All language subtitles for asjdsadjsadksad;sa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:49,003 --> 00:01:51,072 [phone ringing] 3 00:02:05,153 --> 00:02:06,087 Dr. Cotter. 4 00:02:06,220 --> 00:02:07,855 He's gonna die. She's gonna die. 5 00:02:07,989 --> 00:02:09,857 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 6 00:02:09,991 --> 00:02:12,526 I don't wanna-- I'm gonna-- 7 00:02:13,627 --> 00:02:15,595 I haven't been able to get him to talk... 8 00:02:15,729 --> 00:02:17,131 respond to me, nothing. 9 00:02:17,265 --> 00:02:18,799 [muttering continues] 10 00:02:18,933 --> 00:02:20,168 Just this. 11 00:02:20,301 --> 00:02:22,536 Yeah. I got it. 12 00:02:23,304 --> 00:02:24,439 Thanks, Dan. 13 00:02:24,571 --> 00:02:25,806 She's gonna die. Mom's gonna die. 14 00:02:25,940 --> 00:02:27,408 I'm gonna die. Everyone dies. 15 00:02:27,541 --> 00:02:29,277 Nobody matters. She doesn't matter. 16 00:02:29,410 --> 00:02:31,478 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 17 00:02:31,611 --> 00:02:33,181 I don't matter. Nothing ever matters. 18 00:02:33,314 --> 00:02:36,050 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 19 00:02:36,184 --> 00:02:37,784 He's gonna die. She's gonna die. 20 00:02:37,919 --> 00:02:39,988 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 21 00:02:40,121 --> 00:02:41,889 Nobody matters. She doesn't matter. 22 00:02:42,023 --> 00:02:43,858 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 23 00:02:43,992 --> 00:02:45,259 I'm gonna die. Nobody matters. 24 00:02:45,393 --> 00:02:47,462 She doesn't matter. He doesn't matter. 25 00:02:47,594 --> 00:02:48,997 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 26 00:02:49,130 --> 00:02:50,865 I don't matter. I don't ma-- 27 00:02:50,999 --> 00:02:53,401 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 28 00:02:53,533 --> 00:02:56,636 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 29 00:02:56,770 --> 00:02:59,007 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 30 00:02:59,140 --> 00:03:01,775 [whimpering] 31 00:03:05,046 --> 00:03:06,180 Hi, Carl. 32 00:03:08,316 --> 00:03:09,917 What's going on today? 33 00:03:12,053 --> 00:03:13,354 I'm dying. 34 00:03:13,488 --> 00:03:14,755 No. 35 00:03:15,722 --> 00:03:17,191 I don't think so. 36 00:03:20,028 --> 00:03:22,130 I think you're having another manic episode. 37 00:03:22,263 --> 00:03:23,331 Don't-- 38 00:03:23,898 --> 00:03:25,532 Don't you tell me. 39 00:03:26,134 --> 00:03:27,634 You don't know. 40 00:03:27,768 --> 00:03:31,571 I feel it all around me, squeezing. 41 00:03:31,705 --> 00:03:33,875 [whimpering continues] 42 00:03:36,344 --> 00:03:37,879 I'm scared. 43 00:03:38,012 --> 00:03:43,583 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 44 00:03:43,717 --> 00:03:45,987 but it can't hurt you. 45 00:03:47,055 --> 00:03:49,623 [whimpering] 46 00:03:50,425 --> 00:03:51,625 I promise. 47 00:03:51,758 --> 00:03:53,828 He's gonna die. She's gonna die. 48 00:03:53,961 --> 00:03:55,796 Mom's gonna die. I'm gonna die. 49 00:03:55,930 --> 00:03:58,199 Everyone dies. Nobody matters. 50 00:03:58,332 --> 00:04:02,336 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 51 00:04:02,470 --> 00:04:04,539 He's harmless. Just make sure someone checks on him 52 00:04:04,671 --> 00:04:05,672 every couple hours. 53 00:04:05,806 --> 00:04:07,375 You got it. Thanks. 54 00:04:07,508 --> 00:04:09,877 Hey, Dr. Desai was looking for you. 55 00:04:10,777 --> 00:04:11,578 Thank you. 56 00:04:11,711 --> 00:04:14,315 [siren wailing] 57 00:04:23,723 --> 00:04:25,893 [patient] No! No! Please! 58 00:04:26,027 --> 00:04:28,930 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 59 00:04:29,063 --> 00:04:32,732 [screaming] No! No! Please! 60 00:04:33,201 --> 00:04:34,634 No! 61 00:04:35,403 --> 00:04:36,971 No! 62 00:04:52,652 --> 00:04:53,588 [knocking] 63 00:04:53,720 --> 00:04:55,022 Come in. 64 00:04:56,290 --> 00:04:59,894 Hey, did you send a patient named, uh, 65 00:05:00,027 --> 00:05:02,629 Sarah Marquet over to residency yesterday? 66 00:05:02,762 --> 00:05:05,433 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 67 00:05:05,566 --> 00:05:08,369 and she's been in and out of our unit a few times. [sighs] 68 00:05:08,503 --> 00:05:09,871 Rose, she has no insurance. 69 00:05:10,004 --> 00:05:11,372 Okay, but she needs treatment. 70 00:05:11,506 --> 00:05:13,707 The board is down my throat about paying out of pocket 71 00:05:13,841 --> 00:05:15,510 for another bed in the residency program. 72 00:05:15,675 --> 00:05:17,245 Maybe the board should try giving a shit 73 00:05:17,378 --> 00:05:20,214 about the point of our job here once in a while. 74 00:05:20,348 --> 00:05:22,083 [sighs] 75 00:05:22,216 --> 00:05:23,683 I'm not questioning your judgment. 76 00:05:23,817 --> 00:05:25,086 I just need you to come to me first 77 00:05:25,219 --> 00:05:26,954 so I can get ahead of it next time. All right? 78 00:05:27,088 --> 00:05:28,289 Yes. 79 00:05:28,422 --> 00:05:30,191 Okay. I'm sorry. 80 00:05:30,324 --> 00:05:33,427 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 81 00:05:35,196 --> 00:05:38,166 [distant hospital intercom chatter] 82 00:05:55,650 --> 00:05:58,085 [phone ringing] 83 00:06:05,526 --> 00:06:07,261 [door opens] 84 00:06:08,629 --> 00:06:09,830 [Rose] Dr. Cotter. 85 00:06:09,964 --> 00:06:11,933 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 86 00:06:12,066 --> 00:06:14,068 Police were called on her for public disturbance. 87 00:06:14,202 --> 00:06:16,103 EMS brought her in. Got any psych history? 88 00:06:16,237 --> 00:06:18,139 Nothing on file, but the police sent over a report 89 00:06:18,272 --> 00:06:20,641 for a different incident she was involved in last week. 90 00:06:20,774 --> 00:06:22,443 And what was that one about? 91 00:06:22,577 --> 00:06:25,745 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 92 00:06:25,880 --> 00:06:28,149 She was interviewed as the only witness. 93 00:06:28,282 --> 00:06:29,749 A hammer? 94 00:06:39,627 --> 00:06:40,962 Hi. 95 00:06:41,495 --> 00:06:42,530 Laura? 96 00:06:42,663 --> 00:06:44,398 [gasps] 97 00:06:45,933 --> 00:06:49,337 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 98 00:06:49,470 --> 00:06:50,972 Do you wanna sit down? 99 00:06:53,507 --> 00:06:55,276 [gasps] Okay. 100 00:06:57,211 --> 00:06:58,913 I know you're nervous. 101 00:06:59,313 --> 00:07:00,747 That's okay. 102 00:07:01,716 --> 00:07:03,551 I just wanna have a chat. 103 00:07:03,684 --> 00:07:06,020 I promise this is a safe place. 104 00:07:06,988 --> 00:07:08,456 Not for me. 105 00:07:09,991 --> 00:07:11,559 Why do you say that? 106 00:07:11,692 --> 00:07:13,961 [breathes shakily] 107 00:07:17,198 --> 00:07:19,433 Come on. Let's sit. 108 00:07:28,175 --> 00:07:28,843 Please. 109 00:07:28,976 --> 00:07:30,411 [recording device beeps] 110 00:07:45,159 --> 00:07:50,031 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 111 00:07:53,134 --> 00:07:55,369 What day of the week is it? 112 00:07:56,304 --> 00:07:57,338 Thursday. 113 00:07:58,372 --> 00:07:59,440 And the month? 114 00:07:59,573 --> 00:08:00,975 October. I'm not crazy. 115 00:08:01,108 --> 00:08:03,544 Nobody's saying that. But I need you to understand. 116 00:08:03,678 --> 00:08:06,747 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 117 00:08:06,881 --> 00:08:08,883 Let's just take a breath, 118 00:08:09,016 --> 00:08:12,019 and you can just tell me what's going on. 119 00:08:15,022 --> 00:08:17,425 [breathing shakily] 120 00:08:22,063 --> 00:08:23,998 I'm seeing something. 121 00:08:25,499 --> 00:08:28,536 Something no one else can see except for me. [inhales sharply] 122 00:08:30,771 --> 00:08:32,640 I know how insane that sounds. I do. 123 00:08:32,773 --> 00:08:36,477 But it's-- This thing, I can't explain it. 124 00:08:37,912 --> 00:08:39,480 What is it you're seeing? 125 00:08:40,481 --> 00:08:42,216 It looks like people, 126 00:08:42,350 --> 00:08:44,285 but it's-- it's not a person. 127 00:08:45,619 --> 00:08:47,121 I'm not sure I understand. 128 00:08:47,254 --> 00:08:49,423 It looks like people. It looks like different people. 129 00:08:49,557 --> 00:08:52,193 Sometimes it pretends to be someone that I know. 130 00:08:52,326 --> 00:08:54,995 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 131 00:08:55,129 --> 00:08:57,531 Sometimes it looks like my grandfather 132 00:08:57,665 --> 00:09:00,368 who died in front of me when I was seven. 133 00:09:02,937 --> 00:09:05,306 But it's all the same thing. It-- 134 00:09:07,208 --> 00:09:09,577 It's-- It's like-- 135 00:09:11,245 --> 00:09:15,316 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 136 00:09:16,584 --> 00:09:17,918 [softly] Okay. 137 00:09:18,052 --> 00:09:20,321 Do you see it right now, here? 138 00:09:23,991 --> 00:09:26,293 What happens when you do see it? 139 00:09:29,897 --> 00:09:31,632 It's smiling at me. 140 00:09:33,000 --> 00:09:34,402 But not a friendly smile. 141 00:09:34,535 --> 00:09:36,303 It's the worst smile I've ever seen in my life. 142 00:09:36,437 --> 00:09:38,606 And whenever I see it, I just get this 143 00:09:38,739 --> 00:09:43,377 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 144 00:09:44,278 --> 00:09:47,314 I've never felt scared like I do when I see it. 145 00:09:48,716 --> 00:09:51,385 Laura, have you or anyone else in your family 146 00:09:51,519 --> 00:09:53,721 ever experienced hallucinations? 147 00:09:53,855 --> 00:09:55,891 It's not a hallucination, no. It's real. 148 00:09:56,023 --> 00:09:57,958 You don't get it. It does things to me. 149 00:09:58,092 --> 00:10:00,060 It causes shit to happen around me. 150 00:10:00,194 --> 00:10:04,098 It's taken over my whole life and my mind and... 151 00:10:05,599 --> 00:10:06,902 it tells me things. 152 00:10:07,802 --> 00:10:11,338 It told me that to-- today-- Today's the-- 153 00:10:11,472 --> 00:10:14,942 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 154 00:10:15,075 --> 00:10:16,677 Okay. That's okay. 155 00:10:16,811 --> 00:10:18,112 That's okay. 156 00:10:19,647 --> 00:10:24,585 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 157 00:10:24,718 --> 00:10:27,555 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 158 00:10:27,688 --> 00:10:31,292 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 159 00:10:31,425 --> 00:10:33,160 You're not listening to me. 160 00:10:33,627 --> 00:10:34,795 Oh, my God. 161 00:10:35,796 --> 00:10:39,166 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 162 00:10:39,300 --> 00:10:41,035 Okay. Laura, it's okay. 163 00:10:41,602 --> 00:10:43,404 [crying] Oh, God. 164 00:10:43,939 --> 00:10:45,907 Hey, it's okay. Laura. 