All language subtitles for Young.Sheldon.S06E06 - An Ugly Car, an Affair and Some Kickass Football

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:02,212 Previously, on "Young Sheldon"... 2 00:00:02,306 --> 00:00:03,828 Sounds like I'm done here. 3 00:00:04,273 --> 00:00:06,485 It's probably that coach from Carthage. Actually, 4 00:00:06,570 --> 00:00:08,445 - I got offered the job. - Wayne. 5 00:00:08,746 --> 00:00:09,880 Morning, George. 6 00:00:09,976 --> 00:00:11,532 - I quit. - Come on. 7 00:00:11,632 --> 00:00:13,305 Is there a chance I keep my job? 8 00:00:13,390 --> 00:00:14,618 No. 9 00:00:14,703 --> 00:00:16,960 Then at least let me leave on my own terms. 10 00:00:17,457 --> 00:00:18,875 All right. 11 00:00:23,304 --> 00:00:25,626 Uh. All right, almost there. 12 00:00:25,711 --> 00:00:27,000 I don't know about this. 13 00:00:27,085 --> 00:00:29,718 The last surprise you got me is pressing on my bladder. 14 00:00:31,558 --> 00:00:33,127 Surprise. 15 00:00:33,212 --> 00:00:34,847 You got me an ugly car? 16 00:00:35,572 --> 00:00:37,976 No, I bought me a family car. 17 00:00:38,319 --> 00:00:39,617 What about your Mustang? 18 00:00:39,760 --> 00:00:41,061 I traded it in. 19 00:00:41,326 --> 00:00:42,394 For this? 20 00:00:42,640 --> 00:00:44,312 That's what the guy at the lot said. 21 00:00:44,397 --> 00:00:46,566 (scoffs) But you love that Mustang. 22 00:00:46,651 --> 00:00:47,851 Yeah, but there was no way 23 00:00:47,936 --> 00:00:49,496 I was gonna get a baby seat in the back. 24 00:00:49,675 --> 00:00:51,398 Well, that's very thoughtful. 25 00:00:51,483 --> 00:00:54,101 And these things are real safe, too. My mom has one. 26 00:00:54,186 --> 00:00:56,172 When I was little, she hit an ice cream truck with it. 27 00:00:56,256 --> 00:00:57,625 I didn't even wake up. 28 00:00:58,409 --> 00:01:00,109 Is this a bad time to tell you 29 00:01:00,194 --> 00:01:02,039 I only liked you for your cool car? 30 00:01:02,131 --> 00:01:03,946 You say that now, but wait till 31 00:01:04,038 --> 00:01:05,478 you see how many groceries we can get 32 00:01:05,584 --> 00:01:07,148 in the back of this thing. 33 00:01:10,400 --> 00:01:12,402 I can't believe you did this. 34 00:01:13,002 --> 00:01:14,203 It's a no-brainer. 35 00:01:14,288 --> 00:01:16,054 I want to keep our kid safe. 36 00:01:17,309 --> 00:01:18,576 Thank you. 37 00:01:20,864 --> 00:01:22,460 Hm. That was interesting. 38 00:01:22,545 --> 00:01:23,304 Oh, grow up. 39 00:01:23,389 --> 00:01:24,328 Grow up? 40 00:01:24,413 --> 00:01:26,115 I bought a car that seats 25. 41 00:01:26,200 --> 00:01:27,501 (laughing) 42 00:01:27,593 --> 00:01:30,596 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 43 00:01:30,681 --> 00:01:33,084 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 44 00:01:33,169 --> 00:01:35,896 ♪ I bet I could be your hero ♪ 45 00:01:35,981 --> 00:01:38,984 ♪ I am a mighty little man ♪ 46 00:01:39,069 --> 00:01:43,140 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* 47 00:01:43,224 --> 00:01:45,224 Season 06 Episode 06 Aired on: November 03, 2022. 48 00:01:45,627 --> 00:01:47,627 Episode Title: "An Ugly Car, an Affair and Some Kickass Football Poster" 49 00:01:47,888 --> 00:01:50,924 It's so nice that you're joining us for dinner. 50 00:01:51,009 --> 00:01:53,111 Please don't make a big deal out of it. 51 00:01:53,196 --> 00:01:55,039 I just said it was nice. 52 00:01:55,124 --> 00:01:56,945 You said so nice. 53 00:01:57,030 --> 00:01:57,997 I'm sorry. 54 00:01:58,082 --> 00:01:59,584 (chuckles softly) It's fine. 55 00:01:59,719 --> 00:02:01,617 Niblingo, I have a question. 56 00:02:01,702 --> 00:02:03,003 Niblingo? 