Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,504
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,005
Sounds like I'm done here.
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,508
It's probably that coach
from Carthage.
Actually,
4
00:00:07,608 --> 00:00:09,710
I got offered the job.
Wayne.
5
00:00:09,810 --> 00:00:10,944
Morning, George.
6
00:00:11,045 --> 00:00:12,380
I quit.
Come on.
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,582
Is there a chance I keep my job?
8
00:00:14,682 --> 00:00:15,849
No.
9
00:00:15,949 --> 00:00:17,951
Then at least let me leave
on my own terms.
10
00:00:18,052 --> 00:00:19,553
All right.
11
00:00:24,458 --> 00:00:26,227
All right, almost there.
12
00:00:26,327 --> 00:00:27,995
I don't know about this.
13
00:00:28,096 --> 00:00:31,031
The last surprise you got me
is pressing on my bladder.
14
00:00:32,933 --> 00:00:34,502
Surprise.
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,237
You got me an ugly car?
16
00:00:36,337 --> 00:00:39,173
No, I bought me
a family car.
17
00:00:39,273 --> 00:00:40,441
What about your Mustang?
18
00:00:40,541 --> 00:00:41,842
I traded it in.
19
00:00:41,942 --> 00:00:43,010
For this?
20
00:00:43,111 --> 00:00:45,246
That's what the guy
at the lot said.
21
00:00:45,346 --> 00:00:47,515
(scoffs)
But you love that Mustang.
22
00:00:47,615 --> 00:00:48,882
Yeah, but there was no way
23
00:00:48,982 --> 00:00:50,184
I was gonna get a
baby seat in the back.
24
00:00:50,284 --> 00:00:52,186
Well, that's very thoughtful.
25
00:00:52,286 --> 00:00:55,055
And these things are real
safe, too. My mom has one.
26
00:00:55,156 --> 00:00:57,125
When I was little, she hit
an ice cream truck with it.
27
00:00:57,225 --> 00:00:58,959
I didn't even wake up.
28
00:00:59,893 --> 00:01:00,861
Is this a bad time to tell you
29
00:01:00,961 --> 00:01:02,963
I only liked you
for your cool car?
30
00:01:03,063 --> 00:01:04,665
You say that now,
but wait till
31
00:01:04,765 --> 00:01:06,334
you see how many
groceries we can get
32
00:01:06,434 --> 00:01:08,669
in the back of this thing.
33
00:01:11,572 --> 00:01:13,574
I can't believe you did this.
34
00:01:13,674 --> 00:01:15,243
It's a no-brainer.
35
00:01:15,343 --> 00:01:17,445
I want to keep our kid safe.
36
00:01:18,246 --> 00:01:19,513
Thank you.
37
00:01:21,582 --> 00:01:23,284
Hm. That was interesting.
38
00:01:23,384 --> 00:01:24,285
Oh, grow up.
39
00:01:24,385 --> 00:01:25,353
Grow up?
40
00:01:25,453 --> 00:01:27,155
I bought a car that seats 25.
41
00:01:27,255 --> 00:01:28,556
(laughing)
42
00:01:28,656 --> 00:01:31,659
* Nobody else
is stronger than I am *
43
00:01:31,759 --> 00:01:34,162
* Yesterday I moved a mountain *
44
00:01:34,262 --> 00:01:36,497
* I bet I could be your hero *
45
00:01:36,597 --> 00:01:39,600
* I am a mighty little man *
46
00:01:39,700 --> 00:01:43,771
* I am a mighty little man. *
47
00:01:48,809 --> 00:01:51,845
It's so nice that you're
joining us for dinner.
48
00:01:51,945 --> 00:01:54,047
Please don't make
a big deal out of it.
49
00:01:54,148 --> 00:01:56,184
I just said it was nice.
50
00:01:56,284 --> 00:01:57,785
You said so nice.
51
00:01:57,885 --> 00:01:58,852
I'm sorry.
52
00:01:58,952 --> 00:02:00,454
(chuckles softly)
It's fine.
53
00:02:00,554 --> 00:02:02,723
Niblingo,
I have a question.
54
00:02:02,823 --> 00:02:04,124
Niblingo?
55
00:02:04,225 --> 00:02:05,393
He made it up.
56
00:02:05,493 --> 00:02:06,994
I coined it
because there was no word
57
00:02:07,094 --> 00:02:08,762
to denote the unmarried mother
of our niece or nephew.
58
00:02:08,862 --> 00:02:10,331
Sheldon, that sounds rude.
59
00:02:10,431 --> 00:02:11,732
Do you have a better word for
60
00:02:11,832 --> 00:02:12,900
the unmarried mother
of a niece or nephew?
61
00:02:13,000 --> 00:02:14,968
(exhales)
I'm not sure we need one.
62
00:02:15,068 --> 00:02:16,404
I think it's sweet.
63
00:02:16,504 --> 00:02:17,505
Kind of.
