All language subtitles for The.Set.Up.2.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:11,916 Where is he trying to go? 4 00:00:59,833 --> 00:01:02,583 I'm so sorry. I'm coming back now. 5 00:01:02,708 --> 00:01:03,976 - Hmm. Thank you. - You're welcome. Enjoy it. 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,416 Let's go. 7 00:01:05,541 --> 00:01:06,541 You want some? 8 00:01:06,583 --> 00:01:07,750 No. That thing is gross now. 9 00:01:07,875 --> 00:01:09,083 Why do you eat this nonsense? 10 00:01:09,166 --> 00:01:11,041 Same reason you keep doing this to yourself. 11 00:01:11,083 --> 00:01:12,125 - I can't help it. - Chike! 12 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 How's she? 13 00:01:14,958 --> 00:01:16,478 - It will help to talk to her. - Chike. 14 00:01:16,583 --> 00:01:17,958 Wait please. 15 00:01:19,916 --> 00:01:20,916 Chike. 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,500 Won't you say hello? 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,875 - At least meet Pelumi. - There's no point. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,833 Don't shut me out! 19 00:01:32,708 --> 00:01:35,375 Excuse me. Hello. Wait. Chike! 20 00:01:39,583 --> 00:01:40,750 Chike please. 21 00:01:43,416 --> 00:01:45,791 Chike, wait. 22 00:01:52,958 --> 00:01:55,333 You do have plans of reconnecting with them 23 00:01:55,458 --> 00:01:57,333 when your sentence is done in two years, right? 24 00:01:57,458 --> 00:02:00,291 Cause without the protection of the US Government, I'm as good as dead 25 00:02:00,333 --> 00:02:01,625 if I step foot in Nigeria. 26 00:02:01,666 --> 00:02:02,625 Ahn-ahn! It's not that bad. 27 00:02:02,666 --> 00:02:05,166 The Nigerian government considers me a traitor 28 00:02:05,208 --> 00:02:07,541 for working for the Americans. 29 00:02:07,625 --> 00:02:10,041 Traitor? Nah. 30 00:02:10,875 --> 00:02:13,583 They just think you're very badly behaved. 31 00:02:13,666 --> 00:02:15,416 I know you're tapping Grace's phone. 32 00:02:16,333 --> 00:02:19,708 And her husband's phone and the Nanny's phone, just… 33 00:02:19,750 --> 00:02:21,916 waiting for my return. 34 00:02:24,750 --> 00:02:27,625 Uh, well I don't think we're on the Nanny. 35 00:02:27,666 --> 00:02:30,833 I mean, Grace changes them every six months. 36 00:02:30,916 --> 00:02:34,291 I mean, like three nannies in six months. 37 00:02:37,666 --> 00:02:40,500 Since I can't be with my sister, 38 00:02:40,541 --> 00:02:42,666 I might as well do what I'm good at. 39 00:02:44,541 --> 00:02:46,750 Oh, she's just hyping herself. 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 You're not that good oh. 41 00:02:48,041 --> 00:02:49,583 Uh, hmm. 42 00:02:49,708 --> 00:02:51,226 We're just managing you in this Nigeria. 43 00:02:51,250 --> 00:02:53,041 - Shut up. - Get away! 44 00:02:53,083 --> 00:02:54,625 That will be that. 45 00:04:39,500 --> 00:04:40,916 This is as far as we can go. 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,958 What the hell?! 47 00:04:47,625 --> 00:04:49,833 Chike, I thought you said it was 100 meters from shore. 48 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 So, can we go closer? 49 00:04:54,208 --> 00:04:55,541 No, we can't. 50 00:04:55,583 --> 00:04:57,666 It was supposed to be overcast. It's not. 51 00:04:58,416 --> 00:05:01,083 There's too much visibility. They will see. 52 00:05:02,416 --> 00:05:04,416 It's not your fault. I should make you swim it. 53 00:05:04,458 --> 00:05:08,125 No problem. You just man the boat and take the comms and I will. 54 00:05:10,541 --> 00:05:12,625 You were a lot more fun on your last visit. 55 00:05:13,791 --> 00:05:14,791 Hm? 56 00:05:15,166 --> 00:05:16,291 Clear. 57 00:05:17,333 --> 00:05:20,000 Ahn-ahn! Chike wait for me now. 58 00:05:22,291 --> 00:05:23,291 Ah! 59 00:05:26,125 --> 00:05:27,500 Why is this one showing her teeth? 60 00:05:41,625 --> 00:05:44,083 Remember, it's a simple extraction. 61 00:05:44,125 --> 00:05:46,250 Get Mayowa Kuku out of the party. 62 00:05:46,291 --> 00:05:49,125 The head of security has put Obiora down as a guard 63 00:05:49,166 --> 00:05:52,000 but he can't get you in or out. 64 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Here we go! 65 00:06:36,708 --> 00:06:38,708 I'm freezing! I'm freezing here! 66 00:06:38,750 --> 00:06:43,041 I don't blame you now. 67 00:06:51,208 --> 00:06:53,500 Hey you! What are you people doing down there? 68 00:07:05,541 --> 00:07:07,375 What's taking so long? 69 00:07:10,166 --> 00:07:13,250 Chike oh, I'm freezing. 70 00:07:15,875 --> 00:07:17,250 Hey, at least it fits. 71 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Why do you have a sarong on? 72 00:07:22,583 --> 00:07:23,416 Mind your business. 73 00:07:23,458 --> 00:07:25,583 If you need to get this guy's attention, 74 00:07:25,625 --> 00:07:28,625 you'd need to show some more skin. Don't you think? 75 00:07:44,500 --> 00:07:47,666 He looks bored… He looks good. 76 00:07:50,041 --> 00:07:51,083 Um, 77 00:07:52,041 --> 00:07:53,250 the boss wants to see her. 78 00:08:05,500 --> 00:08:06,625 Madam! 79 00:08:08,166 --> 00:08:11,875 I've been told to show you the time of your life. 80 00:08:19,541 --> 00:08:22,583 And by who? Emeka? 81 00:08:23,541 --> 00:08:25,208 Or is it Fredrico? 82 00:08:25,916 --> 00:08:28,375 Or Tayo? 83 00:08:28,458 --> 00:08:30,125 It must be Tayo. 84 00:08:30,708 --> 00:08:33,458 No, it can't be Tayo. 85 00:08:33,500 --> 00:08:36,125 Tayo knows I like bigger breasts. 86 00:08:40,166 --> 00:08:43,166 Works for me. Enjoy. 87 00:08:43,208 --> 00:08:44,625 Wait. 88 00:08:52,250 --> 00:08:56,583 You must be a dominatrix, aren't you? 89 00:08:59,416 --> 00:09:01,875 Then it is Fredrico. 90 00:09:01,958 --> 00:09:03,458 He's the only one I told. 91 00:09:03,583 --> 00:09:06,583 What I am, you can't possibly imagine. 92 00:09:07,125 --> 00:09:09,958 I can imagine a lot of things, my darling. 93 00:09:11,250 --> 00:09:13,666 Me? You? 94 00:09:14,666 --> 00:09:15,666 Uh-huh! 95 00:09:17,958 --> 00:09:20,041 So, where are we going? 96 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 - One thing you learn… - Uh-huh? 97 00:09:24,208 --> 00:09:27,041 Never question me. 98 00:09:27,083 --> 00:09:28,583 Oh my God! 99 00:09:28,666 --> 00:09:31,875 I love Fredrico! Take me! 100 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 Yes. 101 00:09:35,250 --> 00:09:38,791 Take me anywhere you wish to take me. 102 00:09:43,625 --> 00:09:47,666 Em, guy, how has it been? Captain is calling you. I'll be here. 103 00:10:00,375 --> 00:10:04,041 Usi, listen to me. I've told you, I will attend to you tomorrow. 104 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 We need a distraction now. 105 00:10:07,208 --> 00:10:10,375 Okay? Don't take my hospitality for granted. Alright? 106 00:10:10,458 --> 00:10:11,875 But of course. 107 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 I just thought to tell you that the woman you're with 108 00:10:14,458 --> 00:10:18,166 is a US Government Agent, here to arrest you. 109 00:10:23,000 --> 00:10:24,041 Wait, what the hell... 110 00:10:25,791 --> 00:10:27,541 - That's right. - Ooh! 111 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 - Squeal for me, daddy. - Get her out of water. 112 00:10:30,750 --> 00:10:32,208 Okay, come. 113 00:10:34,250 --> 00:10:37,500 It's true what they say. You're quite resourceful. 114 00:10:38,250 --> 00:10:39,541 Who the hell are you? 115 00:10:39,583 --> 00:10:41,458 Oh, do you have the time for that? 116 00:10:45,625 --> 00:10:47,333 See you around, Chike. 117 00:10:49,791 --> 00:10:53,083 Say hello to Madame for me the next time you see her. 118 00:11:07,416 --> 00:11:09,083 Who the hell was that? 119 00:11:09,166 --> 00:11:10,583 I don't know. 120 00:11:11,250 --> 00:11:13,541 - Why did she let us go? - I don't care. 121 00:11:14,250 --> 00:11:15,791 These guards will soon start coming. 122 00:11:15,916 --> 00:11:17,791 Put this over him, let's go. 123 00:11:17,916 --> 00:11:18,916 Hurry! 124 00:11:22,916 --> 00:11:24,916 Let's drag him back so we can go and change. C'mon. 125 00:11:28,958 --> 00:11:30,000 Rashidat, we have him. 126 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 - Go! - We're heading… 127 00:11:32,041 --> 00:11:33,541 We're heading to you now. 128 00:11:37,041 --> 00:11:38,541 I ain't saying shit. 129 00:11:38,666 --> 00:11:42,375 Listen, okay? You ain't got nothing. Nothing! 130 00:11:42,416 --> 00:11:43,541 Hmm? 131 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 Okay. 132 00:11:48,583 --> 00:11:50,083 Shit! 133 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 Looks like I have everything. 134 00:11:52,208 --> 00:11:56,250 What kind of arms dealer is dumb enough to enable facial recognition? 135 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 They're gonna kill me, okay? 136 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 They'll kill me. 137 00:12:06,708 --> 00:12:08,875 Maybe. Maybe not. But 138 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 the only choice you have is to help us take down their network. 