57 00:02:03,088 --> 00:02:04,256 He made it up. 58 00:02:04,341 --> 00:02:05,937 I coined it because there was no word 59 00:02:06,022 --> 00:02:07,876 to denote the unmarried mother of our niece or nephew. 60 00:02:07,960 --> 00:02:09,335 Sheldon, that sounds rude. 61 00:02:09,420 --> 00:02:10,593 Do you have a better word for 62 00:02:10,678 --> 00:02:11,964 the unmarried mother of a niece or nephew? 63 00:02:12,048 --> 00:02:14,016 (exhales) I'm not sure we need one. 64 00:02:14,101 --> 00:02:15,437 I think it's sweet. 65 00:02:15,872 --> 00:02:16,873 Kind of. 66 00:02:16,989 --> 00:02:18,437 Uh, what's your question? 67 00:02:18,522 --> 00:02:19,992 Thanks, Niblingo. 68 00:02:20,092 --> 00:02:21,296 I've heard that pregnant women 69 00:02:21,381 --> 00:02:22,570 eat for two. Does that mean 70 00:02:22,655 --> 00:02:24,359 that you need two full-size portions? 71 00:02:24,444 --> 00:02:25,835 I guess Dad's pregnant then. 72 00:02:25,920 --> 00:02:27,453 One portion should be fine, 73 00:02:27,538 --> 00:02:29,440 considering the baby's the size of a golf ball. 74 00:02:29,525 --> 00:02:31,219 Actually, according to my calculations, 75 00:02:31,304 --> 00:02:32,969 the baby's the size of a bell pepper. 76 00:02:33,054 --> 00:02:34,188 Although I could be off. 77 00:02:34,273 --> 00:02:35,492 When was your last menstruation? 78 00:02:35,576 --> 00:02:36,943 You do not need to answer that. 79 00:02:37,396 --> 00:02:39,054 I was not going to. 80 00:02:39,143 --> 00:02:40,444 I'm real sorry about them. 81 00:02:40,638 --> 00:02:42,506 Wh... I didn't say anything wrong. 82 00:02:42,591 --> 00:02:43,659 Neither did I. 83 00:02:43,929 --> 00:02:45,226 You were being overly nice. 84 00:02:45,311 --> 00:02:46,773 It made everybody uncomfortable. 85 00:02:47,027 --> 00:02:48,895 (phone rings) 86 00:02:49,709 --> 00:02:51,414 Who's calling during dinner? 87 00:02:53,198 --> 00:02:55,334 You know, twins run in our family. 88 00:02:55,474 --> 00:02:56,575 It's not twins. 89 00:02:56,660 --> 00:02:57,664 That's too bad. 90 00:02:57,749 --> 00:02:59,944 It would double your chances of having a remarkable child. 91 00:03:00,028 --> 00:03:00,962 Like me. 92 00:03:01,047 --> 00:03:02,065 Or a child that people like. 93 00:03:02,149 --> 00:03:03,383 Just eat your dinner. 94 00:03:04,847 --> 00:03:06,949 Are you gonna find out the sex? 95 00:03:07,034 --> 00:03:08,236 Yes. No. 96 00:03:08,321 --> 00:03:09,522 No? 97 00:03:09,762 --> 00:03:11,564 I want to be surprised. 98 00:03:12,772 --> 00:03:14,341 I don't like surprises. 99 00:03:14,426 --> 00:03:16,794 What about the baby shower? People are gonna want to know. 100 00:03:16,879 --> 00:03:19,216 Oh, yeah. We got to have a baby shower. 101 00:03:19,485 --> 00:03:21,375 Remind me what a baby shower is. 102 00:03:21,460 --> 00:03:22,928 (whispers): I got to go. 103 00:03:23,274 --> 00:03:24,476 Everything okay? 104 00:03:24,726 --> 00:03:25,925 That was Petersen. 105 00:03:26,010 --> 00:03:27,071 Something's going on with Wayne. 106 00:03:27,155 --> 00:03:28,757 - What's that mean? - I don't know. 107 00:03:28,842 --> 00:03:30,610 Doesn't sound good. 108 00:03:32,965 --> 00:03:34,313 Did you know the modern baby shower 109 00:03:34,397 --> 00:03:36,466 has history that goes back to ancient Egyptian 110 00:03:36,551 --> 00:03:37,919 and Greek civilizations? 111 00:03:39,473 --> 00:03:41,241 Remarkable. 112 00:03:45,618 --> 00:03:46,584 What's going on? 113 00:03:46,669 --> 00:03:48,118 I don't know. He didn't show up for work. 114 00:03:48,202 --> 00:03:49,203 I heard he was here. 115 00:03:49,288 --> 00:03:51,257 What's that about? I don't know. 116 00:03:52,499 --> 00:03:53,867 WILKINS: Go away. 117 00:03:53,952 --> 00:03:56,562 Wayne, it's George. Open up. 118 00:03:56,647 --> 00:03:58,625 WILKINS: I said go away. 119 00:03:59,209 --> 00:04:01,478 If you don't let us in... 120 00:04:01,711 --> 00:04:03,703 Tom here says he's gonna knock the door down. 121 00:04:03,788 --> 00:04:05,156 Why you got to... 122 00:04:11,029 --> 00:04:12,898 Want a drink? 