64
00:02:17,605 --> 00:02:19,373
Uh, what's your question?
65
00:02:19,473 --> 00:02:20,608
Thanks, Niblingo.
66
00:02:20,708 --> 00:02:22,109
I've heard that
pregnant women
67
00:02:22,210 --> 00:02:23,477
eat for two.
Does that mean
68
00:02:23,577 --> 00:02:25,379
that you need two
full-size portions?
69
00:02:25,479 --> 00:02:27,215
I guess Dad's pregnant then.
70
00:02:27,315 --> 00:02:28,616
One portion should be fine,
71
00:02:28,716 --> 00:02:30,618
considering the baby's
the size of a golf ball.
72
00:02:30,718 --> 00:02:32,119
Actually, according
to my calculations,
73
00:02:32,220 --> 00:02:34,154
the baby's the size
of a bell pepper.
74
00:02:34,255 --> 00:02:35,389
Although I could be off.
75
00:02:35,489 --> 00:02:36,624
When was your
last menstruation?
76
00:02:36,724 --> 00:02:38,091
You do not need to answer that.
77
00:02:38,192 --> 00:02:40,127
I was not going to.
78
00:02:40,228 --> 00:02:41,529
I'm real sorry about them.
79
00:02:41,629 --> 00:02:43,497
Wh...
I didn't say anything wrong.
80
00:02:43,597 --> 00:02:44,665
Neither did I.
81
00:02:44,765 --> 00:02:46,166
You were being overly nice.
82
00:02:46,267 --> 00:02:48,035
It made everybody uncomfortable.
83
00:02:48,135 --> 00:02:50,003
(phone rings)
84
00:02:50,904 --> 00:02:53,173
Who's calling during dinner?
85
00:02:54,174 --> 00:02:56,310
You know, twins
run in our family.
86
00:02:56,410 --> 00:02:57,511
It's not twins.
87
00:02:57,611 --> 00:02:59,112
That's too bad.
88
00:02:59,213 --> 00:03:01,114
It would double your chances
of having a remarkable child.
89
00:03:01,215 --> 00:03:02,149
Like me.
90
00:03:02,250 --> 00:03:03,251
Or a child that people like.
91
00:03:03,351 --> 00:03:04,585
Just eat your dinner.
92
00:03:05,886 --> 00:03:07,988
Are you gonna find out the sex?
93
00:03:08,088 --> 00:03:09,290
Yes.
No.
94
00:03:09,390 --> 00:03:10,591
No?
95
00:03:10,691 --> 00:03:12,493
I want to be surprised.
96
00:03:13,794 --> 00:03:15,363
I don't like surprises.
97
00:03:15,463 --> 00:03:17,831
What about the baby shower?
People are gonna want to know.
98
00:03:17,931 --> 00:03:20,268
Oh, yeah.
We got to have a baby shower.
99
00:03:20,368 --> 00:03:22,403
Remind me what a baby shower is.
100
00:03:22,503 --> 00:03:23,971
(whispers): I got to go.
101
00:03:24,071 --> 00:03:25,273
Everything okay?
102
00:03:25,373 --> 00:03:26,674
That was Petersen.
103
00:03:26,774 --> 00:03:27,975
Something's going on with Wayne.
104
00:03:28,075 --> 00:03:29,677
What's that mean?
I don't know.
105
00:03:29,777 --> 00:03:31,545
Doesn't sound good.
106
00:03:33,581 --> 00:03:35,249
Did you know the
modern baby shower
107
00:03:35,349 --> 00:03:37,418
has history that goes
back to ancient Egyptian
108
00:03:37,518 --> 00:03:38,886
and Greek civilizations?
109
00:03:40,988 --> 00:03:42,756
Remarkable.
110
00:03:46,360 --> 00:03:47,661
What's going on?
111
00:03:47,761 --> 00:03:49,029
I don't know.
He didn't show up for work.
112
00:03:49,129 --> 00:03:50,130
I heard he was here.
113
00:03:50,230 --> 00:03:52,199
What's that about?
I don't know.
114
00:03:53,334 --> 00:03:54,702
WILKINS:
Go away.
115
00:03:54,802 --> 00:03:57,605
Wayne, it's George.
Open up.
116
00:03:57,705 --> 00:04:00,240
WILKINS:
I said go away.
117
00:04:00,341 --> 00:04:02,610
If you don't let us in...
118
00:04:02,710 --> 00:04:04,578
Tom here says he's gonna
knock the door down.
119
00:04:04,678 --> 00:04:06,046
Why you got to...
120
00:04:12,052 --> 00:04:13,921
Want a drink?
121
00:04:14,021 --> 00:04:15,856
I got vodka
and root beer.
122
00:04:15,956 --> 00:04:17,190
Ugh.
123
00:04:18,659 --> 00:04:20,928
Wayne, what's going on?
124
00:04:21,729 --> 00:04:23,130
My life is a lie.