139 00:12:16,041 --> 00:12:18,208 How do I know you'll succeed? 140 00:12:18,250 --> 00:12:21,083 You don't. But what other choice do you have? 141 00:12:26,791 --> 00:12:28,458 He'll cooperate. 142 00:12:31,166 --> 00:12:35,291 Mayowa Kuku, you're under arrest for arms trafficking. 143 00:12:36,166 --> 00:12:37,166 Shit! 144 00:12:42,333 --> 00:12:44,041 How can you even say that to me? 145 00:12:44,166 --> 00:12:46,666 - I'm not the bad guy here. - Oh, yeah. 146 00:12:46,708 --> 00:12:50,750 Chike is part of you. If I hate her, I hate you. 147 00:12:50,833 --> 00:12:55,041 But yes, I'm happy that she's not part of our lives anymore. 148 00:12:55,083 --> 00:12:57,625 And I'm also grateful for the things that she did for you, 149 00:12:57,708 --> 00:12:59,125 for us. That's the truth. 150 00:12:59,833 --> 00:13:01,958 I don't want to talk about this. 151 00:13:04,000 --> 00:13:05,166 Baby, come on now. 152 00:13:05,250 --> 00:13:06,309 I just don't wanna talk about it. 153 00:13:06,333 --> 00:13:10,125 Okay, Pelumi, tell mommy that 154 00:13:10,166 --> 00:13:12,041 daddy didn't mean to say that. 155 00:13:19,166 --> 00:13:23,416 Pelumi, tell Daddy that Mommy accepts. 156 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 What? 157 00:13:32,750 --> 00:13:34,791 Baby. Grace. 158 00:13:35,625 --> 00:13:37,416 I thought I saw some… I saw something. 159 00:13:37,500 --> 00:13:39,625 - What did you see? - Just hold her. 160 00:13:41,625 --> 00:13:43,505 - Hold her and wait. - Just hold her. Just wait. 161 00:14:09,291 --> 00:14:10,458 Nkoyo. 162 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 Shit. 163 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 What's wrong? 164 00:14:30,750 --> 00:14:34,083 A lady is knocked out in our backyard… 165 00:14:35,250 --> 00:14:38,541 Nkoyo. She's one of Madame's Red Arms. 166 00:14:41,625 --> 00:14:44,625 Why would they come after you after all this time? 167 00:14:45,458 --> 00:14:46,666 I don't know. 168 00:14:48,875 --> 00:14:52,708 Let's just hope that whatever they want, it is just with me. 169 00:14:52,833 --> 00:14:55,166 Please stay here. Please. 170 00:14:55,208 --> 00:14:56,250 Can't even think. 171 00:14:56,375 --> 00:14:58,041 - Blood of Jesus. - Stay here. 172 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Yeah. 173 00:15:12,458 --> 00:15:14,291 What are you waiting for? 174 00:15:16,125 --> 00:15:18,083 Let's get this over with! 175 00:15:31,166 --> 00:15:32,166 Omada. 176 00:15:33,375 --> 00:15:34,375 Grace. 177 00:15:36,166 --> 00:15:39,750 Whatever Madame wants, just leave my family out of it. 178 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 Let's go inside. 179 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Blood of Jesus. 180 00:16:07,833 --> 00:16:08,833 Grace! 181 00:16:10,250 --> 00:16:12,625 I've heard a lot about you. 182 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 My name is Usi and I'm sorry. 183 00:16:15,958 --> 00:16:18,250 Don't talk to me as if you know me. 184 00:16:19,291 --> 00:16:20,458 What do you want? 185 00:16:24,166 --> 00:16:28,166 You! Go upstairs, pack a bag for you and the baby. 186 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 - Madam? - You have to be mad! 187 00:16:31,958 --> 00:16:33,208 You have to be mad! 188 00:16:40,208 --> 00:16:42,583 Grace stop. There's nothing you can do… 189 00:16:49,625 --> 00:16:52,791 You are not taking my daughter. 190 00:17:08,291 --> 00:17:09,875 We asked you to pack your bags, right? 191 00:17:13,708 --> 00:17:15,000 Let's have the baby. 192 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Come on now. 193 00:17:18,083 --> 00:17:21,791 Please. Oh! 194 00:17:29,458 --> 00:17:30,958 Oh, my God. 195 00:17:34,250 --> 00:17:36,833 Please. 196 00:17:36,875 --> 00:17:41,875 Please you can't do this. Please don't do this! 197 00:17:42,375 --> 00:17:46,541 Here! Give it to Chike. Tell her to turn it on. 198 00:17:47,916 --> 00:17:50,750 I don't even know how to reach her. 199 00:17:52,458 --> 00:17:54,416 I'm going to tell what all of you are doing. 200 00:17:54,458 --> 00:17:56,101 Madame is not going to get away with this. 201 00:17:56,125 --> 00:17:58,083 Are you done? Ladies, let's go. 202 00:17:58,125 --> 00:18:00,791 No, I'm sorry. Wait, please. 203 00:18:03,416 --> 00:18:05,958 Oh, please. 204 00:18:09,625 --> 00:18:12,166 - Babe. - Please. 205 00:18:27,916 --> 00:18:29,125 Chairman, move. 206 00:18:29,208 --> 00:18:30,458 Please, move! 207 00:18:35,458 --> 00:18:37,083 - Hey! - Guy, move! 208 00:18:43,041 --> 00:18:44,875 Guy, move quick now. 209 00:18:46,541 --> 00:18:47,541 They're late. 210 00:18:51,500 --> 00:18:52,666 There they are. 211 00:18:58,750 --> 00:19:01,916 One arms dealer, as requested. 212 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Hm. 213 00:19:04,541 --> 00:19:05,708 Hey! 214 00:19:06,958 --> 00:19:08,791 Congrats on a successful mission. 215 00:19:08,916 --> 00:19:10,416 Shows how much we can get done when 216 00:19:10,458 --> 00:19:13,416 America and Nigeria work together. Right, director Teju? 217 00:19:15,458 --> 00:19:17,338 Why do you look like you stole Wizkid's clothes? 218 00:19:18,000 --> 00:19:19,958 I'm pretending to be an American, 219 00:19:20,041 --> 00:19:21,875 here to discover afrobeats. 220 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 As you wish. 221 00:19:24,416 --> 00:19:25,750 Obiora, let's go. 222 00:19:25,875 --> 00:19:31,250 Senior Special Agent Agwu will remain to brief me on the mission. 223 00:19:32,958 --> 00:19:34,416 Yes, Director. 224 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 You may wait for him by his car. 225 00:19:36,791 --> 00:19:39,125 If you leave, I will have you arrested. 226 00:19:39,250 --> 00:19:41,416 You are in this country on my sufferance 227 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 and my patience is growing thin. 228 00:19:42,916 --> 00:19:44,625 Obiora, I'm by your car. 229 00:19:44,666 --> 00:19:47,166 You need to do better than Agent Spencer. 230 00:19:47,291 --> 00:19:49,791 Keep your bitch on a leash. 231 00:19:51,375 --> 00:19:54,500 You may go, Agent Davies. 232 00:20:01,208 --> 00:20:02,750 Always a pleasure, Teju. 233 00:20:06,583 --> 00:20:10,458 I expected better… from you. 234 00:20:10,541 --> 00:20:13,291 Things went a little out of my control. There was 235 00:20:13,416 --> 00:20:14,958 only little I could do. 236 00:20:15,000 --> 00:20:16,791 Oh, excuses? 237 00:20:18,833 --> 00:20:20,083 I'm sorry ma. 238 00:20:20,666 --> 00:20:24,500 Hm. 239 00:20:40,583 --> 00:20:42,041 Leave the bottle. 240 00:20:52,166 --> 00:20:53,000 Chike. 241 00:20:53,125 --> 00:20:55,041 What do you want, Eugene? 242 00:20:55,666 --> 00:20:57,791 We agreed that I had a month off. 243 00:21:02,708 --> 00:21:04,833 A month in Germany? 244 00:21:04,875 --> 00:21:06,875 You should be thanking me. 245 00:21:12,916 --> 00:21:15,458 Besides, you want this. 246 00:21:17,416 --> 00:21:18,541 No, I don't. 247 00:21:20,291 --> 00:21:21,291 Thank you. 248 00:21:32,708 --> 00:21:35,875 Ultor's terrorist group released a new video. 249 00:21:37,708 --> 00:21:42,041 People of Africa, arms dealer, Mayowa Kuku 250 00:21:42,083 --> 00:21:46,125 has finally been picked up by the Department of Security. 251 00:21:46,250 --> 00:21:48,375 Whilst this is a welcome development, 252 00:21:49,291 --> 00:21:51,708 this is not a cause for celebration. 253 00:21:51,791 --> 00:21:55,125 Looks like there's a leak in the Department of Security. 254 00:21:55,750 --> 00:21:58,000 Teju thinks the leak is you. 255 00:21:58,083 --> 00:22:00,000 Of course she does. 256 00:22:01,291 --> 00:22:02,625 She wants you arrested. 257 00:22:02,666 --> 00:22:04,875 So why isn't she arresting me? 258 00:22:07,708 --> 00:22:09,708 Grace's daughter was kidnapped… 259 00:22:15,000 --> 00:22:18,708 by a group led by a tall woman with purple hair. 260 00:22:20,125 --> 00:22:24,541 Teju thinks that she's Ultor's top lieutenant. 261 00:22:26,125 --> 00:22:30,000 You're not in jail because you're now Ultor's top priority. 262 00:22:34,666 --> 00:22:40,458 This case involves the kidnapping of a Nigerian national. 263 00:22:40,541 --> 00:22:41,708 You've got to be kidding me. 264 00:22:41,791 --> 00:22:44,916 They already have Grace and her husband in a safe house. 265 00:22:45,041 --> 00:22:47,208 What could you do that they can't? 266 00:22:52,916 --> 00:22:54,625 You should see your face right now. 267 00:22:57,208 --> 00:22:58,750 Yes, you're on the case. 268 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Thank you. 269 00:23:01,083 --> 00:23:03,458 As a consultant. 270 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 The Nigerians are running point on this. 271 00:23:05,666 --> 00:23:06,666 Fine. 272 00:23:09,375 --> 00:23:10,500 Listen… 273 00:23:11,875 --> 00:23:14,791 Ultor is your priority. Not Grace's daughter. 