Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:07,882
RAKVA PRE �ERIFA
2
00:04:49,446 --> 00:04:53,610
Po�te, chlapi, vyberajte!
Je tu dos� pre ka�d�ho!
3
00:05:18,775 --> 00:05:22,801
Bol tu ... Lupe Rojo ...
4
00:06:45,228 --> 00:06:47,355
Bourbon.
5
00:06:57,374 --> 00:06:59,875
Kdesi som v�s u� videla.
6
00:06:59,876 --> 00:07:02,978
�o odo m�a chcete?
7
00:07:02,980 --> 00:07:06,749
�oko�vek, Joe.
Len nie to, na �o mysl�.
8
00:07:06,750 --> 00:07:09,819
Kto vie, mo�no v�s �as
zmenil. To sa st�va.
9
00:07:09,820 --> 00:07:13,122
�no, to sa st�va.
A dos� �asto.
10
00:07:13,123 --> 00:07:15,021
Joe!
11
00:07:15,025 --> 00:07:19,128
Joe, to je prekvapenie.
Ako sa m�, priate�u?
12
00:07:19,129 --> 00:07:22,331
Ml�. M��em s tebou hovori� osamote?
13
00:07:22,332 --> 00:07:25,101
Nie tu. M��me �s�
ku mne domov, ak bude� chcie�.
14
00:07:25,202 --> 00:07:27,191
Ideme.
15
00:07:33,242 --> 00:07:33,842
Je to zaplaten�?
16
00:07:34,441 --> 00:07:37,441
N�ladov� chlap.
17
00:07:37,881 --> 00:07:42,251
Je jedn�m z Lupe Rojovej bandy?
18
00:07:42,252 --> 00:07:45,187
Zasl��ite si �smev za 5000 dol�rov.
19
00:07:45,188 --> 00:07:48,588
Za koho ma m�?
20
00:07:54,572 --> 00:07:58,072
21
00:08:30,367 --> 00:08:32,834
Ko�ko je hod�n?
22
00:08:34,004 --> 00:08:36,096
Je dev� hod�n.
23
00:08:38,064 --> 00:08:41,343
Vie�, kde s� v�etky banky v Richmonde.
24
00:08:41,343 --> 00:08:45,581
O polnoci, p�jdete v�etci �tyria do akcie.
25
00:08:45,582 --> 00:08:48,484
Vy zasiahnete len vtedy, ak n�m nie�o nev�de.
Rozumiete?
26
00:08:48,485 --> 00:08:51,647
Cho�te! Cho�te!
27
00:10:15,337 --> 00:10:17,430
Nalej mi.
28
00:10:27,183 --> 00:10:29,411
Kde je majite�?
29
00:10:29,719 --> 00:10:31,913
�al�ie.
30
00:10:39,329 --> 00:10:41,523
Zaplat�m nesk�r.
31
00:10:43,500 --> 00:10:45,899
Hej, ty!
32
00:10:46,403 --> 00:10:48,804
M��em v�s o nie�o poprosi�?
33
00:10:48,805 --> 00:10:51,102
�akujem.
34
00:10:51,975 --> 00:10:54,499
Vr� mi cigary. Vr� mi ich.
35
00:10:58,615 --> 00:11:02,484
Neu�ili v�s klopa�, predt�m
ako v�jdete do miestnosti v ktorej je d�ma?
36
00:11:02,485 --> 00:11:06,750
Iste�e u�ili, predt�m ako v�jdem do
d�mskej izby, prerazi� dvere.
37
00:11:09,793 --> 00:11:12,094
Som na mizine, Lulu Belle.
38
00:11:12,095 --> 00:11:16,622
Dnes som ��astn� �lovek.
39
00:11:16,665 --> 00:11:19,768
Ko�ko potrebujete ?
40
00:11:19,769 --> 00:11:22,532
Najmenej 50.
41
00:11:31,514 --> 00:11:34,183
20 ti bude sta�i�.