125
00:04:23,230 --> 00:04:24,197
(whispers): Gay?
126
00:04:24,298 --> 00:04:25,366
I don't know.
127
00:04:25,466 --> 00:04:26,233
We're gonna need
more than that.
128
00:04:26,334 --> 00:04:27,735
My marriage.
129
00:04:27,835 --> 00:04:30,638
My beautiful marriage--
it's-it's over.
130
00:04:30,738 --> 00:04:32,105
You and Darlene? No.
131
00:04:32,205 --> 00:04:34,074
You two are the happiest
couple I know.
132
00:04:34,174 --> 00:04:36,276
I mean, wh...
whatever's going on,
133
00:04:36,377 --> 00:04:37,411
it'll blow over.
134
00:04:37,511 --> 00:04:38,979
She's cheating on me.
135
00:04:39,079 --> 00:04:40,348
You sure?
136
00:04:40,448 --> 00:04:43,517
Oh, man. I'm sorry,
that's terrible.
137
00:04:43,617 --> 00:04:44,818
With my best friend.
138
00:04:44,918 --> 00:04:47,588
That's even more terrible.
139
00:04:47,688 --> 00:04:49,022
She was my world.
140
00:04:49,122 --> 00:04:50,724
Well there's no reason
to throw in the towel.
141
00:04:50,824 --> 00:04:52,793
I mean, you can
still get her back.
142
00:04:53,661 --> 00:04:55,763
She's having his baby.
143
00:04:55,863 --> 00:04:58,198
Well... Say something.
144
00:04:58,298 --> 00:04:59,633
What do you say to that?
145
00:04:59,733 --> 00:05:02,102
You really never
suspected anything?
146
00:05:02,202 --> 00:05:04,872
That's what you say?
You had nothing.
147
00:05:04,972 --> 00:05:07,140
Wayne, buddy, uh...
148
00:05:07,240 --> 00:05:08,642
Uh...
149
00:05:08,742 --> 00:05:11,111
No, I-I know it seems bad now,
150
00:05:11,211 --> 00:05:12,413
which it is.
151
00:05:12,513 --> 00:05:14,314
Which is why it seems that way.
152
00:05:14,415 --> 00:05:16,417
Oh, my God.
153
00:05:16,517 --> 00:05:18,285
Just... Just
leave me alone.
154
00:05:18,386 --> 00:05:20,621
Y'all can't fix this.
155
00:05:25,793 --> 00:05:26,960
What do you want to do?
156
00:05:27,060 --> 00:05:29,797
Oh, I don't know.
We can't leave him here.
157
00:05:29,897 --> 00:05:30,864
Let's take him
to your place.
158
00:05:30,964 --> 00:05:32,600
I can't do that.
Why not?
159
00:05:32,700 --> 00:05:34,201
If I took in every teacher
with marital problems,
160
00:05:34,301 --> 00:05:37,170
my apartment would
look like a firehouse.
161
00:05:37,270 --> 00:05:39,272
Fine.
162
00:05:40,073 --> 00:05:43,010
Wayne, grab your pants.
You're coming with me.
163
00:05:43,110 --> 00:05:46,013
I don't want to be around you
and your happy family.
164
00:05:46,113 --> 00:05:48,782
Happy?
Uh, couple days with us
165
00:05:48,882 --> 00:05:50,183
and you'll be glad that kid
166
00:05:50,283 --> 00:05:51,485
ain't yours.
167
00:05:51,585 --> 00:05:53,286
Let's go. Pants.
168
00:05:54,788 --> 00:05:56,490
Well, thanks again.
That was fun.
169
00:05:56,590 --> 00:05:58,859
Really?
Dinner with my family?
170
00:05:58,959 --> 00:06:00,428
My family
won't talk to me at all.
171
00:06:00,528 --> 00:06:04,031
So, I'll take "niblingo"
and a home-cooked meal any day.
172
00:06:04,131 --> 00:06:06,767
Well, you're
always welcome.
173
00:06:08,368 --> 00:06:10,904
I think there's
ice cream in the freezer,
174
00:06:11,004 --> 00:06:12,272
if you want to come in.
175
00:06:12,372 --> 00:06:14,274
I mean, I'm gonna eat it,
but you can watch.
176
00:06:14,374 --> 00:06:16,777
Thanks, but I got
to get to work.
177
00:06:16,877 --> 00:06:18,178
It's a laundromat.
178
00:06:18,278 --> 00:06:20,213
Doesn't it kind of
run on its own?
179
00:06:21,582 --> 00:06:23,316
(chiming)
180
00:06:23,417 --> 00:06:24,785
You'd think that,
181
00:06:24,885 --> 00:06:27,187
but there's a lot
of technical issues--
182
00:06:27,287 --> 00:06:28,622
lint and such.
183
00:06:28,722 --> 00:06:31,592
Okay. Good night.
184
00:06:31,692 --> 00:06:33,761
Good night.