274 00:23:14,875 --> 00:23:17,750 - Okay. Mm-hmm. - Find her, but bring him in. 275 00:23:17,875 --> 00:23:19,250 Fine. 276 00:23:19,375 --> 00:23:21,166 Obiora is waiting for you outside. 277 00:23:24,083 --> 00:23:25,958 I'm sticking my neck out for you. 278 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 - Don't cut it off. - Wouldn't dream of it. 279 00:23:35,500 --> 00:23:37,833 Didn't I tell you there was something odd about that woman? 280 00:23:39,000 --> 00:23:40,250 Thank you. 281 00:23:40,333 --> 00:23:42,267 Don't thank me. Just listen to me when next I talk. 282 00:23:42,291 --> 00:23:43,333 Okay. No thank you. 283 00:23:43,375 --> 00:23:45,500 Ahn-ahn! Violence now? 284 00:23:45,541 --> 00:23:48,458 You're just lucky I won't let you do this case alone. 285 00:23:48,541 --> 00:23:49,958 Or you mean you need a vacation 286 00:23:50,041 --> 00:23:52,166 because I'm going to do all the work as per usual. 287 00:23:52,208 --> 00:23:53,208 Standard. 288 00:23:53,250 --> 00:23:56,666 But I also want to see how you cry when you find Pelumi finally. 289 00:23:56,750 --> 00:23:58,083 You'll cry, right? 290 00:23:58,166 --> 00:24:00,291 - Juicy tears like... - Shut up! 291 00:24:01,750 --> 00:24:03,125 How old are you? 292 00:24:03,791 --> 00:24:04,791 I don't know. 293 00:24:04,875 --> 00:24:08,250 Look, Eugene says that you have her in a safe house, can you take me there? 294 00:24:09,458 --> 00:24:11,500 As your lord pleases. 295 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 Okay, men first, despite. 296 00:24:18,625 --> 00:24:21,541 Wonders! 297 00:24:39,625 --> 00:24:40,625 Hey! 298 00:24:41,666 --> 00:24:42,767 You think they'll try again? 299 00:24:42,791 --> 00:24:44,333 Can't be too careful. 300 00:24:44,458 --> 00:24:46,791 Give me credit. See the nice house now. 301 00:24:46,833 --> 00:24:48,000 In the heart of Lekki. 302 00:24:48,083 --> 00:24:49,000 Please give me a break. 303 00:24:49,041 --> 00:24:51,125 In the name of my Lord, Jesus. 304 00:24:57,416 --> 00:24:59,833 What are you doing here? Get out! 305 00:24:59,875 --> 00:25:02,083 All that matters is getting Pelumi back. 306 00:25:02,166 --> 00:25:04,500 Don't you dare say her name! 307 00:25:07,208 --> 00:25:09,041 You're the reason why she's missing. 308 00:25:09,083 --> 00:25:10,083 I didn't do this. 309 00:25:10,125 --> 00:25:13,041 Didn't you spy on Grace and Pelumi? 310 00:25:13,583 --> 00:25:16,291 If you didn't expose them, wouldn't she still be here? 311 00:25:18,500 --> 00:25:19,666 You did this. 312 00:25:27,625 --> 00:25:31,041 It's been hard on him… on us. 313 00:25:32,875 --> 00:25:34,083 Grace. 314 00:25:34,208 --> 00:25:35,208 No. 315 00:25:40,958 --> 00:25:43,958 No. I'm not going to let her do this to us. 316 00:25:49,166 --> 00:25:50,416 I'm so sorry. 317 00:25:50,458 --> 00:25:51,500 It's okay. 318 00:25:52,416 --> 00:25:53,500 I'm so sorry 319 00:25:54,250 --> 00:25:55,333 It's okay. 320 00:25:59,541 --> 00:26:00,875 Why are they after you? 321 00:26:01,000 --> 00:26:05,041 I don't know but we'll get Pelumi back. I swear. 322 00:26:08,916 --> 00:26:10,750 Don't worry, he's on our side. 323 00:26:10,875 --> 00:26:13,958 So, can he let us talk alone in private? 324 00:26:14,583 --> 00:26:16,291 - By all means, shoot. - Unpack. 325 00:26:21,458 --> 00:26:22,458 Alright. Please come. 326 00:26:45,875 --> 00:26:48,375 Omada was with her. Nkoyo too. 327 00:26:49,125 --> 00:26:51,125 - Red Arms. - Hmm. 328 00:26:51,208 --> 00:26:52,875 What does Madame have to do with Ultor? 329 00:26:53,625 --> 00:26:55,625 Ultor? The Anarchist? 330 00:26:55,666 --> 00:26:58,083 What does he have to do with any of this? 331 00:26:58,166 --> 00:27:00,666 The tall lady with purple hair is his top lieutenant. 332 00:27:00,791 --> 00:27:02,833 She interrupted my last mission. 333 00:27:02,875 --> 00:27:07,458 I just don't know what her connection to Madame is. 334 00:27:08,166 --> 00:27:09,791 Usi. That's her name. 335 00:27:14,416 --> 00:27:15,916 This girl… 336 00:27:17,041 --> 00:27:20,708 She kicked my ass like it was nothing. 337 00:27:20,750 --> 00:27:23,291 I've never seen anyone move like that. 338 00:27:25,416 --> 00:27:26,291 What's that? 339 00:27:26,416 --> 00:27:28,750 She says I should give this to you. 340 00:27:35,500 --> 00:27:37,166 - Addresses and locations? - Hmm. 341 00:27:41,875 --> 00:27:45,208 Different place and time depending… 342 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 She wasn't sure when you'd show up. 343 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Tonight's meet is at the lounge. 344 00:27:52,541 --> 00:27:55,083 So, how do you plan to play this? 345 00:27:57,291 --> 00:27:59,083 I do what she wants… 346 00:28:03,750 --> 00:28:04,958 It's Pelumi. 347 00:28:41,333 --> 00:28:42,666 Keep moving. 348 00:28:42,791 --> 00:28:45,958 This is stupid. People are watching. 349 00:28:46,000 --> 00:28:48,541 Karate class, guys! 350 00:28:48,625 --> 00:28:50,208 You should join. 351 00:28:50,291 --> 00:28:51,375 Follow me. 352 00:29:11,458 --> 00:29:12,892 You're not putting a bag over my head, 353 00:29:12,916 --> 00:29:14,333 so I don't know where I'm going? 354 00:29:49,500 --> 00:29:52,291 Have you ever wondered how your life would have turned out 355 00:29:52,333 --> 00:29:53,875 if Madame didn't choose you? 356 00:29:53,958 --> 00:29:56,333 I don't have to wonder. 357 00:29:57,666 --> 00:30:00,166 Ah yes, of course. 358 00:30:01,416 --> 00:30:06,208 You'd have been in jail for drug trafficking… 359 00:30:08,791 --> 00:30:10,083 a waste. 360 00:30:10,958 --> 00:30:14,500 What would you have been if Madame didn't choose you? 361 00:30:14,625 --> 00:30:17,916 I mean, that's what all this is about right? 362 00:30:18,000 --> 00:30:19,500 You are a former Red Arm. 363 00:30:20,583 --> 00:30:22,791 Shouldn't you be taking your issues out on her? 364 00:30:29,208 --> 00:30:32,083 You're funny. I didn't expect that. 365 00:30:32,208 --> 00:30:35,000 I hope you're still laughing when I kill you. 366 00:30:43,416 --> 00:30:48,416 That drive contains information about a man called Igwe Macintosh. 367 00:30:48,458 --> 00:30:50,750 He provides banking services 368 00:30:50,791 --> 00:30:53,333 for the people trying to avoid the banking system. 369 00:30:53,416 --> 00:30:54,666 Good for him. 370 00:30:56,500 --> 00:30:59,166 You will go to his office 371 00:30:59,291 --> 00:31:03,666 and you'll bring me every single content in his safe. 372 00:31:04,500 --> 00:31:08,166 Do that and Pelumi is all yours. 373 00:31:09,416 --> 00:31:12,625 So whoring for Madame wasn't enough, 374 00:31:12,750 --> 00:31:15,125 so you decided to choose terrorism? 375 00:31:20,583 --> 00:31:23,291 What does Ultor want with this Igwe Macintosh? 376 00:31:45,250 --> 00:31:47,541 Send a message when you're done. 377 00:32:04,958 --> 00:32:07,041 You can't rob Macintosh! 378 00:32:07,166 --> 00:32:09,708 What other choice do we have? 379 00:32:09,833 --> 00:32:11,416 I have to get my daughter back. 380 00:32:12,333 --> 00:32:14,375 You don't understand. 381 00:32:14,416 --> 00:32:17,416 Politicians, drug lords, terrorists, name it. 382 00:32:17,500 --> 00:32:19,208 They all save their money with him. 383 00:32:19,250 --> 00:32:22,583 Ultor targets people like this all the time in their crusade. 384 00:32:22,708 --> 00:32:24,458 Why do they need me to do it? 385 00:32:25,958 --> 00:32:28,291 Someone sounds like she admires Ultor. 386 00:32:28,791 --> 00:32:30,871 Admire is a bit of a strong word, but think about it, 387 00:32:30,958 --> 00:32:33,166 everyone he targets has it coming, 388 00:32:33,291 --> 00:32:35,166 as do the politicians who protect them. 389 00:32:37,208 --> 00:32:39,500 If you know who Macintosh is, 390 00:32:39,625 --> 00:32:41,000 why haven't you gone after him? 391 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 Like I said, 392 00:32:45,083 --> 00:32:48,375 politicians leave their money with him. He's protected. 393 00:32:49,250 --> 00:32:50,833 Not any more, he's not. 394 00:32:59,625 --> 00:33:03,750 The Department of Security, they have a file on Igwe Macintosh. 395 00:33:04,625 --> 00:33:06,791 Usi's USB drive. That's what's on it. 396 00:33:07,333 --> 00:33:09,708 And you won't believe who knows him. 397 00:33:24,208 --> 00:33:26,208 - Thank you. - Who's the owner of this place? 398 00:33:28,958 --> 00:33:31,125 I have a proposition for him. 399 00:33:33,791 --> 00:33:37,000 - Not interested. - Because you have so much going on. 400 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 Are you done? 401 00:33:45,041 --> 00:33:46,666 Just getting started. 402 00:33:48,500 --> 00:33:49,708 Really? 403 00:33:49,791 --> 00:33:50,791 Mm-hmm. 404 00:33:55,083 --> 00:33:57,000 - You really want to do this? - Sure, I do. 405 00:33:58,416 --> 00:34:00,583 - Really? - Yeah. 406 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 I just want to talk to you. 407 00:34:02,416 --> 00:34:04,458 I have nothing to say to you. 408 00:34:10,125 --> 00:34:12,750 I have a job that will pay you 50 million. 