42
00:11:34,184 --> 00:11:38,779
�akujem.
Zajtra v�m vr�tim dvojn�sobok.
43
00:11:38,788 --> 00:11:40,289
Zajtra.
44
00:11:40,290 --> 00:11:42,780
Cho�!
45
00:12:33,406 --> 00:12:35,606
Bourbon.
46
00:12:35,507 --> 00:12:36,752
�o rob�, k�mo? V�aka za
Bourbon, pri�iel si aj dnes?
47
00:12:36,752 --> 00:12:41,614
Vypil som ho.
Na tvoje zdravie, samozrejme.
48
00:12:41,615 --> 00:12:46,586
Neobjedn�te mi jedno?
Vypijem ho na va�e zdravie.
49
00:12:46,587 --> 00:12:48,454
E�te jeden bourbon.
50
00:12:48,455 --> 00:12:51,524
Ste podnikate� z Richmondu?
51
00:12:51,525 --> 00:12:52,625
M�te nie�o na predaj?
52
00:12:52,626 --> 00:12:56,262
�no, �no!
Mohol by som ...
53
00:12:56,263 --> 00:13:00,199
Nie, len sa smejem.
Vol�m sa Slim. A vy?
54
00:13:00,400 --> 00:13:04,201
Whiskey pre p�na.
Ale nie bourbonsk�.
55
00:13:04,504 --> 00:13:06,806
Z texasu. Vol�m sa Joe.
56
00:13:06,807 --> 00:13:09,275
Mysl�m, �e je to prez�vka.
57
00:13:09,276 --> 00:13:11,110
Myslite si �o chcete.
58
00:13:11,111 --> 00:13:13,946
Samozrejme, ste z Texasu.
59
00:13:13,947 --> 00:13:17,507
Ste ve�mi zvedav�.
60
00:13:19,052 --> 00:13:22,213
Rozbili ste mi poh�r s whiskey.
61
00:13:27,494 --> 00:13:30,394
Vezmi si to.
62
00:13:31,465 --> 00:13:34,027
Mullighan?
63
00:13:34,028 --> 00:13:36,928
Mus� by� stato�n� chlap.
64
00:13:36,970 --> 00:13:38,771
Pod�a potreby.
65
00:13:38,772 --> 00:13:42,341
Stav�m sa, �e m�te r�d poker.
66
00:13:42,342 --> 00:13:46,279
Som v�dy pripraven�,
na tak�ch ako ste vy.
67
00:13:46,280 --> 00:13:48,447
Texasan po�te k stolu.
68
00:13:48,449 --> 00:13:50,916
Mysl�m, �e p�jdeme.
69
00:13:50,917 --> 00:13:54,579
Po�te k stolu.
70
00:13:58,325 --> 00:14:02,361
D�vajte si na nich pozor, chlap�e.
Nie s� tak� ako ja.
71
00:14:02,362 --> 00:14:04,761
�akujem, Tataie.
72
00:14:04,965 --> 00:14:07,732
Partia skon�ila!
Cho� do prdele!
73
00:14:07,734 --> 00:14:08,434
Zmizni!
74
00:14:08,435 --> 00:14:11,164
Posa�te sa.
75
00:14:20,447 --> 00:14:23,347
Otv�ram, desa� dol�rov.
76
00:14:26,953 --> 00:14:29,150
Si mi ak�si povedom�.
77
00:14:30,590 --> 00:14:35,492
Nie je na tom ni� divn�ho.
Pozn� ma tu ve�a �ud�.
78
00:14:48,909 --> 00:14:50,773
Pass.
79
00:14:53,947 --> 00:14:55,914
Pass.
80
00:14:57,351 --> 00:14:59,443
Pass.
81
00:15:00,053 --> 00:15:01,520
Otv�ram.
82
00:15:01,521 --> 00:15:02,555
Prid�vam.
83
00:15:02,556 --> 00:15:04,090
Tristo dol�rov.