185
00:06:37,765 --> 00:06:38,732
Look at me.
186
00:06:38,832 --> 00:06:40,968
Just chipping away at the ice.
187
00:06:42,470 --> 00:06:44,705
(snoring)
188
00:06:47,675 --> 00:06:49,810
Well, this is a wrinkle.
189
00:06:52,613 --> 00:06:55,649
Missy. Missy.
190
00:06:55,749 --> 00:06:57,017
MISSY:
What?
191
00:06:57,117 --> 00:06:58,619
An issue of social protocol
has arisen,
192
00:06:58,719 --> 00:07:00,253
and I need your input.
193
00:07:00,353 --> 00:07:02,022
(snoring)
194
00:07:02,122 --> 00:07:03,356
(whispers):
What's he doing here?
195
00:07:03,457 --> 00:07:04,992
I don't know.
196
00:07:05,092 --> 00:07:08,161
But more importantly, would it
be rude if I watch television?
197
00:07:09,463 --> 00:07:10,898
MISSY (whispers):
Mom.
198
00:07:10,998 --> 00:07:11,699
Mom.
199
00:07:11,799 --> 00:07:12,933
What?
200
00:07:13,033 --> 00:07:14,768
Why is Coach Wilkins
asleep on the couch?
201
00:07:14,868 --> 00:07:17,004
No, the question is
can I watch TV
202
00:07:17,104 --> 00:07:18,839
with Coach Wilkins
asleep on the couch?
203
00:07:18,939 --> 00:07:20,508
It's a subtle but
important difference.
204
00:07:20,608 --> 00:07:22,409
Get out.
205
00:07:30,050 --> 00:07:31,084
Oh, hey, Tom.
206
00:07:31,184 --> 00:07:32,285
How's he doing?
207
00:07:32,385 --> 00:07:34,922
Still sleeping it off.
Mm-hmm.
208
00:07:35,022 --> 00:07:36,990
Morning, Tom.
Mary.
209
00:07:37,090 --> 00:07:40,060
I just can't believe
Darlene would do that to him.
210
00:07:40,160 --> 00:07:41,795
Yeah, just...
211
00:07:41,895 --> 00:07:44,031
Right before the big game
Friday night.
212
00:07:44,131 --> 00:07:46,399
Think he can
pull himself together by then?
213
00:07:46,500 --> 00:07:47,535
How would I know?
214
00:07:47,635 --> 00:07:48,569
Really?
215
00:07:48,669 --> 00:07:49,803
A man's life is coming apart
216
00:07:49,903 --> 00:07:50,971
and you're worried about
a football game?
217
00:07:51,071 --> 00:07:53,040
Well, yeah.
218
00:07:53,907 --> 00:07:55,876
Can we take this outside?
219
00:07:59,980 --> 00:08:01,481
Do you mind?
220
00:08:01,582 --> 00:08:02,683
I don't mind.
221
00:08:02,783 --> 00:08:04,484
Do you mind?
I don't mind.
222
00:08:04,585 --> 00:08:06,319
We don't mind.
223
00:08:07,588 --> 00:08:10,958
Oh, listen, George,
I really need your help here.
224
00:08:11,058 --> 00:08:12,860
What do you
expect me to do?
225
00:08:12,960 --> 00:08:14,662
I don't know.
Get him coaching again.
226
00:08:14,762 --> 00:08:17,297
You gave him my job.
This is your problem.
227
00:08:17,397 --> 00:08:19,432
Well, you quit.
You were gonna fire me.
228
00:08:19,533 --> 00:08:20,500
But you quit first.
229
00:08:20,601 --> 00:08:22,469
Can we please
just focus on Wayne?
230
00:08:22,570 --> 00:08:23,604
I'm begging you, George.
231
00:08:23,704 --> 00:08:26,473
You know what a big deal
this game is.
232
00:08:27,274 --> 00:08:29,509
Don't know what the hell
I'm supposed to do.
233
00:08:30,510 --> 00:08:31,612
Okay.
234
00:08:31,712 --> 00:08:33,246
Thank you.
I owe you one.
235
00:08:33,346 --> 00:08:35,015
I'm not doing this for you,
236
00:08:35,115 --> 00:08:36,416
I'm doing it
for the kids on that team.
237
00:08:36,516 --> 00:08:39,052
What about Wayne?
What about him?
238
00:08:39,887 --> 00:08:41,288
And Wayne.
239
00:08:45,593 --> 00:08:48,195
I had Georgie go get
your car from the motel.
240
00:08:48,295 --> 00:08:50,063
Thanks.
241
00:08:51,531 --> 00:08:54,367
Trust me, going back to work
is just what you need.
242
00:09:01,508 --> 00:09:03,811
One thing you
got to remember,
243
00:09:03,911 --> 00:09:06,046
this story ain't over.
244
00:09:06,146 --> 00:09:08,048
We don't know how
it's gonna end.