409 00:34:17,625 --> 00:34:19,541 Do I look like I need your fucking money? 410 00:34:22,375 --> 00:34:24,375 Clearly, this place is a shithole. 411 00:34:33,875 --> 00:34:36,750 Always the hard way. Hundred million. 412 00:34:37,541 --> 00:34:38,916 You're fucking crazy. 413 00:34:41,083 --> 00:34:43,500 Hundred million or no deal. 414 00:34:44,583 --> 00:34:45,625 Fine… 415 00:34:48,833 --> 00:34:50,000 No deal. 416 00:34:50,708 --> 00:34:53,708 Um, 75. Thirty upfront. 417 00:35:01,916 --> 00:35:04,000 We have a deal. 418 00:35:04,916 --> 00:35:06,041 That wasn't so hard. 419 00:35:06,791 --> 00:35:07,916 Shoo! 420 00:35:18,833 --> 00:35:22,666 If you cross me, I'm going to kill you slowly. 421 00:35:23,375 --> 00:35:26,958 Why do you keep making threats you can't carry out? 422 00:35:28,333 --> 00:35:30,500 All I need is an intro. 423 00:35:33,208 --> 00:35:37,541 Macintosh only cares about people that are useful to him. 424 00:35:39,583 --> 00:35:41,303 Your little adventure with the US government 425 00:35:41,375 --> 00:35:44,875 placed me in the black book of most governments globally. 426 00:35:46,416 --> 00:35:49,250 I can't launder money for him any more. 427 00:35:49,291 --> 00:35:51,125 So I'm not useful to him. 428 00:35:51,250 --> 00:35:54,166 Well, let him be the judge of that. 429 00:35:54,250 --> 00:35:58,375 After all, we're going to try anyway and if we get caught, 430 00:35:58,500 --> 00:36:02,375 we'll be sure to let him know that you helped. 431 00:36:22,291 --> 00:36:24,458 You enjoyed that a little too much. 432 00:36:24,583 --> 00:36:27,166 Yes. Yes, I did. 433 00:36:44,083 --> 00:36:45,208 Knock out his teeth. 434 00:36:46,291 --> 00:36:47,541 Burst his eyes. 435 00:36:54,625 --> 00:36:56,166 Mezie, deal with him. 436 00:36:56,791 --> 00:36:57,958 Good evening. 437 00:37:00,416 --> 00:37:01,458 Thank you. 438 00:37:03,125 --> 00:37:04,833 How did you get tickets again? 439 00:37:04,875 --> 00:37:05,875 Pound him. 440 00:37:07,208 --> 00:37:08,375 Knock out his teeth. 441 00:37:12,250 --> 00:37:15,083 The only reason this place exists is because 442 00:37:15,208 --> 00:37:16,875 Macintosh saw it in a movie. 443 00:37:16,916 --> 00:37:20,583 I told you we'd make it in. 444 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 Still doesn't guarantee that we're getting Macintosh to act. 445 00:37:25,291 --> 00:37:27,666 Yeah, let me get that. 446 00:37:29,750 --> 00:37:30,750 Thank you. 447 00:37:30,791 --> 00:37:32,166 Cut off his head. 448 00:37:35,083 --> 00:37:37,000 Show them you're a champion boy! 449 00:37:37,041 --> 00:37:38,458 Mr. Macintosh. 450 00:37:38,500 --> 00:37:41,500 The men from the Department of Security are here. 451 00:37:41,541 --> 00:37:42,791 Bring them? 452 00:37:59,041 --> 00:38:00,250 Beat him to a stupor. 453 00:38:01,125 --> 00:38:02,625 Mezie, The Bone. 454 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 Hail him nonstop. 455 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 Hail him nonstop. 456 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 Alright. 457 00:38:19,875 --> 00:38:21,375 Two hundred thousand on me, ehn? 458 00:38:23,208 --> 00:38:24,750 I brought you bad news. 459 00:38:26,541 --> 00:38:31,291 When you said you were coming, I thought it was a man that was coming. 460 00:38:32,208 --> 00:38:34,291 Because you say Chike and Obiora. 461 00:38:34,416 --> 00:38:36,791 It's male names you mentioned. 462 00:38:36,833 --> 00:38:38,500 Did your father want a male child? 463 00:38:39,291 --> 00:38:41,666 Did your father want a boy… 464 00:38:41,750 --> 00:38:43,041 but instead you crept out. 465 00:38:43,166 --> 00:38:44,541 And your dad? 466 00:38:56,083 --> 00:38:57,583 How may I help you? 467 00:38:57,708 --> 00:38:59,583 The Department of Security has enlisted 468 00:38:59,708 --> 00:39:02,083 the aid of the US Government to take you down. 469 00:39:16,833 --> 00:39:18,208 You are lying. 470 00:39:22,708 --> 00:39:24,583 Consider this a gift. 471 00:39:24,708 --> 00:39:29,041 Your security file printed out just for you. 472 00:39:29,083 --> 00:39:30,833 Now my number is on the back. 473 00:39:30,916 --> 00:39:33,916 When you're ready to talk, call me. 474 00:39:38,083 --> 00:39:42,791 Ten, nine, eight, 475 00:39:43,833 --> 00:39:47,333 seven, six, 476 00:39:48,791 --> 00:39:52,333 five, four… 477 00:39:53,000 --> 00:39:56,041 Is this your grand plan? 478 00:39:56,166 --> 00:39:57,666 You're useless. 479 00:39:57,708 --> 00:39:59,875 - Three, two... - Wait. 480 00:40:01,208 --> 00:40:03,008 Igwe wants you to come to his office and wait. 481 00:40:03,083 --> 00:40:05,750 Oh man, I am so busy tonight, 482 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 combing my hair. 483 00:40:09,375 --> 00:40:11,875 Now I told him to call me when he's ready to meet. 484 00:40:11,958 --> 00:40:14,250 So let him "call". 485 00:40:15,416 --> 00:40:16,976 Don't mind her. You know she's Americana. 486 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 I will speak with her. 487 00:40:19,125 --> 00:40:20,125 We're coming. 488 00:40:20,166 --> 00:40:22,666 Hey, take your cheap bend-down boutique suit out of here. 489 00:40:50,958 --> 00:40:53,000 You pay me and my team one million dollars 490 00:40:53,083 --> 00:40:54,892 and we let you know when the raid is gonna happen. 491 00:40:54,916 --> 00:40:57,541 One million dollars that I just picked on the floor? 492 00:40:57,666 --> 00:41:00,375 - Get out of here quickly. - We're giving you a chance to flee. 493 00:41:00,458 --> 00:41:02,291 Surely you have stashes outside Nigeria. 494 00:41:02,375 --> 00:41:04,541 Aren't you the one in charge of the investigation? 495 00:41:04,583 --> 00:41:05,500 Alright, kill it. 496 00:41:05,541 --> 00:41:07,875 Unfortunately, that ship has sailed. 497 00:41:07,916 --> 00:41:10,166 Well, we can make that happen. 498 00:41:10,250 --> 00:41:12,416 - Ur… - That exposes us. 499 00:41:13,375 --> 00:41:17,125 For one million dollars? I mean, it's worth it, isn't it? 500 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 It is not. 501 00:41:18,291 --> 00:41:20,875 Listen to your friend. 502 00:41:20,958 --> 00:41:22,125 Listen to your partner. 503 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 He's wise. 504 00:41:24,000 --> 00:41:25,666 Only if you pay now. 505 00:41:29,000 --> 00:41:30,833 I'm sure you have it in your safe. 506 00:41:34,208 --> 00:41:38,375 Are you sure you don't have testicles, this child? 507 00:41:38,916 --> 00:41:40,416 - I have. - Ooh! 508 00:41:51,458 --> 00:41:52,875 Yes. 509 00:41:55,791 --> 00:41:57,125 Oh-oh-oh! 510 00:42:07,041 --> 00:42:11,541 These millennials, they don't know anything. 511 00:42:12,083 --> 00:42:16,250 Look at what this small girl is saying, keeps running her mouth. 512 00:42:22,041 --> 00:42:23,958 See the small mouth on her body. 513 00:42:32,958 --> 00:42:34,791 Hey! What the fuck?! 514 00:42:34,833 --> 00:42:35,958 What's going on? 515 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 - Hey! - What are you doing? 516 00:42:37,833 --> 00:42:39,476 - Chike, we need to be fast! - You people are dead! 517 00:42:39,500 --> 00:42:41,041 - Hey! - This should go smooth. 518 00:42:41,166 --> 00:42:42,351 You don't know what you're doing. 519 00:42:42,375 --> 00:42:44,875 - What are you doing? - I got a gun! 520 00:42:44,916 --> 00:42:46,000 Edem! 521 00:42:46,041 --> 00:42:46,875 Let's go, let's go! 522 00:42:47,000 --> 00:42:48,059 I'm almost there. Almost there. 523 00:42:48,083 --> 00:42:51,166 There's a reason people call me Macintosh. 524 00:42:53,416 --> 00:42:55,458 Wait for a moment, get your hands off me… 525 00:42:56,416 --> 00:43:00,458 Igwe Macintosh is the one you guys are… Edem! 526 00:43:00,583 --> 00:43:02,101 Are you crazy! Do you know what you just did? 527 00:43:02,125 --> 00:43:03,666 Calm down! 528 00:43:04,750 --> 00:43:06,625 Go, go go, go, go! 529 00:43:18,375 --> 00:43:19,416 That was so risky, man. 530 00:43:19,541 --> 00:43:21,875 We made it, guys. Is everyone okay? 531 00:43:22,000 --> 00:43:23,916 There's a meeting option at five. 532 00:43:24,041 --> 00:43:25,583 We get Pelumi back today. 533 00:43:26,916 --> 00:43:30,750 I'm getting off here. I'm not part of this madness. I'm getting off here. 534 00:43:50,875 --> 00:43:53,208 You don't have to go alone. You don't know what to expect. 535 00:43:53,333 --> 00:43:55,333 They asked me to come alone. 536 00:43:55,416 --> 00:43:57,708 What does it matter? You already have what they want. 537 00:43:59,708 --> 00:44:01,083 I'll see you soon. 538 00:44:28,375 --> 00:44:30,541 You pick the best places. 539 00:44:31,916 --> 00:44:33,392 I can't wait to see where we go next. 540 00:44:33,416 --> 00:44:35,875 Who's going to look for us at a garbage dump? 541 00:44:36,583 --> 00:44:37,875 I have what you want. 542 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 Omada? 