165 00:10:46,040 --> 00:10:48,309 Hey, c-can you look at me, please? 166 00:10:49,710 --> 00:10:50,744 [whispers] It's okay. 167 00:10:51,913 --> 00:10:53,080 Look at me. 168 00:10:55,316 --> 00:10:56,350 I-- 169 00:10:57,651 --> 00:10:59,720 [screaming] 170 00:10:59,855 --> 00:11:01,789 Oh, my God. No! 171 00:11:01,923 --> 00:11:03,090 No! It's here! 172 00:11:03,224 --> 00:11:04,425 Please! Laura. It's okay. 173 00:11:04,558 --> 00:11:05,793 It's just us. Get away! Please! 174 00:11:05,927 --> 00:11:07,027 There's nobody else here. No! 175 00:11:07,161 --> 00:11:09,763 [screaming] 176 00:11:09,898 --> 00:11:11,398 No! 177 00:11:14,768 --> 00:11:17,805 [choking, gasping] 178 00:11:17,939 --> 00:11:19,373 Oh, my God. 179 00:11:21,709 --> 00:11:23,912 I-- I have a patient emergency in eval 2. 180 00:11:24,078 --> 00:11:25,847 I need staff here now. 181 00:11:25,981 --> 00:11:26,915 Hurry. 182 00:11:27,047 --> 00:11:29,416 [breathing heavily] 183 00:11:48,003 --> 00:11:49,270 Laura? 184 00:12:24,138 --> 00:12:26,273 [gasping] 185 00:12:49,730 --> 00:12:52,766 [no audible dialogue] 186 00:14:05,472 --> 00:14:07,341 [detective] Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 187 00:14:07,474 --> 00:14:11,679 [Rose] No. Would you say she was typical of the patients you see here? 188 00:14:11,812 --> 00:14:15,083 This is an emergency psychiatric unit. 189 00:14:15,884 --> 00:14:18,086 Typical is not really a thing here. 190 00:14:18,218 --> 00:14:20,187 Right. But she was a head case, yeah? 191 00:14:20,320 --> 00:14:22,623 I'm sorry, a head case? 192 00:14:26,527 --> 00:14:28,429 I think we're just trying to get your opinion 193 00:14:28,562 --> 00:14:30,698 of her mental state. 194 00:14:31,900 --> 00:14:34,501 She could've been suffering from 195 00:14:35,302 --> 00:14:37,504 acute post-trauma psychosis. 196 00:14:39,640 --> 00:14:42,342 [inhales sharply] She was having paranoid delusions. 197 00:14:42,476 --> 00:14:44,244 What kind of delusions? 198 00:14:44,378 --> 00:14:46,613 She was convinced that some 199 00:14:47,681 --> 00:14:50,584 sort of evil presence was haunting her. 200 00:14:51,351 --> 00:14:52,686 Yikes. 201 00:14:54,455 --> 00:14:57,158 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 202 00:14:57,291 --> 00:14:59,027 and attempt to explain what happened. 203 00:14:59,160 --> 00:15:02,997 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 204 00:15:03,131 --> 00:15:07,468 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 205 00:15:16,276 --> 00:15:20,647 Uh, before she died... 206 00:15:22,549 --> 00:15:26,121 she was... smiling. 207 00:15:26,855 --> 00:15:29,790 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 208 00:16:22,143 --> 00:16:24,078 [meows] 209 00:16:28,515 --> 00:16:31,785 [purring] 210 00:16:35,089 --> 00:16:36,356 [sighs] 211 00:16:37,457 --> 00:16:38,960 [sighs, sniffles] 212 00:16:48,335 --> 00:16:49,736 [breathes shakily] 213 00:17:15,796 --> 00:17:18,432 [sighs] 214 00:17:33,848 --> 00:17:35,582 [exhales] 215 00:17:40,955 --> 00:17:42,156 [gulps] 216 00:18:09,851 --> 00:18:11,185 [person] Rose. [gasps] 217 00:18:12,854 --> 00:18:13,855 Whoa. 218 00:18:15,656 --> 00:18:17,926 My bad. Did I scare you? 219 00:18:18,059 --> 00:18:20,028 I didn't hear you come in. Shit. 220 00:18:20,594 --> 00:18:21,863 Hi. Hi. [chuckles] 221 00:18:21,996 --> 00:18:23,031 Hi. 222 00:18:24,665 --> 00:18:25,967 What's up? 223 00:18:26,500 --> 00:18:28,468 Nothing. Sorry. 224 00:18:29,670 --> 00:18:31,039 Something's wrong. 225 00:18:34,441 --> 00:18:36,177 A patient died today. 226 00:18:36,311 --> 00:18:37,879 My patient. 227 00:18:38,012 --> 00:18:39,280 Oh. 228 00:18:39,414 --> 00:18:41,015 Hey, come here. 229 00:18:42,050 --> 00:18:43,450 I'm sorry. 230 00:18:44,551 --> 00:18:46,687 It happened right in front of me. 231 00:18:47,255 --> 00:18:48,655 It was awful. 232 00:18:49,823 --> 00:18:51,758 I'm so sorry. What can I do? 233 00:18:55,529 --> 00:18:57,198 This is a nice start. 234 00:19:01,735 --> 00:19:05,940 Maybe we should bail on dinner tonight. 235 00:19:08,809 --> 00:19:10,912 [chuckles] We can't. 236 00:19:11,678 --> 00:19:14,148 Holly hired a sitter, 237 00:19:14,282 --> 00:19:17,118 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 238 00:19:17,251 --> 00:19:19,486 No way. Holly turning into a headache? 239 00:19:19,619 --> 00:19:21,122 [chuckles] 240 00:19:22,190 --> 00:19:23,224 Hey. 241 00:19:27,962 --> 00:19:29,663 [sighs] 242 00:19:34,335 --> 00:19:36,636 [Holly's voice muffled] I'm sorry, you wanna talk about being tired? 243 00:19:36,770 --> 00:19:38,139 Now that Jackson's in the first grade, 244 00:19:38,272 --> 00:19:40,942 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 245 00:19:41,075 --> 00:19:43,244 to make him breakfast and pack him lunch. 246 00:19:43,378 --> 00:19:47,081 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 247 00:19:47,215 --> 00:19:48,715 [clear voice] Then I have to drive him to school, 248 00:19:48,850 --> 00:19:50,617 barely have any time to run my own errands. 249 00:19:50,751 --> 00:19:53,888 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 250 00:19:54,022 --> 00:19:55,923 Not true. I have to go back to school, pick him up, 251 00:19:56,057 --> 00:19:59,894 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 252 00:20:00,028 --> 00:20:01,929 Oh, and he just started taking Spanish. 253 00:20:02,063 --> 00:20:05,599 [chuckles] I mean, my weekdays are literally impossible. 254 00:20:07,534 --> 00:20:09,971 Mmm. You are coming Saturday, right? 255 00:20:11,072 --> 00:20:12,173 What? 256 00:20:12,874 --> 00:20:14,942 Uh, sorry, what's Saturday? 257 00:20:15,076 --> 00:20:16,911 I'm sorry, is that a joke? Wow. 258 00:20:17,045 --> 00:20:19,147 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 259 00:20:19,280 --> 00:20:21,282 I've told you, like, five times. [sighs] 260 00:20:21,416 --> 00:20:22,884 I can't. I have work. 261 00:20:23,683 --> 00:20:25,486 What do you mean work? It's Saturday. 262 00:20:25,619 --> 00:20:26,553 I work Saturday. 263 00:20:26,686 --> 00:20:28,056 See, this is exactly why 264 00:20:28,189 --> 00:20:29,623 you have to get out of that gross hospital 265 00:20:29,756 --> 00:20:31,658 and into a private practice... Gross? 266 00:20:31,792 --> 00:20:33,828 It is not gross. ...working normal-people hours. 267 00:20:33,961 --> 00:20:36,730 Rose, there have to be plenty of crazies out there 268 00:20:36,864 --> 00:20:38,598 who will actually pay you for your time. 269 00:20:38,732 --> 00:20:41,269 Thank you so much for your input, Greg. 270 00:20:41,402 --> 00:20:42,537 That's very sweet. 271 00:20:42,669 --> 00:20:44,138 I'm just saying, why become a doctor 272 00:20:44,272 --> 00:20:46,441 if you can't get disgustingly rich? [chuckles] 273 00:20:46,573 --> 00:20:47,842 [partner] You're kidding, right? 274 00:20:48,775 --> 00:20:50,644 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 275 00:20:50,777 --> 00:20:52,980 [chuckles] What... 276 00:20:54,482 --> 00:20:56,616 Well, on the subject of wasted earning potentials, 277 00:20:56,750 --> 00:20:59,320 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 278 00:20:59,454 --> 00:21:01,556 I don't understand you. It's just sitting there. 279 00:21:01,688 --> 00:21:03,458 We grew up in that house. 280 00:21:03,590 --> 00:21:06,461 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 281 00:21:06,593 --> 00:21:08,595 Can you guys just shut the fuck up? 282 00:21:09,964 --> 00:21:10,998 Wow. 283 00:21:12,599 --> 00:21:13,733 Thank you. 284 00:21:13,868 --> 00:21:15,369 Thank you so much. Sure. 285 00:21:17,271 --> 00:21:19,307 I've been looking forward to this. 286 00:21:26,247 --> 00:21:27,614 [meows] 287 00:21:32,887 --> 00:21:35,223 [typing on keypad] 288 00:21:35,356 --> 00:21:36,924 [alarm beeps] 289 00:21:50,171 --> 00:21:51,372 [Rose sighs] 290 00:21:52,440 --> 00:21:53,673 You okay? 291 00:21:54,108 --> 00:21:55,143 Yeah. 292 00:21:58,846 --> 00:22:00,647 [cat meows] 293 00:22:01,315 --> 00:22:03,184 [purring] 294 00:22:05,086 --> 00:22:08,356 [distant siren wailing] 295 00:22:12,827 --> 00:22:14,195 Morning, Doc. 296 00:22:17,398 --> 00:22:18,732 Morning. 297 00:22:27,475 --> 00:22:30,378 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 298 00:22:30,511 --> 00:22:34,549 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 299 00:22:34,681 --> 00:22:35,850 Can you get that forwarded to me? 300 00:22:35,983 --> 00:22:37,351 You got it, Doc. 301 00:22:37,485 --> 00:22:39,719 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 302 00:22:39,854 --> 00:22:43,858 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 303 00:22:43,991 --> 00:22:46,527 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 304 00:22:46,661 --> 00:22:48,996 Shit. [detective clears throat] 305 00:22:49,597 --> 00:22:51,265 Uh, Rose. 306 00:22:54,535 --> 00:22:57,672 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 307 00:22:57,804 --> 00:22:59,473 and I just thought I would-- 308 00:23:00,341 --> 00:23:01,475 Um-- 309 00:23:01,609 --> 00:23:03,477 You know, we didn't really get to talk yesterday, 310 00:23:03,611 --> 00:23:06,447 other than the whole-- whole thing. 311 00:23:06,581 --> 00:23:09,684 And I just wanted you to know that when the call came in, 312 00:23:09,816 --> 00:23:12,086 I had no idea it was gonna be you. 313 00:23:12,220 --> 00:23:13,854 So, I'm sorry if that was weird. 314 00:23:13,988 --> 00:23:16,057 It's your job. I get it. 315 00:23:17,592 --> 00:23:18,659 How you been? 316 00:23:18,792 --> 00:23:20,995 Joel, why are you here? 317 00:23:22,096 --> 00:23:24,498 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 318 00:23:24,632 --> 00:23:26,200 you know, thought I would... 319 00:23:27,535 --> 00:23:29,837 come check on you. 320 00:23:29,971 --> 00:23:33,574 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 321 00:23:33,708 --> 00:23:37,411 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 322 00:23:41,849 --> 00:23:43,484 Right. 323 00:23:43,618 --> 00:23:46,420 No, yeah, I mean-- Sorry. 324 00:23:47,787 --> 00:23:49,323 I have to get back to work. 325 00:23:49,457 --> 00:23:50,558 Yeah. 326 00:23:50,691 --> 00:23:52,059 See you around. 327 00:23:59,066 --> 00:24:00,868 You do know she's engaged, right? 328 00:24:03,271 --> 00:24:04,839 Yeah. 329 00:24:06,741 --> 00:24:08,409 I'm single. 330 00:24:33,800 --> 00:24:37,038 [cell phone ringing] 331 00:24:40,541 --> 00:24:41,842 [sighs] 332 00:24:44,178 --> 00:24:45,946 [Rose] Hello. [Holly] Hi. 333 00:24:46,080 --> 00:24:48,582 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 334 00:24:48,716 --> 00:24:51,852 I shouldn't have kept going at you like that. 335 00:24:51,986 --> 00:24:53,521 Uh, no, I-- 336 00:24:54,055 --> 00:24:55,756 I should apologize. 