426
I find this conversation disturbing.
99
00:03:16,450 --> 00:03:18,059
- NICK: Are you in?
- Yeah.
100
00:03:18,083 --> 00:03:19,662
- Let's go.
- Okay.
101
00:03:20,955 --> 00:03:23,058
WOMAN OVER P.A.:
Dr. Andorka to the NICU.
102
00:03:23,082 --> 00:03:26,144
Dr. Mary Andorka to the NICU.
103
00:03:26,168 --> 00:03:28,230
[CLEARS THROAT] Ta-da!
104
00:03:28,254 --> 00:03:29,898
Hey. [LAUGHS]
105
00:03:29,922 --> 00:03:31,942
Ooh. We get anything good?
106
00:03:31,966 --> 00:03:35,532
No, oh, we are all waiting
until after dinner, Uncle Link.
107
00:03:36,397 --> 00:03:38,657
What are you doing
for your cancerversary tonight?
108
00:03:38,681 --> 00:03:42,911
I was thinking... you, me,
dinner, foot rub...
109
00:03:42,935 --> 00:03:44,329
[LAUGHS] Okay.
110
00:03:44,353 --> 00:03:45,646
Or just dinner.
111
00:03:47,523 --> 00:03:49,251
Or... nothing?
112
00:03:49,275 --> 00:03:51,628
They asked me to take
an extra shift. I'm sorry.
113
00:03:51,652 --> 00:03:53,672
Yeah. No problem.
114
00:03:53,696 --> 00:03:55,298
No, really, don't feel bad.
115
00:03:55,322 --> 00:03:59,135
These are the exact moments
for... Tinder.
116
00:03:59,159 --> 00:04:02,305
Tinder? On Halloween?
What's your costume?
117
00:04:02,329 --> 00:04:03,974
Businessman?
118
00:04:03,998 --> 00:04:07,227
- Sexy doctor.
- Ha! Okay.
119
00:04:07,251 --> 00:04:09,771
Oh, perfect for this sexy nurse, huh?
120
00:04:09,795 --> 00:04:10,981
That's sexist.
121
00:04:11,005 --> 00:04:13,316
We could start a sexy practice.
122
00:04:13,340 --> 00:04:14,803
- What is wrong with you?
- [CHUCKLES]
123
00:04:14,827 --> 00:04:16,945
Oh. Oh, there's a lot of them.
124
00:04:16,969 --> 00:04:19,114
- No.
- [LAUGHS]
125
00:04:19,138 --> 00:04:20,282
Bye.
126
00:04:20,306 --> 00:04:22,284
♪♪
127
00:04:22,308 --> 00:04:23,618
How far out?
128
00:04:23,642 --> 00:04:25,227
- Any minute.
- [CELLPHONE CHIMES]
129
00:04:25,499 --> 00:04:27,956
Please say that Webber sent me
more than one intern
130
00:04:27,980 --> 00:04:29,624
for Halloween night.
131
00:04:29,648 --> 00:04:31,233
- [SIREN WAILING]
- I'm actually with Dr. Pierce.
132
00:04:32,172 --> 00:04:34,379
You remember how this night is
for cardio.
133
00:04:34,403 --> 00:04:37,147
A lot of jump scares,
a lot of heart attacks.
134
00:04:37,171 --> 00:04:41,553
♪♪
135
00:04:41,577 --> 00:04:42,971
What do we got?
136
00:04:42,995 --> 00:04:44,806
16-year-old male, fall from 30 feet
137
00:04:44,830 --> 00:04:46,725
with blunt trauma to chest,
negative LOC,
138
00:04:46,749 --> 00:04:48,977
possible left upper extremity fractures.
139
00:04:49,001 --> 00:04:50,979
Hypotensive. Tachy in the 130s.
140
00:04:51,003 --> 00:04:53,231
- Sats 92%.
- Do we know what happened?
141
00:04:53,255 --> 00:04:55,150
He and his buddy took
a flying leap off a roof
142
00:04:55,174 --> 00:04:57,101
trying to land in a swimming pool.
143
00:04:57,125 --> 00:04:58,903
This one missed.
Friend's in the other rig.
144
00:04:58,927 --> 00:05:00,113
All right, take him to trauma one.
145
00:05:00,137 --> 00:05:02,198
♪♪
146
00:05:02,222 --> 00:05:03,597
What do we got?
147
00:05:03,621 --> 00:05:04,951
16-year-old male, fall from height,
148
00:05:04,975 --> 00:05:06,286
no loss of consciousness.
149
00:05:06,310 --> 00:05:07,662
He landed in water.
150
00:05:07,686 --> 00:05:09,497
No visible injuries, heart rate's 130.
151
00:05:09,521 --> 00:05:11,875
Jarah? We flew!
152
00:05:11,899 --> 00:05:13,501
We flew, man.
153
00:05:13,525 --> 00:05:14,711
They both took LSD.
154
00:05:14,735 --> 00:05:16,087
All right, trauma one.
155
00:05:16,111 --> 00:05:18,590
Why do they always think
that they can fly?
156
00:05:18,614 --> 00:05:20,675
♪♪
157
00:05:20,699 --> 00:05:22,260
♪ Confidence drippin' ♪
158
00:05:22,284 --> 00:05:24,095
♪ Game never slippin' ♪
159
00:05:24,119 --> 00:05:27,182
♪ On my vibe till we started talking ♪
160
00:05:27,206 --> 00:05:28,892
♪ Cartoon trippin' ♪
161
00:05:28,916 --> 00:05:30,602
♪ Cargo pants rippin' ♪
162
00:05:30,626 --> 00:05:32,187
♪ Oh, my God ♪
163
00:05:32,211 --> 00:05:34,189
♪ So embarrassing ♪
164
00:05:34,213 --> 00:05:37,400
♪ Everybody else thinks
I play it real cool ♪
165
00:05:37,424 --> 00:05:39,069
♪ Walk into the party
like I own the room ♪
166
00:05:39,093 --> 00:05:40,820
Oh, nice job, Adams.
167
00:05:40,844 --> 00:05:42,656
Classic.
168
00:05:42,680 --> 00:05:45,075
♪ Everybody else thinks
I play it real smooth ♪
169
00:05:45,099 --> 00:05:46,618
They ate too much.
170
00:05:46,642 --> 00:05:48,244
[EXHALES SHARPLY]
171
00:05:48,268 --> 00:05:50,372
- What?
- I'm scared of pumpkins.
172
00:05:50,396 --> 00:05:52,874
The smell, the texture, everything.
173
00:05:52,898 --> 00:05:55,585
Pumpkin spice? Bread?
174
00:05:55,609 --> 00:05:57,045
Candles?
175
00:05:57,069 --> 00:05:59,214
What did I ever do to you?
176
00:05:59,238 --> 00:06:01,841
[CELLPHONES VIBRATING AND CHIMING]
177
00:06:01,865 --> 00:06:03,677
It's Dr. Marsh. Trauma alert.
178
00:06:03,701 --> 00:06:05,136
It just says "Sim Lab."
179
00:06:05,160 --> 00:06:06,513
There's a trauma in the sim lab?
180
00:06:06,537 --> 00:06:07,764
♪♪
181
00:06:07,788 --> 00:06:10,100
[SIGHS] You'd better go.
182
00:06:10,124 --> 00:06:13,311
♪ Rather be uncool next to you ♪
183
00:06:13,335 --> 00:06:15,879
♪ Tonight ♪
184
00:06:18,211 --> 00:06:19,984
It shouldn't take you five minutes
185
00:06:20,008 --> 00:06:22,737
to respond to a trauma page.
186
00:06:22,761 --> 00:06:24,400
Where's the trauma?
187
00:06:24,424 --> 00:06:27,033
Ever since we moved towards more
minimally invasive techniques
188
00:06:27,057 --> 00:06:28,785
in nonsurgical management,
189
00:06:28,809 --> 00:06:30,495
interns have had less
and less opportunity
190
00:06:30,519 --> 00:06:32,664
to train on open traumas.
191
00:06:32,688 --> 00:06:36,292
Right, that's blunt trauma,
penetrating trauma, open wounds.
192
00:06:36,316 --> 00:06:37,627
Every hospital may not
see them everyday,
193
00:06:37,651 --> 00:06:38,920
but you still need to learn them.
194
00:06:38,944 --> 00:06:40,946
And you will. Starting tonight.
195
00:06:41,426 --> 00:06:44,384
Every year, Dr. Hunt runs
a trauma training session,
196
00:06:44,408 --> 00:06:46,511
usually in the parking lot with dummies.
197
00:06:46,535 --> 00:06:47,786
This year...
198
00:06:51,540 --> 00:06:53,601
Fresh tissue cadaver.
199
00:06:53,625 --> 00:06:55,270
Real body, fake blood.
200
00:06:55,294 --> 00:06:57,522
- You're welcome.
- Happy Halloween.
201
00:06:57,546 --> 00:07:00,567
OWEN: Okay, 32-year-old male,
stab wound to the left chest,
202
00:07:00,591 --> 00:07:04,654
B.P. is 90/40, tachy in the
120s, sats in the high 80s.
203
00:07:04,678 --> 00:07:06,660
Oh, w-what are we supposed to do?
204
00:07:08,932 --> 00:07:10,827
Save him.
205
00:07:10,851 --> 00:07:12,579
- Come on.
- Uh, okay.
206
00:07:12,603 --> 00:07:14,038
- Sorry.
- That's mine.
207
00:07:14,062 --> 00:07:15,345
- Ow!
- Sorry, sorry.
208
00:07:15,369 --> 00:07:21,528
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
209
00:07:26,894 --> 00:07:29,457
He has a hemothorax.
Prep for a chest tube.
210
00:07:29,536 --> 00:07:31,079
[MAN GASPING]
211
00:07:32,539 --> 00:07:34,312
Dr. Pierce.
212
00:07:35,250 --> 00:07:37,098
Flail chest. Tell me why.
213
00:07:37,123 --> 00:07:38,978
Because he has five broken
and displaced ribs,
214
00:07:39,003 --> 00:07:40,860
which disrupted the stability
of the chest wall.
215
00:07:41,194 --> 00:07:43,425
After we stabilize him,
we have to get him to C.T.
216
00:07:44,072 --> 00:07:45,695
Jarah! Oh, God, that's my son!
217
00:07:45,719 --> 00:07:47,391
What happened to him?
218
00:07:47,415 --> 00:07:50,200
Mr. Al-Hasan, I'm Dr. Pierce.
This is Dr. Griffith.
219
00:07:50,224 --> 00:07:52,035
Your son has had a serious fall
220
00:07:52,059 --> 00:07:54,454
and sustained severe injures
to his chest.
221
00:07:54,478 --> 00:07:57,624
He went to a friend's house to
study and watch a scary movie.