245
00:09:08,148 --> 00:09:10,183
The only person that
can decide that is you.
246
00:09:10,283 --> 00:09:13,286
You are the hero of your story.
247
00:09:13,386 --> 00:09:15,756
You take the action.
You call the shots.
248
00:09:15,856 --> 00:09:17,891
You decide your destiny.
249
00:09:18,659 --> 00:09:20,628
That's the same speech
you gave at halftime
250
00:09:20,728 --> 00:09:23,096
when we were getting our nuts
crushed by Nacogdoches.
251
00:09:23,196 --> 00:09:25,733
And you remember what happened?
We came back and won that game.
252
00:09:25,833 --> 00:09:28,368
After their quarterback
dislocated his shoulder.
253
00:09:28,468 --> 00:09:30,503
You're not even
trying, Wayne.
254
00:09:32,172 --> 00:09:34,241
I am, you're not.
255
00:09:39,279 --> 00:09:40,748
Ms. McAllister,
256
00:09:40,848 --> 00:09:42,716
we don't have any insurance
information on file for you.
257
00:09:42,816 --> 00:09:45,585
Oh, that's all right.
We'll be paying in cash.
258
00:09:45,686 --> 00:09:46,586
Cash?
259
00:09:46,687 --> 00:09:48,521
In God we trust.
260
00:09:52,492 --> 00:09:54,361
You always carry
that much cash around?
261
00:09:54,461 --> 00:09:56,864
Do you think there's
just boobs in this bra?
262
00:09:56,964 --> 00:09:58,065
(chuckling)
263
00:09:58,165 --> 00:09:59,700
No, I mean, why?
264
00:10:00,834 --> 00:10:03,103
(chiming)
265
00:10:03,203 --> 00:10:06,606
Well, the laundromat's
a cash business.
266
00:10:06,707 --> 00:10:08,776
That's mostly just quarters,
though, isn't it?
267
00:10:08,876 --> 00:10:12,946
Uh, yeah, but, well, now
we've got the video store,
268
00:10:13,046 --> 00:10:15,282
and I'm not real
big on banks.
269
00:10:15,382 --> 00:10:18,018
Because you lived through
the Depression?
270
00:10:19,586 --> 00:10:21,021
Yeah. (laughs)
271
00:10:22,723 --> 00:10:25,258
All right, everyone.
Pencils out, books away.
272
00:10:25,358 --> 00:10:27,460
Let's get ready
to take this test.
273
00:10:27,560 --> 00:10:28,729
Mrs. Wilkins?
274
00:10:30,197 --> 00:10:31,965
Are you sure you want us
to take this test today?
275
00:10:32,065 --> 00:10:33,233
Why wouldn't I?
276
00:10:33,333 --> 00:10:34,601
Well, you know,
277
00:10:34,702 --> 00:10:36,569
with everything
you're going through?
278
00:10:38,271 --> 00:10:40,708
Okay, we got your playbook,
279
00:10:40,808 --> 00:10:42,542
we got your practice plan, and
280
00:10:42,642 --> 00:10:46,046
you, sir, are ready to coach
some kick-ass football.
281
00:10:47,280 --> 00:10:48,849
Thanks, George.
282
00:10:48,949 --> 00:10:49,917
I really appreciate
283
00:10:50,017 --> 00:10:51,551
everything you've done for me.
284
00:10:51,651 --> 00:10:54,521
Coming back to work
was just what I needed.
285
00:10:54,621 --> 00:10:56,990
(phone ringing)
Happy to help.
286
00:10:57,090 --> 00:10:58,926
Coach Wilkins.
287
00:10:59,026 --> 00:11:01,762
DARLENE:
What the hell did you
tell Missy Cooper?!
288
00:11:03,530 --> 00:11:05,332
I'll give you some privacy.
289
00:11:07,634 --> 00:11:09,402
Over in this aisle we've
got your new releases.
290
00:11:09,502 --> 00:11:11,304
Here are your action
and adventures--
291
00:11:11,404 --> 00:11:12,873
your Stallones,
your Schwarzeneggers,
292
00:11:12,973 --> 00:11:14,407
your Van Dammes,
293
00:11:14,507 --> 00:11:17,144
and of course we have a
whole row of chick flicks,
294
00:11:17,244 --> 00:11:20,380
known in the movie
biz as rom-coms.
295
00:11:21,114 --> 00:11:22,315
Do not enter?
296
00:11:22,415 --> 00:11:24,952
What's back there?
Oh, that? That's just
297
00:11:25,052 --> 00:11:27,154
some storage and
a bunch of machines
298
00:11:27,254 --> 00:11:29,689
that rewind the tapes
when people are not kind
299
00:11:29,790 --> 00:11:30,824
and don't rewind.
300
00:11:30,924 --> 00:11:32,159
Very cool.