337 00:24:56,524 --> 00:24:58,759 I've been just dealing with some stuff. 338 00:24:58,893 --> 00:25:01,295 I wasn't being very good company. 339 00:25:01,429 --> 00:25:04,065 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 340 00:25:04,198 --> 00:25:06,400 you could at least get him a present. 341 00:25:06,534 --> 00:25:09,837 If you need an idea, he's really into electric model trains. 342 00:25:09,970 --> 00:25:11,305 [Rose] Uh-huh. 343 00:25:11,439 --> 00:25:13,808 You sound weird. Are you okay? 344 00:25:13,941 --> 00:25:16,210 Yeah, no, I'm fine. [chuckles] 345 00:25:41,769 --> 00:25:43,237 Hey, Carl. 346 00:25:44,805 --> 00:25:46,907 How you feeling today? 347 00:25:57,485 --> 00:25:58,619 Carl. 348 00:26:03,891 --> 00:26:05,226 Carl? 349 00:26:11,065 --> 00:26:13,434 She's gonna die. I'm gonna die. 350 00:26:13,567 --> 00:26:15,503 Everybody dies. Carl, look at me. 351 00:26:15,636 --> 00:26:17,438 You're going to die. 352 00:26:17,571 --> 00:26:19,006 You're going to die. 353 00:26:19,140 --> 00:26:20,608 You're going to die. 354 00:26:20,741 --> 00:26:24,245 You're going to die. You're going to die. 355 00:26:24,378 --> 00:26:27,648 You're going to die. You're going to die. 356 00:26:27,782 --> 00:26:29,250 You're going to die. Help! 357 00:26:29,383 --> 00:26:31,485 Help! This patient is 5150! 358 00:26:31,619 --> 00:26:33,921 He needs to be restrained! Go, go, go! 359 00:26:35,089 --> 00:26:36,824 [screaming] No! No! 360 00:26:36,957 --> 00:26:38,325 No! 361 00:26:38,793 --> 00:26:42,696 No! No! No! No! 362 00:26:42,831 --> 00:26:44,799 No! No! 363 00:26:44,932 --> 00:26:47,535 No! No! 364 00:26:47,668 --> 00:26:50,104 No! 365 00:26:51,672 --> 00:26:52,706 [pen clicks] 366 00:27:00,514 --> 00:27:02,216 He was aggressive. 367 00:27:02,716 --> 00:27:04,752 Acting psychotic. 368 00:27:04,886 --> 00:27:07,521 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 369 00:27:07,655 --> 00:27:10,758 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 370 00:27:10,892 --> 00:27:13,160 Do you think I'm making it up? Of course not. 371 00:27:13,294 --> 00:27:15,496 But yesterday, a patient in your care 372 00:27:15,629 --> 00:27:18,432 killed herself brutally in front of you. 373 00:27:19,166 --> 00:27:21,035 Is it possible, when you presumed 374 00:27:21,168 --> 00:27:23,003 that Carl Renken was a danger to himself, 375 00:27:23,137 --> 00:27:25,573 that that's what your mind was reacting to? 376 00:27:26,875 --> 00:27:28,576 [exhales] 377 00:27:28,709 --> 00:27:32,980 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 378 00:27:35,649 --> 00:27:36,550 Okay. 379 00:27:36,684 --> 00:27:39,487 So, here's what's gonna happen. 380 00:27:40,454 --> 00:27:42,423 You're gonna take a paid week off. 381 00:27:42,556 --> 00:27:44,291 Morgan, that's really not necessary. 382 00:27:44,425 --> 00:27:47,661 You've been working 80-hour weeks for months. 383 00:27:47,795 --> 00:27:50,364 I'm concerned that you haven't been sleeping. 384 00:27:50,498 --> 00:27:54,435 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 385 00:27:54,568 --> 00:27:56,337 And it's in the unit's best interest 386 00:27:56,470 --> 00:27:58,506 if you just take a week and clear your head. 387 00:27:58,639 --> 00:28:02,176 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 388 00:28:16,858 --> 00:28:18,559 [siren blaring] 389 00:28:22,263 --> 00:28:25,299 [breathing heavily] 390 00:28:26,534 --> 00:28:28,269 [exhaling] 391 00:29:10,144 --> 00:29:12,379 [no audible dialogue] 392 00:30:08,335 --> 00:30:09,670 [cell phone chimes] 393 00:30:22,216 --> 00:30:23,617 [cell phone chimes] 394 00:30:34,728 --> 00:30:36,463 [inhales deeply] 395 00:31:12,533 --> 00:31:14,535 [intruder alarm wailing] [shrieks] 396 00:31:15,103 --> 00:31:16,503 Fuck! 397 00:31:22,143 --> 00:31:23,377 [Rose groans] 398 00:31:28,149 --> 00:31:30,852 [alarm continues wailing] 399 00:31:54,209 --> 00:31:56,845 [control panel beeps] [alarm stops] 400 00:31:58,345 --> 00:32:00,314 [breathes heavily] 401 00:32:04,518 --> 00:32:06,855 [wind whistling] 402 00:32:18,699 --> 00:32:20,701 [phone ringing] [gasps] 403 00:32:26,507 --> 00:32:29,576 [breathing shakily] Hello? This is First Line Security. 404 00:32:29,710 --> 00:32:32,046 May I have your name and the passcode? 405 00:32:32,180 --> 00:32:34,082 Uh, Rose Cotter. 406 00:32:34,215 --> 00:32:35,582 Um, "Acapulco." 407 00:32:35,716 --> 00:32:37,384 Ma'am, we've detected a door alarm. 408 00:32:37,518 --> 00:32:41,288 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 409 00:32:41,421 --> 00:32:43,457 Are you alone in the house, ma'am? 410 00:32:43,892 --> 00:32:45,026 Yes. 411 00:32:45,160 --> 00:32:46,627 Are you sure? 412 00:32:48,029 --> 00:32:52,399 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 413 00:32:55,003 --> 00:32:56,670 Look behind you. 414 00:33:10,251 --> 00:33:12,921 [breathing shakily] 415 00:33:13,054 --> 00:33:15,622 [phone ringing] [gasps] 416 00:33:19,593 --> 00:33:22,396 [ringing continues] 417 00:33:27,101 --> 00:33:28,402 Shit. 418 00:33:36,044 --> 00:33:37,145 Hello? 419 00:33:37,278 --> 00:33:38,645 This is First Line Security. 420 00:33:38,779 --> 00:33:41,049 May I have your name and the passcode? 421 00:33:42,050 --> 00:33:46,087 [police radio chatter] 422 00:33:52,459 --> 00:33:53,694 [door closes] 423 00:34:01,870 --> 00:34:04,538 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 424 00:34:05,173 --> 00:34:07,175 Um, what about the back door? 425 00:34:07,308 --> 00:34:10,777 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 426 00:34:12,247 --> 00:34:14,315 I-- I don't know. Maybe. 427 00:34:14,448 --> 00:34:15,582 Hey, I wouldn't worry about it. 428 00:34:15,716 --> 00:34:18,119 These false alarms happen all the time. 429 00:34:18,253 --> 00:34:21,055 If anything else comes up, you can give us a call. 430 00:34:22,023 --> 00:34:23,057 Okay. 431 00:34:23,892 --> 00:34:25,293 [officer] Evening, sir. 432 00:34:25,425 --> 00:34:28,062 Um, evening. 433 00:34:31,665 --> 00:34:33,067 What happened? 434 00:34:36,503 --> 00:34:37,872 Mustache? 435 00:34:39,473 --> 00:34:41,009 Mustache. 436 00:34:41,142 --> 00:34:44,811 So, is there a reason you set the alarm? 437 00:34:44,946 --> 00:34:45,847 Uh-- 438 00:34:46,680 --> 00:34:48,216 I literally don't remember doing it. 439 00:34:48,349 --> 00:34:51,785 I must have just, like, set it by accident or something. 440 00:34:53,354 --> 00:34:54,821 By accident? 441 00:34:56,324 --> 00:34:57,557 Sorry. Sorry. 442 00:34:57,691 --> 00:34:59,693 My head has just been in this, like, 443 00:34:59,826 --> 00:35:02,663 foggy, creepy, spacey place all day. 444 00:35:02,796 --> 00:35:05,699 And there was this weird incident at work and then-- 445 00:35:05,833 --> 00:35:08,435 and then my boss is making me take a-- 446 00:35:09,003 --> 00:35:10,171 [exhales] 447 00:35:12,206 --> 00:35:14,441 Sorry. [chuckles] 448 00:35:14,574 --> 00:35:17,477 Everything is okay. Are you sure? 449 00:35:17,611 --> 00:35:20,747 No, no, I'm fine. I was just venting. 450 00:35:22,549 --> 00:35:23,952 Okay. 451 00:35:28,789 --> 00:35:30,490 Can you see if you can find Mustache? 452 00:35:30,624 --> 00:35:32,459 I haven't seen him anywhere at all. 453 00:35:32,592 --> 00:35:33,928 Yeah. 454 00:35:40,401 --> 00:35:42,769 Rose, did you break another glass? 455 00:35:47,442 --> 00:35:48,843 Mustache? 456 00:35:49,410 --> 00:35:52,113 [Rose hissing] 457 00:35:52,246 --> 00:35:53,747 Come on, kitty. 458 00:35:56,250 --> 00:35:58,518 Please. Please. 459 00:36:02,223 --> 00:36:03,657 Mustache. 460 00:36:47,969 --> 00:36:50,804 [gasping] 461 00:36:58,745 --> 00:37:01,615 [Laura on recording] It looks like people. It looks like different people. 462 00:37:01,748 --> 00:37:04,085 Sometimes it pretends to be someone that I know. 463 00:37:04,218 --> 00:37:06,988 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 464 00:37:07,121 --> 00:37:09,689 Sometimes it looks like my grandfather 465 00:37:09,823 --> 00:37:12,393 who died in front of me when I was seven. 466 00:37:12,527 --> 00:37:15,063 But it's all the same thing. It-- [audio fast forwards] 467 00:37:15,196 --> 00:37:17,865 It's smiling at me, but not a friendly smile. 468 00:37:17,999 --> 00:37:20,068 It's the worst smile I've ever seen in my life. 469 00:37:20,201 --> 00:37:22,904 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 470 00:37:23,037 --> 00:37:26,307 like something really terrible is gonna happen. 471 00:37:26,441 --> 00:37:27,508 [audio fast forwards] 472 00:37:27,641 --> 00:37:30,411 Oh, my God! No! No! 473 00:37:30,545 --> 00:37:33,281 No! It's here! Please! 474 00:37:33,414 --> 00:37:36,184 Get away! Please! No! 475 00:37:36,317 --> 00:37:37,617 [screaming] 476 00:37:37,751 --> 00:37:39,786 [Rose] I-- I have a patient emergency in eval 2. 477 00:37:39,921 --> 00:37:42,957 I need staff here now. Hurry. 478 00:37:44,591 --> 00:37:45,993 Laura? 479 00:37:46,660 --> 00:37:48,896 [whispering] 480 00:37:56,770 --> 00:37:58,072 Laura? 481 00:37:58,805 --> 00:38:01,042 [whispering] 482 00:38:09,250 --> 00:38:10,817 Laura? 483 00:38:10,952 --> 00:38:13,287 [whispers] Rose. 484 00:38:14,721 --> 00:38:15,990 [audio pauses] 485 00:38:17,892 --> 00:38:19,759 [audio rewinds] [volume increases] 486 00:38:21,295 --> 00:38:22,830 [Rose] Laura? 487 00:38:31,539 --> 00:38:33,074 Rose! [screams] 488 00:38:33,207 --> 00:38:34,308 [shouting] 489 00:38:44,352 --> 00:38:45,319 Rose? [screams] 490 00:38:45,453 --> 00:38:48,156 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 491 00:38:48,289 --> 00:38:50,724 What the fuck? Rose, put the knife down! 492 00:38:50,858 --> 00:38:53,261 [gasping, crying] 493 00:38:55,196 --> 00:38:56,164 Rose! 494 00:39:14,549 --> 00:39:15,883 [Rose] Hi. 495 00:39:17,485 --> 00:39:18,920 Rose? 496 00:39:20,288 --> 00:39:21,989 This is a surprise. 497 00:39:24,358 --> 00:39:27,261 [Rose] It wasn't so much the blood. 498 00:39:27,395 --> 00:39:28,795 It was, um... 499 00:39:29,763 --> 00:39:31,532 her face. 500 00:39:31,666 --> 00:39:33,733 The look that she had. 501 00:39:34,701 --> 00:39:36,137 How did it make you feel? 502 00:39:37,737 --> 00:39:38,973 Uh-- 503 00:39:39,473 --> 00:39:41,275 Terrified, obviously. 504 00:39:43,444 --> 00:39:44,478 Um-- 505 00:39:45,446 --> 00:39:47,081 Vulnerable. 506 00:39:47,548 --> 00:39:48,950 Guilty. 507 00:39:49,350 --> 00:39:50,384 Guilty? 508 00:39:51,018 --> 00:39:52,587 Well, she was my patient. 