222
00:07:57,648 --> 00:07:59,042
The EMTs said they found evidence
223
00:07:59,066 --> 00:08:00,627
that they may have taken LSD.
224
00:08:00,651 --> 00:08:02,086
No. That's... That's not possible.
225
00:08:02,110 --> 00:08:04,088
Jarah and River, they're A.P. students.
226
00:08:04,112 --> 00:08:05,984
They're lab partners.
They don't do drugs.
227
00:08:06,008 --> 00:08:08,134
[COUGHING AND GASPING]
228
00:08:08,158 --> 00:08:09,552
- Oh, God!
- [ALARM BEEPING]
229
00:08:09,576 --> 00:08:11,387
Jarah! Please, do something!
230
00:08:11,411 --> 00:08:13,765
His sats are dropping.
I need an intubation tray!
231
00:08:13,789 --> 00:08:15,141
Get that chest tube ready!
232
00:08:15,165 --> 00:08:16,351
Get him out of here.
233
00:08:16,375 --> 00:08:18,144
Sir, if you could just come with me.
234
00:08:18,168 --> 00:08:20,021
We'll keep you updated.
235
00:08:20,045 --> 00:08:22,690
♪♪
236
00:08:22,714 --> 00:08:24,692
Deep breaths.
237
00:08:24,716 --> 00:08:25,860
Good.
238
00:08:25,884 --> 00:08:28,738
- Did they take Jarah?
- They did.
239
00:08:28,762 --> 00:08:30,532
That's why we jumped off the roof.
240
00:08:30,556 --> 00:08:32,158
The bats were looking for us.
241
00:08:32,182 --> 00:08:34,410
The paramedics took him
for medical treatment.
242
00:08:34,434 --> 00:08:35,828
He's my best friend.
243
00:08:35,852 --> 00:08:37,413
I couldn't let the bats take him.
244
00:08:37,437 --> 00:08:39,624
River, you are extremely lucky.
245
00:08:39,648 --> 00:08:40,792
You only hit water.
246
00:08:40,816 --> 00:08:42,835
He's severely injured.
247
00:08:42,859 --> 00:08:44,212
I told him it was safe.
248
00:08:44,236 --> 00:08:46,297
Well, you're a teenager.
249
00:08:46,321 --> 00:08:48,424
Your prefrontal cortex
isn't fully formed.
250
00:08:48,448 --> 00:08:51,344
And you combine that with LSD,
and nothing is safe.
251
00:08:51,368 --> 00:08:53,558
Someone's gonna come take your blood.
252
00:08:53,871 --> 00:08:55,977
Don't move, okay?
253
00:08:56,707 --> 00:08:57,892
Okay, we need access to give him blood.
254
00:08:57,916 --> 00:08:59,310
Okay, let's prep for an I.J.
255
00:08:59,334 --> 00:09:00,979
No, that's where he's cannulated!
256
00:09:01,003 --> 00:09:02,772
- He needs a femoral line.
- Consider an airway secure.
257
00:09:02,796 --> 00:09:04,190
Femoral line has been placed.
258
00:09:04,214 --> 00:09:05,900
- Move on.
- What about the entry wound?
259
00:09:05,924 --> 00:09:07,318
B.P.'s 60/40 now.
260
00:09:07,342 --> 00:09:09,612
Beep. Beep. Beep! Beep! Beep! Beep!
261
00:09:09,636 --> 00:09:11,239
- Come on!
- LUCAS: Got it.
262
00:09:11,263 --> 00:09:13,366
Fully intact
fresh tissue cadavers are rare.
263
00:09:13,390 --> 00:09:16,578
Be mindful. They can cost up to $10,000.
264
00:09:16,602 --> 00:09:17,996
- That's more than my house!
- You live in a van.
265
00:09:18,020 --> 00:09:19,414
- Exactly!
- Okay, what's his name?
266
00:09:19,438 --> 00:09:21,082
- He's a cadaver.
- He's a patient!
267
00:09:21,106 --> 00:09:22,417
Knowing their names humanizes them.
268
00:09:22,441 --> 00:09:24,127
Oh, my God, just call him Chris.
269
00:09:24,151 --> 00:09:26,129
Whoever uses the best
critical-thinking skills
270
00:09:26,153 --> 00:09:29,090
on Chris will scrub in with me
on an ax-fem bypass tomorrow.
271
00:09:29,114 --> 00:09:31,009
BP's 60/40 still.
272
00:09:31,033 --> 00:09:33,177
Scalpel. Scalpel. I'm gonna do
an emergency thoracotomy!
273
00:09:33,201 --> 00:09:34,178
Not if I do it first!
274
00:09:34,202 --> 00:09:35,162
No, no!
275
00:09:36,496 --> 00:09:38,516
Ah.
276
00:09:38,540 --> 00:09:39,601
[DOORBELL RINGS]
277
00:09:39,625 --> 00:09:40,727
- NICK: Boo!
- [LAUGHTER]
278
00:09:40,751 --> 00:09:41,936
- Hi, Nick.
- Oh, okay.
279
00:09:41,960 --> 00:09:43,146
- That's funny.
- All right.
280
00:09:43,170 --> 00:09:45,189
Okay, everyone pee.
281
00:09:45,213 --> 00:09:46,983
But I'm really looking at you, Ellis.
282
00:09:47,007 --> 00:09:48,359
ZOLA: I'm gonna go get my bag.
283
00:09:48,383 --> 00:09:49,176
Okay.
284
00:09:51,099 --> 00:09:52,196
What?
285
00:09:52,220 --> 00:09:53,531
You need to work on your scare game.
286
00:09:53,555 --> 00:09:54,991
What, you don't... you don't
think I'm scary?
287
00:09:55,015 --> 00:09:56,784
I... You know, it's not about me.
288
00:09:56,808 --> 00:09:58,202
Well, maybe it's the sheet.
289
00:09:58,226 --> 00:09:59,495
I'm a lot scarier without the sheet.
290
00:09:59,519 --> 00:10:00,771
Mm-hmm.
291
00:10:02,022 --> 00:10:04,459
Okay, you're sure you don't mind
if we go?
292
00:10:04,483 --> 00:10:07,545
Bailey and Ellis will crash
from all that sugar in minutes.
293
00:10:07,569 --> 00:10:10,089
You guys just drop Zola off
at her slumber party
294
00:10:10,113 --> 00:10:11,799
and then go have a night.
295
00:10:11,823 --> 00:10:13,301
- Yeah.
- Are you okay?
296
00:10:13,325 --> 00:10:14,844
I mean, we can stay.
297
00:10:14,868 --> 00:10:16,706
No, she just hasn't spent the night out,
298
00:10:16,730 --> 00:10:18,537
you know, since the episodes
started, so...
299
00:10:18,561 --> 00:10:19,549
- Okay.
- Yeah.
300
00:10:19,573 --> 00:10:20,808
I mean, she seems like she wants to go.
301
00:10:20,832 --> 00:10:22,185
All her friends will be there,
302
00:10:22,209 --> 00:10:24,979
and you will be a phone call away.
303
00:10:25,003 --> 00:10:26,481
- Exactly.
- I'm ready.
304
00:10:26,505 --> 00:10:28,274
Okay, great. Do you have your phone?
305
00:10:28,298 --> 00:10:29,442
- Mm-hmm.
- Okay, let's go.
306
00:10:29,466 --> 00:10:30,902
Let's go.
307
00:10:30,926 --> 00:10:33,363
- See ya.
- Okay. Bye!
308
00:10:33,387 --> 00:10:36,074
WOMAN OVER P.A.: Dr. Williams
to labor and delivery.
309
00:10:36,098 --> 00:10:37,742
Hey! [GASPS]
310
00:10:37,766 --> 00:10:38,910
Baby girl!
311
00:10:38,934 --> 00:10:40,745
Are you ready to be an Ewok?
312
00:10:40,769 --> 00:10:42,372
- Yeah!
- Yeah, let's go get changed.
313
00:10:42,396 --> 00:10:43,790
Miranda, she... she's really tired.
314
00:10:43,814 --> 00:10:45,583
Oh, we won't be out late.
315
00:10:45,607 --> 00:10:47,835
I heard Nurse Stacy
316
00:10:47,859 --> 00:10:51,005
has a bowl full of real goblin guts!
317
00:10:51,029 --> 00:10:52,173
Uhh!
318
00:10:52,197 --> 00:10:54,175
No, it's just cold spaghetti.
319
00:10:54,199 --> 00:10:56,052
- Oh.
- You sure you can't stay for a bit?
320
00:10:56,076 --> 00:10:59,100
It's a busy night, you know,
but I-I'll see you at home.
321
00:10:59,371 --> 00:11:01,307
Okay. Hey, be safe.
322
00:11:01,331 --> 00:11:02,729
Yeah.
323
00:11:03,667 --> 00:11:07,105
All right, let's go get some candy!
324
00:11:07,129 --> 00:11:09,232
- Yeah!
- [LAUGHING] Yes.
325
00:11:09,256 --> 00:11:12,610
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
326
00:11:12,634 --> 00:11:14,612
All right, beds 1, 2, and 5
327
00:11:14,636 --> 00:11:16,155
are all kids with abdominal pain.
328
00:11:16,179 --> 00:11:18,992
The interns should be done
pumpkin carving by now.
329
00:11:19,016 --> 00:11:20,994
They moved to trauma training.
330
00:11:21,018 --> 00:11:22,245
What about the real traumas?
331
00:11:22,269 --> 00:11:24,417
It was a time-sensitive exercise. Go.
332
00:11:26,106 --> 00:11:28,960
Oh, e-excuse me, my son, River.
Someone brought him in.
333
00:11:28,984 --> 00:11:30,628
Oh, uh, yes, um, follow me.
334
00:11:30,652 --> 00:11:32,005
Is River hurt?
335
00:11:32,029 --> 00:11:33,798
S-Someone said that they jumped
off my roof?
336
00:11:33,822 --> 00:11:36,634
Well, apparently they were
aiming for the pool,
337
00:11:36,658 --> 00:11:40,037
but you should know that River
and his friend were both...
338
00:11:41,329 --> 00:11:42,765
Where the hell is my son?
339
00:11:42,789 --> 00:11:44,475
♪♪
340
00:11:44,499 --> 00:11:46,686
[SIGHS]
341
00:11:46,710 --> 00:11:48,312
Hey, Lucinda, it's Link.
342
00:11:48,336 --> 00:11:49,957
I'll see you over at Joe's bar in a few.
343
00:11:49,981 --> 00:11:51,941
JO: This way, Isla. Just sit right here.
344
00:11:51,965 --> 00:11:54,217
- Oh!
- Do you need a hand?
345
00:11:54,631 --> 00:11:56,988
Just find my jerk of a husband.