123 00:04:13,000 --> 00:04:14,835 I got vodka and root beer. 124 00:04:14,965 --> 00:04:16,199 Ugh. 125 00:04:18,019 --> 00:04:20,288 Wayne, what's going on? 126 00:04:20,918 --> 00:04:22,319 My life is a lie. 127 00:04:22,473 --> 00:04:23,473 (whispers): Gay? 128 00:04:23,697 --> 00:04:24,546 I don't know. 129 00:04:24,639 --> 00:04:25,406 We're gonna need more than that. 130 00:04:25,491 --> 00:04:26,828 My marriage. 131 00:04:26,977 --> 00:04:29,780 My beautiful marriage... It's-it's over. 132 00:04:29,865 --> 00:04:31,232 You and Darlene? No. 133 00:04:31,330 --> 00:04:33,312 You two are the happiest couple I know. 134 00:04:33,609 --> 00:04:35,660 I mean, wh... whatever's going on, 135 00:04:35,745 --> 00:04:36,476 it'll blow over. 136 00:04:36,561 --> 00:04:38,029 She's cheating on me. 137 00:04:38,114 --> 00:04:39,383 You sure? 138 00:04:39,468 --> 00:04:42,537 Oh, man. I'm sorry, that's terrible. 139 00:04:42,622 --> 00:04:43,823 With my best friend. 140 00:04:43,908 --> 00:04:45,921 That's even more terrible. 141 00:04:46,509 --> 00:04:47,843 She was my world. 142 00:04:47,928 --> 00:04:49,763 Well there's no reason to throw in the towel. 143 00:04:49,848 --> 00:04:51,817 I mean, you can still get her back. 144 00:04:51,902 --> 00:04:54,004 She's having his baby. 145 00:04:54,801 --> 00:04:57,136 Well... Say something. 146 00:04:57,221 --> 00:04:58,556 What do you say to that? 147 00:04:59,242 --> 00:05:01,148 You really never suspected anything? 148 00:05:01,233 --> 00:05:03,742 - That's what you say? - You had nothing. 149 00:05:03,827 --> 00:05:05,995 Wayne, buddy, uh... 150 00:05:06,085 --> 00:05:07,487 Uh... 151 00:05:07,572 --> 00:05:09,941 No, I-I know it seems bad now, 152 00:05:10,266 --> 00:05:11,468 which it is. 153 00:05:11,897 --> 00:05:13,242 Which is why it seems that way. 154 00:05:13,327 --> 00:05:15,329 Oh, my God. 155 00:05:15,414 --> 00:05:17,182 Just... Just leave me alone. 156 00:05:17,267 --> 00:05:19,085 Y'all can't fix this. 157 00:05:25,066 --> 00:05:26,085 What do you want to do? 158 00:05:26,170 --> 00:05:28,907 Oh, I don't know. We can't leave him here. 159 00:05:28,992 --> 00:05:29,959 Let's take him to your place. 160 00:05:30,044 --> 00:05:31,632 - I can't do that. - Why not? 161 00:05:31,717 --> 00:05:33,524 If I took in every teacher with marital problems, 162 00:05:33,608 --> 00:05:36,477 my apartment would look like a firehouse. 163 00:05:37,171 --> 00:05:38,656 Fine. 164 00:05:39,245 --> 00:05:42,182 Wayne, grab your pants. You're coming with me. 165 00:05:42,494 --> 00:05:45,320 I don't want to be around you and your happy family. 166 00:05:45,405 --> 00:05:48,074 Happy? Uh, couple days with us 167 00:05:48,159 --> 00:05:49,188 and you'll be glad that kid 168 00:05:49,272 --> 00:05:50,382 ain't yours. 169 00:05:50,467 --> 00:05:52,168 Let's go. Pants. 170 00:05:54,008 --> 00:05:55,710 Well, thanks again. That was fun. 171 00:05:55,974 --> 00:05:57,945 Really? Dinner with my family? 172 00:05:58,030 --> 00:05:59,687 My family won't talk to me at all. 173 00:05:59,786 --> 00:06:03,289 So, I'll take "niblingo" and a home-cooked meal any day. 174 00:06:03,515 --> 00:06:05,484 Well, you're always welcome. 175 00:06:07,752 --> 00:06:10,288 I think there's ice cream in the freezer, 176 00:06:10,388 --> 00:06:11,328 if you want to come in. 177 00:06:11,413 --> 00:06:13,315 I mean, I'm gonna eat it, but you can watch. 178 00:06:13,726 --> 00:06:16,129 Thanks, but I got to get to work. 179 00:06:16,230 --> 00:06:17,531 It's a laundromat. 