543 00:45:01,000 --> 00:45:02,250 It's here. 544 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 The other thing? 545 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 What's this? 546 00:45:14,208 --> 00:45:17,916 A bitcoin thumb drive with 200 coins worth over $5m. 547 00:45:18,458 --> 00:45:20,916 The private key is in there. Make sure you don't lose it. 548 00:45:21,000 --> 00:45:23,041 Omada will take you to Pelumi. 549 00:45:24,875 --> 00:45:25,875 Wait, what do you mean... 550 00:45:29,708 --> 00:45:30,791 What the fuck is this? 551 00:45:31,375 --> 00:45:33,875 Consider this as payment for helping us to take down Macintosh. 552 00:45:34,000 --> 00:45:35,750 I didn't help you do shit! 553 00:45:37,333 --> 00:45:38,708 You should join us, 554 00:45:39,250 --> 00:45:42,250 you're wasting your time working for the government. 555 00:45:42,291 --> 00:45:45,583 I know you, I know what you've done. 556 00:45:46,541 --> 00:45:47,541 You're on the wrong side. 557 00:45:47,583 --> 00:45:50,750 I'm not on the side of people that kidnap little children. 558 00:45:53,666 --> 00:45:57,541 I'm going to find you and I'm going to make you pay for that. 559 00:45:58,500 --> 00:46:00,000 Pelumi is waiting. 560 00:46:01,541 --> 00:46:03,541 Chike, we should go. 561 00:46:03,666 --> 00:46:05,583 Macintosh is looking everywhere for you. 562 00:46:17,625 --> 00:46:20,041 I dropped the tracker in the van as requested. 563 00:46:20,875 --> 00:46:23,000 Leave me out of what comes next. 564 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 Thank you, Edem. 565 00:46:30,166 --> 00:46:33,541 I believe I've honored my end of the bargain. 566 00:46:33,666 --> 00:46:36,208 We'll talk when I have Usi. 567 00:46:36,291 --> 00:46:39,500 Usi? I thought we were after Ultor? 568 00:46:58,125 --> 00:47:00,000 My baby. 569 00:47:02,333 --> 00:47:05,666 I'm so sorry. 570 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 Just look at her, it's ok now. 571 00:47:21,250 --> 00:47:23,583 It's okay. 572 00:47:45,708 --> 00:47:46,833 What is this? 573 00:47:48,250 --> 00:47:51,541 Five million dollars. If you can believe Usi. 574 00:47:52,708 --> 00:47:55,708 Wait a minute, Chike, you didn't check? 575 00:47:56,583 --> 00:47:58,791 I don't want anything from her. 576 00:47:58,875 --> 00:48:03,291 Ah, five million dollars. Really? 577 00:48:08,666 --> 00:48:11,041 Let's go meet Aunty Chike. 578 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 Come on, come. 579 00:48:15,458 --> 00:48:17,166 Meet your Aunty. 580 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 Hi. 581 00:48:40,291 --> 00:48:41,166 Shall we? 582 00:48:41,250 --> 00:48:42,291 - Yes. - Yes. 583 00:48:47,958 --> 00:48:49,000 Shit. 584 00:48:59,583 --> 00:49:01,708 Give me a minute, I'll just talk to them. 585 00:49:05,125 --> 00:49:06,791 What do we do now? 586 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 There's nothing we can do. 587 00:49:18,166 --> 00:49:21,333 Um, they're here to arrest you… 588 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 for letting Usi go. 589 00:49:24,291 --> 00:49:25,875 Just you. 590 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Grace you can go. 591 00:49:28,208 --> 00:49:30,750 Dimeji has been released from the safe house. 592 00:49:35,958 --> 00:49:37,708 I don't regret any of it. 593 00:49:40,208 --> 00:49:42,458 Yeah. 594 00:50:06,375 --> 00:50:08,458 Why didn't you do what you were supposed to do? 595 00:50:09,250 --> 00:50:11,208 I think you're just useless. 596 00:50:14,958 --> 00:50:17,291 Do you know you failed in your line of duty? 597 00:50:18,416 --> 00:50:19,666 Answer me! 598 00:50:26,791 --> 00:50:28,875 What the fuck is going on? 599 00:50:31,208 --> 00:50:33,875 You know you can't be questioning my agent right?… 600 00:50:34,833 --> 00:50:36,250 Man, get the fuck out. 601 00:50:47,875 --> 00:50:50,291 That means you too, chum. 602 00:50:56,083 --> 00:50:58,666 Grace got a better safe house. 603 00:51:07,708 --> 00:51:11,750 You were supposed to prioritize finding Ultor. 604 00:51:11,875 --> 00:51:13,583 Pelumi was my focus 605 00:51:14,125 --> 00:51:16,325 and you should be happy that I took down Igwe Macintosh. 606 00:51:16,416 --> 00:51:18,416 I mean, he has to be worth as much as Ultor. 607 00:51:18,458 --> 00:51:20,375 Igwe Macintosh 608 00:51:20,458 --> 00:51:24,500 is a Department of Security Undercover Operative. 609 00:51:25,750 --> 00:51:29,833 Of course one of the worst people in Africa is a DOS Agent. Of course. 610 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 You allowed 611 00:51:33,833 --> 00:51:38,375 a terrorist to use you to damage one of the DOS's best assets. 612 00:51:41,208 --> 00:51:44,166 Do you know that he was gonna put a price on your head. 613 00:51:44,250 --> 00:51:45,666 So what changed? 614 00:51:50,416 --> 00:51:54,583 They want you to bring them Usi and Ultor. 615 00:51:54,625 --> 00:51:57,000 Yeah. Sucks for them. 616 00:51:58,166 --> 00:51:59,750 Teju's words. 617 00:52:01,333 --> 00:52:04,833 Or they will use Usi's play book. 618 00:52:06,000 --> 00:52:08,541 Grace will be declared as an unfit mother 619 00:52:08,666 --> 00:52:11,208 and they'll take Pelumi from her. 620 00:52:12,750 --> 00:52:14,833 They're threatening a child. 621 00:52:14,875 --> 00:52:17,083 How are you okay with any of this? 622 00:52:17,166 --> 00:52:19,416 Grace's daughter will be fine. 623 00:52:20,541 --> 00:52:21,916 Give them what they want. 624 00:52:21,958 --> 00:52:23,625 I know you can. 625 00:52:25,041 --> 00:52:26,875 It's fine. 626 00:52:36,666 --> 00:52:38,833 Good luck. 627 00:52:38,875 --> 00:52:40,375 And if you need help, 628 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 talk to Edem. 629 00:53:28,750 --> 00:53:32,416 I'll pay for everything. Let's go… 630 00:53:46,000 --> 00:53:48,208 I always knew you were a traitor. 631 00:53:49,166 --> 00:53:50,208 But this, 632 00:53:53,541 --> 00:53:56,583 a decade of work all wasted? 633 00:53:58,083 --> 00:54:00,916 Do you know how much was done via Macintosh? 634 00:54:01,625 --> 00:54:03,416 How many lives we saved? 635 00:54:04,541 --> 00:54:06,625 All of that up in smoke… 636 00:54:11,291 --> 00:54:14,500 How can I expect you to understand? 637 00:54:14,583 --> 00:54:17,500 You are a common criminal like your father 638 00:54:17,625 --> 00:54:19,500 and a whore like your mother. 639 00:54:20,166 --> 00:54:22,041 And yet… 640 00:54:22,166 --> 00:54:25,416 I'm still the only one who can help you get Ultor. 641 00:54:31,000 --> 00:54:33,750 If you like, don't get him. 642 00:54:34,375 --> 00:54:36,416 You would really threaten Grace and her family? 643 00:54:36,458 --> 00:54:41,125 I will do anything, to keep my country safe. 644 00:54:44,291 --> 00:54:45,750 Now get out. 645 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 You're welcome. 646 00:55:19,125 --> 00:55:20,666 You have a family. 647 00:55:23,125 --> 00:55:24,666 After what happened to Pelumi… 648 00:55:29,500 --> 00:55:31,041 I should have called you. 649 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 Ooh! 650 00:55:35,875 --> 00:55:38,208 Why are you so quick to sacrifice yourself? 651 00:55:38,250 --> 00:55:40,000 I'm my father's daughter. 652 00:55:40,083 --> 00:55:41,916 I'm not supposed to die of old age. 653 00:55:41,958 --> 00:55:45,208 Why do you act as if your life doesn't matter? 654 00:55:45,291 --> 00:55:46,708 It matters to me. 655 00:55:47,458 --> 00:55:50,291 You don't get to throw it away. No, you don't. 656 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Stop. 657 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 Just so you know, if you die, I'm going to kill you. 658 00:55:59,958 --> 00:56:01,541 Same goes for you. 659 00:56:08,083 --> 00:56:10,083 So where do we start? Ahn-ahn! 660 00:56:10,708 --> 00:56:12,541 - Mommy calm down now. - Shut up. 661 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 So all these my good deeds now, ehn… 662 00:56:15,541 --> 00:56:17,625 you're not going to appreciate it. Really? 663 00:56:20,458 --> 00:56:24,125 Hey! Give me some credit. 664 00:56:28,333 --> 00:56:30,500 So, where are we going to? 665 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 To see the one person who knows too much. 666 00:56:49,541 --> 00:56:53,875 Ebony. Prisoner K-2334. 667 00:56:53,958 --> 00:56:55,666 You have a visitor. 668 00:57:56,791 --> 00:57:58,041 Who is Usi? 669 00:58:02,791 --> 00:58:04,583 Why did she rob Igwe Macintosh? 670 00:58:07,458 --> 00:58:08,666 Ooh. 671 00:58:29,916 --> 00:58:33,041 Get me out of here and I'll tell you all you need to know. 672 00:58:33,125 --> 00:58:35,208 Tell me all I need to know, 673 00:58:35,291 --> 00:58:36,958 and I'll get you out of here. 674 00:58:59,416 --> 00:59:00,875 You know what you need to do. 675 00:59:14,333 --> 00:59:15,500 Hello? 676 00:59:15,583 --> 00:59:16,833 We need Macintosh's help. 677 00:59:18,000 --> 00:59:19,833 Brave man! 678 00:59:26,416 --> 00:59:27,875 Everyone, hail me! 679 00:59:29,750 --> 00:59:30,583 Hail me! 680 00:59:30,666 --> 00:59:31,833 Macintosh! 