346
00:11:57,012 --> 00:11:58,573
RIVER: Look, I'm just like the bat.
347
00:11:58,597 --> 00:12:00,324
I can do it. I can do it.
348
00:12:00,348 --> 00:12:02,410
Oh, hey, hey, buddy, that...
that's not a good place to be.
349
00:12:02,434 --> 00:12:03,953
Watch me fly.
350
00:12:03,977 --> 00:12:05,079
No. No, no. No, no, no, no, no!
351
00:12:05,103 --> 00:12:07,290
Whoo! No!
352
00:12:07,314 --> 00:12:08,332
Damn it.
353
00:12:08,356 --> 00:12:10,212
[GROANS]
354
00:12:10,236 --> 00:12:11,436
- Jo, are you okay?
- Yeah.
355
00:12:11,460 --> 00:12:12,421
Are you all right?
356
00:12:12,445 --> 00:12:14,069
Hey! We need some help out here!
Get a gurney!
357
00:12:14,093 --> 00:12:15,026
[GROANS]
358
00:12:17,952 --> 00:12:21,999
I am fine. My patient barely
made it to the elevator
359
00:12:22,023 --> 00:12:23,142
before giving birth,
360
00:12:23,166 --> 00:12:26,142
but mom and baby boy are doing good.
361
00:12:26,166 --> 00:12:28,460
Are you wearing cologne?
362
00:12:28,940 --> 00:12:30,128
Aftershave.
363
00:12:30,400 --> 00:12:32,148
And that's what you're worried about?
364
00:12:32,172 --> 00:12:33,649
You're a surgeon
who might have a broken wrist.
365
00:12:33,673 --> 00:12:35,443
I will get an X-ray.
366
00:12:35,467 --> 00:12:37,070
Please just... just go take care
367
00:12:37,094 --> 00:12:39,242
of the tripping teen
with the shattered leg.
368
00:12:42,974 --> 00:12:43,975
[SIGHS]
369
00:12:46,686 --> 00:12:49,981
A.P. lateral left wrist
for Jo Wilson. Thanks.
370
00:12:51,291 --> 00:12:53,793
Hey, excuse me,
a-are you one of the doctors
371
00:12:53,860 --> 00:12:55,963
who's working on River Epley?
372
00:12:55,987 --> 00:12:58,716
Can... Can you just tell me
if he's gonna be okay?
373
00:12:58,740 --> 00:13:00,176
Sir, just go back to the waiting room.
374
00:13:00,200 --> 00:13:02,428
No one is telling me anything.
375
00:13:02,452 --> 00:13:04,579
All right, we'll give you
an update as soon as we can.
376
00:13:06,998 --> 00:13:09,060
Negative LOC, alert but disoriented,
377
00:13:09,084 --> 00:13:11,771
head lac, films show a tibial fracture.
378
00:13:11,795 --> 00:13:13,147
Oh, and he's on LSD.
379
00:13:13,171 --> 00:13:14,524
That tracks.
380
00:13:14,548 --> 00:13:15,613
Did you enjoy the flight, River?
381
00:13:15,637 --> 00:13:16,818
Uhh...
382
00:13:16,842 --> 00:13:18,152
You know, half a foot further,
383
00:13:18,176 --> 00:13:19,779
he could have killed
Jo and Jo's patient.
384
00:13:19,803 --> 00:13:20,988
And Jo's patient's baby.
385
00:13:21,012 --> 00:13:23,282
Who has a baby? What baby?
386
00:13:23,306 --> 00:13:24,201
Yeah, you're not gonna be
feeling so good
387
00:13:24,225 --> 00:13:25,576
once those drugs wear off.
388
00:13:25,600 --> 00:13:27,453
- Was it worth it?
- You okay?
389
00:13:27,477 --> 00:13:29,789
Is the baby okay? Who has a baby?
390
00:13:29,813 --> 00:13:31,749
Look, I don't know
if he's still tripping
391
00:13:31,773 --> 00:13:33,751
or he's got a brain injury
from the fall.
392
00:13:33,775 --> 00:13:35,962
You mean the jump?
393
00:13:35,986 --> 00:13:37,755
Good signal. Blood flow's intact.
394
00:13:37,779 --> 00:13:40,007
Okay, great. Let's bring him up to C.T.
395
00:13:40,031 --> 00:13:42,760
Oh, crap. I got to cancel a date.
396
00:13:42,784 --> 00:13:44,220
How long ago were you
supposed to meet her?
397
00:13:44,244 --> 00:13:46,138
- 45 minutes.
- Oh, she already hates you.
398
00:13:46,162 --> 00:13:47,372
Let's go.
399
00:13:48,748 --> 00:13:50,017
Okay.
400
00:13:50,041 --> 00:13:51,352
Got to get... get in...
401
00:13:51,376 --> 00:13:52,770
Ugh, just open it.
402
00:13:52,794 --> 00:13:54,939
- And trick-or-treat!
- Trick-or-treat.
403
00:13:54,963 --> 00:13:59,527
Ah... Ah, we'll go to dermatology.
404
00:13:59,551 --> 00:14:01,279
Yes.
405
00:14:01,303 --> 00:14:04,323
OWEN: Okay, Chris is losing
a lot of blood!
406
00:14:04,347 --> 00:14:06,242
- Retractor!
- I'm not your scrub nurse.
407
00:14:06,266 --> 00:14:08,202
If we want a chance at actually
seeing the bleeder...
408
00:14:08,226 --> 00:14:09,579
- Here!
- Thank you.
409
00:14:09,603 --> 00:14:10,621
Geez!
410
00:14:10,645 --> 00:14:14,458
Oh, man. This is fun.
411
00:14:14,482 --> 00:14:16,544
What, watching interns fail?
412
00:14:16,568 --> 00:14:19,630
It's just kind of nice to step
off the cardiothoracic floor
413
00:14:19,654 --> 00:14:21,465
and not check in with the chief.
414
00:14:21,489 --> 00:14:23,259
Your wife?
415
00:14:23,283 --> 00:14:25,428
Listen, Ndugu, this is a safe space.
416
00:14:25,452 --> 00:14:27,430
I could not work for Teddy
for more than one day.
417
00:14:27,454 --> 00:14:29,348
- Okay, hold this. Hold this.
- Go, go.
418
00:14:29,372 --> 00:14:30,850
I mean, I'm not a resident, you know?
419
00:14:30,874 --> 00:14:32,268
I-I paid my dues at Tufts.
420
00:14:32,292 --> 00:14:34,562
I paid a lot of those dues
while working under Maggie.
421
00:14:34,586 --> 00:14:36,314
And for the past six months,
422
00:14:36,338 --> 00:14:38,316
it feels like I'm right there again.
423
00:14:38,340 --> 00:14:41,652
Except now she's not just
my smart, beautiful attending,
424
00:14:41,676 --> 00:14:42,778
she's my wife.
425
00:14:42,802 --> 00:14:45,531
My wife who not only has comments
426
00:14:45,555 --> 00:14:48,850
on my surgical technique,
but every aspect of my life.
427
00:14:49,306 --> 00:14:51,662
Y-Yesterday she told me
that I put something
428
00:14:51,686 --> 00:14:52,761
in the microwave wrong.
429
00:14:52,785 --> 00:14:53,915
W-Was it metal?
430
00:14:53,939 --> 00:14:55,541
It was water.
431
00:14:55,565 --> 00:14:58,753
Yeah, I heated up a mug of water
for 45 seconds.
432
00:14:58,777 --> 00:15:00,421
She told me it should be 44 seconds,
433
00:15:00,445 --> 00:15:03,341
because at 44 seconds you don't
have to move your finger over.
434
00:15:03,365 --> 00:15:05,052
- Right.
- Yeah, so, one second doesn't
435
00:15:05,076 --> 00:15:06,260
make a difference heatwise.
436
00:15:06,284 --> 00:15:09,555
So 44 seconds is, in fact,
more efficient.
437
00:15:09,579 --> 00:15:10,973
- Hmm.
- Yeah.
438
00:15:10,997 --> 00:15:12,642
This is happening at my home, all right.
439
00:15:12,666 --> 00:15:14,226
- Yeah. Wow.
- Mm-hmm.
440
00:15:14,250 --> 00:15:15,770
MIKA: I let you go in. Just don't...
441
00:15:15,794 --> 00:15:18,314
Hey, want to go boss them around?
442
00:15:18,338 --> 00:15:19,919
Yes.
443
00:15:20,590 --> 00:15:22,318
Okay, Chris is getting more hypotensive.
444
00:15:22,342 --> 00:15:23,694
Come on, let's go.
445
00:15:23,718 --> 00:15:26,113
There! Lac in the lower left lobe!
446
00:15:26,137 --> 00:15:28,115
- Um, lobectomy?
- Looks like he's coding.
447
00:15:28,139 --> 00:15:29,283
No, he's not. We found the bleed.
448
00:15:29,307 --> 00:15:31,035
Okay, do we use a-a patch?
449
00:15:31,059 --> 00:15:32,954
On his lung?
Uh, I mean, is that a thing?
450
00:15:32,978 --> 00:15:34,830
- No!
- OWEN: Your patient is coding!
451
00:15:34,854 --> 00:15:36,499
WINSTON: He's flat-lining. Do something!
452
00:15:36,523 --> 00:15:37,875
- Get in there!
- Soak up the blood? I told you...
453
00:15:37,899 --> 00:15:40,753
[INDISTINCT ARGUING]
454
00:15:40,777 --> 00:15:42,171
Beeeeeeeep!
455
00:15:42,195 --> 00:15:43,714
What? No, no, no, no, no, no, no.
456
00:15:43,738 --> 00:15:44,966
Starting cardiac massage, okay?
457
00:15:44,990 --> 00:15:46,801
[PANTING]
458
00:15:46,825 --> 00:15:48,552
♪♪
459
00:15:48,576 --> 00:15:50,763
OWEN: Mnh-mnh.
460
00:15:50,787 --> 00:15:53,557
Time of death... 23:45.
461
00:15:53,581 --> 00:15:56,310
We're sorry, Chris.
462
00:15:56,334 --> 00:15:57,836
[FLATLINE]
463
00:15:59,587 --> 00:16:01,357
[SIGHS]
464
00:16:01,381 --> 00:16:03,705
Oh, uh, Dr. Lawson was looking for you.
465
00:16:03,729 --> 00:16:05,653
- No.
- No... what?
466
00:16:05,677 --> 00:16:08,155
I can't insert another line or tube
467
00:16:08,179 --> 00:16:10,491
into any more attendings' patients.
468
00:16:10,515 --> 00:16:14,120
I-I-I physically can't. No one can.
469
00:16:14,144 --> 00:16:16,288
Uh, Dr. Altman and Dr. Pierce both...