180 00:06:17,616 --> 00:06:19,551 Doesn't it kind of run on its own? 181 00:06:20,966 --> 00:06:22,700 (chiming) 182 00:06:22,785 --> 00:06:23,937 You'd think that, 183 00:06:24,030 --> 00:06:26,054 but there's a lot of technical issues... 184 00:06:26,139 --> 00:06:27,474 Lint and such. 185 00:06:27,933 --> 00:06:30,539 Okay. Good night. 186 00:06:30,624 --> 00:06:32,693 Good night. 187 00:06:36,711 --> 00:06:37,678 Look at me. 188 00:06:37,763 --> 00:06:39,585 Just chipping away at the ice. 189 00:06:41,299 --> 00:06:43,534 (snoring) 190 00:06:46,691 --> 00:06:48,562 Well, this is a wrinkle. 191 00:06:51,903 --> 00:06:54,601 Missy. Missy. 192 00:06:54,826 --> 00:06:55,875 MISSY: What? 193 00:06:55,960 --> 00:06:57,619 An issue of social protocol has arisen, 194 00:06:57,704 --> 00:06:58,976 and I need your input. 195 00:06:59,061 --> 00:07:00,730 (snoring) 196 00:07:00,927 --> 00:07:02,179 (whispers): What's he doing here? 197 00:07:02,263 --> 00:07:03,798 I don't know. 198 00:07:04,085 --> 00:07:07,154 But more importantly, would it be rude if I watch television? 199 00:07:08,370 --> 00:07:09,805 MISSY (whispers): Mom. 200 00:07:09,890 --> 00:07:10,591 Mom. 201 00:07:10,676 --> 00:07:11,810 What? 202 00:07:11,895 --> 00:07:13,630 Why is Coach Wilkins asleep on the couch? 203 00:07:13,915 --> 00:07:16,051 No, the question is can I watch TV 204 00:07:16,136 --> 00:07:17,871 with Coach Wilkins asleep on the couch? 205 00:07:17,956 --> 00:07:19,282 It's a subtle but important difference. 206 00:07:19,366 --> 00:07:21,167 Get out. 207 00:07:26,898 --> 00:07:27,932 Oh, hey, Tom. 208 00:07:28,032 --> 00:07:29,133 How's he doing? 209 00:07:29,233 --> 00:07:31,770 - Still sleeping it off. - Mm-hmm. 210 00:07:31,870 --> 00:07:33,609 - Morning, Tom. - Mary. 211 00:07:33,694 --> 00:07:36,296 I just can't believe Darlene would do that to him. 212 00:07:36,381 --> 00:07:38,016 Yeah, just... 213 00:07:38,352 --> 00:07:40,488 Right before the big game Friday night. 214 00:07:40,968 --> 00:07:42,960 Think he can pull himself together by then? 215 00:07:43,045 --> 00:07:44,080 How would I know? 216 00:07:44,165 --> 00:07:44,929 Really? 217 00:07:45,014 --> 00:07:46,148 A man's life is coming apart 218 00:07:46,233 --> 00:07:48,273 and you're worried about a football game? 219 00:07:48,429 --> 00:07:49,888 Well, yeah. 220 00:07:50,825 --> 00:07:52,794 Can we take this outside? 221 00:07:56,820 --> 00:07:58,195 Do you mind? 222 00:07:58,280 --> 00:07:59,381 I don't mind. 223 00:07:59,466 --> 00:08:01,167 - Do you mind? - I don't mind. 224 00:08:01,440 --> 00:08:02,726 We don't mind. 225 00:08:04,124 --> 00:08:07,494 Oh, listen, George, I really need your help here. 226 00:08:07,820 --> 00:08:09,304 What do you expect me to do? 227 00:08:09,389 --> 00:08:11,525 I don't know. Get him coaching again. 228 00:08:11,610 --> 00:08:14,046 You gave him my job. This is your problem. 229 00:08:14,131 --> 00:08:15,851 Well, you quit. You were gonna fire me. 230 00:08:15,936 --> 00:08:17,043 But you quit first. 231 00:08:17,128 --> 00:08:19,234 Can we please just focus on Wayne? 232 00:08:19,319 --> 00:08:20,835 I'm begging you, George. 233 00:08:21,062 --> 00:08:23,321 You know what a big deal this game is. 234 00:08:24,083 --> 00:08:26,318 Don't know what the hell I'm supposed to do. 235 00:08:27,256 --> 00:08:28,358 Okay. 236 00:08:28,443 --> 00:08:29,977 Thank you. I owe you one. 237 00:08:30,062 --> 00:08:31,731 I'm not doing this for you, 238 00:08:31,816 --> 00:08:33,336 I'm doing it for the kids on that team. 239 00:08:33,512 --> 00:08:36,048 - What about Wayne? - What about him? 240 00:08:36,140 --> 00:08:37,828 And Wayne. 241 00:08:42,261 --> 00:08:44,863 I had Georgie go get your car from the motel. 