681 00:59:32,750 --> 00:59:34,375 Macintosh! 682 00:59:34,416 --> 00:59:37,458 Igwe, deal with him! 683 00:59:47,666 --> 00:59:49,666 I heard you were looking for me. 684 00:59:51,833 --> 00:59:53,625 I need your help. 685 00:59:55,291 --> 00:59:56,291 You're raving mad. 686 00:59:58,458 --> 01:00:00,500 I need to break Madame out of prison. 687 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 I know you can help me. 688 01:00:08,416 --> 01:00:10,583 Come on, you know you want to. 689 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 Man's name. 690 01:00:14,791 --> 01:00:17,000 - Mezie! - Yes, Boss. 691 01:00:19,291 --> 01:00:20,333 Show her something. 692 01:00:21,166 --> 01:00:22,416 Teach her a lesson. 693 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Yes, Boss. 694 01:00:26,208 --> 01:00:27,208 What? 695 01:00:29,125 --> 01:00:31,875 Survive the round. Three minutes. 696 01:00:33,666 --> 01:00:35,041 And I will help you. 697 01:00:41,083 --> 01:00:44,541 Mezie, Mezie! 698 01:01:02,708 --> 01:01:05,583 Hero! That's my champion boy! 699 01:01:07,375 --> 01:01:08,833 This is insane. 700 01:01:10,708 --> 01:01:12,416 I've been in worse jams. 701 01:01:12,916 --> 01:01:14,583 He's going to kill you. 702 01:01:16,208 --> 01:01:18,125 I'm just going to wish he was dead. 703 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 Well, hey, I might just win. 704 01:01:51,250 --> 01:01:53,083 Stop pissing him off! 705 01:01:53,125 --> 01:01:54,875 I'm being nothing but nice to him. 706 01:01:57,250 --> 01:01:58,625 Get her, Mezie. 707 01:01:58,750 --> 01:02:00,916 C'mon, Mezie! What's he waiting for? 708 01:02:06,833 --> 01:02:08,291 It's all games. 709 01:02:10,458 --> 01:02:11,708 How many more minutes? 710 01:02:11,791 --> 01:02:13,708 - Two minutes. - Oh, my God! Ah! 711 01:02:24,291 --> 01:02:26,491 Mezie, do you know it's a woman beating you up this way? 712 01:02:34,666 --> 01:02:37,000 Were you listening to anything I was saying? 713 01:02:37,125 --> 01:02:39,365 - I'm too busy getting my ass kicked! - Where's she from? 714 01:02:42,041 --> 01:02:43,791 You're going to pay for that. 715 01:02:50,583 --> 01:02:51,750 Chike! 716 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 What exactly do you want? 717 01:03:20,750 --> 01:03:23,916 Macintosh said you can get us into Madame's prison. 718 01:03:24,541 --> 01:03:26,916 Say, hypothetically that I can, 719 01:03:27,041 --> 01:03:28,208 why would I do it? 720 01:03:29,250 --> 01:03:31,708 I can't believe you work for the US Government. 721 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 So do you, my darling. 722 01:03:33,125 --> 01:03:34,791 The DOS hates me. 723 01:03:35,833 --> 01:03:37,750 Now imagine what they would do to you… 724 01:03:37,791 --> 01:03:39,791 Teju, especially. 725 01:03:41,333 --> 01:03:42,666 Okay. 726 01:03:43,791 --> 01:03:46,500 I'll do it. I'll get you there. 727 01:03:47,458 --> 01:03:50,708 Now get the fuck off my premises before I unleash the dogs. 728 01:03:51,541 --> 01:03:56,416 I supply the prison phones, drugs, alcohol, 729 01:03:56,541 --> 01:04:01,250 the usual contraband through an unused sewage tunnel. 730 01:04:01,291 --> 01:04:03,125 That's your way in. 731 01:04:07,208 --> 01:04:09,125 You'll disguise as guards. 732 01:04:14,000 --> 01:04:17,083 Go through the central courtyard and make your way to Madame 733 01:04:17,166 --> 01:04:19,625 in the storage section of the prison. 734 01:04:25,541 --> 01:04:26,708 Are you coming with us? 735 01:04:26,750 --> 01:04:29,666 Nah, I'll find my way. 736 01:04:32,916 --> 01:04:34,000 Grace, 737 01:04:36,083 --> 01:04:37,083 it's good to see you. 738 01:04:37,750 --> 01:04:39,208 We're not playing your games. 739 01:04:41,416 --> 01:04:43,958 Chike, we don't have this time. 740 01:04:44,000 --> 01:04:45,958 We need to know why Usi scares her. 741 01:04:59,875 --> 01:05:03,500 When I found USi she was a club girl. 742 01:05:06,583 --> 01:05:09,708 But I saw something in her. 743 01:05:09,750 --> 01:05:12,375 Something magical. 744 01:05:12,458 --> 01:05:14,458 I took her under my wing. 745 01:05:14,583 --> 01:05:16,625 I taught her how to dress, 746 01:05:16,666 --> 01:05:17,958 to fight. 747 01:05:18,666 --> 01:05:20,416 When I was done 748 01:05:20,500 --> 01:05:22,666 she could hold her own with the clients. 749 01:05:22,750 --> 01:05:25,666 And was the best operative I ever had. 750 01:05:26,458 --> 01:05:29,041 She was my right hand. 751 01:05:29,166 --> 01:05:31,875 The iron fist in my velvet glove. 752 01:05:32,541 --> 01:05:34,541 So how did you betray her? 753 01:05:35,916 --> 01:05:39,750 A Senator was worried that his son was being blackmailed. 754 01:05:42,291 --> 01:05:44,291 Usi did her job as usual. 755 01:05:50,125 --> 01:05:52,458 The boy confided in her. 756 01:05:53,291 --> 01:05:57,958 Turns out, the idiot boy and his friends raped a few university girls. 757 01:06:00,958 --> 01:06:03,541 The Senator cleaned up his son's mess, 758 01:06:04,208 --> 01:06:06,916 burned down the girl's hostel. 759 01:06:07,750 --> 01:06:12,666 Unfortunately, he decided Usi was part of that mess. 760 01:06:22,916 --> 01:06:25,625 Usi defeated his thugs. 761 01:06:25,666 --> 01:06:29,500 But her sister, Omani, was killed. 762 01:06:37,041 --> 01:06:41,166 She wanted to go after the Senator for revenge. But nah, 763 01:06:43,833 --> 01:06:46,083 mm-mm, I couldn't allow it. 764 01:06:48,375 --> 01:06:51,583 Usi was out for blood. 765 01:06:54,916 --> 01:06:56,791 I taught her well. 766 01:06:56,833 --> 01:06:59,750 First, she took her mother to safety. 767 01:06:59,791 --> 01:07:02,833 Then, she killed the Senator, 768 01:07:06,166 --> 01:07:07,333 his son… 769 01:07:15,208 --> 01:07:17,375 the two idiots who attacked her. 770 01:07:26,916 --> 01:07:30,125 Every one involved, she killed. 771 01:07:36,916 --> 01:07:39,291 So how come you're still alive? 772 01:07:40,000 --> 01:07:44,166 Because two women stole a laptop 773 01:07:44,208 --> 01:07:47,041 containing the whereabouts of Usi's mother. 774 01:07:47,166 --> 01:07:49,166 Extracted her from her house 775 01:07:49,208 --> 01:07:53,750 by telling her she was being interviewed for winning the lottery… 776 01:07:55,625 --> 01:07:59,916 Usi couldn't kill me because I held her mother hostage. 777 01:08:04,500 --> 01:08:06,416 Our first two missions. 778 01:08:06,458 --> 01:08:09,000 Indeed. And you were very good. 779 01:08:09,125 --> 01:08:12,833 That's why you didn't turn us over to the Americans immediately. 780 01:08:12,875 --> 01:08:14,708 You needed us to capture Usi's mother. 781 01:08:14,833 --> 01:08:17,291 Macintosh held my asset ledger. 782 01:08:17,375 --> 01:08:19,208 That's all Usi wanted. 783 01:08:19,291 --> 01:08:21,666 And I'm sure by now she has her mother. 784 01:08:21,708 --> 01:08:25,500 And now, she is coming for me. 785 01:08:26,041 --> 01:08:28,958 That's fine. And to do that, she'd have to go through me. 786 01:08:29,083 --> 01:08:31,250 You'll have to kill her to stop her. 787 01:08:33,125 --> 01:08:35,625 That's the thing, you're too soft. 788 01:08:35,708 --> 01:08:38,291 That's why she'll always win. 789 01:08:40,000 --> 01:08:43,291 You are not ruthless enough. 790 01:08:46,875 --> 01:08:48,000 Let's go. 791 01:09:00,750 --> 01:09:02,083 Grace… 792 01:09:03,458 --> 01:09:04,958 It's good to see you. 793 01:09:07,291 --> 01:09:08,375 Bitch. 794 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 Enitan… 795 01:09:49,250 --> 01:09:51,333 So good to see you again. 796 01:09:51,458 --> 01:09:55,666 You haven't earned the right to call me that. 797 01:10:09,458 --> 01:10:12,958 Thank you so much for this gift, Chike. 798 01:10:13,750 --> 01:10:16,583 I've dreamt of this my whole life. 799 01:10:16,625 --> 01:10:20,125 All your bullshit about fighting for the greater good 800 01:10:20,833 --> 01:10:23,166 and it boils down to petty revenge? 801 01:10:23,916 --> 01:10:26,833 How are you any different from the people you claim to fight? 802 01:10:26,958 --> 01:10:29,625 Even I am human. 803 01:10:30,708 --> 01:10:33,500 Ultor does not begrudge me my revenge. 804 01:10:33,541 --> 01:10:35,541 You're not taking her anywhere. 805 01:10:42,125 --> 01:10:44,250 I have a sniper trained on you. 806 01:10:47,958 --> 01:10:49,666 I knew you'd be watching the prison. 807 01:10:49,791 --> 01:10:51,416 I knew you couldn't resist. 808 01:10:53,125 --> 01:10:54,416 Is that so? 809 01:10:55,000 --> 01:10:58,208 You're going to come with me and you're going to do it quietly. 810 01:11:01,541 --> 01:11:04,333 You think you're the only one who knows a sniper? 811 01:11:10,333 --> 01:11:12,750 I know two. 812 01:11:12,875 --> 01:11:15,291 And one of them just killed your sniper. 813 01:11:20,041 --> 01:11:21,625 What are we going to do? 814 01:11:21,708 --> 01:11:23,833 Unfortunately, they revealed their position. 