301
00:11:32,793 --> 00:11:35,428
Hey, if you ever need any help
behind the cash register,
302
00:11:35,528 --> 00:11:37,330
I'd sure rather
be working here than being
303
00:11:37,430 --> 00:11:39,566
on my feet all day at the diner.
Mm, no.
304
00:11:39,666 --> 00:11:41,334
No, you don't want to do that.
305
00:11:41,434 --> 00:11:42,836
You're such a good waitress.
306
00:11:42,936 --> 00:11:44,471
It'd be a waste of your talent.
307
00:11:45,172 --> 00:11:46,639
Hey, Georgie.
308
00:11:46,740 --> 00:11:48,508
Officer Rutledge.
309
00:11:48,608 --> 00:11:52,112
Congratulations on your
expanding business empire.
310
00:11:52,212 --> 00:11:54,181
Thank you. Very kind.
311
00:11:54,281 --> 00:11:55,648
Hey there, Jake.
312
00:11:55,749 --> 00:11:56,884
Hey, Connie.
313
00:11:56,984 --> 00:11:58,518
I was just telling
your grandson here
314
00:11:58,618 --> 00:12:01,254
how much I love the new place.
315
00:12:02,222 --> 00:12:05,158
Mandy, let me show you
the kids section.
316
00:12:07,560 --> 00:12:10,798
Got all the Looney Tunes,
Flintstones, Fraggle Rock.
317
00:12:10,898 --> 00:12:12,532
(Meemaw and Jake
speaking indistinctly)
318
00:12:12,632 --> 00:12:14,334
What's going on?
319
00:12:14,434 --> 00:12:17,137
Nothing. Just figured
we're having a kid,
320
00:12:17,237 --> 00:12:18,972
we should be familiar
with the genre.
321
00:12:19,072 --> 00:12:21,474
Well, thanks for dropping by.
322
00:12:21,574 --> 00:12:24,477
We need to renegotiate
our arrangement.
323
00:12:24,577 --> 00:12:26,013
Uh, and we will
talk about that soon.
324
00:12:26,113 --> 00:12:27,881
Meanwhile...
325
00:12:27,981 --> 00:12:30,650
Grab some Red Vines.
Show of good faith.
326
00:12:35,455 --> 00:12:37,290
You wouldn't
think it about Jake, but...
327
00:12:37,390 --> 00:12:40,227
(chuckles)
he just loves a foreign film.
328
00:12:40,327 --> 00:12:41,528
Just stop it, okay?
329
00:12:41,628 --> 00:12:43,530
I know what's going on here.
You do?
330
00:12:43,630 --> 00:12:46,233
That creepy cop,
that trip to Mexico,
331
00:12:46,333 --> 00:12:47,767
all that cash in your bra.
332
00:12:47,868 --> 00:12:49,269
(whispers):
Y'all are selling drugs.
333
00:12:49,369 --> 00:12:51,638
We're not
selling drugs.
334
00:12:51,738 --> 00:12:53,140
So you're telling me
there's nothing weird
335
00:12:53,240 --> 00:12:54,141
going on back there?
336
00:12:54,241 --> 00:12:56,709
Oh, I didn't say that.
337
00:13:02,282 --> 00:13:04,084
Let's take a walk.
338
00:13:04,184 --> 00:13:06,887
Try and keep an open mind.
339
00:13:06,987 --> 00:13:09,222
(slot machines chiming)
340
00:13:13,593 --> 00:13:14,895
Oh, my God.
341
00:13:14,995 --> 00:13:16,696
See? Not drugs.
342
00:13:16,796 --> 00:13:18,966
And that is the sound
343
00:13:19,066 --> 00:13:22,269
of a 22% house advantage.
344
00:13:23,170 --> 00:13:24,104
Is it legal?
345
00:13:24,204 --> 00:13:25,772
Yes.
No.
346
00:13:25,873 --> 00:13:28,008
Kind of.
K... Kind of.
347
00:13:28,108 --> 00:13:29,242
So, the police are in on it.
348
00:13:29,342 --> 00:13:30,677
A little bit, yeah.
349
00:13:30,777 --> 00:13:33,313
Silent partner, as they say.
350
00:13:34,147 --> 00:13:35,615
I know it's a lot.
351
00:13:38,118 --> 00:13:39,452
It's amazing.
(chuckles)
352
00:13:39,552 --> 00:13:40,653
It is?
353
00:13:40,753 --> 00:13:43,490
My kid's going to
private school.
354
00:13:43,590 --> 00:13:45,192
You're going to
private school!
355
00:13:45,292 --> 00:13:46,526
(exclaims)
356
00:13:48,228 --> 00:13:50,964
All right, everybody.
Great practice.
357
00:13:51,064 --> 00:13:53,200
Let's gather round, take a knee.
358
00:13:56,103 --> 00:13:58,005
All right, Coach.
They're all yours.
359
00:13:58,105 --> 00:14:00,207
Thank you, George.