242 00:08:45,143 --> 00:08:46,671 Thanks. 243 00:08:48,246 --> 00:08:51,082 Trust me, going back to work is just what you need. 244 00:08:58,214 --> 00:09:00,265 One thing you got to remember, 245 00:09:00,350 --> 00:09:02,485 this story ain't over. 246 00:09:02,798 --> 00:09:04,700 We don't know how it's gonna end. 247 00:09:04,886 --> 00:09:06,921 The only person that can decide that is you. 248 00:09:07,077 --> 00:09:09,734 You are the hero of your story. 249 00:09:10,038 --> 00:09:12,408 You take the action. You call the shots. 250 00:09:12,790 --> 00:09:14,781 You decide your destiny. 251 00:09:15,320 --> 00:09:17,390 That's the same speech you gave at halftime 252 00:09:17,475 --> 00:09:19,843 when we were getting our nuts crushed by Nacogdoches. 253 00:09:20,044 --> 00:09:22,581 And you remember what happened? We came back and won that game. 254 00:09:22,681 --> 00:09:25,101 After their quarterback dislocated his shoulder. 255 00:09:25,186 --> 00:09:27,148 You're not even trying, Wayne. 256 00:09:29,075 --> 00:09:31,144 I am, you're not. 257 00:09:36,127 --> 00:09:37,421 Ms. McAllister, 258 00:09:37,579 --> 00:09:39,851 we don't have any insurance information on file for you. 259 00:09:39,960 --> 00:09:42,433 Oh, that's all right. We'll be paying in cash. 260 00:09:42,534 --> 00:09:43,434 Cash? 261 00:09:43,535 --> 00:09:45,369 In God we trust. 262 00:09:49,246 --> 00:09:51,115 You always carry that much cash around? 263 00:09:51,309 --> 00:09:53,712 Do you think there's just boobs in this bra? 264 00:09:53,812 --> 00:09:54,913 (chuckling) 265 00:09:55,083 --> 00:09:56,618 No, I mean, why? 266 00:09:57,370 --> 00:09:59,639 (chiming) 267 00:09:59,801 --> 00:10:03,437 Well, the laundromat's a cash business. 268 00:10:03,555 --> 00:10:05,624 That's mostly just quarters, though, isn't it? 269 00:10:05,709 --> 00:10:09,367 Uh, yeah, but, well, now we've got the video store, 270 00:10:09,452 --> 00:10:11,914 and I'm not real big on banks. 271 00:10:12,417 --> 00:10:15,053 Because you lived through the Depression? 272 00:10:15,950 --> 00:10:17,562 Yeah. (Laughs) 273 00:10:18,961 --> 00:10:21,929 All right, everyone. Pencils out, books away. 274 00:10:22,014 --> 00:10:24,116 Let's get ready to take this test. 275 00:10:24,201 --> 00:10:25,370 Mrs. Wilkins? 276 00:10:26,412 --> 00:10:28,773 Are you sure you want us to take this test today? 277 00:10:28,913 --> 00:10:30,081 Why wouldn't I? 278 00:10:30,181 --> 00:10:31,449 Well, you know, 279 00:10:31,550 --> 00:10:33,417 with everything you're going through? 280 00:10:34,900 --> 00:10:36,968 Okay, we got your playbook, 281 00:10:37,053 --> 00:10:39,039 we got your practice plan, and 282 00:10:39,490 --> 00:10:42,523 you, sir, are ready to coach some kick-ass football. 283 00:10:43,824 --> 00:10:45,393 Thanks, George. 284 00:10:45,524 --> 00:10:46,492 I really appreciate 285 00:10:46,577 --> 00:10:48,111 everything you've done for me. 286 00:10:48,397 --> 00:10:51,267 Coming back to work was just what I needed. 287 00:10:51,383 --> 00:10:53,752 (phone ringing) Happy to help. 288 00:10:54,554 --> 00:10:55,774 Coach Wilkins. 289 00:10:55,874 --> 00:10:58,421 DARLENE: What the hell did you tell Missy Cooper?! 290 00:11:00,050 --> 00:11:01,852 I'll give you some privacy. 291 00:11:03,834 --> 00:11:06,140 Over in this aisle we've got your new releases. 292 00:11:06,287 --> 00:11:07,867 Here are your action and adventures... 293 00:11:07,952 --> 00:11:09,736 Your Stallones, your Schwarzeneggers, 294 00:11:09,821 --> 00:11:10,898 your Van Dammes, 295 00:11:10,983 --> 00:11:13,620 and of course we have a whole row of chick flicks, 296 00:11:13,905 --> 00:11:16,601 known in the movie biz as rom-come. 297 00:11:17,368 --> 00:11:18,569 Do not enter? 