84
00:15:04,091 --> 00:15:05,858
tristo dol�rov.
85
00:15:05,859 --> 00:15:08,156
e�te tristo.
86
00:15:08,462 --> 00:15:10,486
No.
87
00:15:14,435 --> 00:15:16,901
Prid�vam.
88
00:15:20,140 --> 00:15:22,539
Ja tie�.
89
00:15:26,613 --> 00:15:28,944
100 dol�rov.
90
00:15:30,050 --> 00:15:32,347
200.
91
00:15:32,652 --> 00:15:35,051
400.
92
00:15:37,290 --> 00:15:39,018
Chcem vidie� va�e karty.
93
00:15:40,060 --> 00:15:42,220
.
94
00:15:43,796 --> 00:15:48,929
�tyri es�.
95
00:16:05,451 --> 00:16:07,440
Pass.
96
00:16:08,388 --> 00:16:10,377
Otv�ram.
97
00:16:10,456 --> 00:16:11,623
Dobre.
98
00:16:11,623 --> 00:16:13,091
Tristo.
99
00:16:13,092 --> 00:16:14,259
�esto.
100
00:16:14,260 --> 00:16:16,158
Pass.
101
00:16:21,268 --> 00:16:23,325
Prid�vam.
102
00:16:25,171 --> 00:16:27,502
Jednu kartu.
103
00:16:28,875 --> 00:16:30,864
Moment.
104
00:16:31,544 --> 00:16:36,503
Zl� karta, kamar�t.
Klame�.
105
00:17:15,388 --> 00:17:18,190
Ten mu� s Texasu m� pravdu.
T� dvaja podv�dzaj�.
106
00:17:18,191 --> 00:17:19,654
Videl som to.
107
00:18:09,842 --> 00:18:12,844
M��me pokra�ova�,
ak budete chcie�.
108
00:18:12,845 --> 00:18:15,012
D�vam prednos� druhej mo�nosti.
109
00:18:24,057 --> 00:18:27,025
D�vaj pozor na toho chlap�ka.
M�m o neho z�ujem.
110
00:18:27,026 --> 00:18:29,261
M� ve�a dol�rov.
111
00:18:29,262 --> 00:18:33,060
To je to, �o ma zauj�ma.
S� falo�n�.
112
00:18:55,188 --> 00:18:59,410
Mysl�m, �e pri�iel n� �as. Odch�dzame.
113
00:19:28,323 --> 00:19:30,836
Po�me!
114
00:21:13,909 --> 00:21:15,988
Otvorte, inak �a zabijem
ako psa!
115
00:21:16,020 --> 00:21:18,486
Neviem, neviem kombin�ciu ��sel, prisah�m!
116
00:21:25,187 --> 00:21:27,307
U� si spom�na�?
117
00:21:27,319 --> 00:21:30,288
Spom�nam, otvor�m v�m ho, pane.
118
00:22:29,661 --> 00:22:33,561
Tu som mal n�boje, niekde
v �avom vrecku.
119
00:22:42,075 --> 00:22:46,264
Pozrite sa na toho jedn�ho.
120
00:23:03,267 --> 00:23:05,535
To je Texas Joe.
121
00:23:05,536 --> 00:23:08,128
To som si mohol myslie�.
122
00:23:22,319 --> 00:23:24,989
Lumma!
Dej� sa tu �udn� veci.
123
00:23:24,090 --> 00:23:25,357
Joe je ten z Texasu?
124
00:23:25,358 --> 00:23:28,661
Videli ste to sama, nie?
Kto by si pomyslel, �e je l�pe�n�k?
125
00:23:28,662 --> 00:23:30,629
�no. Ale nikomu to nehovor.
126
00:23:45,512 --> 00:23:46,946
Chceme svoje peniaze!
127
00:23:46,947 --> 00:23:49,574
Nechajte ma hovori�!
128
00:23:49,303 --> 00:23:51,437
Upokojte sa!