470
00:16:16,312 --> 00:16:17,790
Find someone else!
471
00:16:17,814 --> 00:16:20,376
I have been called into
two surgical consults,
472
00:16:20,400 --> 00:16:23,087
three wound checks,
and a chest tube removal,
473
00:16:23,111 --> 00:16:25,589
all in the last 15 minutes
474
00:16:25,613 --> 00:16:28,175
because the interns
are constantly at lunch
475
00:16:28,199 --> 00:16:30,761
or... or sex ed or pumpkin carving
476
00:16:30,785 --> 00:16:32,930
or in the lab with Hunt.
477
00:16:32,954 --> 00:16:35,391
And who does all the work, Stacy?
478
00:16:35,415 --> 00:16:37,059
Me!
479
00:16:37,083 --> 00:16:39,020
So, if you could put
a little bit more effort
480
00:16:39,044 --> 00:16:40,479
into finding someone else...
481
00:16:40,503 --> 00:16:41,796
Dr. Schmitt.
482
00:16:45,592 --> 00:16:46,843
You better come with me.
483
00:16:52,223 --> 00:16:53,617
Yeah, I mean, look, we already knew
484
00:16:53,641 --> 00:16:55,661
Griffith had the most clinical
experience and it shows,
485
00:16:55,685 --> 00:16:59,040
but Kwan's suturing techniques,
they're precise, they're quick.
486
00:16:59,064 --> 00:17:01,292
It's... It's almost comparable
to a second year.
487
00:17:01,316 --> 00:17:02,877
How's Adams?
488
00:17:02,901 --> 00:17:04,795
[CHUCKLES] Uh, Adams?
489
00:17:04,819 --> 00:17:07,465
Yeah, I mean, is he the next
Catherine Fox Award winner?
490
00:17:07,489 --> 00:17:09,967
No, he's not. But he's got time.
491
00:17:09,991 --> 00:17:11,677
You really want to know
about the interns,
492
00:17:11,701 --> 00:17:13,471
or are you just distracting yourself
493
00:17:13,495 --> 00:17:16,098
so you don't have to text Zola
at her slumber party?
494
00:17:16,122 --> 00:17:18,958
- Can't both things be true?
- I guess.
495
00:17:21,753 --> 00:17:22,813
- It's very nice.
- Yeah.
496
00:17:22,837 --> 00:17:24,263
Yeah, it is nice. It is.
497
00:17:24,287 --> 00:17:26,358
I mean, I was happy to just go
to your new place.
498
00:17:26,382 --> 00:17:28,861
Aw, no, no, it's all open boxes,
and there's no furniture,
499
00:17:28,885 --> 00:17:30,488
no bathtub, it smells like new paint,
500
00:17:30,512 --> 00:17:32,865
and I wanted you to have
something special for tonight.
501
00:17:32,889 --> 00:17:34,658
♪♪
502
00:17:34,682 --> 00:17:36,494
What do you say?
503
00:17:36,518 --> 00:17:38,496
Uh, very expensive but
totally worth-it room service?
504
00:17:38,520 --> 00:17:39,663
What do you think?
505
00:17:39,687 --> 00:17:42,941
♪♪
506
00:17:43,374 --> 00:17:44,458
Where you going?
507
00:17:44,630 --> 00:17:46,337
I'm going to take a bath.
508
00:17:46,361 --> 00:17:48,130
- You coming or not?
- [CHUCKLES]
509
00:17:48,154 --> 00:17:50,990
♪♪
510
00:17:53,045 --> 00:17:54,087
Griffith.
511
00:17:56,746 --> 00:17:59,141
Jarah? W-Where is he? Is... Is he...
512
00:17:59,165 --> 00:18:00,559
[SIGHS] All right, he's losing
513
00:18:00,583 --> 00:18:02,269
too much blood through his chest tube,
514
00:18:02,293 --> 00:18:04,591
so we are taking him
to the O.R. right now.
515
00:18:04,615 --> 00:18:07,316
I'll send Dr. Griffith down
with some updates soon.
516
00:18:07,340 --> 00:18:08,821
He should be arrested.
517
00:18:09,634 --> 00:18:11,320
His kid gave my kid drugs,
518
00:18:11,344 --> 00:18:12,613
and now... and now he's got a broken leg
519
00:18:12,637 --> 00:18:13,772
and God knows what else.
520
00:18:13,796 --> 00:18:16,158
My kid? They were at your house.
521
00:18:16,182 --> 00:18:17,952
Jarah doesn't know
the first thing about drugs!
522
00:18:17,976 --> 00:18:19,040
And River does?
523
00:18:19,064 --> 00:18:21,275
- Jarah brought a backpack.
- Yeah, for books!
524
00:18:21,299 --> 00:18:22,545
Okay, guys, let's just take some
deep breaths
525
00:18:22,569 --> 00:18:23,749
and maybe go to
separate rooms right now, okay?
526
00:18:23,773 --> 00:18:25,209
Were you even home?
Were you even watching them?
527
00:18:25,233 --> 00:18:26,520
- They're 16!
- Hey.
528
00:18:26,544 --> 00:18:27,951
My son would never do
something like this!
529
00:18:27,975 --> 00:18:29,722
- Get security.
- Your son brought drugs
530
00:18:29,746 --> 00:18:31,006
- into my house!
- Your son gave my son drugs!
531
00:18:31,030 --> 00:18:33,050
- Where'd he get them?
- Guys, hey! Hey!
532
00:18:33,074 --> 00:18:34,260
- He's on his death bed right now!
- BAILEY: Hey!
533
00:18:34,284 --> 00:18:36,053
My name is Dr. Miranda Bailey!
534
00:18:36,077 --> 00:18:38,764
And d-despite how I look,
I do work here.
535
00:18:38,788 --> 00:18:42,810
I'm also a mother,
and, look, parenting is hard.
536
00:18:42,834 --> 00:18:45,837
Teenagers are hard.
And parenting a teenager?
537
00:18:46,317 --> 00:18:50,526
I mean, one minute they're
little babies in Ewok costumes
538
00:18:50,550 --> 00:18:52,153
and you can control them,
539
00:18:52,177 --> 00:18:54,155
and... and the next minute they...
540
00:18:54,179 --> 00:18:57,199
they have impulses and access and phones
541
00:18:57,223 --> 00:19:00,161
and they're doing all the things
that we worked so damn hard
542
00:19:00,185 --> 00:19:02,037
to keep them from ever doing.
543
00:19:02,061 --> 00:19:04,165
Look, last week, I took my son's phone
544
00:19:04,189 --> 00:19:06,671
when he wasn't looking me in the eye.
545
00:19:07,319 --> 00:19:10,656
And he finally admitted
that there are emojis
546
00:19:10,681 --> 00:19:15,060
that the dealers use now to
tell kids where to get drugs.
547
00:19:15,085 --> 00:19:18,422
So, look, it doesn't matter
whose fault it is.
548
00:19:18,453 --> 00:19:21,891
It only matters that
we keep our kids alive.
549
00:19:21,915 --> 00:19:23,851
We cannot turn on each other.
550
00:19:23,875 --> 00:19:26,854
'Cause we... look, we... we need
all the help we can get.
551
00:19:26,878 --> 00:19:28,647
♪♪
552
00:19:28,671 --> 00:19:30,006
Thank you.
553
00:19:30,361 --> 00:19:31,400
You good?
554
00:19:31,424 --> 00:19:33,068
♪♪
555
00:19:33,092 --> 00:19:34,636
[VOICE BREAKING] Please save my son.
556
00:19:35,477 --> 00:19:37,750
Would you... please?
557
00:19:38,424 --> 00:19:40,029
Please just save my son.
558
00:19:40,596 --> 00:19:42,661
I can't lose him.
559
00:19:42,685 --> 00:19:48,042
♪♪
560
00:19:48,066 --> 00:19:50,735
[SOBS]
561
00:19:56,491 --> 00:19:57,635
Who put in this stitch?
562
00:19:57,659 --> 00:19:58,802
I did.
563
00:19:58,826 --> 00:20:00,324
You left an air knot.
564
00:20:00,348 --> 00:20:02,681
You also didn't take the time
to do a proper assessment.
565
00:20:02,705 --> 00:20:04,475
You all just zoomed in
on the obvious injury.
566
00:20:04,499 --> 00:20:06,310
It's kind of hard to ignore
a knife in the chest.
567
00:20:06,334 --> 00:20:07,686
In the real world,
you would be on your way
568
00:20:07,710 --> 00:20:08,854
to inform the family.
569
00:20:08,878 --> 00:20:10,231
It would be done. No do-overs.
570
00:20:10,255 --> 00:20:11,774
But this is trauma training. Ndugu?
571
00:20:11,798 --> 00:20:13,580
- MIKA: Huh?
- BLUE: What?
572
00:20:14,380 --> 00:20:16,070
Is there someone
walking around Seattle today
573
00:20:16,094 --> 00:20:18,989
stabbing hot guys in the chest?
574
00:20:19,013 --> 00:20:21,391
Yasuda, it's a training exercise.
575
00:20:21,875 --> 00:20:22,910
Oh.
576
00:20:22,934 --> 00:20:24,477
Wow, that's dark.
577
00:20:25,474 --> 00:20:26,956
Wait, you stabbed them?
578
00:20:26,980 --> 00:20:29,959
This is... This is what happens?
You stab them?
579
00:20:29,983 --> 00:20:31,377
Both of my parents and my uncle,
580
00:20:31,401 --> 00:20:33,027
who lives with us when he's not in jail,
581
00:20:33,051 --> 00:20:35,172
decided that they wanted to
donate their bodies to science.
582
00:20:35,196 --> 00:20:37,258
And, yes, they were high when
they came up with this idea,
583
00:20:37,282 --> 00:20:40,719
but it was a beautiful
and... and generous idea,
584
00:20:40,743 --> 00:20:42,513
so I got all the paperwork together
585
00:20:42,537 --> 00:20:43,931
and I filed it for them.
586
00:20:43,955 --> 00:20:46,517
And my family, who is not known
587
00:20:46,541 --> 00:20:49,353
for ever doing anything
beautiful or generous,
588
00:20:49,377 --> 00:20:52,815
is planning to give this
very generous gift in death,
589
00:20:52,839 --> 00:20:55,234
and... and if I had known
that you would just stab them
590
00:20:55,258 --> 00:20:56,860
in the chest, I would never...
591
00:20:56,884 --> 00:20:58,904
Millin, we are not monsters,
we are doctors.
592
00:20:58,928 --> 00:21:00,739
Penetrating injuries were simulated
593
00:21:00,763 --> 00:21:02,741
using ultrasound guidance.
594
00:21:02,765 --> 00:21:05,411
That came after release forms
were signed.