298 00:11:18,654 --> 00:11:20,773 What's back there? Oh, that? That's just 299 00:11:20,858 --> 00:11:23,882 some storage and a bunch of machines 300 00:11:23,967 --> 00:11:26,553 that rewind the tapes when people are not kind 301 00:11:26,638 --> 00:11:27,672 and don't rewind. 302 00:11:27,772 --> 00:11:29,007 Very cool. 303 00:11:29,835 --> 00:11:32,276 Hey, if you ever need any help behind the cash register, 304 00:11:32,376 --> 00:11:33,821 I'd sure rather be working here than being 305 00:11:33,905 --> 00:11:36,429 - on my feet all day at the diner. - Mm, no. 306 00:11:36,514 --> 00:11:38,182 No, you don't want to do that. 307 00:11:38,267 --> 00:11:39,669 You're such a good waitress. 308 00:11:39,754 --> 00:11:41,289 It'd be a waste of your talent. 309 00:11:41,645 --> 00:11:43,112 Hey, Georgie. 310 00:11:43,968 --> 00:11:45,371 Officer Rutledge. 311 00:11:45,456 --> 00:11:48,960 Congratulations on your expanding business empire. 312 00:11:49,075 --> 00:11:51,044 Thank you. Very kind. 313 00:11:51,129 --> 00:11:52,156 Hey there, Jake. 314 00:11:52,241 --> 00:11:53,171 Hey, Connie. 315 00:11:53,256 --> 00:11:55,210 I was just telling your grandson here 316 00:11:55,482 --> 00:11:57,796 how much I love the new place. 317 00:11:58,867 --> 00:12:01,803 Mandy, let me show you the kids section. 318 00:12:04,150 --> 00:12:07,661 Got all the Looney Tunes, Flintstones, Fraggle Rock. 319 00:12:07,746 --> 00:12:09,380 (Meemaw and Jake speaking indistinctly) 320 00:12:09,480 --> 00:12:11,182 What's going on? 321 00:12:11,282 --> 00:12:13,985 Nothing. Just figured we're having a kid, 322 00:12:14,085 --> 00:12:15,820 we should be familiar with the genre. 323 00:12:15,920 --> 00:12:18,322 Well, thanks for dropping by. 324 00:12:18,422 --> 00:12:21,079 We need to renegotiate our arrangement. 325 00:12:21,164 --> 00:12:22,604 Uh, and we will talk about that soon. 326 00:12:22,689 --> 00:12:24,457 Meanwhile... 327 00:12:24,680 --> 00:12:27,349 Grab some Red Vines. Show of good faith. 328 00:12:32,185 --> 00:12:34,020 You wouldn't think it about Jake, but... 329 00:12:34,238 --> 00:12:36,782 (chuckles) he just loves a foreign film. 330 00:12:36,867 --> 00:12:38,447 Just stop it, okay? 331 00:12:38,532 --> 00:12:40,235 I know what's going on here. You do? 332 00:12:40,320 --> 00:12:42,844 That creepy cop, that trip to Mexico, 333 00:12:42,929 --> 00:12:44,363 all that cash in your bra. 334 00:12:44,606 --> 00:12:46,353 (whispers): Y'all are selling drugs. 335 00:12:46,438 --> 00:12:48,376 We're not selling drugs. 336 00:12:48,586 --> 00:12:50,004 So you're telling me there's nothing weird 337 00:12:50,088 --> 00:12:51,114 going on back there? 338 00:12:51,199 --> 00:12:53,667 Oh, I didn't say that. 339 00:12:56,399 --> 00:12:58,201 Let's take a walk. 340 00:12:58,828 --> 00:13:01,004 Try and keep an open mind. 341 00:13:01,221 --> 00:13:03,456 (slot machines chiming) 342 00:13:07,483 --> 00:13:08,785 Oh, my God. 343 00:13:09,112 --> 00:13:10,813 See? Not drugs. 344 00:13:10,961 --> 00:13:13,083 And that is the sound 345 00:13:13,183 --> 00:13:16,386 of a 22% house advantage. 346 00:13:17,287 --> 00:13:18,221 Is it legal? 347 00:13:18,328 --> 00:13:19,896 - Yes. - No. 348 00:13:19,990 --> 00:13:22,125 - Kind of. - K... Kind of. 349 00:13:22,225 --> 00:13:23,359 So, the police are in on it. 350 00:13:23,459 --> 00:13:24,794 A little bit, yeah. 351 00:13:24,894 --> 00:13:27,016 Silent partner, as they say. 352 00:13:28,146 --> 00:13:29,614 I know it's a lot. 353 00:13:32,164 --> 00:13:33,680 It's amazing. (chuckles) 354 00:13:34,246 --> 00:13:35,347 It is? 355 00:13:35,432 --> 00:13:37,398 My kid's going to private school. 356 00:13:37,707 --> 00:13:39,547 You're going to private school! 