129
00:23:51,438 --> 00:23:54,607
Centr�lna banka bude reagova� na
va�e �spory.
130
00:23:54,608 --> 00:23:56,776
Nemajte �iadne obavy.
131
00:23:56,777 --> 00:23:59,812
Dokonca aj �t�t v�m d� z�ruky
na va�e peniaze.
132
00:23:59,813 --> 00:24:01,848
Cho�te k�udne domov.
133
00:24:01,849 --> 00:24:05,852
S�ubujem V�m,
�e zajtra v�etky banky otvoria dvere.
134
00:24:05,853 --> 00:24:07,979
Be�te, be�te.
135
00:24:12,393 --> 00:24:13,893
Ahoj, Slim.
136
00:24:13,894 --> 00:24:17,864
Oh bo�e! Jane,
ke� v�s vid�m to�� sa mi hlava.
137
00:24:17,865 --> 00:24:21,768
Poznal som tvoju matku.
Bola to najkraj�ia mexi�anka.
138
00:24:21,769 --> 00:24:24,971
Po�kajte.
V�aka.
139
00:24:24,972 --> 00:24:27,708
Pri�li ste sa pozrie�, �o
sa stalo s va�imi peniazmi?
140
00:24:27,708 --> 00:24:32,345
Ob�vam sa o nich.
Vezmem svoje peniaze domov.
141
00:24:32,345 --> 00:24:35,081
Rob�te dobre, rob�te dobre.
142
00:24:35,082 --> 00:24:36,516
Rozpr�va sa ...
143
00:24:36,517 --> 00:24:42,422
Povr�va sa, �e
Joe Texas sa pozn� s Lulu Belle.
144
00:24:42,423 --> 00:24:46,690
A �o m� by�?
Ni�, len.
145
00:24:46,727 --> 00:24:50,463
Chcel som len to poveda�, �e Joe chod� kradn��
spolu s Lupom a jeho bandou.
146
00:24:50,464 --> 00:24:52,797
Mysl� to v�ne?
�no!
147
00:24:52,798 --> 00:24:54,198
Nechcem s t�m ni� ma�.
148
00:24:54,201 --> 00:24:59,639
Ke� som ho prv� raz videl,
hne� som vedel, �e je vrah.
149
00:24:59,640 --> 00:25:02,141
To je jedno. Vra� mi ta�ku.
150
00:25:02,142 --> 00:25:06,079
Prep��te, zabudol som.
151
00:25:06,080 --> 00:25:08,570
Cho�!
152
00:25:08,816 --> 00:25:12,307
Hej! Z�pasy! Z�pasy!
153
00:25:12,920 --> 00:25:14,921
Kto je Joe Texas?
154
00:25:14,922 --> 00:25:19,358
Nikto, koho by si mala spozna�.
155
00:25:19,727 --> 00:25:23,062
Je to po prv�kr�t,
�e predo mnou nie�o skr�va�, otec.
156
00:25:23,063 --> 00:25:26,861
Jedn�ho d�a ti to poviem.
157
00:25:38,879 --> 00:25:42,849
Dobr� de�, Gallagher. Ukradli v�etko.
158
00:25:42,850 --> 00:25:46,652
Zabili dvoch �ud�. Mali by ste
vypadn�� z mesta, �erif.
159
00:25:46,653 --> 00:25:49,789
Lupe a jeho mu�i sa na n�s chystaj�.
Sme v nebezpe�enstve.
160
00:25:49,790 --> 00:25:54,026
Budem tu a� do konca vy�etrovania.
161
00:25:54,027 --> 00:25:58,861
Nerobte si starosti, Davidson,
po�me dnu, porozpr�vame sa.
162
00:25:58,966 --> 00:26:00,860
�o povedal Wilson?
163
00:26:00,900 --> 00:26:05,708
M�m sucho v �stach, sle�na Lulu Belle.
Za t�chto podmienok neviem rozpr�va�.