360
00:14:00,307 --> 00:14:02,009
Look at you guys.
361
00:14:02,109 --> 00:14:04,144
Young, strong,
362
00:14:04,244 --> 00:14:06,713
all your hopes and dreams
in front of you.
363
00:14:06,813 --> 00:14:08,215
None of you have any idea
364
00:14:08,315 --> 00:14:09,883
of what's out there
waiting for you.
365
00:14:09,983 --> 00:14:10,951
Wayne, where you
going with it?
366
00:14:11,051 --> 00:14:13,954
A team requires trust.
367
00:14:14,054 --> 00:14:15,555
Sure, you can
368
00:14:15,655 --> 00:14:18,959
count on your teammates
when the ball is snapped.
369
00:14:19,059 --> 00:14:20,227
But can you count on them
370
00:14:20,327 --> 00:14:21,794
when they're away
at a teachers conference
371
00:14:21,895 --> 00:14:24,864
with the woman you were gonna
spend your life with?
372
00:14:24,965 --> 00:14:26,333
Hmm?
373
00:14:28,001 --> 00:14:29,736
Okay.
374
00:14:30,737 --> 00:14:31,771
"Team" on three.
375
00:14:31,871 --> 00:14:34,074
(TV playing indistinctly)
376
00:14:34,174 --> 00:14:36,776
I will not submit
to the procedures.
377
00:14:36,876 --> 00:14:38,611
That's Commander Data.
378
00:14:40,547 --> 00:14:42,682
He's an android,
but he aspires to be human.
379
00:14:42,782 --> 00:14:43,816
Which, if you ask me,
380
00:14:43,917 --> 00:14:45,185
is a step
in the wrong direction.
381
00:14:45,285 --> 00:14:46,786
PICARD:
I understand your objection.
382
00:14:49,256 --> 00:14:52,192
I don't know how he's gonna
coach the game on Friday night.
383
00:14:52,292 --> 00:14:53,360
Poor man.
384
00:14:53,460 --> 00:14:54,995
Can you believe his marriage
385
00:14:55,095 --> 00:14:56,729
falling apart like that?
I know.
386
00:14:56,829 --> 00:14:59,933
If it was gonna happen to
anybody, you'd think it'd be us.
387
00:15:00,033 --> 00:15:01,201
Ain't that the truth.
388
00:15:01,301 --> 00:15:02,970
(chuckles)
389
00:15:03,070 --> 00:15:04,437
Saw your wife today.
390
00:15:04,537 --> 00:15:05,872
I heard.
391
00:15:05,973 --> 00:15:09,176
You're smart to stay here.
She seems pretty mad.
392
00:15:11,311 --> 00:15:13,080
(crowd clamoring)
(players grunting)
393
00:15:13,180 --> 00:15:14,347
(whistle blows)
394
00:15:14,447 --> 00:15:15,949
Okay, Wayne, we
got the ball back,
395
00:15:16,049 --> 00:15:17,217
what do you want to do?
396
00:15:17,317 --> 00:15:18,651
Kill myself.
397
00:15:18,751 --> 00:15:20,687
Come on, buddy,
help me out here.
398
00:15:20,787 --> 00:15:23,156
I can't, George.
399
00:15:24,691 --> 00:15:26,193
I just can't.
400
00:15:28,061 --> 00:15:28,962
Okay.
401
00:15:29,062 --> 00:15:31,364
All right. Stevens!
402
00:15:31,464 --> 00:15:33,233
Come on.
All right, listen up.
403
00:15:33,333 --> 00:15:35,835
Yeah.
All right, we're gonna run
the ball the rest of the game.
404
00:15:35,935 --> 00:15:37,237
Okay? Two hands.
405
00:15:37,337 --> 00:15:38,638
Nothing fancy. All right?
Yes, Coach.
406
00:15:38,738 --> 00:15:41,208
Let them pass,
let them turn it over.
407
00:15:41,308 --> 00:15:43,176
(whistle blows)
All right? Go.
408
00:15:54,954 --> 00:15:56,789
Hey, I brought some
pizza home, come on.
409
00:15:56,889 --> 00:15:57,790
Can't.
410
00:15:57,890 --> 00:15:59,559
Sheldon, there ain't no leaks.
411
00:15:59,659 --> 00:16:02,262
There might be.
I can't risk it.
412
00:16:02,362 --> 00:16:03,863
You want me to bring you
a slice in here?
413
00:16:03,963 --> 00:16:05,232
What about crumbs?
414
00:16:05,332 --> 00:16:07,667
Crumbs attract bugs.
Bugs bring disease.
415
00:16:07,767 --> 00:16:09,136
(sighs)
Give me the bucket.
416
00:16:09,236 --> 00:16:10,737
I'll watch for leaks
while you go eat.
417
00:16:10,837 --> 00:16:12,839
Really?
Yeah.
418
00:16:13,840 --> 00:16:15,275
Okay.