815 01:11:26,916 --> 01:11:29,291 Listen to me, Chike. 816 01:11:29,333 --> 01:11:33,500 You will never be better at this than me. 817 01:11:34,166 --> 01:11:35,500 I already paid you. 818 01:11:36,166 --> 01:11:37,333 Take your bitcoin. 819 01:11:38,208 --> 01:11:43,000 Take Grace, her whole family and disappear. 820 01:11:44,250 --> 01:11:45,541 You're free. 821 01:11:46,750 --> 01:11:49,041 - I'm going to find you. - No, you won't. 822 01:11:49,083 --> 01:11:51,083 We can't let her get away. 823 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 - You're mistaken this time. - Grace! 824 01:12:09,125 --> 01:12:12,208 Grace! 825 01:12:12,291 --> 01:12:15,208 Grace, stay with me. Stay with me. 826 01:12:15,250 --> 01:12:19,583 Grace, stay with me. Grace! 827 01:12:19,708 --> 01:12:21,958 Grace, stay with me. Stay with me. 828 01:12:23,250 --> 01:12:24,750 Grace! 829 01:12:27,291 --> 01:12:28,791 For what it's worth, 830 01:12:30,333 --> 01:12:32,625 I am sorry. 831 01:12:34,166 --> 01:12:38,000 I am going to find you and I'm going to fucking kill you! 832 01:12:38,125 --> 01:12:39,833 Even if you do, 833 01:12:40,791 --> 01:12:43,125 I'll probably deserve it. Right? 834 01:12:43,208 --> 01:12:47,083 Grace! 835 01:12:47,208 --> 01:12:50,250 Edem! Grace. Edem! 836 01:12:50,375 --> 01:12:55,083 Edem, recruit! Grace. 837 01:12:55,208 --> 01:12:57,625 You're going to be okay. 838 01:12:58,250 --> 01:13:01,291 You're going to be okay. 839 01:13:02,958 --> 01:13:04,166 Grace stay with me. 840 01:13:05,625 --> 01:13:08,083 - Let's go, Edem! - I'm trying. 841 01:13:56,500 --> 01:14:01,583 I'm going to kill her and you're going to help me. 842 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 Of course. 843 01:14:18,166 --> 01:14:20,833 I will make them pay. Trust me. 844 01:14:24,541 --> 01:14:26,017 I don't want you to murder in her name. 845 01:14:26,041 --> 01:14:27,916 I don't need your permission. 846 01:14:31,333 --> 01:14:32,750 You're not God. 847 01:14:34,916 --> 01:14:36,875 You can't control everything. 848 01:14:38,250 --> 01:14:40,208 You just have to accept this. 849 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Go tell that to your daughter. 850 01:14:44,416 --> 01:14:45,958 I will. 851 01:14:46,083 --> 01:14:49,000 When she is old enough, I will tell her that 852 01:14:50,083 --> 01:14:52,833 her mom couldn't watch injustice happen 853 01:14:52,958 --> 01:14:55,041 and that's why we loved each other. 854 01:14:58,875 --> 01:15:00,208 Yeah, you do that. 855 01:15:01,541 --> 01:15:04,708 I'll be busy bringing her killers to justice. 856 01:15:09,708 --> 01:15:11,583 Don't use my wife's name… 857 01:15:12,791 --> 01:15:14,875 Don't use my wife's name as an excuse. 858 01:15:15,958 --> 01:15:17,625 Her memory deserves better. 859 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Be well, Chike 860 01:15:36,041 --> 01:15:38,000 Chike, if we must do this, 861 01:15:38,083 --> 01:15:40,583 we need some time to re-strategise, right? 862 01:15:51,458 --> 01:15:54,125 It seems you got your friend killed. 863 01:15:54,166 --> 01:15:56,833 You came to check if you still have a hold on me? 864 01:15:56,916 --> 01:16:00,166 Don't worry, I'm more motivated than ever. 865 01:16:00,291 --> 01:16:03,625 - Are you? - Usi is mine. 866 01:16:03,708 --> 01:16:05,458 You can have Ultor. 867 01:16:06,875 --> 01:16:09,083 What are you going to do with her? 868 01:16:11,583 --> 01:16:12,916 Kill her. 869 01:16:13,666 --> 01:16:14,833 Slowly. 870 01:16:14,916 --> 01:16:17,583 You'll get no argument from me. 871 01:16:20,291 --> 01:16:23,500 Keep me updated. No surprises. 872 01:16:24,625 --> 01:16:26,000 Yes, Director. 873 01:16:51,250 --> 01:16:54,875 I am really sorry about your loss. 874 01:16:55,958 --> 01:16:57,291 I'm not leaving. 875 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 I know. 876 01:17:10,333 --> 01:17:15,041 Look, this has a feed from a satellite tracking Usi's convoy. 877 01:17:15,916 --> 01:17:17,416 You gave us Ultor. 878 01:17:18,250 --> 01:17:19,333 You did it. 879 01:17:20,916 --> 01:17:21,916 Eugene. 880 01:17:25,250 --> 01:17:26,375 Three days, 881 01:17:27,708 --> 01:17:30,291 that's all I can do before I circulate it. 882 01:17:33,416 --> 01:17:34,416 Thank you. 883 01:17:48,333 --> 01:17:49,583 What did he want? 884 01:17:52,583 --> 01:17:53,666 Nothing. 885 01:17:57,583 --> 01:17:59,125 Are you sure you don't want to… 886 01:18:01,791 --> 01:18:04,000 - I think you should... - Once she's dead. 887 01:18:04,750 --> 01:18:08,458 - Take a moment. - Once Usi is dead. 888 01:18:43,333 --> 01:18:44,833 So what's in Benin? 889 01:18:46,208 --> 01:18:48,958 Usi and probably Ultor. 890 01:18:49,833 --> 01:18:51,375 How do you know this? 891 01:18:52,375 --> 01:18:53,833 Doesn't matter. 892 01:18:55,208 --> 01:18:56,875 I don't understand. 893 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 Why aren't we involving the Department of Security? 894 01:19:11,750 --> 01:19:12,916 I like assassinations. 895 01:19:12,958 --> 01:19:17,291 Okay. I think we should just hold on. 896 01:19:17,333 --> 01:19:19,708 How about we try capturing her? 897 01:19:19,833 --> 01:19:21,166 You should say no. 898 01:19:22,541 --> 01:19:23,958 All of you should. 899 01:19:25,500 --> 01:19:30,708 So she wants you to invade a fixed position manned by 900 01:19:30,833 --> 01:19:33,250 the continent's most hardened terrorists 901 01:19:34,416 --> 01:19:35,625 on foreign soil. 902 01:19:37,708 --> 01:19:39,750 I say you're all dead. 903 01:19:44,083 --> 01:19:45,458 - Hmm. - I'm in. 904 01:19:48,291 --> 01:19:51,583 I need you to get us into the US safe house in Benin. 905 01:19:52,833 --> 01:19:54,708 And you have nothing I need. 906 01:19:55,833 --> 01:19:56,958 No, I don't. 907 01:19:58,666 --> 01:20:00,041 But I need your help. 908 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Please. 909 01:20:09,250 --> 01:20:13,958 Seeing that you're all miserable… 910 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 okay. 911 01:20:22,958 --> 01:20:24,166 I'll do it. 912 01:20:50,041 --> 01:20:51,958 Okay, I think that's their car. 913 01:20:52,000 --> 01:20:53,291 Is Usi in the car? 914 01:20:54,791 --> 01:20:56,166 I don't think so. 915 01:20:57,000 --> 01:20:59,833 They are definitely interfering with our system. 916 01:20:59,958 --> 01:21:02,333 Omada and Nkoyo. 917 01:21:08,666 --> 01:21:09,875 Wait a minute… 918 01:21:10,541 --> 01:21:12,208 Are they heading to us? 919 01:21:13,000 --> 01:21:16,250 - Shit. - We are too close for comfort. 920 01:21:17,625 --> 01:21:19,875 - Should I leave? - No, it's too late. 921 01:21:33,166 --> 01:21:34,375 Chike, you're fucked. 922 01:21:37,041 --> 01:21:39,625 There's no version of this world in which you win. 923 01:21:41,041 --> 01:21:43,000 Honestly, the only reason you're alive 924 01:21:43,041 --> 01:21:45,041 is because we feel bad about Grace. 925 01:21:47,250 --> 01:21:49,208 You better kill me now, 926 01:21:50,291 --> 01:21:52,875 if not I will take this place down. 927 01:22:09,000 --> 01:22:10,041 Let's go. 928 01:22:16,875 --> 01:22:20,041 - Fuck! - Ahn-ahn, calm down now. 929 01:22:23,041 --> 01:22:24,416 I'm not leaving. 930 01:22:25,250 --> 01:22:26,541 Of course, 931 01:22:27,583 --> 01:22:29,708 you're too stupid to leave. 932 01:22:32,333 --> 01:22:34,791 Too stupid to cut your losses. 933 01:22:35,833 --> 01:22:36,916 Wow… 934 01:22:38,125 --> 01:22:40,791 thanks for the pep talk. 935 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 Then again, 936 01:22:46,708 --> 01:22:48,875 that's why you win all the time. 937 01:22:50,000 --> 01:22:52,708 You go further than most reasonable people. 938 01:22:54,583 --> 01:22:56,083 There's no winning here. 939 01:22:58,083 --> 01:23:01,291 Grace is dead and that's on me. 940 01:23:03,125 --> 01:23:05,666 All I have is revenge. 941 01:23:09,000 --> 01:23:13,500 You know, Grace died because she lost her cool. 942 01:23:17,125 --> 01:23:20,583 That will cost any professional their life. 943 01:23:22,875 --> 01:23:24,250 It's not on you. 944 01:23:25,416 --> 01:23:27,416 You have to let that go. 945 01:23:30,750 --> 01:23:33,625 If I've learnt anything it's that revenge 946 01:23:33,750 --> 01:23:35,625 is not served angry. 947 01:23:39,958 --> 01:23:42,000 But then again, you're right. 948 01:23:43,666 --> 01:23:45,500 There's no winning here, either way. 949 01:23:45,541 --> 01:23:47,166 Yes. 950 01:23:48,791 --> 01:23:50,375 So what's the point? 951 01:23:56,541 --> 01:23:58,250 Why can't I let it go? 952 01:23:59,416 --> 01:24:01,666 If I had an answer to that one, 953 01:24:02,708 --> 01:24:04,750 I wouldn't be standing here. 954 01:24:23,333 --> 01:24:27,708 I'm not sure I want to live in a world where… 955 01:24:30,875 --> 01:24:32,375 I like you. 956 01:24:41,291 --> 01:24:44,291 Hmm. 957 01:25:02,166 --> 01:25:03,250 Really? 958 01:25:03,375 --> 01:25:04,583 That should be my line. 959 01:25:06,875 --> 01:25:09,250 Guy, I can't risk your life for my crusade. 