164
00:26:05,971 --> 00:26:06,971
Doneste Bourbonsk�!
165
00:26:08,836 --> 00:26:10,545
Joe pri�iel z Texasu, to je ist�.
166
00:26:54,450 --> 00:26:58,510
Nezn�am toto �akanie. Pod�a m�a,
sa pri�iel sem na n�s len pozera�.
167
00:26:59,047 --> 00:27:01,482
Kreuger hovor�, �e je dobr� strelec.
168
00:27:01,483 --> 00:27:05,352
Americk� dol�re, ktor� mal u seba
boli falo�n�.
169
00:27:08,557 --> 00:27:12,793
�o si o tom mysl�?
170
00:27:12,794 --> 00:27:15,091
Ja vrav�m, �e je �pi�n.
171
00:27:15,197 --> 00:27:20,534
Pri�iel tu dobrovo�ne?
172
00:27:20,535 --> 00:27:24,663
Strange, zd� sa, �e
je bl�zon.
173
00:27:24,673 --> 00:27:26,935
A ty, Murder?
174
00:27:37,352 --> 00:27:42,690
Kto k n�m pri�iel? Zlodej, vrah, lupi�,
podvodn�k, utiekol z v�zenia?
175
00:27:42,691 --> 00:27:44,692
A teraz v�m p�zuje.
176
00:27:44,693 --> 00:27:49,129
Koho by ste chceli aby pri�iel?
Mlad� majster z Harvardu?
177
00:27:51,601 --> 00:27:53,567
Teraz chcem po�u� teba.
178
00:27:53,568 --> 00:27:55,569
��m si bol?
179
00:27:55,570 --> 00:27:57,638
Str�cam trpezlivos�, Lupe.
180
00:27:57,639 --> 00:28:01,075
Bu�te opatrn�, aby on nestratil
trpezlivos� ako prv�.
181
00:28:01,076 --> 00:28:03,168
Tak �o?
182
00:28:03,345 --> 00:28:08,247
Ja som ten, kto s�m vykradol banku.
183
00:28:13,588 --> 00:28:18,859
Teraz zbystri pozornos�, k�mo.
Op�tam sa �a na nie�o.
184
00:28:18,860 --> 00:28:23,997
Nie�o, �o nikto nevie, s v�nimkou
t�ch, ktor� vykradli t� banku.
185
00:28:23,999 --> 00:28:30,204
Pokia� neodpovie� spr�vne,
zabijem �a ako psa.
186
00:28:30,205 --> 00:28:32,331
Pozrime sa na to.
187
00:28:32,874 --> 00:28:38,174
Kde m�te schovan� ta�ku s dol�rmi,
ktor� sme na�li?
188
00:28:41,783 --> 00:28:44,842
Ke� som sa odtia� vr�til
ta�ka tam u� bola.
189
00:28:46,388 --> 00:28:48,753
Tak�e?
190
00:28:51,493 --> 00:28:55,519
Museli ste ju vzia�, vzali ste ju vy Lupe?
191
00:28:56,498 --> 00:29:02,834
Bola v jaskyni v Messa Grande.
�al�ia v Cactuse.
192
00:29:13,515 --> 00:29:17,541
Je ti zima, �istokrvn� Texasan.
193
00:29:18,874 --> 00:29:23,578
Ak chcete by� s��as�ou mojej bandy,
najprv sa zabav�me.
194
00:29:23,579 --> 00:29:27,309
Z�le�� na tom, ak� by mala by� z�bava.
195
00:29:27,516 --> 00:29:29,017
Ja mu to vysvetl�m, Lupe.
196
00:29:29,018 --> 00:29:34,089
Dobre. Vysvetli mu to po pr�vnej str�nke.
197
00:29:35,090 --> 00:29:36,614
Pozrime pr�vnik.
198
00:29:36,792 --> 00:29:40,090
Jerry Kreuger, u� si spom�nam.
199
00:29:40,696 --> 00:29:44,790
�o chcete t�m poveda�?