357 00:13:39,667 --> 00:13:40,901 (exclaims) 358 00:13:42,258 --> 00:13:44,994 All right, everybody. Great practice. 359 00:13:45,212 --> 00:13:47,348 Let's gather round, take a knee. 360 00:13:50,063 --> 00:13:51,965 All right, Coach. They're all yours. 361 00:13:52,222 --> 00:13:53,914 Thank you, George. 362 00:13:54,424 --> 00:13:56,126 Look at you guys. 363 00:13:56,226 --> 00:13:58,261 Young, strong, 364 00:13:58,361 --> 00:14:00,830 all your hopes and dreams in front of you. 365 00:14:00,930 --> 00:14:02,332 None of you have any idea 366 00:14:02,432 --> 00:14:04,000 of what's out there waiting for you. 367 00:14:04,100 --> 00:14:05,283 Wayne, where you going with it? 368 00:14:05,367 --> 00:14:08,078 A team requires trust. 369 00:14:08,641 --> 00:14:09,868 Sure, you can 370 00:14:09,953 --> 00:14:13,076 count on your teammates when the ball is snapped. 371 00:14:13,277 --> 00:14:14,610 But can you count on them 372 00:14:14,695 --> 00:14:16,064 when they're away at a teachers conference 373 00:14:16,148 --> 00:14:18,859 with the woman you were gonna spend your life with? 374 00:14:19,082 --> 00:14:20,450 Hmm? 375 00:14:22,477 --> 00:14:24,212 Okay. 376 00:14:24,854 --> 00:14:26,196 "Team" on three. 377 00:14:26,281 --> 00:14:28,191 TV playing indistinctly... 378 00:14:28,953 --> 00:14:30,893 I will not submit to the procedures. 379 00:14:30,993 --> 00:14:32,728 That's Commander Data. 380 00:14:34,601 --> 00:14:36,736 He's an android, but he aspires to be human. 381 00:14:36,883 --> 00:14:37,852 Which, if you ask me, 382 00:14:37,937 --> 00:14:39,217 is a step in the wrong direction. 383 00:14:39,302 --> 00:14:40,803 PICARD: I understand your objection. 384 00:14:43,680 --> 00:14:46,317 I don't know how he's gonna coach the game on Friday night. 385 00:14:46,409 --> 00:14:47,938 Poor man. 386 00:14:48,023 --> 00:14:49,298 Can you believe his marriage 387 00:14:49,383 --> 00:14:51,523 - falling apart like that? - I know. 388 00:14:51,727 --> 00:14:54,050 If it was gonna happen to anybody, you'd think it'd be us. 389 00:14:54,150 --> 00:14:55,318 Ain't that the truth. 390 00:14:55,403 --> 00:14:56,914 (chuckles) 391 00:14:57,187 --> 00:14:58,554 Saw your wife today. 392 00:14:58,992 --> 00:15:00,281 I heard. 393 00:15:00,539 --> 00:15:03,293 You're smart to stay here. She seems pretty mad. 394 00:15:05,279 --> 00:15:07,048 (crowd clamoring) (players grunting) 395 00:15:07,297 --> 00:15:08,464 (whistle blows) 396 00:15:08,564 --> 00:15:10,149 Okay, Wayne, we got the ball back, 397 00:15:10,234 --> 00:15:11,334 what do you want to do? 398 00:15:11,434 --> 00:15:12,768 Kill myself. 399 00:15:12,868 --> 00:15:14,804 Come on, buddy, help me out here. 400 00:15:15,083 --> 00:15:17,452 I can't, George. 401 00:15:18,808 --> 00:15:20,310 I just can't. 402 00:15:22,178 --> 00:15:23,281 Okay. 403 00:15:23,445 --> 00:15:25,481 All right. Stevens! 404 00:15:25,581 --> 00:15:27,350 Come on. All right, listen up. 405 00:15:27,450 --> 00:15:29,952 Yeah. All right, we're gonna run the ball the rest of the game. 406 00:15:30,052 --> 00:15:31,354 Okay? Two hands. 407 00:15:31,439 --> 00:15:32,771 - Nothing fancy. All right? - Yes, Coach. 408 00:15:32,855 --> 00:15:35,325 Let them pass, let them turn it over. 409 00:15:35,425 --> 00:15:37,293 - (whistle blows) - All right? Go. 410 00:15:49,055 --> 00:15:50,890 Hey, I brought some pizza home, come on. 411 00:15:51,006 --> 00:15:52,112 Can't. 412 00:15:52,221 --> 00:15:53,683 Sheldon, there ain't no leaks. 413 00:15:53,783 --> 00:15:55,737 There might be. I can't risk it. 414 00:15:56,252 --> 00:15:58,152 You want me to bring you a slice in here? 415 00:15:58,237 --> 00:15:59,349 What about crumbs? 416 00:15:59,449 --> 00:16:01,784 Crumbs attract bugs. Bugs bring disease. 