595
00:21:05,435 --> 00:21:07,538
Prayers were said.
596
00:21:07,562 --> 00:21:09,873
Moments of silence were given.
597
00:21:09,897 --> 00:21:12,001
There is no more generous gift
598
00:21:12,025 --> 00:21:14,795
than someone donating
their body to doctors
599
00:21:14,819 --> 00:21:15,879
so that lives can be saved.
600
00:21:15,903 --> 00:21:17,551
Understood?
601
00:21:22,033 --> 00:21:23,076
Ndugu?
602
00:21:26,039 --> 00:21:27,349
What's happening?
603
00:21:27,373 --> 00:21:28,601
Round two. Let's go.
604
00:21:28,625 --> 00:21:30,144
Oh, my...
605
00:21:30,168 --> 00:21:31,395
Can someone get me some gauze?
606
00:21:31,419 --> 00:21:32,688
KWAN: Okay, let's, uh...
607
00:21:32,712 --> 00:21:35,065
♪♪
608
00:21:35,089 --> 00:21:36,525
MAGGIE: All right, suction, please.
609
00:21:36,549 --> 00:21:37,695
[SUCTIONING]
610
00:21:37,719 --> 00:21:39,737
Third rib punctured
right through the lung.
611
00:21:39,761 --> 00:21:41,158
[CELLPHONE CHIMES]
612
00:21:42,201 --> 00:21:43,866
Dr. Griffith, it's yours.
613
00:21:43,890 --> 00:21:45,121
I'll check it later. Thank you.
614
00:21:46,184 --> 00:21:47,328
[CHIMES]
615
00:21:47,352 --> 00:21:49,371
- Still yours.
- [CHIMES]
616
00:21:49,395 --> 00:21:51,252
Do you have somewhere else
to be, Griffith?
617
00:21:51,981 --> 00:21:53,167
- [MONITOR ALARM]
- Damn it.
618
00:21:53,191 --> 00:21:55,336
The pulmonary artery is lacerated.
619
00:21:55,360 --> 00:21:57,589
I need exposure!
620
00:21:57,613 --> 00:21:59,465
- [CHIMES]
- Someone silence that damn phone!
621
00:21:59,489 --> 00:22:01,884
- Dr. Pierce, I'm sorry.
- I don't need you to be sorry.
622
00:22:01,908 --> 00:22:03,868
I need your finger. Right here.
623
00:22:04,306 --> 00:22:06,305
I am holding the pulmonary artery
624
00:22:06,329 --> 00:22:07,723
of a 16-year-old in my hand,
625
00:22:07,747 --> 00:22:09,558
and I can feel the blood pumping out.
626
00:22:09,582 --> 00:22:11,644
So whatever's going on with you,
I need you to put is aside.
627
00:22:11,668 --> 00:22:14,313
This kid made a stupid call.
It's gonna ruin his life.
628
00:22:14,337 --> 00:22:16,273
But it doesn't have to end
his life if we can help it.
629
00:22:16,297 --> 00:22:17,358
I'm here, Dr. Pierce.
630
00:22:17,382 --> 00:22:18,984
All right, right angle.
631
00:22:19,008 --> 00:22:21,070
[ALARM CONTINUES]
632
00:22:21,094 --> 00:22:22,655
Hang two more units.
633
00:22:22,679 --> 00:22:24,948
♪♪
634
00:22:24,972 --> 00:22:27,993
[SIGHS]
635
00:22:28,017 --> 00:22:31,038
Chevron incision on the top,
Pfannenstiel on the bottom.
636
00:22:31,062 --> 00:22:33,999
Uh, i-is the one on the right a Lanz?
637
00:22:34,023 --> 00:22:36,251
Yes. Are... Are we done now?
638
00:22:36,275 --> 00:22:37,503
Um...
639
00:22:37,527 --> 00:22:39,091
This one.
640
00:22:39,633 --> 00:22:41,006
Just for fun.
641
00:22:41,030 --> 00:22:43,092
Respectfully, Dr. Webber, I...
642
00:22:43,116 --> 00:22:45,052
I-I don't have time for this.
643
00:22:45,076 --> 00:22:46,387
You know, Catherine and I
644
00:22:46,411 --> 00:22:48,514
visited several museums on our trip.
645
00:22:48,538 --> 00:22:52,017
I mean, we saw thousands of
paintings and... and sculptures,
646
00:22:52,041 --> 00:22:54,603
classics and modern works.
647
00:22:54,627 --> 00:22:59,066
And thinking of the techniques
and the choice of colors was...
648
00:22:59,090 --> 00:23:01,068
you know, that was restorative for me.
649
00:23:01,092 --> 00:23:02,778
And necessary.
650
00:23:02,802 --> 00:23:04,697
Could you just say the thing
I need to hear?
651
00:23:04,721 --> 00:23:06,240
You need to take a break, Schmitt.
652
00:23:06,264 --> 00:23:08,283
I mean, leave the hospital. Take a walk.
653
00:23:08,307 --> 00:23:10,452
Because if you continue
to scream at nurses,
654
00:23:10,476 --> 00:23:13,580
your chief resident job
will be short-lived.
655
00:23:13,604 --> 00:23:18,127
If I take a break, things won't
get done and patients will die.
656
00:23:18,151 --> 00:23:21,195
And if I lose someone
that I could have saved...
657
00:23:22,127 --> 00:23:23,382
again... I...
658
00:23:23,406 --> 00:23:26,343
♪♪
659
00:23:26,367 --> 00:23:28,679
I don't think that
I could come back from that.
660
00:23:28,703 --> 00:23:30,305
♪♪
661
00:23:30,329 --> 00:23:32,349
I need to go back to work.
662
00:23:32,373 --> 00:23:38,171
♪♪
663
00:23:45,282 --> 00:23:46,971
Stay still, River.
664
00:23:47,409 --> 00:23:48,907
Do you remember being a teen?
665
00:23:48,931 --> 00:23:50,558
[SIGHS] Do I have to?
666
00:23:51,288 --> 00:23:54,079
I remember older guys
buying beer and cigarettes.
667
00:23:54,103 --> 00:23:55,330
I remember a joint being passed around.
668
00:23:55,354 --> 00:24:00,252
I do not remember LSD in high school.
669
00:24:00,276 --> 00:24:02,323
Did the whole world change
without me knowing?
670
00:24:02,347 --> 00:24:03,592
Yes.
671
00:24:06,240 --> 00:24:08,427
Did something change between you and Jo?
672
00:24:08,451 --> 00:24:09,803
Why?
673
00:24:09,827 --> 00:24:11,430
- Well...
- RIVER: Jarah?
674
00:24:11,454 --> 00:24:12,622
Where's Jarah?
675
00:24:12,977 --> 00:24:13,993
River...
676
00:24:14,017 --> 00:24:15,922
Jarah's being treated for his injuries.
677
00:24:15,946 --> 00:24:17,978
As soon as we know something,
we'll let you know, okay?
678
00:24:18,002 --> 00:24:21,732
[CRYING] Did I kill him? I'm sorry.
679
00:24:21,756 --> 00:24:22,816
I'm so sorry.
680
00:24:22,840 --> 00:24:24,780
I'm so stupid.
681
00:24:25,468 --> 00:24:26,820
He was supposed to play on the finals
682
00:24:26,844 --> 00:24:28,238
with his soccer team next week.
683
00:24:28,262 --> 00:24:30,160
And take his ACT.
684
00:24:30,640 --> 00:24:32,527
Is he gonna be okay?
685
00:24:32,551 --> 00:24:35,162
Hey, River, you... you need
to try to calm down, okay?
686
00:24:35,186 --> 00:24:36,458
[GASPS]
687
00:24:36,979 --> 00:24:38,791
Is my dad here? I really want my dad.
688
00:24:38,815 --> 00:24:40,261
We need him to stay still.
689
00:24:40,285 --> 00:24:41,752
Otherwise, we're not gonna
get an accurate scan.
690
00:24:41,776 --> 00:24:43,173
Yeah, I'm on it.
691
00:24:44,237 --> 00:24:45,798
[BREATHING HEAVILY]
692
00:24:45,822 --> 00:24:48,759
Please. I need my dad.
693
00:24:48,783 --> 00:24:51,098
Hey. Hey, River.
694
00:24:51,536 --> 00:24:54,556
Hey, buddy, listen,
we're gonna get your dad, okay?
695
00:24:54,580 --> 00:24:57,559
But we need you to stay still
so we can run this scan, okay?
696
00:24:57,583 --> 00:24:59,228
I don't think I can.
697
00:24:59,252 --> 00:25:00,604
Y... N-No, you can.
698
00:25:00,628 --> 00:25:02,067
You can, all right? Hey, listen...
699
00:25:03,965 --> 00:25:07,844
I got you, buddy. Okay? I'm right here.
700
00:25:13,179 --> 00:25:15,919
Okay, I found the laceration.
Uh, forceps? On sutures.
701
00:25:15,943 --> 00:25:17,234
No, we sutured last time.
702
00:25:17,258 --> 00:25:19,456
Clamping the pulmonary hilum
to control the bleeding.
703
00:25:19,480 --> 00:25:20,571
It's like watching children
704
00:25:20,595 --> 00:25:22,755
stick their fingers
into electrical sockets.
705
00:25:23,192 --> 00:25:25,128
Patient's still hypotensive. Why?
706
00:25:25,152 --> 00:25:27,464
'Cause he's bleeding from a
four-centimeter laceration to his lung.
707
00:25:27,488 --> 00:25:29,716
But would that make him
that hypotensive?
708
00:25:29,740 --> 00:25:30,903
Look, we already failed.
709
00:25:30,927 --> 00:25:32,592
We just got to work harder,
push through,
710
00:25:32,616 --> 00:25:34,263
a-and open up our minds
before we lose him.
711
00:25:34,287 --> 00:25:35,764
Did you dad teach you
to side coach like that
712
00:25:35,788 --> 00:25:37,332
so you'd take
the winning shot every time?
713
00:25:37,356 --> 00:25:39,685
Never had a dad, but thank you
for bringing my personal pain
714
00:25:39,709 --> 00:25:41,520
into this training exercise.
715
00:25:41,544 --> 00:25:42,896
Wait, wait wait. Found it!
716
00:25:42,920 --> 00:25:44,401
Pinprick hole in the pericardium.
717
00:25:45,339 --> 00:25:47,011
We need to do a pericardial window.
718
00:25:47,035 --> 00:25:48,091
Metz.
719
00:25:48,115 --> 00:25:49,111
No, you screwed up the repair last time.
720
00:25:49,135 --> 00:25:51,888
Can someone just do it
before the patient dies?!
721
00:25:52,701 --> 00:25:54,101
Kwan, how fast can you do it?
722
00:25:54,125 --> 00:25:55,117
Already on it.