509 00:39:52,719 --> 00:39:56,958 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 510 00:39:57,091 --> 00:39:59,227 [chuckles] Yeah. I just-- 511 00:40:00,461 --> 00:40:02,163 I just feel like I've gotten stuck on it. 512 00:40:02,296 --> 00:40:04,764 I can't, you know, get it out of my head. 513 00:40:04,899 --> 00:40:08,402 Have you considered the reason you feel stuck 514 00:40:08,536 --> 00:40:11,472 could actually be more about your mother's suicide? 515 00:40:16,043 --> 00:40:18,246 Do you still blame yourself? 516 00:40:20,147 --> 00:40:21,616 That-- 517 00:40:21,748 --> 00:40:23,217 I'm really not trying to relitigate 518 00:40:23,351 --> 00:40:26,420 that part of my life right now. So... 519 00:40:27,955 --> 00:40:30,124 What would you like to talk about? 520 00:40:31,125 --> 00:40:37,198 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 521 00:40:43,371 --> 00:40:44,905 Ever since that... 522 00:40:46,707 --> 00:40:48,542 patient, I've been, um... 523 00:40:50,378 --> 00:40:52,280 seeing things 524 00:40:53,114 --> 00:40:55,049 and hearing things. 525 00:40:56,250 --> 00:40:59,053 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 526 00:40:59,186 --> 00:41:01,956 Let's avoid any self-diagnosis. 527 00:41:03,190 --> 00:41:05,860 What is it you've been seeing and hearing? 528 00:41:09,230 --> 00:41:11,999 Echoes of what happened with my patient. 529 00:41:12,133 --> 00:41:14,669 You know, just fleeting moments 530 00:41:14,801 --> 00:41:17,204 of stress-induced hallucinations. 531 00:41:18,406 --> 00:41:22,510 But when they're happening, they feel so... 532 00:41:23,744 --> 00:41:27,615 corporeal and unsettling. 533 00:41:29,083 --> 00:41:33,254 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 534 00:41:33,988 --> 00:41:35,690 And certainly not psychotic. 535 00:41:35,822 --> 00:41:38,793 It's my impression this experience with your patient 536 00:41:38,926 --> 00:41:40,294 triggered old anxieties 537 00:41:40,428 --> 00:41:42,530 compounded with too much stress, not enough sleep. 538 00:41:42,663 --> 00:41:46,834 You have wounds that have never fully healed. 539 00:41:48,569 --> 00:41:51,839 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 540 00:41:51,972 --> 00:41:55,476 But you can learn to get control over it. 541 00:41:56,877 --> 00:41:59,780 Have you been continuing to see patients 542 00:41:59,914 --> 00:42:01,482 while you've been coping with all this? 543 00:42:01,615 --> 00:42:05,853 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 544 00:42:07,054 --> 00:42:08,456 If you want my advice, 545 00:42:08,589 --> 00:42:10,257 use this time to do something different. 546 00:42:10,391 --> 00:42:12,760 Anything that will take your mind off 547 00:42:12,893 --> 00:42:14,995 the triggers that are causing you stress. 548 00:42:15,129 --> 00:42:18,733 I also think it would be helpful 549 00:42:19,567 --> 00:42:22,403 if we resumed our regular sessions again. 550 00:42:27,441 --> 00:42:28,642 Sure. 551 00:42:33,347 --> 00:42:36,217 And what about the Risperdal? Just-- You know. 552 00:42:36,350 --> 00:42:40,254 Let's talk again next week before we consider any medication. 553 00:42:42,123 --> 00:42:44,592 In the meantime, you can always call me. 554 00:42:48,462 --> 00:42:49,630 Sure. 555 00:43:21,061 --> 00:43:25,132 [doorbell rings] No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 556 00:43:26,333 --> 00:43:28,904 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 557 00:43:29,036 --> 00:43:30,604 Come on in. Come on in. Oh. 558 00:43:31,372 --> 00:43:33,240 I thought you had to work? 559 00:43:33,374 --> 00:43:35,911 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 560 00:43:36,043 --> 00:43:37,511 Hey, Greg. What are you doing? 561 00:43:37,645 --> 00:43:40,247 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 562 00:43:40,381 --> 00:43:41,615 Geez. 563 00:43:41,749 --> 00:43:43,517 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 564 00:43:43,651 --> 00:43:46,353 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 565 00:43:46,487 --> 00:43:48,956 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 566 00:43:49,089 --> 00:43:51,091 Wait. You're that therapist, right? 567 00:43:51,225 --> 00:43:52,293 Yes, I-- I am. 568 00:43:52,426 --> 00:43:54,195 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 569 00:43:54,328 --> 00:44:00,167 ♪ Happy birthday to you ♪ 570 00:44:00,301 --> 00:44:05,372 ♪ Happy birthday to you ♪ 571 00:44:05,506 --> 00:44:08,476 ♪ Happy birthday... ♪ 572 00:44:08,609 --> 00:44:12,046 [singing sustains, distorts, fades] 573 00:44:15,983 --> 00:44:18,219 [no audible dialogue] 574 00:44:35,569 --> 00:44:38,272 So cool. 575 00:44:38,405 --> 00:44:41,642 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 576 00:44:41,775 --> 00:44:43,577 [guests chattering, chuckling] 577 00:44:46,580 --> 00:44:48,649 Ooh, that one's from Aunt Rose. 578 00:44:51,585 --> 00:44:52,686 [child] Open it! 579 00:44:53,787 --> 00:44:55,289 [child 2] Rip it open! 580 00:45:10,471 --> 00:45:12,072 What'd you get, sweetheart? 581 00:45:24,118 --> 00:45:26,387 [guests clamoring] [children screaming] 582 00:45:26,520 --> 00:45:27,989 No. No. 583 00:45:28,122 --> 00:45:31,659 Oh, my God. No, no. Mustache. 584 00:45:34,461 --> 00:45:36,831 What the hell is wrong with you? 585 00:45:36,965 --> 00:45:38,599 This can't be happening. 586 00:45:43,370 --> 00:45:46,707 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 587 00:45:46,841 --> 00:45:50,244 It wasn't. It wasn't me, I swear. 588 00:45:50,377 --> 00:45:53,347 You have to-- You guys have to believe me, please. 589 00:45:53,480 --> 00:45:56,717 Somebody please fucking believe me. 590 00:46:00,654 --> 00:46:01,755 [gasps] 591 00:46:05,526 --> 00:46:09,396 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 592 00:46:09,530 --> 00:46:12,566 You see her. You have to see her. 593 00:46:12,700 --> 00:46:15,769 Please, Holly, tell me that you see somebody. 594 00:46:15,904 --> 00:46:17,171 Please. 595 00:46:18,205 --> 00:46:19,074 [screams] 596 00:46:19,206 --> 00:46:22,576 [guests exclaiming] 597 00:46:25,312 --> 00:46:26,881 [guest] Oh, my God. [guest 2] Oh, God. 598 00:46:27,015 --> 00:46:28,549 [gasping] 599 00:46:30,684 --> 00:46:32,820 [children crying] 600 00:46:32,954 --> 00:46:35,155 [screaming] 601 00:46:48,402 --> 00:46:50,337 [knocks] Hey, Rose. 602 00:46:50,972 --> 00:46:51,873 Fuck. 603 00:46:53,440 --> 00:46:54,843 I heard you were brought into the ER. 604 00:46:54,976 --> 00:46:57,344 I wanted to come check on you. How're you doing? 605 00:46:58,113 --> 00:46:59,446 Fine. 606 00:46:59,580 --> 00:47:02,149 It was just an accident. Thank you. 607 00:47:02,282 --> 00:47:06,820 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. [sighs] 608 00:47:07,856 --> 00:47:10,058 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 609 00:47:10,190 --> 00:47:11,492 And I-- I mean this as your friend, 610 00:47:11,625 --> 00:47:13,694 but I really think you should speak to someone. 611 00:47:13,827 --> 00:47:16,163 Are you seeing anybody professionally right now? 612 00:47:16,296 --> 00:47:18,232 [no audible dialogue] 613 00:47:22,403 --> 00:47:24,371 [Dr. Desai] Rose, are you listening? 614 00:47:48,997 --> 00:47:50,230 Wait. 615 00:47:50,999 --> 00:47:52,666 I need to tell you something, 616 00:47:52,800 --> 00:47:58,806 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 617 00:47:59,573 --> 00:48:00,507 Okay. 618 00:48:00,641 --> 00:48:01,709 Okay. 619 00:48:02,743 --> 00:48:03,777 Um-- 620 00:48:04,979 --> 00:48:09,283 Something is happening to me. 621 00:48:12,887 --> 00:48:15,924 And it's gonna be really hard for you to believe. 622 00:48:18,759 --> 00:48:20,728 Maybe we should just go inside. 623 00:48:20,862 --> 00:48:24,331 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 624 00:48:25,066 --> 00:48:26,567 I'm really sorry. 625 00:48:27,068 --> 00:48:28,502 Okay, um-- 626 00:48:30,337 --> 00:48:32,073 Something is threatening me. 627 00:48:32,841 --> 00:48:38,345 Some kind of a evil spirit, or energy. 628 00:48:38,479 --> 00:48:42,917 I-- I don't really know what it is, but-- 629 00:48:43,051 --> 00:48:46,320 but I think that it-- it killed my patient. 630 00:48:46,453 --> 00:48:50,925 Because she described experiencing the same thing before she died. 631 00:48:51,059 --> 00:48:55,295 And now it's somehow attached itself to me. 632 00:48:56,730 --> 00:48:57,798 And... 633 00:48:59,134 --> 00:49:00,235 I'm just really scared 634 00:49:00,367 --> 00:49:03,037 that something bad is going to happen. 635 00:49:09,244 --> 00:49:11,478 I really need you to say something. 636 00:49:12,346 --> 00:49:14,381 What do you want me to say? 637 00:49:18,652 --> 00:49:19,888 I want you to believe me. 638 00:49:20,021 --> 00:49:22,257 Rose, you're talking about a fucking ghost. 639 00:49:22,389 --> 00:49:24,291 No, no, no. It's not-- 640 00:49:24,424 --> 00:49:25,894 It's not a ghost. 641 00:49:26,693 --> 00:49:28,562 It's something else. 642 00:49:28,695 --> 00:49:29,898 Okay. 643 00:49:33,534 --> 00:49:35,003 I'm sorry. 644 00:49:36,137 --> 00:49:37,205 I can't. 645 00:49:37,939 --> 00:49:39,908 I cannot fucking do this right now. 646 00:49:40,041 --> 00:49:41,408 No. Trevor. 647 00:49:41,542 --> 00:49:43,845 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 648 00:49:45,146 --> 00:49:46,346 I need you-- 649 00:49:46,480 --> 00:49:47,815 You're not listening to what I am saying. 650 00:49:47,949 --> 00:49:49,349 Okay, Rose. 651 00:49:49,483 --> 00:49:53,787 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 652 00:49:53,922 --> 00:49:56,456 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 653 00:49:56,590 --> 00:49:58,293 I am not crazy! 654 00:49:58,425 --> 00:50:00,527 [whispers] Sorry. Sorry. 655 00:50:01,262 --> 00:50:03,064 But it's genetic, isn't it? 656 00:50:04,165 --> 00:50:05,566 What? 657 00:50:06,600 --> 00:50:08,069 Mental illness. 658 00:50:08,870 --> 00:50:11,072 You can inherit it from a parent. 659 00:50:11,206 --> 00:50:12,140 I looked it up. 660 00:50:12,273 --> 00:50:13,842 Why would you look that up? 661 00:50:14,675 --> 00:50:17,078 Because... I wanted to know 662 00:50:17,212 --> 00:50:20,814 what I was potentially hitching my entire life to. 663 00:50:22,183 --> 00:50:23,985 Is that so fucking unfair? 664 00:50:26,620 --> 00:50:27,922 I'm going in the house. 665 00:50:28,056 --> 00:50:30,624 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 666 00:50:30,757 --> 00:50:31,825 Rose. 667 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 Did you kill Mustache? N-- No! 668 00:50:34,628 --> 00:50:38,299 No! That was not-- That was not me. 669 00:50:38,432 --> 00:50:41,735 Then tell me, what happened to him? 670 00:50:43,238 --> 00:50:45,706 It was the thing. 