200
00:29:45,234 --> 00:29:51,171
Boli ste pr�vnikom v Hustone.
Mali ste na starosti l�pe�e a vra�dy.
201
00:29:55,176 --> 00:29:57,041
Viete, ve�a vec�.
202
00:29:57,279 --> 00:29:59,614
Pr�li� ve�a, viac ako ostatn�.
203
00:29:59,615 --> 00:30:02,250
Nie sme v�etci na rovnakej lodi?
204
00:30:02,251 --> 00:30:03,318
Sme v�etci rovnak�.
205
00:30:03,319 --> 00:30:07,856
Dobre ste to povedali, Joe Texas.
Sme v�etci rovnak�.
206
00:30:07,857 --> 00:30:12,315
No tak, chlapi! Z�bava skon�ila.
Ideme!
207
00:30:43,164 --> 00:30:46,325
Po�, Mullighan, ty si na rade.
208
00:30:46,534 --> 00:30:49,035
Bude mi pote�en�m.
209
00:30:49,036 --> 00:30:51,936
Chce� dosta� lekciu, Mullighan?
210
00:30:53,774 --> 00:30:57,911
Nebolo by dobr�, aby si ho dr�dil,
Texas Joe e�te nevie, �o ho �ak�.
211
00:30:57,912 --> 00:31:01,848
U� ste niekedy po�uli o teste odvahy
Indi�nov rodu Navahov?
212
00:31:01,849 --> 00:31:06,512
Bude to z�bava,
ste pripraven� na v�ho chlapca?
213
00:31:07,588 --> 00:31:10,190
Vezmite si t�to zbra�.
214
00:31:10,191 --> 00:31:13,093
M� pravdu. M��ete si vybra�.
215
00:31:13,094 --> 00:31:17,291
Potom p�jdete dole.
216
00:31:25,080 --> 00:31:28,048
P�jdete ka�dy na opa�n� stranu tejto skaly.
217
00:31:28,049 --> 00:31:32,143
Ke� za�uje� v�strel,
hra sa za�ala. Je to jasn�?
218
00:31:32,687 --> 00:31:35,356
Mullighan, teraz ti ide o vlastn� ko�u.
219
00:31:35,357 --> 00:31:41,328
Jeden z v�s vyhr�,
toho si vyberieme ako �lena na�ej bandy.
220
00:31:41,329 --> 00:31:44,031
Mo�nost� je ve�a.
221
00:31:44,032 --> 00:31:47,201
Mullighan
m�te mal� v�hodu.
222
00:31:47,202 --> 00:31:51,933
Budete vedie� vystreli� 12 n�bojov.
223
00:31:54,908 --> 00:31:58,746
M��ete by� s��as�ou bandy
s pln�mi pr�vami.
224
00:31:58,747 --> 00:32:03,877
Ak nie, potom
ste sklamali.
225
00:32:11,182 --> 00:32:13,464
Ideme.
226
00:32:23,738 --> 00:32:28,108
Ta�ka s americk�mi dol�rmi, bola ukryt�
v Grande Messe.
227
00:32:28,109 --> 00:32:30,611
Povedal, �e si ju vzal ty.
228
00:32:30,612 --> 00:32:33,944
Pre�o si sa o to nepodelil s nami?
229
00:32:36,551 --> 00:32:39,620
Bol som raz v mojom �ivote
v Grande Messe.
230
00:34:35,403 --> 00:34:37,605
Akosi r�chlo zabil toho chlapca.
231
00:34:37,605 --> 00:34:43,440
Mysl�m, �e nie. Teraz sa presne nevie,
kde je, ale stratil �tyri gu�ky.
232
00:36:15,737 --> 00:36:18,272
Odho� zbrane, Mullighan!
U� ich nepotrebuje�.
233
00:36:23,879 --> 00:36:25,810
Cho�!
234
00:36:32,420 --> 00:36:34,488
Tentoraz je koniec.