723
00:25:55,141 --> 00:25:56,285
Okay.
724
00:25:56,309 --> 00:26:05,043
♪♪
725
00:26:05,067 --> 00:26:06,837
You suffered a minor concussion,
726
00:26:06,861 --> 00:26:09,423
and we'd like to observe you overnight.
727
00:26:09,447 --> 00:26:12,801
Dr. Lincoln will operate
on your leg fracture tomorrow.
728
00:26:12,825 --> 00:26:14,970
♪ Time was a friend ♪
729
00:26:14,994 --> 00:26:16,930
Your friend made it through the surgery.
730
00:26:16,954 --> 00:26:19,391
Oh, thank God. Thank you, God.
731
00:26:19,415 --> 00:26:20,637
Can I see him?
732
00:26:20,661 --> 00:26:24,313
Not for a while.
No, his injuries are extensive.
733
00:26:24,337 --> 00:26:26,106
He has a long road
to recovery ahead of him.
734
00:26:26,130 --> 00:26:27,566
♪♪
735
00:26:27,590 --> 00:26:29,175
His dad's gonna be so mad.
736
00:26:29,571 --> 00:26:31,153
He's not gonna let us
be friends anymore.
737
00:26:31,177 --> 00:26:33,196
His dad is here.
738
00:26:33,220 --> 00:26:36,158
His dad loves him just like I love you.
739
00:26:36,182 --> 00:26:37,739
It's okay.
740
00:26:37,763 --> 00:26:40,621
You both are all right,
and we will, uh...
741
00:26:40,645 --> 00:26:42,313
we'll find a way through this, okay?
742
00:26:44,231 --> 00:26:50,631
♪ It's the strangest feeling
to watch your hope leaving ♪
743
00:26:50,655 --> 00:26:52,972
♪ And not even put up a fight ♪
744
00:26:52,996 --> 00:26:56,017
What happened? I've seen your work.
745
00:26:56,041 --> 00:26:59,437
I know that you are the intern to watch.
746
00:26:59,461 --> 00:27:02,857
I also know that you were asked
to leave your last program.
747
00:27:02,881 --> 00:27:05,985
I was on the, uh...
the intern selection committee.
748
00:27:06,009 --> 00:27:07,862
- Dr. Pierce, I...
- What I'm saying is,
749
00:27:07,886 --> 00:27:10,323
I know that the stakes
are really high for you here,
750
00:27:10,347 --> 00:27:13,409
and I know that you wouldn't get
that distracted or preoccupied
751
00:27:13,433 --> 00:27:15,620
unless something happened.
752
00:27:15,644 --> 00:27:19,665
♪ I'll run to the flames ♪
753
00:27:19,689 --> 00:27:22,335
I w... I was a model resident
all the time,
754
00:27:22,359 --> 00:27:24,084
even when...
755
00:27:25,362 --> 00:27:27,965
I made a point on a case
and was told I was wrong,
756
00:27:27,989 --> 00:27:29,967
and then a white colleague
made that same point,
757
00:27:29,991 --> 00:27:31,844
and that white colleague
got to scrub in.
758
00:27:31,868 --> 00:27:35,473
Or how I was the only one
denied requested rotations,
759
00:27:35,497 --> 00:27:38,226
or how I had to endure
a certain faculty member
760
00:27:38,250 --> 00:27:39,852
regularly making hostile comments
761
00:27:39,876 --> 00:27:41,229
about patients of color.
762
00:27:41,253 --> 00:27:43,272
Or how, when I finally raised concern
763
00:27:43,296 --> 00:27:46,567
about how a Black patient
was being treated,
764
00:27:46,591 --> 00:27:50,530
I was told maybe I would be
happier at a different program.
765
00:27:50,554 --> 00:27:52,949
- Apparently I was perceived as...
- Aggressive?
766
00:27:52,973 --> 00:27:55,535
Aggressive, angry, all the things, yeah.
767
00:27:55,559 --> 00:27:58,920
So, after you were asked
to leave, did you contest it?
768
00:27:58,944 --> 00:28:00,540
Did you file an official complaint?
769
00:28:00,564 --> 00:28:03,084
- I didn't get the chance.
- Why not?
770
00:28:03,108 --> 00:28:06,712
Because after they told me
to leave, I did get angry.
771
00:28:06,736 --> 00:28:09,690
And I was sleep deprived and I...
772
00:28:09,714 --> 00:28:12,927
♪♪
773
00:28:12,951 --> 00:28:14,327
... kind of broke.
774
00:28:15,052 --> 00:28:17,139
I acted inappropriately,
775
00:28:17,163 --> 00:28:18,558
and I just found out this morning
776
00:28:18,582 --> 00:28:20,226
that security footage of it got leaked,
777
00:28:20,250 --> 00:28:21,811
so I've been trying to get it
taken down all day,
778
00:28:21,835 --> 00:28:23,813
which is why my phone
has been going off.
779
00:28:23,837 --> 00:28:28,025
♪♪
780
00:28:28,049 --> 00:28:29,110
I'm so...
781
00:28:29,134 --> 00:28:33,722
♪♪
782
00:28:37,017 --> 00:28:40,913
♪ Well, once a year
there's a hellish night ♪
783
00:28:40,937 --> 00:28:43,416
♪ Full of ghosts and ghouls and fright ♪
784
00:28:43,440 --> 00:28:44,542
♪ Claws that grab... ♪
785
00:28:44,566 --> 00:28:46,318
TARYN: Dr. Webber.
786
00:28:46,769 --> 00:28:48,713
Should you be drinking while on shift?
787
00:28:48,737 --> 00:28:51,173
Oh, I'm not here for a drink.
788
00:28:51,197 --> 00:28:52,967
- Mm.
- Mm.
789
00:28:52,991 --> 00:28:54,385
Is that the aorta?
790
00:28:54,409 --> 00:28:56,596
Yeah, I... I did that.
791
00:28:56,620 --> 00:28:58,723
Look. It beats.
792
00:28:58,747 --> 00:29:00,891
[BOTH CHUCKLE]
793
00:29:00,915 --> 00:29:05,313
Helm, you... y-you don't belong here.
794
00:29:05,337 --> 00:29:07,648
- 800.
- Excuse me?
795
00:29:07,672 --> 00:29:09,275
$800. That's how much cash
796
00:29:09,299 --> 00:29:11,027
I will be walking out
of here with tonight.
797
00:29:11,051 --> 00:29:12,570
And I won't be stuck
with severed tendons
798
00:29:12,594 --> 00:29:16,114
or kids vomiting or chemical
burns from cheap makeup.
799
00:29:16,421 --> 00:29:19,368
I know Levi is drowning.
I live with him.
800
00:29:19,392 --> 00:29:21,120
But when the program closed,
801
00:29:21,144 --> 00:29:22,622
no one found me a residency
in another department.
802
00:29:22,646 --> 00:29:25,207
I walked out and... nothing.
803
00:29:25,231 --> 00:29:27,084
I appreciate you coming here,
Dr. Webber,
804
00:29:27,108 --> 00:29:28,252
but it's gonna take a lot more than that
805
00:29:28,276 --> 00:29:29,962
to convince me to come back.
806
00:29:29,986 --> 00:29:31,589
And not just money.
807
00:29:31,613 --> 00:29:33,841
But money would help.
808
00:29:33,865 --> 00:29:35,176
We do need you.
809
00:29:35,200 --> 00:29:37,053
So do all these people.
810
00:29:37,077 --> 00:29:39,513
Happy Halloween, Dr. Webber.
811
00:29:39,537 --> 00:29:42,224
♪ The break-dancers break their spines ♪
812
00:29:42,248 --> 00:29:43,083
♪ And the DJs... ♪
813
00:29:44,376 --> 00:29:45,877
[SIGHS]
814
00:29:48,129 --> 00:29:50,483
Maybe she's having too much fun to text.
815
00:29:50,507 --> 00:29:53,191
- I hope so.
- Yeah.
816
00:29:53,593 --> 00:29:56,846
How... How'd your meeting with
the principal go the other day?
817
00:29:57,195 --> 00:30:00,201
Oh, he wants her to skip two grades.
818
00:30:00,225 --> 00:30:02,036
- Mm.
- Which Maggie did and hated.
819
00:30:02,060 --> 00:30:04,205
And the prep school
by the marina, how was that?
820
00:30:04,229 --> 00:30:07,875
Well, they focus on kids
who are excelling academically.
821
00:30:07,899 --> 00:30:09,585
- Right.
- And she is so much more.
822
00:30:09,609 --> 00:30:13,047
She's empathetic, imaginative,
intensely curious.
823
00:30:13,071 --> 00:30:15,549
Yeah, she needs a whole-human approach.
824
00:30:15,573 --> 00:30:17,218
I don't want to cause her more anxiety.
825
00:30:17,242 --> 00:30:19,845
Mm. You know, when I was 12,
my dad left us.
826
00:30:19,869 --> 00:30:22,205
- I told you that, yes?
- Mm-hmm.
827
00:30:22,721 --> 00:30:24,517
Up to that point, my... my parents,
828
00:30:24,541 --> 00:30:26,394
our neighborhood,
had been my whole world,
829
00:30:26,418 --> 00:30:29,049
and it felt like the whole world
fell apart
830
00:30:29,073 --> 00:30:31,089
[SNAPS FINGERS] just like that.
831
00:30:31,897 --> 00:30:34,735
But then one day my mom
came home with this ancient R.V.
832
00:30:34,759 --> 00:30:36,445
she bought off one of her coworkers.
833
00:30:36,469 --> 00:30:39,699
And, uh, it was huge and beige
and it smelled weird,
834
00:30:39,723 --> 00:30:41,075
and, uh... but over that spring break
835
00:30:41,099 --> 00:30:43,285
we drove it all the way down
to the Grand Canyon.
836
00:30:43,309 --> 00:30:46,312
And up until then, I'd never
been outside of Minnesota.
837
00:30:47,537 --> 00:30:50,292
And it made me realize
there was this really big,
838
00:30:50,316 --> 00:30:52,586
this really beautiful world
where no one knew,
839
00:30:52,610 --> 00:30:56,114
and no one cared that I was
a kid whose dad left him.
840
00:30:57,172 --> 00:30:59,093
And I never would have learned that
841
00:30:59,117 --> 00:31:01,887
if it weren't for my mom
showing it to me.
842
00:31:01,911 --> 00:31:03,180
[CELLPHONE VIBRATING]
843
00:31:03,204 --> 00:31:05,560
- Oh, look out.
- [GASPS]
844
00:31:05,584 --> 00:31:06,892
Oh.
845
00:31:06,916 --> 00:31:08,728
- Zola.
- [CRYING] Mom.
846
00:31:08,752 --> 00:31:10,146
- Hi.