671 00:50:46,908 --> 00:50:48,775 Trevor, please. 672 00:50:48,910 --> 00:50:50,711 Please. Please. 673 00:50:51,946 --> 00:50:53,982 Please. Please. 674 00:52:08,622 --> 00:52:10,457 [voice] Rose. [gasps] 675 00:52:19,434 --> 00:52:20,801 [voice whispers] Come here. 676 00:52:50,398 --> 00:52:51,631 Rose. 677 00:52:52,666 --> 00:52:54,302 [Rose crying] 678 00:52:54,435 --> 00:52:55,837 [voice] Baby... 679 00:52:56,770 --> 00:52:59,740 Please. Help me. 680 00:53:00,908 --> 00:53:04,012 Mommy made a mistake. [Rose] No, no, no. 681 00:53:04,145 --> 00:53:06,580 [whimpering] 682 00:53:06,713 --> 00:53:08,149 No, no, no. 683 00:53:11,052 --> 00:53:12,420 [voice shouts] Rose! [horn honks] 684 00:53:12,552 --> 00:53:13,620 [driver] Look where you're going! 685 00:53:13,754 --> 00:53:16,190 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 686 00:53:17,591 --> 00:53:19,193 [tires squeal] 687 00:53:25,233 --> 00:53:27,001 [doorbell rings] 688 00:53:30,771 --> 00:53:32,773 [breathing heavily] 689 00:53:39,080 --> 00:53:40,248 Mrs. Muñoz? 690 00:53:43,217 --> 00:53:44,618 [Mrs. Muñoz] At first, 691 00:53:44,751 --> 00:53:47,121 I noticed small changes in him. 692 00:53:49,823 --> 00:53:52,293 Then it all happened so fast. 693 00:53:54,295 --> 00:53:55,863 He was on edge. 694 00:53:56,563 --> 00:53:58,066 Paranoid. 695 00:53:59,467 --> 00:54:03,071 He would wake up in the middle of the night, screaming. 696 00:54:05,073 --> 00:54:07,607 I'd never heard him scream before. 697 00:54:09,877 --> 00:54:12,980 Then he just stopped sleeping altogether. 698 00:54:15,615 --> 00:54:19,320 I would catch him having these conversations with himself. 699 00:54:19,454 --> 00:54:21,089 He was seeing things. 700 00:54:21,856 --> 00:54:23,024 Doing strange things 701 00:54:23,157 --> 00:54:25,460 that he didn't even seem to remember. 702 00:54:26,060 --> 00:54:28,162 Then one morning he was gone. 703 00:54:29,464 --> 00:54:33,901 That night, the police called and told me he was dead. 704 00:54:37,238 --> 00:54:39,340 They asked me to identify his body. 705 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 [crying] His face. 706 00:54:44,744 --> 00:54:46,813 [sniffles] Twenty-five years of marriage, 707 00:54:46,948 --> 00:54:50,017 and that's what I have left to remember him. 708 00:54:53,687 --> 00:54:55,789 I'm so sorry. 709 00:54:56,591 --> 00:54:57,925 [sniffles] 710 00:54:59,293 --> 00:55:01,395 [sobbing] 711 00:55:06,367 --> 00:55:11,873 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 712 00:55:16,410 --> 00:55:17,811 I'll show you. 713 00:55:29,423 --> 00:55:31,392 I should take it all down, 714 00:55:32,260 --> 00:55:34,428 but I can't stand being in here. 715 00:55:53,114 --> 00:55:56,050 This is what Gabriel said he saw. 716 00:56:04,158 --> 00:56:08,329 He kept saying it was trying to get inside of him. 717 00:56:10,764 --> 00:56:13,234 That is Gabriel's brother. 718 00:56:13,367 --> 00:56:16,938 He died in an accident 20 years ago. 719 00:56:17,071 --> 00:56:20,007 Gabriel never got over it. 720 00:56:20,141 --> 00:56:21,909 [Rose] How long had this been going on? 721 00:56:22,043 --> 00:56:25,846 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 722 00:56:27,381 --> 00:56:30,918 It was because he saw that awful woman kill herself. 723 00:56:32,520 --> 00:56:34,288 But no one reports on that. 724 00:56:36,691 --> 00:56:39,826 He watched someone die by suicide? 725 00:56:41,362 --> 00:56:42,396 Yes. 726 00:56:42,930 --> 00:56:43,931 I assumed you knew this. 727 00:56:44,065 --> 00:56:45,732 What was her name? 728 00:56:46,901 --> 00:56:49,337 I don't remember. I'd have to find it. 729 00:56:52,540 --> 00:56:53,773 Um-- 730 00:56:54,609 --> 00:56:57,245 Did-- Did he ever, um... 731 00:56:59,213 --> 00:57:00,982 say why all of this was happening? 732 00:57:01,115 --> 00:57:04,818 Did he find any explanation in all of this? 733 00:57:06,654 --> 00:57:07,989 What kind of reporter are you? 734 00:57:08,122 --> 00:57:12,426 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 735 00:57:12,560 --> 00:57:16,063 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 736 00:57:16,197 --> 00:57:19,000 What are you, a fucking nutcase? 737 00:57:19,133 --> 00:57:20,735 What? Some kind of morbid fanatic? 738 00:57:20,868 --> 00:57:22,570 How fucking dare you? 739 00:57:22,703 --> 00:57:24,071 No, please. Please. 740 00:57:24,205 --> 00:57:26,574 What happened to your husband is happening to me. 741 00:57:26,707 --> 00:57:28,743 Out of my house. I want you out of my house, now. 742 00:57:28,876 --> 00:57:31,445 Just please give me the name. Please, just give me the name! 743 00:57:31,579 --> 00:57:34,148 Get the fuck out of my house! 744 00:58:00,675 --> 00:58:02,209 [engine starts] 745 00:58:09,984 --> 00:58:11,919 Oh, fuck. Shit. 746 00:58:24,598 --> 00:58:25,933 [Joel] Yeah? 747 00:58:32,373 --> 00:58:33,474 Hey. 748 00:58:40,047 --> 00:58:41,549 Come on in. 749 00:58:55,262 --> 00:58:58,966 Finally got rid of that ugly yellow couch. 750 00:58:59,967 --> 00:59:01,369 Uh-huh. 751 00:59:01,969 --> 00:59:04,205 So, uh, what's up? 752 00:59:05,172 --> 00:59:07,007 I assume you're not here to catch up 753 00:59:07,141 --> 00:59:10,311 considering the cold shoulder the other day. 754 00:59:12,046 --> 00:59:14,181 I need a favor. [chuckles] 755 00:59:14,315 --> 00:59:16,484 I need you to not ask any questions about it. 756 00:59:16,617 --> 00:59:19,553 Terrific. Yeah, let's hear that. 757 00:59:19,687 --> 00:59:21,288 Uh, so, nine days ago, 758 00:59:21,422 --> 00:59:24,759 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 759 00:59:24,892 --> 00:59:30,798 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 760 00:59:30,931 --> 00:59:33,501 Can you find that out? Here, for me. 761 00:59:33,634 --> 00:59:35,436 Come on. Are you serious? 762 00:59:37,037 --> 00:59:39,540 This is my one day off. Go to the station. 763 00:59:39,673 --> 00:59:41,175 Joel, please? 764 00:59:42,844 --> 00:59:44,311 [sighs] 765 00:59:45,847 --> 00:59:47,381 [exhales] 766 00:59:47,883 --> 00:59:49,116 Fine. 767 00:59:49,917 --> 00:59:51,385 Goddamn it. 768 00:59:53,320 --> 00:59:54,355 [groans] 769 00:59:55,857 --> 00:59:57,691 All right, what was his name again? 770 00:59:58,459 --> 01:00:00,194 Gabriel Muñoz. 771 01:00:08,202 --> 01:00:10,938 All right. I see the report on his death. 772 01:00:11,071 --> 01:00:13,140 Yeah. There's another incident report here 773 01:00:13,274 --> 01:00:15,576 from a week earlier, from a precinct upstate. 774 01:00:15,709 --> 01:00:18,679 What was it for? He gave a witness statement. 775 01:00:18,813 --> 01:00:21,449 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 776 01:00:21,582 --> 01:00:24,618 Okay, um-- And what was her name? The woman? 777 01:00:28,756 --> 01:00:29,957 Um, 778 01:00:30,090 --> 01:00:31,959 Angela Powell. 779 01:00:32,092 --> 01:00:33,627 She's a real estate agent. 780 01:00:33,761 --> 01:00:35,062 What is this? 781 01:00:35,529 --> 01:00:36,898 [gasps] 782 01:00:37,031 --> 01:00:39,200 Fuck. What? What is it? 783 01:00:40,067 --> 01:00:41,602 It's a picture from the scene. 784 01:00:41,735 --> 01:00:43,637 Let me see it. No. 785 01:00:43,771 --> 01:00:45,239 Let me see it. No, no. 786 01:00:45,372 --> 01:00:47,174 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 787 01:00:47,308 --> 01:00:49,677 Or, just, you know, have at it. 788 01:00:51,612 --> 01:00:52,881 [gasps] 789 01:00:53,013 --> 01:00:54,381 Holy shit. 790 01:00:54,782 --> 01:00:55,716 [Joel sighs] 791 01:00:55,851 --> 01:00:57,651 Told you it was gross. 792 01:00:59,720 --> 01:01:01,055 Okay, um-- 793 01:01:02,623 --> 01:01:05,961 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 794 01:01:06,093 --> 01:01:07,328 The woman, Angela. 795 01:01:07,461 --> 01:01:08,930 Can you please tell me what this is all about? 796 01:01:09,063 --> 01:01:12,199 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 797 01:01:12,333 --> 01:01:14,535 No. You said I wouldn't ask you any questions. 798 01:01:14,668 --> 01:01:16,604 Joel, I need your help. 799 01:01:17,605 --> 01:01:19,006 Okay? 800 01:01:22,076 --> 01:01:23,344 Please? 801 01:01:30,217 --> 01:01:33,020 [sighs] [typing] 802 01:01:41,395 --> 01:01:42,129 Hmm. 803 01:01:42,263 --> 01:01:43,832 There was a previous report 804 01:01:43,965 --> 01:01:46,500 filed four days before her death. 805 01:01:47,836 --> 01:01:49,203 That's a weird coincidence. 806 01:01:49,336 --> 01:01:51,739 She was also interviewed about a suicide. 807 01:02:01,415 --> 01:02:04,151 What is this? Is that a video file? 808 01:02:07,254 --> 01:02:09,557 It's, um, security camera footage. 809 01:02:09,690 --> 01:02:13,127 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 810 01:02:22,871 --> 01:02:24,738 What the fuck is this? 811 01:02:51,198 --> 01:02:52,733 [groans] 812 01:02:57,104 --> 01:02:59,040 You know, my day was going just fine. 813 01:02:59,173 --> 01:03:01,141 Can you rewind it? Really? 814 01:03:01,275 --> 01:03:03,143 Rewind it, Joel. 815 01:03:08,315 --> 01:03:09,416 Okay, stop. 816 01:03:16,024 --> 01:03:17,725 [Joel] Is he smiling? 817 01:03:27,002 --> 01:03:28,837 Rose, who are these people? 818 01:03:37,112 --> 01:03:38,646 I have to go. 819 01:03:39,346 --> 01:03:40,849 Where are you going? 820 01:03:42,683 --> 01:03:45,352 Rose, where are you going? What is going on here? 821 01:03:45,486 --> 01:03:46,988 I'm so confused right now. 822 01:03:47,122 --> 01:03:48,756 Can you do me one more favor? 823 01:03:49,390 --> 01:03:50,892 Do you have a printer? 824 01:04:27,361 --> 01:04:28,897 [lock clicks] 825 01:04:29,998 --> 01:04:32,366 Trevor. Trevor, you here? 826 01:04:33,600 --> 01:04:34,635 Hey. 827 01:04:34,768 --> 01:04:36,303 Hi, Rose. 828 01:04:38,405 --> 01:04:40,541 What is this? What is she doing here? 829 01:04:40,674 --> 01:04:42,443 I wanted to see how you were doing. 830 01:04:42,576 --> 01:04:44,678 I was talking to my fiancé. 831 01:04:46,246 --> 01:04:47,448 I called her. 832 01:04:49,616 --> 01:04:50,617 Why? 833 01:04:51,986 --> 01:04:56,690 Because you've been acting completely unhinged. 834 01:04:56,824 --> 01:04:57,791 I-- I don't-- 835 01:04:57,926 --> 01:04:59,526 And I-- I didn't know what else to do. 836 01:04:59,660 --> 01:05:01,328 [Rose] Are you fucking kidding me? 837 01:05:02,529 --> 01:05:06,266 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 838 01:05:06,400 --> 01:05:10,637 and I-- I confided that I was scared to death. 839 01:05:11,139 --> 01:05:13,875 That I needed you. 840 01:05:15,542 --> 01:05:17,511 And you didn't listen to a word I was saying. 