419
00:16:16,643 --> 00:16:18,645
But keep an eye above
the computer,
420
00:16:18,745 --> 00:16:20,613
that's the heart
of my whole operation.
421
00:16:20,713 --> 00:16:21,681
Got it.
422
00:16:21,781 --> 00:16:24,717
And the train set.
Go eat.
423
00:16:28,021 --> 00:16:30,190
Sheldon, where's your brother?
424
00:16:30,290 --> 00:16:32,525
He's in my room.
Don't distract him.
425
00:16:35,762 --> 00:16:37,897
Hey.
Hey.
426
00:16:37,997 --> 00:16:38,931
What are you doing?
427
00:16:39,032 --> 00:16:40,767
I'm on leak patrol.
428
00:16:40,867 --> 00:16:42,035
What?
429
00:16:42,135 --> 00:16:43,503
I'm babysitting
and it's the only way
430
00:16:43,603 --> 00:16:45,238
I can get my brother to eat.
431
00:16:46,473 --> 00:16:47,640
What's up?
432
00:16:47,740 --> 00:16:50,510
(sighs) I just
wanted to thank you
433
00:16:50,610 --> 00:16:52,879
for how wonderful
you've been.
434
00:16:53,713 --> 00:16:56,416
Oh, good, you noticed.
(chuckles)
435
00:16:58,017 --> 00:16:59,952
(exhales)
436
00:17:00,053 --> 00:17:01,388
I noticed.
437
00:17:01,488 --> 00:17:02,955
Status report?
438
00:17:03,056 --> 00:17:04,591
Dry as a bone.
439
00:17:04,691 --> 00:17:05,992
So, I have time
for a second slice?
440
00:17:06,093 --> 00:17:07,094
Go nuts.
441
00:17:07,194 --> 00:17:09,062
Copy.
442
00:17:09,162 --> 00:17:12,765
If our kid's
weird, I'm ready.
443
00:17:13,700 --> 00:17:18,071
ANNOUNCER:
Final score, Medford 6, Tyler 0.
444
00:17:18,171 --> 00:17:20,173
(cheering)
445
00:17:20,273 --> 00:17:21,508
George!
446
00:17:22,909 --> 00:17:24,077
(whooping)
447
00:17:24,177 --> 00:17:25,212
Congratulations.
448
00:17:25,312 --> 00:17:26,613
Thanks, Tom.
449
00:17:26,713 --> 00:17:29,216
Feel like
doing this again next week?
450
00:17:29,316 --> 00:17:30,617
What are you saying?
451
00:17:30,717 --> 00:17:33,052
I'm saying
you got your job back.
452
00:17:33,153 --> 00:17:34,254
If you want it.
453
00:17:34,354 --> 00:17:35,988
What about Wayne?
454
00:17:40,227 --> 00:17:42,229
What about him?
455
00:17:42,329 --> 00:17:43,963
He's got to be part of the deal.
456
00:17:44,063 --> 00:17:46,366
Don't you have enough
to worry about?
457
00:17:46,466 --> 00:17:47,767
He's my friend.
458
00:17:47,867 --> 00:17:50,170
And if I want him
out of my house, he needs a job.
459
00:17:50,270 --> 00:17:51,704
Your call.
460
00:17:51,804 --> 00:17:53,005
Thanks, Tom.
461
00:17:53,106 --> 00:17:55,375
You bet.
462
00:17:55,475 --> 00:17:57,977
Hey! What...
463
00:17:58,077 --> 00:17:59,379
That's for firing me.
464
00:18:02,782 --> 00:18:04,417
You quit!
465
00:18:11,524 --> 00:18:13,560
(birds chirping)
466
00:18:35,782 --> 00:18:37,116
MEEMAW:
Morning.
467
00:18:37,217 --> 00:18:38,785
Oh.
468
00:18:38,885 --> 00:18:40,453
You're up early.
469
00:18:40,553 --> 00:18:42,121
You were out late.
470
00:18:42,222 --> 00:18:44,657
Uh, yeah. I was just, uh...
471
00:18:44,757 --> 00:18:45,992
I know where you were.
472
00:18:46,759 --> 00:18:48,127
Okay.
473
00:18:49,262 --> 00:18:50,463
Do we need to talk about this?
474
00:18:50,563 --> 00:18:53,533
I'm happy to just
enjoy the awkwardness.
475
00:18:53,633 --> 00:18:56,135
(exhales)
Great. Well...
476
00:18:57,637 --> 00:18:58,671
I'm gonna go.
477
00:18:58,771 --> 00:19:01,140
And I'm gonna watch you.
478
00:19:02,309 --> 00:19:05,144
Captioning sponsored by
CBS
479
00:19:05,245 --> 00:19:08,681
WARNER BROS. TELEVISION
480
00:19:08,781 --> 00:19:11,484
and TOYOTA.
481
00:19:11,584 --> 00:19:14,487
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
30293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.