- Mom.
847
00:31:10,170 --> 00:31:11,313
What happened?
848
00:31:11,337 --> 00:31:12,940
I'm sorry.
849
00:31:12,964 --> 00:31:14,696
It's okay. It's okay.
850
00:31:14,720 --> 00:31:16,736
- I can't breathe.
- Take a deep breath.
851
00:31:16,760 --> 00:31:18,529
- Okay.
- I will come and pick you up.
852
00:31:18,553 --> 00:31:21,073
Okay. Don't get off the phone.
853
00:31:21,097 --> 00:31:22,366
Okay, I will stay on the phone with you.
854
00:31:22,390 --> 00:31:24,285
- Okay.
- Okay, I'll drive.
855
00:31:24,309 --> 00:31:25,852
I'm sorry. [CRYING]
856
00:31:31,670 --> 00:31:33,922
[SIGHS]
857
00:31:34,110 --> 00:31:36,046
I used to love Halloween,
but tonight was enough
858
00:31:36,070 --> 00:31:38,239
to make me dread
letting my kids grow up.
859
00:31:39,089 --> 00:31:40,551
Same.
860
00:31:40,575 --> 00:31:43,804
Only, you know, it's not just Halloween.
861
00:31:43,828 --> 00:31:46,891
Like, the whole world
is stupid and cruel.
862
00:31:46,915 --> 00:31:48,267
Those kids, those are good kids.
863
00:31:48,291 --> 00:31:49,769
- Mm.
- Smart kids.
864
00:31:49,793 --> 00:31:52,754
But one bad night, one stupid impulse...
865
00:31:56,282 --> 00:31:57,533
It never stops.
866
00:31:58,775 --> 00:31:59,613
Hm?
867
00:31:59,637 --> 00:32:02,406
It's not just teenagers.
868
00:32:02,430 --> 00:32:06,408
One stupid impulse can ruin your
life at any stage of the game.
869
00:32:10,063 --> 00:32:11,705
[SIGHS]
870
00:32:12,982 --> 00:32:15,375
I'm kind of crazy about Jo.
871
00:32:15,902 --> 00:32:17,421
Yeah, I ki... I kinda caught on to that.
872
00:32:17,445 --> 00:32:19,671
Okay. [LAUGHS]
873
00:32:20,448 --> 00:32:22,218
She was my best friend.
874
00:32:22,242 --> 00:32:23,344
- Right?
- Oh.
875
00:32:23,368 --> 00:32:24,929
Like, it wasn't an option,
876
00:32:24,953 --> 00:32:26,347
and then, suddenly, it was.
877
00:32:26,371 --> 00:32:29,767
And I was hung up on Amelia.
878
00:32:29,791 --> 00:32:33,813
And I was confused, and I was scared,
879
00:32:33,837 --> 00:32:36,065
and, like, I didn't want to ruin
the friendship,
880
00:32:36,089 --> 00:32:39,443
so I... I blew it.
881
00:32:39,467 --> 00:32:40,945
I missed my moment, and now...
882
00:32:40,969 --> 00:32:43,739
- It's... It's for the best.
- I'm sorry, what?
883
00:32:43,763 --> 00:32:46,408
Just keep sleeping with other
women till those feelings pass.
884
00:32:46,432 --> 00:32:49,388
Wh... Wait, you're... you're serious?
885
00:32:49,412 --> 00:32:51,705
Yeah. Yeah, I'm serious.
886
00:32:51,729 --> 00:32:54,041
Owen and I were best friends.
887
00:32:54,065 --> 00:32:55,125
I mean, I-I would have been the person
888
00:32:55,149 --> 00:32:56,585
that he would have called for advice
889
00:32:56,609 --> 00:32:58,170
when he ruined his life,
and now we're married,
890
00:32:58,194 --> 00:33:00,381
so when he ruins his life,
he also ruins mine.
891
00:33:00,405 --> 00:33:02,466
And there's nothing like
ruining each other's lives
892
00:33:02,490 --> 00:33:04,091
to ruin a friendship.
893
00:33:05,953 --> 00:33:07,204
Have a good night.
894
00:33:10,498 --> 00:33:13,435
OWEN: B.P.'s steady, strong heart rate,
responsive to stimuli.
895
00:33:13,459 --> 00:33:14,895
He's a cadaver.
896
00:33:14,919 --> 00:33:16,686
Do you want your good news, or not?
897
00:33:17,505 --> 00:33:19,108
Your patient is stable.
898
00:33:19,132 --> 00:33:22,361
So, who will be scrubbing in
with Dr. Ndugu?
899
00:33:22,385 --> 00:33:24,623
I did a pericardial window.
900
00:33:24,647 --> 00:33:26,052
Yeah, and I did the chest tube.
901
00:33:26,076 --> 00:33:29,434
After I gave you appropriate
visual field with my retraction.
902
00:33:29,908 --> 00:33:33,747
What about you, Adams?
You saw the hole in the heart.
903
00:33:33,771 --> 00:33:35,708
♪ Running for the sunrise ♪
904
00:33:35,732 --> 00:33:37,334
Right, but I only saw it
905
00:33:37,358 --> 00:33:39,837
because Millin was such a beast
with the suction.
906
00:33:39,861 --> 00:33:42,548
Which Kwan was constantly
reminding her about
907
00:33:42,572 --> 00:33:45,092
after Yasuda widened the incision.
908
00:33:45,116 --> 00:33:48,053
So, without any of that, I
wouldn't have had a clear view.
909
00:33:48,077 --> 00:33:50,848
You used all the hands around you.
910
00:33:50,872 --> 00:33:52,850
Congratulations,
you will be scrubbing in
911
00:33:52,874 --> 00:33:54,500
on an ax-fem bypass.
912
00:33:55,100 --> 00:33:58,022
Uh... can't we all do it?
913
00:33:58,046 --> 00:34:01,150
♪ Swan dives through the planet ♪
914
00:34:01,174 --> 00:34:03,635
♪ Run circles like we planned it ♪
915
00:34:03,900 --> 00:34:06,596
Sure. Yeah, yeah.
916
00:34:07,237 --> 00:34:09,807
I'll e-mail you the case details
in a few hours.
917
00:34:10,073 --> 00:34:11,683
Go get some sleep, all right?
918
00:34:11,707 --> 00:34:14,538
♪♪
919
00:34:14,562 --> 00:34:16,081
♪ All this ♪
920
00:34:16,105 --> 00:34:17,587
All right, I'm gonna do a lap
921
00:34:17,611 --> 00:34:19,543
around the CCU for Maggie
before we take off.
922
00:34:19,567 --> 00:34:20,709
Sure.
923
00:34:21,444 --> 00:34:24,381
Hey, do you still, uh, love her?
924
00:34:24,405 --> 00:34:26,312
- My wife?
- Yeah.
925
00:34:26,336 --> 00:34:27,509
Yeah, of course.
926
00:34:27,533 --> 00:34:29,219
♪ ... in me ♪
927
00:34:29,243 --> 00:34:31,805
Don't reach the point
where the resentment takes over.
928
00:34:31,829 --> 00:34:35,935
♪ Beautiful and growing ♪
929
00:34:35,959 --> 00:34:39,813
♪ Future history ♪
930
00:34:39,837 --> 00:34:41,982
Oh, ooh.
931
00:34:42,006 --> 00:34:45,194
[LAUGHS]
932
00:34:45,218 --> 00:34:47,696
Are you trying to rip
the whole sink off the wall?
933
00:34:47,720 --> 00:34:50,240
I don't know what I was doing.
934
00:34:50,264 --> 00:34:51,825
Oh, no.
935
00:34:51,849 --> 00:34:53,869
Okay. All right, all right.
936
00:34:53,893 --> 00:34:56,872
Look, I get it. I get it.
937
00:34:56,896 --> 00:35:00,125
We are held to a different standard.
938
00:35:00,149 --> 00:35:03,545
Right? We are expected to always
be on exemplary behavior.
939
00:35:03,569 --> 00:35:06,006
And you had a bad day.
940
00:35:06,030 --> 00:35:07,675
After many bad days.
941
00:35:07,699 --> 00:35:10,886
Now my bad day lives
on the Internet forever.
942
00:35:10,910 --> 00:35:13,597
Oh, please. Tomorrow it will be
somebody else's meltdown.
943
00:35:13,621 --> 00:35:17,476
Look, this is a great program.
944
00:35:17,500 --> 00:35:20,104
And you deserve a great program
because you're a great doctor.
945
00:35:20,128 --> 00:35:21,730
We see you.
946
00:35:21,754 --> 00:35:24,356
You don't have to let that
haunt you anymore.
947
00:35:24,841 --> 00:35:27,653
Excuse me. Hi.
948
00:35:27,677 --> 00:35:29,863
Um, my son would like to apologize
949
00:35:29,887 --> 00:35:32,366
to his friend's father. Is that okay?
950
00:35:32,390 --> 00:35:34,994
Of course. We just...
we can't let you inside.
951
00:35:35,018 --> 00:35:36,245
I'll help you.
952
00:35:36,269 --> 00:35:39,415
♪ ... plant seeds ♪
953
00:35:39,439 --> 00:35:44,545
♪ All things in me ♪
954
00:35:44,569 --> 00:35:49,800
♪ Beautiful and growing ♪
955
00:35:49,824 --> 00:35:51,844
I'm so sorry.
956
00:35:51,868 --> 00:35:53,554
I-I didn't mean
for any of this to happen.
957
00:35:53,578 --> 00:35:54,888
I know you didn't.
958
00:35:54,912 --> 00:35:56,181
And I appreciate you saying that.
959
00:35:56,205 --> 00:35:57,308
I'm glad you're okay.
960
00:35:57,332 --> 00:36:00,060
♪ ... history ♪
961
00:36:00,084 --> 00:36:05,065
♪♪
962
00:36:05,089 --> 00:36:08,319
This is my last patient,
then I'll sleep.
963
00:36:08,343 --> 00:36:09,886
We failed you, Schmitt.
964
00:36:10,277 --> 00:36:12,740
You're carrying the workload
for your whole class.
965
00:36:12,764 --> 00:36:15,198
A class this program failed.
966
00:36:15,933 --> 00:36:20,039
We failed your class and we are
serving these new interns,
967
00:36:20,063 --> 00:36:21,515
but we failed you again.
968
00:36:21,539 --> 00:36:24,084
And no amount of me telling you
to rest is gonna fix that.
969
00:36:24,108 --> 00:36:26,086
Dr. Webber, I'm chief resident.
970
00:36:26,110 --> 00:36:27,858
I was expecting
a heavier workload, so...
971
00:36:27,882 --> 00:36:29,548
This is a new program, Schmitt.
972
00:36:29,572 --> 00:36:32,134
We're still working out the kinks.