841 01:05:17,644 --> 01:05:20,181 No. Why do you think I even called her? 842 01:05:20,314 --> 01:05:22,217 All I'm trying to do here is help you. 843 01:05:22,349 --> 01:05:25,220 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 844 01:05:25,352 --> 01:05:29,190 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 845 01:05:29,323 --> 01:05:31,625 but God forbid anything become real, 846 01:05:31,759 --> 01:05:33,494 or even a tiny bit difficult. 847 01:05:33,627 --> 01:05:35,562 And-- And you just-- 848 01:05:35,696 --> 01:05:39,399 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 849 01:05:39,533 --> 01:05:42,170 Are you serious right now? Yeah. 850 01:05:42,302 --> 01:05:45,039 If that's how you feel, then why are we even together? 851 01:05:46,174 --> 01:05:47,374 Maybe I just don't know. 852 01:05:47,508 --> 01:05:48,843 Why don't we all just take a breath-- 853 01:05:48,977 --> 01:05:51,812 Why don't you just fucking make yourself at home! 854 01:05:51,946 --> 01:05:54,916 Rose, are you actually leaving right now? 855 01:05:57,417 --> 01:05:58,853 [door slams] 856 01:06:00,155 --> 01:06:01,822 [doorbell rings] 857 01:06:06,493 --> 01:06:08,529 Greg. Rose, what are you doing here? 858 01:06:08,662 --> 01:06:09,831 Is Holly here? I need to talk to her. 859 01:06:09,964 --> 01:06:11,632 I don't think that's a good idea. 860 01:06:11,765 --> 01:06:13,734 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 861 01:06:13,868 --> 01:06:15,402 You're gonna come and talk to me like that? 862 01:06:15,536 --> 01:06:17,038 Holly, can I talk to you, just for one sec? 863 01:06:17,172 --> 01:06:18,806 No, I don't think-- Can I please talk to you? 864 01:06:18,940 --> 01:06:20,674 I don't think this is a good idea. Honestly. 865 01:06:20,808 --> 01:06:22,543 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 866 01:06:22,676 --> 01:06:25,813 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 867 01:06:26,881 --> 01:06:28,082 [whispers] Jesus. 868 01:06:29,284 --> 01:06:30,784 [whispering] Okay, okay, okay. 869 01:06:33,288 --> 01:06:34,655 How are you? 870 01:06:35,422 --> 01:06:38,993 My eyes are open now. 871 01:06:40,061 --> 01:06:43,031 I have been cursed. 872 01:06:43,463 --> 01:06:44,498 Okay, uh-- 873 01:06:44,631 --> 01:06:46,500 Or somehow wrapped up in a curse. 874 01:06:46,633 --> 01:06:48,368 I-- I got it from my patient. 875 01:06:48,502 --> 01:06:52,140 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 876 01:06:52,273 --> 01:06:57,979 And now I'm being threatened by this-- this entity. 877 01:06:58,679 --> 01:07:00,215 By an entity? No, no. 878 01:07:00,347 --> 01:07:01,815 It-- It's what killed Mustache. 879 01:07:01,950 --> 01:07:05,320 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 880 01:07:05,452 --> 01:07:07,989 Nobody else can see it, except for me. 881 01:07:08,488 --> 01:07:09,423 Jesus Christ. 882 01:07:09,556 --> 01:07:10,624 No, look, Holly, 883 01:07:10,757 --> 01:07:12,726 I know it's so hard to believe, 884 01:07:12,861 --> 01:07:15,462 and it was difficult for me to believe it at first either. 885 01:07:15,596 --> 01:07:17,131 But look-- look at this. Look. 886 01:07:17,265 --> 01:07:20,701 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 887 01:07:20,835 --> 01:07:22,569 Because this has happened to other people. 888 01:07:22,703 --> 01:07:23,972 And they're all dead. Rose. 889 01:07:24,105 --> 01:07:25,572 And I-- Holly, I'm gonna be next! 890 01:07:25,706 --> 01:07:27,842 Rose, curses are not real. 891 01:07:27,976 --> 01:07:30,410 Okay? You are having some sort of a-- 892 01:07:31,913 --> 01:07:33,447 a breakdown. 893 01:07:33,580 --> 01:07:36,516 What? No, no. Holly. 894 01:07:37,218 --> 01:07:38,353 You're not hearing me. 895 01:07:38,485 --> 01:07:41,256 You are not hearing me. Rose. 896 01:07:41,388 --> 01:07:44,158 This is exactly what happened to Mom. 897 01:07:49,463 --> 01:07:51,099 You sound just like her. 898 01:07:56,503 --> 01:07:58,505 How the fuck would you know that? 899 01:07:59,040 --> 01:07:59,974 I'm sorry, what? 900 01:08:00,108 --> 01:08:01,808 You were never around when Mom got bad. 901 01:08:01,943 --> 01:08:03,610 Where the fuck were you when she died? 902 01:08:03,744 --> 01:08:06,214 You have no idea what you're talking about. 903 01:08:06,347 --> 01:08:09,317 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 904 01:08:09,449 --> 01:08:10,885 I had to fucking leave the house. 905 01:08:11,019 --> 01:08:13,988 That was the only way I-- I could survive. 906 01:08:15,390 --> 01:08:17,491 And I'm-- I'm sorry 907 01:08:18,659 --> 01:08:22,629 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 908 01:08:22,763 --> 01:08:25,099 I know that that fucked you up, and-- 909 01:08:26,100 --> 01:08:27,467 And I know that that's not fair. 910 01:08:27,601 --> 01:08:29,037 I wish I could do something about it, 911 01:08:29,170 --> 01:08:31,605 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 912 01:08:31,738 --> 01:08:33,707 to leave all of that shit behind me, okay? 913 01:08:33,841 --> 01:08:35,944 You, it's like you can't accept the fact 914 01:08:36,077 --> 01:08:38,413 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 915 01:08:38,545 --> 01:08:39,881 And you let it define your entire life, 916 01:08:40,014 --> 01:08:41,815 and you punish me because I don't want to. 917 01:08:41,950 --> 01:08:44,618 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 918 01:08:44,751 --> 01:08:48,189 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 919 01:08:48,323 --> 01:08:52,927 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 920 01:08:57,231 --> 01:08:59,733 Okay. I don't know why I said that. 921 01:09:01,235 --> 01:09:04,872 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 922 01:09:05,006 --> 01:09:07,607 You've completely traumatized Jackson, okay? 923 01:09:08,876 --> 01:09:11,578 I can't have you around when you're like this. 924 01:09:13,348 --> 01:09:14,581 [door slams] 925 01:09:22,991 --> 01:09:24,158 Fuck. 926 01:09:25,559 --> 01:09:26,827 Fuck. 927 01:09:38,538 --> 01:09:40,875 [exhales] 928 01:09:55,456 --> 01:09:57,624 [knocking] [gasps] Holly? 929 01:09:58,558 --> 01:10:00,862 [screaming] 930 01:10:06,434 --> 01:10:08,136 [shouting] 931 01:10:08,269 --> 01:10:11,439 Fuck! Fuck! 932 01:10:11,571 --> 01:10:14,475 [shouting continues] 933 01:10:14,608 --> 01:10:16,944 Fuck! 934 01:10:17,544 --> 01:10:19,247 Motherfucker! 935 01:11:16,904 --> 01:11:19,073 [cell phone ringing] 936 01:11:26,680 --> 01:11:28,748 Joel? Why didn't you tell me 937 01:11:28,883 --> 01:11:31,452 about your patient's connection to the others? 938 01:11:31,586 --> 01:11:33,421 Wha-- After you left, I kept digging. 939 01:11:33,554 --> 01:11:35,089 These cases? 940 01:11:35,223 --> 01:11:36,924 This same pattern. It goes back further. 941 01:11:37,058 --> 01:11:39,861 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 942 01:11:39,994 --> 01:11:41,929 with a direct line linking them all together. 943 01:11:42,063 --> 01:11:45,066 And the things these people are doing to themselves, Rose. 944 01:11:45,199 --> 01:11:46,334 Holy shit. 945 01:11:46,467 --> 01:11:49,971 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 946 01:11:50,104 --> 01:11:51,738 One of the cases mixes up the pattern. 947 01:11:51,873 --> 01:11:53,574 Some accountant, Robert Talley. 948 01:11:53,707 --> 01:11:56,043 His business partner commits suicide right in front of him, 949 01:11:56,177 --> 01:11:57,777 and four days later, Talley goes 950 01:11:57,912 --> 01:11:59,679 and fucking murders a woman he's never met before, 951 01:11:59,813 --> 01:12:00,982 completely out of the blue. 952 01:12:01,115 --> 01:12:03,417 But get this, a week later, 953 01:12:03,551 --> 01:12:05,286 the key eyewitness to the murder 954 01:12:05,419 --> 01:12:07,355 also commits suicide. 955 01:12:07,488 --> 01:12:08,655 Pattern resumes. 956 01:12:08,788 --> 01:12:10,690 So, he's alive? Yeah. 957 01:12:10,824 --> 01:12:12,393 He's sitting in holding in Altoona. 958 01:12:13,027 --> 01:12:15,062 Joel, I gotta talk to him. 959 01:12:42,190 --> 01:12:43,591 I'm gonna need you to say something. 960 01:12:43,723 --> 01:12:45,326 Yeah, I-- I will. 961 01:12:45,459 --> 01:12:47,128 Just-- Just-- 962 01:12:47,261 --> 01:12:48,329 [sighs] 963 01:12:49,096 --> 01:12:50,498 Give me a second. I mean, Jesus-- 964 01:12:50,631 --> 01:12:53,034 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 965 01:12:53,167 --> 01:12:55,536 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 966 01:12:55,670 --> 01:12:58,805 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 967 01:13:00,807 --> 01:13:01,943 Okay. 968 01:13:02,076 --> 01:13:04,378 Let's just put aside the possibility 969 01:13:04,512 --> 01:13:05,745 that some sort of evil, 970 01:13:05,880 --> 01:13:07,814 extraordinary force could even exist. 971 01:13:08,815 --> 01:13:09,884 What you're saying 972 01:13:10,017 --> 01:13:12,220 is that this thing is jumping around 973 01:13:12,353 --> 01:13:13,321 from person to person, 974 01:13:13,454 --> 01:13:15,890 and it is causing them to kill themselves? 975 01:13:16,023 --> 01:13:18,359 Okay, but maybe it's not suicide. 976 01:13:18,492 --> 01:13:19,627 What do you mean? 977 01:13:19,759 --> 01:13:21,996 Okay. So, my patient, she was terrified, 978 01:13:22,129 --> 01:13:23,598 but she was not suicidal. 979 01:13:23,730 --> 01:13:27,001 And then at-- at the end, everything about her changed. 980 01:13:27,134 --> 01:13:32,940 It was like the person I had been talking to was gone. 981 01:13:34,041 --> 01:13:38,179 And something else had taken over. 982 01:13:41,215 --> 01:13:43,684 [stammering] So, it's kind of like the guy... 983 01:13:43,817 --> 01:13:45,586 Yes. ...on the security camera footage? 984 01:13:45,720 --> 01:13:47,622 [Rose] Yes. Yes. Exactly like that. 985 01:13:47,754 --> 01:13:50,757 Oh, my God. What the fuck? 986 01:13:56,763 --> 01:13:59,133 In the cases that you found, um... 987 01:14:00,901 --> 01:14:04,905 how long was it between each victim's death? 988 01:14:08,909 --> 01:14:11,145 None of them survived longer than a week. 989 01:14:14,415 --> 01:14:18,419 Some of them didn't even make it past four days. 990 01:14:22,822 --> 01:14:24,358 [exhales] 991 01:14:24,492 --> 01:14:25,960 Today was my fourth day. 992 01:14:27,728 --> 01:14:29,063 Hey. 993 01:14:30,131 --> 01:14:31,532 Whatever happened to those people, 994 01:14:31,666 --> 01:14:33,534 it's not gonna happen to you. 995 01:14:36,404 --> 01:14:37,505 I promise. 996 01:14:51,585 --> 01:14:53,154 [train horn blows] 997 01:14:58,225 --> 01:15:00,094 [guard on PA] Transfer guard to gate three. 998 01:15:00,227 --> 01:15:02,029 Transfer guard to gate three. 