235
00:36:34,489 --> 00:36:36,820
Po�me sa tam pozrie�.
236
00:36:40,194 --> 00:36:44,493
Sp�tam sa ta jednu vec, Mullighan.
Po�uje� ma?
237
00:36:44,699 --> 00:36:49,100
Pam�t�te si, ked ste napadli
diligenta v Omahe pred dvoma rokmi?
238
00:36:49,470 --> 00:36:52,995
Kto zn�silnil �enu a ju zabil?
239
00:36:54,275 --> 00:36:57,778
Blestematul ...
To si ty!
240
00:36:57,779 --> 00:37:01,712
Kto to bol Mullighan?
U� viem kto ste.
241
00:37:01,749 --> 00:37:06,749
Kto to bol?
Ty si �pi�n. Poviem im v�etko.
242
00:37:06,854 --> 00:37:09,151
Lupe!
243
00:37:23,871 --> 00:37:29,673
Teraz, u� m��eme k�udne sp�?
Vitajte! Teraz ste jedn�m z n�s.
244
00:37:30,712 --> 00:37:33,373
Bate Palma, Texas Joe.
245
00:37:37,852 --> 00:37:41,855
Hudba, pri ktorej si spom�nam na Phoenix.
246
00:37:41,816 --> 00:37:47,948
Phoenix! To s� l�sky! To s� kr�sne �eny, pohostinstv�,
bohat� jedl�, pln� americk�ch dol�rov z b�nk.
247
00:37:48,389 --> 00:37:51,291
A v�ade ve�a �erifov.
248
00:37:59,400 --> 00:38:01,535
Mo�no Daemon je to spr�vne miesto.
249
00:38:01,536 --> 00:38:07,107
Phoenix je pekn� miesto.
250
00:38:07,108 --> 00:38:11,077
�o vy na to?
251
00:38:11,346 --> 00:38:14,448
Nie je bezpe�n� schov�va�
sa v Phoenixe.
252
00:38:14,449 --> 00:38:18,043
Chod�m do Nevady.
253
00:38:18,186 --> 00:38:22,055
A ty, Texas Joe , �o?
254
00:38:22,056 --> 00:38:24,658
Pre m�a s� v�etky objekty podobn�.
255
00:38:24,659 --> 00:38:29,963
Ale keby som si mal vybra�,
i�iel by som do Omaha.
256
00:38:29,964 --> 00:38:35,298
Nie, bol som tam u� pred dvoma
rokmi. Je to nebezpe�n�.
257
00:38:35,737 --> 00:38:37,337
Pre�o?
258
00:38:37,338 --> 00:38:41,708
S� tam stato�n� �udia.
A my vieme, aj to ...
259
00:38:52,487 --> 00:38:54,621
Pre�o si odi�iel ty?
260
00:38:54,622 --> 00:38:58,025
Je to �kared� pr�beh.
Ke� som bol napadnut�, diligence ...
261
00:38:58,026 --> 00:39:00,425
Sta�ilo, Daemon!
262
00:39:01,629 --> 00:39:06,224
P��ia sa mi �kared� pr�behy.
Pre�o ti hovoria, Daemon?
263
00:39:20,580 --> 00:39:23,180
10.000 dol�rov.
264
00:39:23,217 --> 00:39:24,917
Ako to �lo?
265
00:39:24,919 --> 00:39:27,387
Stefordovi mu�i s� m�tvi.
266
00:39:27,388 --> 00:39:29,980
Ktovie ak� to m� cenu.
267
00:39:29,991 --> 00:39:32,092
Odkia� to m�?
268
00:39:32,093 --> 00:39:36,722
Z banky. Sp�tal som sa
ko�ko je hod�n, a ...
269
00:39:40,635 --> 00:39:43,500
To musel by� dar�ek pre niekoho.
270
00:39:44,906 --> 00:39:49,865
Deamon! Cho� do Richmondu
a predaj to, vie� komu.
19812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.