973
00:36:32,158 --> 00:36:34,759
And we have to own it
when we get it wrong.
974
00:36:35,119 --> 00:36:36,829
We got this wrong.
975
00:36:37,637 --> 00:36:40,976
Starting now, I'm going to ask
all attendings
976
00:36:41,000 --> 00:36:44,730
to pick up the slack left
by our senior residents.
977
00:36:44,754 --> 00:36:47,691
And I'm first. Give me half of
the patients on your shift.
978
00:36:47,715 --> 00:36:49,787
- Dr. Webber...
- Watching that program fail once
979
00:36:49,811 --> 00:36:52,345
was enough for me.
I'm not about to do it again.
980
00:36:52,652 --> 00:36:54,865
I mean, technically,
this is my last patient.
981
00:36:54,889 --> 00:36:57,615
Just give me the tablet, Schmitt.
982
00:37:01,521 --> 00:37:03,123
Now, get out of here.
983
00:37:03,147 --> 00:37:05,793
♪♪
984
00:37:05,817 --> 00:37:07,336
[CLEARS THROAT]
985
00:37:07,360 --> 00:37:12,615
♪♪
986
00:37:12,818 --> 00:37:13,861
- Hey.
- Mm.
987
00:37:13,886 --> 00:37:15,179
Oh, hey.
988
00:37:15,204 --> 00:37:16,080
[BOTH LAUGH]
989
00:37:17,787 --> 00:37:21,016
I-I checked on all of our
patients, and, um, changed.
990
00:37:21,040 --> 00:37:24,144
Then I packed my bag
and then I sat down.
991
00:37:24,168 --> 00:37:27,541
Yeah, I could sleep for
like three days straight.
992
00:37:27,565 --> 00:37:29,441
Yeah.
993
00:37:29,465 --> 00:37:31,968
- Shall we?
- Yes.
994
00:37:32,484 --> 00:37:34,444
But, um...
995
00:37:36,007 --> 00:37:37,133
What's wrong?
996
00:37:37,158 --> 00:37:38,951
♪♪
997
00:37:38,975 --> 00:37:41,412
Well, I've been doing
more vascular procedures
998
00:37:41,436 --> 00:37:44,533
because I'm considering
changing specialties.
999
00:37:44,557 --> 00:37:47,418
♪♪
1000
00:37:47,442 --> 00:37:51,195
I love you, Maggie.
And I love being married to you.
1001
00:37:52,128 --> 00:37:54,091
But if I want it to stay that way,
1002
00:37:54,115 --> 00:37:56,411
I think I need to leave cardio.
1003
00:37:56,435 --> 00:37:59,763
♪♪
1004
00:37:59,787 --> 00:38:00,955
[SPEAKS INDISTINCTLY]
1005
00:38:03,515 --> 00:38:04,570
Doesn't even hurt.
1006
00:38:05,308 --> 00:38:07,354
Oh, wait, of course it hurts,
1007
00:38:07,378 --> 00:38:08,939
but it's nothing compared
1008
00:38:08,963 --> 00:38:10,732
to my three patients in labor right now.
1009
00:38:10,756 --> 00:38:13,026
Rest, ice, compression, elevation.
1010
00:38:13,050 --> 00:38:14,820
Please! Dr. Lincoln,
1011
00:38:14,844 --> 00:38:18,282
tell me how to take care
of a sprained wrist.
1012
00:38:18,306 --> 00:38:20,573
Oh, I, um... I have something for you.
1013
00:38:22,477 --> 00:38:24,621
I already threw out
everything with raisins.
1014
00:38:24,645 --> 00:38:26,022
[CHUCKLES] It's just the good stuff.
1015
00:38:26,287 --> 00:38:28,649
Happy cancerversary.
1016
00:38:29,124 --> 00:38:30,401
This...
1017
00:38:31,334 --> 00:38:32,337
Thank you.
1018
00:38:32,361 --> 00:38:34,838
Thank you for worrying about me.
1019
00:38:38,242 --> 00:38:39,720
- I'll see you at home?
- Yeah!
1020
00:38:39,744 --> 00:38:41,719
Yeah, save me a sour gummy.
1021
00:38:45,549 --> 00:38:47,551
[SIGHS]
1022
00:39:02,099 --> 00:39:03,684
[INHALES SHARPLY] Mm.
1023
00:39:05,618 --> 00:39:07,188
Hey.
1024
00:39:10,265 --> 00:39:11,683
What?
1025
00:39:12,069 --> 00:39:14,254
Do you remember that year in Baghdad
1026
00:39:14,278 --> 00:39:16,965
we had that nine-month stretch
where we missed
1027
00:39:16,989 --> 00:39:19,927
Valentine's Day, Easter,
the Fourth of July?
1028
00:39:19,951 --> 00:39:23,055
Mm-hmm. I remember you complaining
1029
00:39:23,079 --> 00:39:26,016
that you missed those holidays
more that Christmas.
1030
00:39:26,040 --> 00:39:27,669
Yeah. I did.
1031
00:39:27,693 --> 00:39:31,311
And then on Halloween
you gave me an Easter egg hunt.
1032
00:39:31,671 --> 00:39:33,815
- Red, white, and blue plastic eggs.
- Yeah.
1033
00:39:33,839 --> 00:39:36,109
With Valentine's conversation hearts.
1034
00:39:36,133 --> 00:39:38,362
- Mm-hmm.
- All the holidays in one.
1035
00:39:38,386 --> 00:39:40,489
Mm-hmm.
1036
00:39:40,513 --> 00:39:42,407
I mean, how did you get all that stuff?
1037
00:39:42,431 --> 00:39:44,201
I don't know, but I remember
it being hard.
1038
00:39:44,225 --> 00:39:45,518
[CHUCKLES]
1039
00:39:46,659 --> 00:39:48,705
[CHUCKLES]
1040
00:39:48,729 --> 00:39:50,497
That was my favorite Halloween.
1041
00:39:56,028 --> 00:39:58,048
[SNORES]
1042
00:39:58,072 --> 00:40:00,700
MEREDITH: It's never easy
to face our demons.
1043
00:40:01,203 --> 00:40:03,451
Huh? What? What...
1044
00:40:03,475 --> 00:40:06,139
[DOOR OPENS, CLOSES]
1045
00:40:06,163 --> 00:40:08,433
♪♪
1046
00:40:08,457 --> 00:40:10,102
There it is.
1047
00:40:10,126 --> 00:40:11,728
Okay, so we got your suit.
1048
00:40:11,752 --> 00:40:14,565
[GASPS] All your candy.
1049
00:40:14,589 --> 00:40:17,568
And then we're gonna...
1050
00:40:17,592 --> 00:40:19,842
Most of us would prefer
to focus on the light.
1051
00:40:19,866 --> 00:40:21,989
♪ The final stay ♪
1052
00:40:22,013 --> 00:40:25,075
But when we own our shadows,
1053
00:40:25,099 --> 00:40:28,203
when we name our secrets,
1054
00:40:28,227 --> 00:40:29,705
when we claim all of who we are...
1055
00:40:29,729 --> 00:40:30,998
That's you?
1056
00:40:31,022 --> 00:40:33,351
- Yes.
- You're Bamm-Bamm.
1057
00:40:33,375 --> 00:40:36,169
I could think of better names, but yes.
1058
00:40:36,193 --> 00:40:38,755
I would have taken
the whole sink off the wall.
1059
00:40:38,779 --> 00:40:40,102
I bet you you couldn't.
1060
00:40:40,126 --> 00:40:41,967
I would have busted that window.
1061
00:40:41,991 --> 00:40:43,343
Or ripped the whole shelf down.
1062
00:40:43,367 --> 00:40:46,096
Oh, I did. The video cuts out that part.
1063
00:40:46,120 --> 00:40:47,455
JULES: Nice.
1064
00:40:47,792 --> 00:40:49,099
Does anyone want to grab breakfast?
1065
00:40:49,123 --> 00:40:51,375
- Ooh.
- Like, together?
1066
00:40:52,058 --> 00:40:54,725
No, the four of us at a booth
and you at the counter.
1067
00:40:54,749 --> 00:40:56,645
Ha ha, funny.
1068
00:40:56,669 --> 00:41:02,070
♪♪
1069
00:41:02,094 --> 00:41:05,365
♪ You never fail to blossom ♪
1070
00:41:05,389 --> 00:41:08,201
... it sets us free.
1071
00:41:08,225 --> 00:41:09,920
When we lean into what scares us...
1072
00:41:09,944 --> 00:41:11,000
I'm sorry.
1073
00:41:11,024 --> 00:41:12,706
Oh. For what?
1074
00:41:12,730 --> 00:41:14,583
That you and Nick
had to come pick me up.
1075
00:41:14,607 --> 00:41:17,252
And it's so late.
1076
00:41:17,276 --> 00:41:20,255
Zola, I'll pick you up
anytime from anywhere.
1077
00:41:20,279 --> 00:41:21,757
Always.
1078
00:41:21,781 --> 00:41:24,593
♪ Ah, ah-ah-ah-ah ♪
1079
00:41:24,617 --> 00:41:26,928
Why don't you tell me what happened?
1080
00:41:26,952 --> 00:41:33,000
Layla and Hannah and everyone
were just... I don't know.
1081
00:41:33,850 --> 00:41:35,810
Were you feeling left out?
1082
00:41:36,769 --> 00:41:39,066
It was okay.
1083
00:41:39,090 --> 00:41:42,861
We got into our sleeping bags.
I just laid there.
1084
00:41:42,885 --> 00:41:46,514
I was thinking about you,
Aunt Maggie, Alzheimer's,
1085
00:41:47,447 --> 00:41:49,225
and I couldn't sleep.
1086
00:41:49,657 --> 00:41:51,078
And I couldn't breathe.
1087
00:41:51,102 --> 00:41:53,062
Why is this happening to me?
1088
00:41:53,453 --> 00:41:54,748
When is it gonna get better?
1089
00:41:54,772 --> 00:41:57,983
It will get better. It will.
1090
00:41:58,291 --> 00:41:59,753
We just need to find you
the right school,
1091
00:41:59,777 --> 00:42:01,755
the right teachers.
1092
00:42:01,779 --> 00:42:05,142
Even if we have to look a little
further than Seattle, okay?
1093
00:42:05,166 --> 00:42:06,701
♪♪
1094
00:42:07,140 --> 00:42:08,516
Come here. Give me a hug.
1095
00:42:09,870 --> 00:42:11,330
It's okay.
1096
00:42:11,763 --> 00:42:13,100
... light comes in.
1097
00:42:13,124 --> 00:42:15,060
♪ You never fail to blossom ♪
1098
00:42:15,084 --> 00:42:19,714
♪♪
78630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.