999 01:15:02,163 --> 01:15:03,230 [Joel] Thank you. 1000 01:15:03,364 --> 01:15:04,732 [guard 2] Give them a buzz through. 1001 01:15:04,865 --> 01:15:07,168 They're clear. [door buzzes, opens] 1002 01:15:07,935 --> 01:15:09,403 [Joel] I owe you one for this, Doug. 1003 01:15:09,537 --> 01:15:12,440 [chuckles] You're just lucky that he fired every lawyer 1004 01:15:12,573 --> 01:15:13,674 he was assigned. 1005 01:15:13,808 --> 01:15:15,676 You do know what this guy did, right? 1006 01:15:15,810 --> 01:15:18,079 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 1007 01:15:18,212 --> 01:15:19,647 on a similar case for us. 1008 01:15:19,780 --> 01:15:22,817 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 1009 01:15:22,950 --> 01:15:24,318 So, good luck. 1010 01:15:24,452 --> 01:15:26,354 Look, you only got ten minutes with him, okay? 1011 01:15:26,487 --> 01:15:28,723 It's the best I could do without a court order. 1012 01:15:28,856 --> 01:15:30,591 Well, I appreciate it. 1013 01:15:33,761 --> 01:15:35,129 [door buzzes] 1014 01:15:41,135 --> 01:15:43,003 [radio chatter] 1015 01:15:43,804 --> 01:15:46,040 [door closes] [lock clicks] 1016 01:16:05,626 --> 01:16:08,362 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 1017 01:16:08,496 --> 01:16:12,133 and, um, I was hoping you'd be willing to 1018 01:16:12,266 --> 01:16:14,201 answer some questions about-- 1019 01:16:14,335 --> 01:16:16,604 I'm done answering questions. I confessed. 1020 01:16:16,737 --> 01:16:20,007 I actually don't care about what you were accused of. 1021 01:16:20,141 --> 01:16:25,946 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 1022 01:16:31,018 --> 01:16:32,920 I have a patient, 1023 01:16:33,721 --> 01:16:35,256 a young woman. 1024 01:16:36,957 --> 01:16:38,125 Four days ago, 1025 01:16:38,259 --> 01:16:40,728 a man killed himself right in front of her. 1026 01:16:40,862 --> 01:16:47,968 And ever since then, she has been seeing something. [sighs] 1027 01:16:49,403 --> 01:16:52,239 Something that pretends to be other people. 1028 01:16:52,940 --> 01:16:55,676 The man that she saw kill himself, 1029 01:16:55,810 --> 01:17:00,047 he claimed that he was seeing the exact same thing. 1030 01:17:00,181 --> 01:17:02,316 What the fuck do you want from me, huh? 1031 01:17:02,450 --> 01:17:05,052 What is it? I don't know. 1032 01:17:06,086 --> 01:17:07,021 I don't know. 1033 01:17:07,154 --> 01:17:08,422 Why is it that everybody else 1034 01:17:08,556 --> 01:17:11,459 who's seen it is dead and you're alive? 1035 01:17:11,592 --> 01:17:12,593 Why? Please. 1036 01:17:12,726 --> 01:17:15,296 Mr. Talley, you can help her. Okay? 1037 01:17:15,763 --> 01:17:17,064 Please. 1038 01:17:18,132 --> 01:17:19,600 [train rumbling] 1039 01:17:21,602 --> 01:17:22,703 Make the cop leave. 1040 01:17:24,638 --> 01:17:26,173 Not gonna happen, pal. 1041 01:17:26,307 --> 01:17:30,144 Make him leave, and I'll tell you what I know. 1042 01:17:33,180 --> 01:17:34,715 Joel, please. 1043 01:17:40,321 --> 01:17:42,223 I'll be outside, all right? 1044 01:17:45,993 --> 01:17:47,228 [knocks] 1045 01:17:52,099 --> 01:17:54,702 [door closes] [lock clicks] 1046 01:17:54,836 --> 01:17:58,305 I tried to research anything and everything I could about this thing. 1047 01:17:58,439 --> 01:18:00,608 There's been other chains in the past. 1048 01:18:00,741 --> 01:18:03,744 Found one that was in Brazil a few years ago. 1049 01:18:06,447 --> 01:18:09,383 A man there escaped that chain 1050 01:18:10,618 --> 01:18:14,221 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 1051 01:18:15,022 --> 01:18:18,058 Your patient is going to die 1052 01:18:18,192 --> 01:18:20,427 unless she kills someone. 1053 01:18:20,561 --> 01:18:23,297 That's the only way you can get rid of it. 1054 01:18:23,899 --> 01:18:25,399 The only way. 1055 01:18:25,533 --> 01:18:28,003 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 1056 01:18:28,135 --> 01:18:30,104 'cause this thing needs trauma to spread. 1057 01:18:30,237 --> 01:18:33,875 That's what gives it power. Trauma. 1058 01:18:34,009 --> 01:18:36,510 Your patient has to make it count. 1059 01:18:36,644 --> 01:18:39,179 Tell her to use some kind of weapon. 1060 01:18:39,313 --> 01:18:41,315 Make the biggest mess she can-- 1061 01:18:41,448 --> 01:18:44,451 I can't kill someone! [gasps] 1062 01:18:45,786 --> 01:18:47,087 You? 1063 01:18:47,788 --> 01:18:49,823 [gasps] You have it? 1064 01:18:51,225 --> 01:18:54,896 No, no, no. Why the fuck did you come here? 1065 01:18:55,030 --> 01:18:56,530 You're not giving it back to me. 1066 01:18:56,664 --> 01:18:58,799 Get out of here! I'm sorry. 1067 01:18:58,934 --> 01:19:00,035 Get out of here! 1068 01:19:00,167 --> 01:19:01,970 Get her away from me! 1069 01:19:02,102 --> 01:19:04,572 Get her away from me! 1070 01:19:04,705 --> 01:19:06,707 Get her away from me! 1071 01:19:06,841 --> 01:19:08,542 Get her away from me! 1072 01:19:08,676 --> 01:19:10,444 [screams] 1073 01:19:15,816 --> 01:19:17,184 Hey. 1074 01:19:18,019 --> 01:19:19,720 Hey! Wait. 1075 01:19:21,689 --> 01:19:23,657 What happened in there? Nothing. 1076 01:19:24,358 --> 01:19:25,759 What'd he say? 1077 01:19:27,528 --> 01:19:28,662 Nothing. 1078 01:19:29,263 --> 01:19:31,165 Nothing? 1079 01:19:31,298 --> 01:19:33,400 He's out of his fucking mind, Joel. 1080 01:20:00,628 --> 01:20:02,596 [lock clicks] 1081 01:20:13,975 --> 01:20:15,776 [sighs] 1082 01:20:15,910 --> 01:20:18,345 [cell phone ringing] 1083 01:20:26,253 --> 01:20:28,155 [ringing stops] 1084 01:21:07,062 --> 01:21:08,462 [cell phone chimes] 1085 01:21:17,906 --> 01:21:19,306 Ah, fuck. 1086 01:21:36,623 --> 01:21:37,658 [sighs] 1087 01:21:58,479 --> 01:21:59,948 [doorbell rings] 1088 01:22:14,095 --> 01:22:15,763 What are you doing here? 1089 01:22:15,897 --> 01:22:17,899 I apologize if you felt ambushed yesterday. 1090 01:22:18,032 --> 01:22:19,533 That was the wrong approach. 1091 01:22:19,666 --> 01:22:20,667 I'm sorry. Yeah. 1092 01:22:20,801 --> 01:22:22,971 I think you should go. Rose. 1093 01:22:23,104 --> 01:22:25,907 We both know I have a responsibility to notify the authorities 1094 01:22:26,040 --> 01:22:28,475 if you're a danger to yourself or others. 1095 01:22:28,609 --> 01:22:31,612 I need you to help convince me you're not a danger. 1096 01:22:44,225 --> 01:22:46,928 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 1097 01:22:48,163 --> 01:22:50,397 I never used the word "ghosts." 1098 01:22:51,732 --> 01:22:54,601 Evil beings, then. Paranormal. 1099 01:22:56,703 --> 01:23:01,242 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 1100 01:23:01,375 --> 01:23:02,743 That's not happening anymore. Okay? 1101 01:23:02,877 --> 01:23:06,513 It was stress and lack of sleep. 1102 01:23:06,647 --> 01:23:09,616 I confided in him, and that was obviously a mistake. 1103 01:23:10,051 --> 01:23:11,485 But that's it. 1104 01:23:11,618 --> 01:23:13,754 Okay? Are we good? 1105 01:23:15,089 --> 01:23:17,091 How are you feeling today? 1106 01:23:17,225 --> 01:23:18,993 [scoffs] 1107 01:23:20,661 --> 01:23:22,096 Let me think, um-- 1108 01:23:22,997 --> 01:23:25,666 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 1109 01:23:27,035 --> 01:23:32,207 My sister has just totally shut me out. 1110 01:23:32,339 --> 01:23:33,908 And now 1111 01:23:34,641 --> 01:23:36,177 my former therapist 1112 01:23:36,311 --> 01:23:39,513 is making unannounced house calls 1113 01:23:39,646 --> 01:23:41,916 to ensure that I am not a danger. 1114 01:23:42,050 --> 01:23:45,920 So, other than that, I'm really good. 1115 01:23:46,921 --> 01:23:49,057 [phone ringing] 1116 01:23:55,629 --> 01:23:57,698 Should you get that? 1117 01:24:02,937 --> 01:24:03,804 What? 1118 01:24:03,938 --> 01:24:06,506 [on phone] Rose, it's Madeline. 1119 01:24:06,640 --> 01:24:09,543 I've been trying your mobile all morning. 1120 01:24:09,676 --> 01:24:12,679 I'm very concerned about how we left things yesterday. 1121 01:24:14,815 --> 01:24:18,119 Rose? Are you there? No. 1122 01:24:23,390 --> 01:24:24,758 [Madeline on phone] Hello? 1123 01:24:25,492 --> 01:24:27,394 No. Rose? 1124 01:24:28,096 --> 01:24:29,763 No. No. 1125 01:24:29,898 --> 01:24:32,399 [demonic voice] Almost time, Rose. 1126 01:24:33,634 --> 01:24:35,602 What the fuck are you? 1127 01:24:36,237 --> 01:24:38,973 [growling] 1128 01:24:39,107 --> 01:24:40,174 Ple-- Please. 1129 01:24:40,308 --> 01:24:41,508 [shrieks] 1130 01:24:43,978 --> 01:24:45,113 No, no. 1131 01:24:46,014 --> 01:24:47,882 No. No, no. 1132 01:24:49,984 --> 01:24:51,252 [gasping] 1133 01:24:51,386 --> 01:24:53,553 [laughs] 1134 01:24:53,988 --> 01:24:55,189 No. 1135 01:24:57,491 --> 01:24:59,193 [roars] 1136 01:25:58,052 --> 01:26:01,588 [patient laughing] [staff chattering] 1137 01:26:05,259 --> 01:26:06,928 Hey, Dr. Cotter. 1138 01:26:07,061 --> 01:26:09,529 Aren't you supposed to be on leave? 1139 01:26:09,663 --> 01:26:12,200 Just grabbing something from my office. 1140 01:26:35,223 --> 01:26:37,791 [whispering] 1141 01:26:51,705 --> 01:26:53,875 Carl. Hi. 1142 01:26:57,744 --> 01:26:59,313 No. No. It's okay. 1143 01:26:59,447 --> 01:27:00,848 No, no, no. 1144 01:27:00,982 --> 01:27:02,716 It's okay. Oh, God. 1145 01:27:02,850 --> 01:27:04,852 No, no. Oh, no, no, no. 1146 01:27:04,986 --> 01:27:07,288 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1147 01:27:07,422 --> 01:27:10,391 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1148 01:27:10,525 --> 01:27:11,725 [screams] 1149 01:27:11,859 --> 01:27:13,461 Just calm down, okay? Okay. 1150 01:27:13,593 --> 01:27:14,962 [Dr. Desai] Rose. [gasps] 1151 01:27:15,729 --> 01:27:17,031 What are you doing here? 1152 01:27:17,165 --> 01:27:18,966 [Carl babbling] 1153 01:27:20,468 --> 01:27:22,036 I don't know. 1154 01:27:23,838 --> 01:27:26,074 Rose, you can't be around patients. 1155 01:27:33,647 --> 01:27:35,083 [groans] 1156 01:27:42,290 --> 01:27:43,623 [shouts] 1157 01:27:48,329 --> 01:27:49,931 [shouting] 1158 01:27:51,299 --> 01:27:52,867 [both shouting] 1159 01:27:57,171 --> 01:27:58,506 [Dr. Desai shouts] 1160 01:27:58,638 --> 01:28:00,341 Fuck! Rose! 1161 01:28:04,145 --> 01:28:05,812 [screaming] 1162 01:28:06,713 --> 01:28:08,682 [screams] 1163 01:28:09,649 --> 01:28:11,986 [breathes heavily] 1164 01:28:20,461 --> 01:28:23,297 Fuck! 1165 01:28:23,431 --> 01:28:25,699 [gasping] 1166 01:28:32,573 --> 01:28:34,108 [knocks on window] [horn honks] 1167 01:28:38,079 --> 01:28:40,148 Rose, what are you doing here? 1168 01:28:40,747 --> 01:28:42,183 Nothing. 