417 00:16:01,884 --> 00:16:03,253 (sighs) Give me the bucket. 418 00:16:03,353 --> 00:16:04,854 I'll watch for leaks while you go eat. 419 00:16:04,939 --> 00:16:06,941 - Really? - Yeah. 420 00:16:07,543 --> 00:16:08,978 Okay. 421 00:16:10,995 --> 00:16:12,933 But keep an eye above the computer, 422 00:16:13,018 --> 00:16:14,730 that's the heart of my whole operation. 423 00:16:14,978 --> 00:16:16,167 Got it. 424 00:16:16,655 --> 00:16:19,591 - And the train set. - Go eat. 425 00:16:22,138 --> 00:16:24,151 Sheldon, where's your brother? 426 00:16:24,236 --> 00:16:26,471 He's in my room. Don't distract him. 427 00:16:29,691 --> 00:16:31,826 Hey. Hey. 428 00:16:32,184 --> 00:16:33,338 What are you doing? 429 00:16:33,448 --> 00:16:34,884 I'm on leak patrol. 430 00:16:34,984 --> 00:16:36,152 What? 431 00:16:36,619 --> 00:16:38,235 I'm babysitting and it's the only way 432 00:16:38,320 --> 00:16:39,955 I can get my brother to eat. 433 00:16:40,745 --> 00:16:41,912 What's up? 434 00:16:42,323 --> 00:16:44,860 (sighs) I just wanted to thank you 435 00:16:44,945 --> 00:16:47,214 for how wonderful you've been. 436 00:16:47,728 --> 00:16:50,431 - Oh, good, you noticed. - (chuckles) 437 00:16:52,134 --> 00:16:54,069 (exhales) 438 00:16:54,154 --> 00:16:55,489 I noticed. 439 00:16:55,605 --> 00:16:57,072 Status report? 440 00:16:57,409 --> 00:16:58,708 Dry as a bone. 441 00:16:58,808 --> 00:17:00,126 So, I have time for a second slice? 442 00:17:00,210 --> 00:17:01,211 Go nuts. 443 00:17:01,311 --> 00:17:02,659 Copy. 444 00:17:03,940 --> 00:17:06,495 If our kid's weird, I'm ready. 445 00:17:06,751 --> 00:17:11,122 ANNOUNCER: Final score, Medford 6, Tyler 0. 446 00:17:11,741 --> 00:17:13,743 (cheering) 447 00:17:14,100 --> 00:17:15,335 George! 448 00:17:16,401 --> 00:17:17,569 (whooping) 449 00:17:18,294 --> 00:17:19,329 Congratulations. 450 00:17:19,458 --> 00:17:20,759 Thanks, Tom. 451 00:17:20,844 --> 00:17:22,962 Feel like doing this again next week? 452 00:17:23,597 --> 00:17:24,898 What are you saying? 453 00:17:25,001 --> 00:17:27,169 I'm saying you got your job back. 454 00:17:27,270 --> 00:17:28,371 If you want it. 455 00:17:28,791 --> 00:17:30,425 What about Wayne? 456 00:17:35,282 --> 00:17:36,369 What about him? 457 00:17:36,454 --> 00:17:38,088 He's got to be part of the deal. 458 00:17:38,180 --> 00:17:40,483 Don't you have enough to worry about? 459 00:17:40,583 --> 00:17:41,860 He's my friend. 460 00:17:42,149 --> 00:17:44,287 And if I want him out of my house, he needs a job. 461 00:17:44,387 --> 00:17:45,626 Your call. 462 00:17:45,711 --> 00:17:46,912 Thanks, Tom. 463 00:17:47,215 --> 00:17:49,415 You bet. 464 00:17:49,500 --> 00:17:52,002 Hey! What... 465 00:17:52,194 --> 00:17:53,496 That's for firing me. 466 00:17:56,883 --> 00:17:58,518 You quit! 467 00:18:05,788 --> 00:18:07,824 (birds chirping) 468 00:18:26,009 --> 00:18:27,343 MEEMAW: Morning. 469 00:18:27,686 --> 00:18:29,254 Oh. 470 00:18:29,758 --> 00:18:30,924 You're up early. 471 00:18:31,230 --> 00:18:32,798 You were out late. 472 00:18:32,883 --> 00:18:34,665 Uh, yeah. I was just, uh... 473 00:18:34,750 --> 00:18:35,985 I know where you were. 474 00:18:36,604 --> 00:18:37,972 Okay. 475 00:18:39,553 --> 00:18:40,930 Do we need to talk about this? 476 00:18:41,026 --> 00:18:43,923 I'm happy to just enjoy the awkwardness. 477 00:18:44,008 --> 00:18:46,510 (exhales) Great. Well... 478 00:18:48,108 --> 00:18:49,142 I'm gonna go. 479 00:18:49,477 --> 00:18:51,611 And I'm gonna watch you. 480 00:18:52,376 --> 00:18:55,712 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 481 00:18:55,797 --> 00:18:57,797 Synchronized by srjanapala 32708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.