1169 01:28:43,151 --> 01:28:44,751 I don't-- I don't know. 1170 01:28:44,886 --> 01:28:47,588 I don't know why. I, uh-- 1171 01:28:47,721 --> 01:28:50,258 Why don't we go inside together and we can just talk? 1172 01:28:50,391 --> 01:28:51,691 No! It's-- 1173 01:28:51,825 --> 01:28:53,194 It's not safe. 1174 01:28:53,327 --> 01:28:55,463 Rose, I don't think you should be alone right now. 1175 01:28:55,596 --> 01:28:57,265 I need-- I need to be alone. 1176 01:28:59,267 --> 01:29:01,668 I need to be-- I need to be alone. 1177 01:29:02,470 --> 01:29:03,670 [stammers] 1178 01:29:03,803 --> 01:29:06,340 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1179 01:29:08,276 --> 01:29:10,578 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1180 01:29:10,710 --> 01:29:13,447 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1181 01:29:14,215 --> 01:29:14,982 [screams] 1182 01:29:15,116 --> 01:29:16,584 Rose. Rose, don't go anywhere. 1183 01:29:16,716 --> 01:29:17,985 Wait. Rose, please. 1184 01:29:18,119 --> 01:29:20,021 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1185 01:29:20,154 --> 01:29:22,722 Rose. Rose, wait! Rose! 1186 01:29:27,328 --> 01:29:29,096 [gasping] 1187 01:29:44,312 --> 01:29:46,047 [ringing] 1188 01:29:48,449 --> 01:29:51,385 Joel. [Joel] Rose, I saw a police APB go out for you 1189 01:29:51,519 --> 01:29:53,554 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1190 01:29:53,688 --> 01:29:54,788 I know what I need to do. What? 1191 01:29:54,922 --> 01:29:57,824 This thing, it needs all of its victims 1192 01:29:57,959 --> 01:29:59,460 to pass it on in order to survive, 1193 01:29:59,594 --> 01:30:02,729 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1194 01:30:02,863 --> 01:30:04,131 As long as I'm alone, 1195 01:30:04,265 --> 01:30:05,866 I can deprive it of what it needs. 1196 01:30:06,000 --> 01:30:07,435 That doesn't make any sense. 1197 01:30:07,568 --> 01:30:09,803 Your plan is just to avoid people forever? 1198 01:30:09,937 --> 01:30:12,873 I am not gonna keep running, okay? 1199 01:30:13,541 --> 01:30:14,909 I've got to face it. 1200 01:30:15,042 --> 01:30:17,378 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1201 01:30:17,511 --> 01:30:19,146 [line disconnects] 1202 01:31:23,844 --> 01:31:26,013 [cell phone ringing] 1203 01:31:56,510 --> 01:31:58,045 [keys jangle] 1204 01:31:58,813 --> 01:32:00,448 [lock clicks] 1205 01:32:01,782 --> 01:32:04,051 [hinge creaking] 1206 01:32:11,625 --> 01:32:13,294 [light switch clicking] 1207 01:32:52,800 --> 01:32:55,569 [hinge creaking] 1208 01:33:10,117 --> 01:33:12,186 [faint groaning] 1209 01:33:17,224 --> 01:33:20,161 [groaning continues] 1210 01:33:24,064 --> 01:33:26,467 [wailing] 1211 01:33:34,308 --> 01:33:36,377 [groaning, wailing stops] 1212 01:33:42,283 --> 01:33:45,252 [raspy breathing] 1213 01:33:47,588 --> 01:33:49,089 Rose. 1214 01:33:53,461 --> 01:33:54,662 Baby... 1215 01:33:56,497 --> 01:33:58,232 [crying] 1216 01:33:59,901 --> 01:34:02,136 Help me, please. 1217 01:34:05,907 --> 01:34:08,375 Mommy made a mistake. 1218 01:34:15,082 --> 01:34:16,750 Get the phone. 1219 01:34:17,953 --> 01:34:19,720 Call for help. 1220 01:34:20,889 --> 01:34:23,224 [labored breathing] 1221 01:34:29,965 --> 01:34:32,032 Rose! 1222 01:35:02,864 --> 01:35:04,331 [hinge creaking] 1223 01:35:33,794 --> 01:35:36,196 [panting] 1224 01:37:10,058 --> 01:37:13,427 [door opens] [hinges creaking] 1225 01:37:59,273 --> 01:38:00,909 [mother sobbing] 1226 01:38:13,253 --> 01:38:14,755 [sobbing continues] 1227 01:38:14,889 --> 01:38:16,824 [hinges creaking] 1228 01:38:26,067 --> 01:38:27,601 [sniffles] 1229 01:38:29,137 --> 01:38:31,438 [crying] 1230 01:38:43,751 --> 01:38:46,253 Rose. [gasps] 1231 01:38:51,558 --> 01:38:53,027 It's okay, baby. 1232 01:38:53,827 --> 01:38:55,029 Come here. 1233 01:39:06,340 --> 01:39:09,978 I am so sorry. 1234 01:39:12,446 --> 01:39:14,615 I-- I haven't been a good mom. 1235 01:39:17,651 --> 01:39:22,589 I want to be. I really try to be. 1236 01:39:22,723 --> 01:39:28,930 But sometimes everything is just too much. 1237 01:39:30,098 --> 01:39:33,868 There is something terrible inside of me. 1238 01:39:34,668 --> 01:39:38,505 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1239 01:39:39,073 --> 01:39:40,641 Are you ashamed of me? 1240 01:39:41,976 --> 01:39:43,011 No. 1241 01:39:43,610 --> 01:39:45,445 Then why did you let me die? 1242 01:39:49,150 --> 01:39:51,485 Why didn't you save me? It's not my fault. 1243 01:39:51,618 --> 01:39:54,388 You could have called for help. Stop. Stop it. 1244 01:39:54,521 --> 01:39:56,157 But you didn't. Stop it. 1245 01:39:56,291 --> 01:39:59,326 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1246 01:39:59,459 --> 01:40:02,329 I was ten years old 1247 01:40:03,330 --> 01:40:05,666 and you were a monster. 1248 01:40:08,002 --> 01:40:13,074 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1249 01:40:14,675 --> 01:40:16,343 But I couldn't. 1250 01:40:21,149 --> 01:40:23,350 And I have carried that guilt 1251 01:40:24,418 --> 01:40:27,721 for my entire life. 1252 01:40:30,925 --> 01:40:34,661 And I-- I have to let it go. 1253 01:40:36,630 --> 01:40:38,565 I ha-- I have to let it go. 1254 01:40:45,306 --> 01:40:46,941 This is not real. 1255 01:40:47,842 --> 01:40:49,509 But Rose, 1256 01:40:49,643 --> 01:40:53,882 your mind makes it real. 1257 01:40:58,186 --> 01:40:59,586 What are you? 1258 01:41:00,654 --> 01:41:02,756 Why are you doing this to me? 1259 01:41:03,423 --> 01:41:05,093 Because your mind... 1260 01:41:05,826 --> 01:41:08,462 [voice distorting] ...is so inviting. 1261 01:41:10,564 --> 01:41:12,399 [gasps] 1262 01:41:12,967 --> 01:41:14,668 [creaking] 1263 01:41:15,569 --> 01:41:17,738 [chuckling] 1264 01:41:19,841 --> 01:41:21,608 [gasps] 1265 01:41:21,742 --> 01:41:23,610 [chuckling continues] 1266 01:41:25,113 --> 01:41:27,949 [chuckling] 1267 01:41:28,082 --> 01:41:29,951 [whimpers] 1268 01:41:30,985 --> 01:41:32,819 [entity screams] 1269 01:41:35,622 --> 01:41:38,492 [distant laughter echoing] 1270 01:41:44,399 --> 01:41:46,000 [whimpers] 1271 01:41:53,374 --> 01:41:55,209 [Rose screams] 1272 01:41:59,047 --> 01:42:02,783 You can't escape your mind, Rose. 1273 01:42:02,917 --> 01:42:04,953 [entity chuckles] [Rose coughing] 1274 01:42:05,086 --> 01:42:05,954 [growls] 1275 01:42:06,087 --> 01:42:08,488 [gasping, choking] 1276 01:42:10,358 --> 01:42:11,458 It's-- 1277 01:42:12,559 --> 01:42:15,595 It's my mind. [entity growls] 1278 01:42:20,868 --> 01:42:22,636 [grunts] [screams] 1279 01:42:22,769 --> 01:42:24,705 You can't escape it either. 1280 01:42:25,974 --> 01:42:27,075 [grunts] 1281 01:42:27,607 --> 01:42:29,911 [roaring] 1282 01:42:36,417 --> 01:42:38,552 [screaming] 1283 01:42:40,188 --> 01:42:41,990 Rose! 1284 01:42:44,859 --> 01:42:46,526 Rose! 1285 01:42:47,561 --> 01:42:49,897 [growling, screeching] 1286 01:42:58,973 --> 01:43:01,242 [growling, screeching continues] 1287 01:43:09,050 --> 01:43:11,219 [coughs] 1288 01:44:09,810 --> 01:44:11,846 [Joel] Holy shit. 1289 01:44:14,348 --> 01:44:15,749 Are you okay? 1290 01:44:15,883 --> 01:44:18,718 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1291 01:44:24,691 --> 01:44:26,194 Where have you been? 1292 01:44:30,664 --> 01:44:32,632 I'm sorry. 1293 01:44:34,102 --> 01:44:39,907 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1294 01:44:40,041 --> 01:44:41,142 [scoffs] 1295 01:44:42,276 --> 01:44:43,810 For most of my life, 1296 01:44:43,945 --> 01:44:50,218 I've been afraid of letting people get too close, 1297 01:44:51,085 --> 01:44:53,687 because I was afraid of... 1298 01:44:56,390 --> 01:44:59,060 what they might see if they really looked. 1299 01:44:59,193 --> 01:45:04,332 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1300 01:45:04,465 --> 01:45:06,733 [sighs] 1301 01:45:07,368 --> 01:45:08,768 And then... 1302 01:45:12,206 --> 01:45:13,508 I met you, 1303 01:45:13,640 --> 01:45:17,478 and I could feel those walls coming down. 1304 01:45:17,612 --> 01:45:20,780 And it scared the shit out of me. 1305 01:45:23,584 --> 01:45:25,019 And so... 1306 01:45:26,020 --> 01:45:32,792 I was selfish, and that was not fair to you. 1307 01:45:34,395 --> 01:45:37,899 And I am so, so sorry. 1308 01:45:39,200 --> 01:45:43,803 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1309 01:45:43,938 --> 01:45:45,139 but do you think that-- 1310 01:45:45,273 --> 01:45:48,376 that I could stay here and just... 1311 01:45:50,677 --> 01:45:52,146 just sleep? 1312 01:45:55,349 --> 01:45:56,750 Could you... 1313 01:45:58,186 --> 01:46:01,088 stay with me while I sleep? 1314 01:46:04,625 --> 01:46:05,725 Please. 1315 01:46:07,195 --> 01:46:09,430 Yeah, of course I'll stay with you. 1316 01:46:17,572 --> 01:46:19,440 I'll stay with you forever. 1317 01:46:26,047 --> 01:46:27,148 No. 1318 01:46:28,216 --> 01:46:29,917 [chuckling] 1319 01:46:34,255 --> 01:46:35,456 No. 1320 01:46:36,591 --> 01:46:37,959 No, no, no, no. 1321 01:46:38,792 --> 01:46:39,759 No, no. 1322 01:46:39,894 --> 01:46:42,263 [chuckling continues] 1323 01:46:43,564 --> 01:46:45,066 [gasps] 1324 01:46:54,709 --> 01:46:55,943 No. 1325 01:47:03,317 --> 01:47:04,485 [screams] 1326 01:47:12,226 --> 01:47:14,362 [sobs] 1327 01:47:20,201 --> 01:47:22,303 [door closes] [Joel] Rose. 1328 01:47:25,406 --> 01:47:28,042 No, no, no! 1329 01:47:33,813 --> 01:47:35,583 [banging] 1330 01:47:35,716 --> 01:47:37,551 [Joel] Rose! No. 1331 01:47:37,685 --> 01:47:39,819 Rose, open the door! 1332 01:47:41,389 --> 01:47:44,558 Open the door. [banging continues] 1333 01:47:46,227 --> 01:47:47,495 Rose! 1334 01:47:47,628 --> 01:47:50,097 [hissing] 1335 01:47:51,666 --> 01:47:54,535 [thudding, creaking] 1336 01:47:54,669 --> 01:47:57,505 [chuckling] 1337 01:47:57,638 --> 01:48:00,441 No! 1338 01:48:01,142 --> 01:48:04,145 No! Fuck. Uh-- 1339 01:48:04,278 --> 01:48:06,047 Hold on. I'm coming! 1340 01:48:06,180 --> 01:48:08,815 No! 1341 01:48:10,451 --> 01:48:11,818 [Rose screaming] 1342 01:48:11,952 --> 01:48:13,354 [Joel] Rose! 1343 01:48:15,856 --> 01:48:18,426 [Rose] No! [chuckling] 1344 01:48:18,559 --> 01:48:20,895 [roaring] 1345 01:48:21,796 --> 01:48:24,365 [screams] 1346 01:48:24,498 --> 01:48:25,966 [gasps] 1347 01:48:33,774 --> 01:48:36,544 [entity gasping, distorted] 1348 01:48:44,952 --> 01:48:47,254 [growling] 1349 01:48:59,967 --> 01:49:01,369 Rose. 1350 01:49:25,760 --> 01:49:28,162 [dripping] 1351 01:49:35,636 --> 01:49:36,971 Rose? 1352 01:49:38,439 --> 01:49:39,974 [can clatters] 1353 01:49:43,043 --> 01:49:44,145 Rose? 1354 01:50:05,699 --> 01:50:08,969 [growling, distorted laughter] 1355 01:50:10,137 --> 01:50:12,039 [flames roaring] 1356 01:50:31,058 --> 01:50:34,495 ["Lollipop" playing] 1357 01:51:27,481 --> 01:51:29,517 [song ends] 93917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.