960 01:25:11,125 --> 01:25:14,458 Usi thinks she has all the cards, I can use it to my advantage. 961 01:25:14,583 --> 01:25:17,791 Ahn-ahn, is that a Customs uniform you have on? 962 01:25:19,083 --> 01:25:20,125 You're raving mad! 963 01:25:22,250 --> 01:25:25,458 Look, if I can't fight my way in, maybe I can sneak in. 964 01:25:26,166 --> 01:25:27,291 If I could just... 965 01:25:27,333 --> 01:25:30,375 Em, there's no just, Chike. 966 01:25:30,500 --> 01:25:35,208 The only way we can succeed if we go unnoticed. 967 01:25:52,291 --> 01:25:53,583 - Oh, come on. - Mm. 968 01:25:54,958 --> 01:25:56,083 - You and who? - Mm-hmm. 969 01:25:58,000 --> 01:26:01,291 - Obiora… Obiora. - You and who? 970 01:26:01,833 --> 01:26:03,625 Are you people trying to kill me? 971 01:26:03,708 --> 01:26:04,708 Don't you want to die? 972 01:26:04,875 --> 01:26:07,708 - We're here! - Thanks for this. 973 01:26:07,750 --> 01:26:10,583 Once you're down. Trigger the EMP device. 974 01:26:10,708 --> 01:26:12,916 It will knock out power from the building. 975 01:26:15,250 --> 01:26:16,250 They're down. 976 01:26:18,375 --> 01:26:19,750 What are you doing? 977 01:26:21,458 --> 01:26:23,708 - What does it look like I'm doing? - Really? 978 01:26:30,166 --> 01:26:32,666 C'mon now, I'm ready. 979 01:26:38,041 --> 01:26:39,208 Tranqs only. 980 01:26:39,333 --> 01:26:41,208 We are here for Usi alone… 981 01:26:43,708 --> 01:26:46,250 Don't kill anyone. 982 01:26:58,625 --> 01:27:01,333 Chike, slow down! 983 01:27:02,625 --> 01:27:04,666 This girl is going to get herself killed. 984 01:27:22,208 --> 01:27:24,083 I won't try to stop you. 985 01:27:54,333 --> 01:27:55,416 Who are you? 986 01:27:58,041 --> 01:27:59,291 Who are you? 987 01:28:00,041 --> 01:28:01,125 Hey. 988 01:28:10,500 --> 01:28:14,458 I'm about to enter into what Rashidat says is 989 01:28:14,500 --> 01:28:15,666 the situation room. 990 01:28:15,708 --> 01:28:18,041 Chike, wait for us now. Chike! 991 01:28:18,708 --> 01:28:20,458 Chike. 992 01:28:24,083 --> 01:28:25,416 You're late. 993 01:28:26,708 --> 01:28:29,291 I left the door open so we could talk… 994 01:28:32,791 --> 01:28:35,708 I told Omada that you'd find a way. 995 01:28:51,541 --> 01:28:53,541 Forgive me if I can't stand. 996 01:28:55,916 --> 01:28:59,000 I can't take steroids when I'm on chemo. 997 01:29:00,708 --> 01:29:02,750 So I tire easily. 998 01:29:09,291 --> 01:29:11,666 Did you get my story out of Madame? 999 01:29:12,833 --> 01:29:16,000 There's a part she didn't know. 1000 01:29:16,125 --> 01:29:19,000 In the Roman Empire, 1001 01:29:19,125 --> 01:29:23,375 there was the concept of Vindex and Ultor. 1002 01:29:24,666 --> 01:29:28,000 Protection and Vengeance. 1003 01:29:28,041 --> 01:29:31,833 Teju was always poetic. 1004 01:29:37,458 --> 01:29:39,291 You and Macintosh are the same. 1005 01:29:41,583 --> 01:29:44,125 You both work for Teju? 1006 01:29:45,000 --> 01:29:49,250 I will do anything to keep my country safe. 1007 01:29:51,458 --> 01:29:54,166 She created a terrorist? 1008 01:29:54,291 --> 01:29:57,000 I was to be her Ultor, 1009 01:29:57,041 --> 01:30:01,375 Private Vengeance against the world of criminals. 1010 01:30:03,208 --> 01:30:05,916 I decided to carry on with the mission. 1011 01:30:06,583 --> 01:30:10,458 Private vengeance against the world, for real. 1012 01:30:10,583 --> 01:30:12,208 Then I got sick… 1013 01:30:15,125 --> 01:30:19,416 Been thinking about who can carry on my mission. 1014 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 When they killed my sister, 1015 01:30:24,958 --> 01:30:28,500 I wanted revenge on everyone who wronged me. 1016 01:30:30,875 --> 01:30:33,875 I have to hope that my successor is better than me. 1017 01:30:35,416 --> 01:30:38,833 That he would rise above Ultor and be the true Vindex. 1018 01:30:39,916 --> 01:30:42,083 I am not your successor… 1019 01:30:46,375 --> 01:30:50,291 I said, shut up! 1020 01:31:03,125 --> 01:31:04,500 No! 1021 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 She's still alive? 1022 01:31:28,000 --> 01:31:29,166 Why? 1023 01:31:31,083 --> 01:31:32,416 We're taking her into custody. 1024 01:31:33,791 --> 01:31:35,500 Teju can squeeze her dry. 1025 01:31:35,541 --> 01:31:36,541 Pity. 1026 01:31:38,125 --> 01:31:40,166 I really wish you'd killed her. 1027 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 What the hell does that mean? 1028 01:31:44,041 --> 01:31:46,083 Unlike Macintosh, 1029 01:31:46,750 --> 01:31:50,375 I was a secret even in the organisation. 1030 01:31:51,958 --> 01:31:54,625 Teju doesn't want her past to come haunt her, 1031 01:31:56,375 --> 01:31:58,791 and that's what your friend, Obiora, 1032 01:31:59,458 --> 01:32:01,125 is here to make sure of. 1033 01:32:08,500 --> 01:32:11,458 - You were my friend. - I still am. 1034 01:32:11,541 --> 01:32:13,541 Teju is a Patriot. 1035 01:32:14,333 --> 01:32:17,916 I cannot allow all the good she's done for this country 1036 01:32:18,041 --> 01:32:20,750 be undone by this woman. 1037 01:32:22,708 --> 01:32:24,041 I'm not going to allow it. 1038 01:32:33,166 --> 01:32:34,625 You couldn't kill her. 1039 01:32:35,916 --> 01:32:37,416 Why do you think you can kill me? 1040 01:32:37,500 --> 01:32:38,750 Please. 1041 01:32:40,625 --> 01:32:42,000 Don't do this. 1042 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 Chike, I have to. 1043 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 I'm sorry. 1044 01:32:48,375 --> 01:32:54,083 How can you serve a country that asks this of you? 1045 01:32:54,166 --> 01:32:56,750 It's for the greater good. 1046 01:32:56,791 --> 01:33:00,041 Country first, no matter what. 1047 01:34:05,541 --> 01:34:07,291 I'm glad I didn't do it. 1048 01:34:09,291 --> 01:34:11,666 We're definitely coming for you. 1049 01:34:13,750 --> 01:34:14,958 We have to. 1050 01:34:28,041 --> 01:34:30,541 He talks too fucking much. 1051 01:34:32,416 --> 01:34:35,333 But he's right though. They will come for you. 1052 01:34:35,416 --> 01:34:36,750 So why aren't you? 1053 01:34:41,291 --> 01:34:42,291 Don't. 1054 01:34:44,583 --> 01:34:45,583 Don't. 1055 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 You look like shit. 1056 01:35:01,875 --> 01:35:03,041 Clement, 1057 01:35:05,750 --> 01:35:09,875 so good to see you took my advice and got the face tattoo… 1058 01:35:12,750 --> 01:35:14,916 My people will be in touch, Chike. 1059 01:35:14,958 --> 01:35:17,666 I don't want anything to do with you, 1060 01:35:17,791 --> 01:35:20,416 your people or your mission. 1061 01:35:29,958 --> 01:35:31,541 Do you think she will take it? 1062 01:35:33,708 --> 01:35:35,208 I hope so. 1063 01:35:36,000 --> 01:35:39,583 Otherwise, you'll have to. 1064 01:35:43,875 --> 01:35:44,916 Sorry. 1065 01:35:47,625 --> 01:35:50,375 Sorry. 1066 01:35:51,125 --> 01:35:54,958 Usi baby. Usi baby. 1067 01:36:00,500 --> 01:36:01,666 Should I kill him? 1068 01:36:04,833 --> 01:36:07,041 No, I don't think she'd like that. 1069 01:36:07,166 --> 01:36:08,375 Are you sure? 1070 01:36:10,208 --> 01:36:11,500 I'm sure. 1071 01:36:31,958 --> 01:36:35,666 I just took out three Agents for you. 1072 01:36:35,791 --> 01:36:37,000 You're welcome. 1073 01:36:37,791 --> 01:36:39,625 Don't act like you didn't enjoy it. 1074 01:36:45,375 --> 01:36:46,500 And the others? 1075 01:36:47,583 --> 01:36:48,750 They're not coming. 1076 01:36:56,416 --> 01:36:57,416 Usi? 1077 01:36:58,750 --> 01:37:00,750 I did what needed to be done. 1078 01:37:03,916 --> 01:37:05,125 That's my girl. 1079 01:37:24,041 --> 01:37:26,041 I'm so sorry. 1080 01:37:28,708 --> 01:37:32,291 I wish… I could have killed her. I'm so sorry. 1081 01:37:35,458 --> 01:37:37,500 I hope you can forgive me. 1082 01:38:15,500 --> 01:38:16,833 - Chike. - Don't! 1083 01:38:18,625 --> 01:38:21,041 You have a nerve to show your face here. 1084 01:38:22,666 --> 01:38:23,666 Chike. 1085 01:38:24,875 --> 01:38:27,666 Chike, I need you… 1086 01:38:31,583 --> 01:38:32,916 The world 1087 01:38:35,375 --> 01:38:37,416 doesn't like women like us. 1088 01:38:37,458 --> 01:38:40,625 Women who do not fit into what is expected. 1089 01:38:42,958 --> 01:38:45,958 Chike, we find women like Madame who 1090 01:38:46,000 --> 01:38:49,000 abuse us, who use us. 1091 01:38:50,000 --> 01:38:53,000 And then if we are lucky we find people like you 1092 01:38:53,041 --> 01:38:54,708 who keep us safe. 1093 01:38:56,708 --> 01:38:58,541 People who protect us. 1094 01:39:00,833 --> 01:39:03,583 People who do the right thing, no matter what. 1095 01:39:10,041 --> 01:39:12,250 The age of Ultor has passed. 1096 01:39:13,791 --> 01:39:15,125 We need Vindex. 1097 01:39:16,500 --> 01:39:18,166 We need you. 1098 01:39:22,333 --> 01:39:23,708 Grace would have understood. 1099 01:39:23,833 --> 01:39:25,708 She would have wanted this for you. 1100 01:39:26,875 --> 01:39:28,583 She's dead. 1101 01:39:28,708 --> 01:39:30,208 So you'll never know. 1102 01:39:54,041 --> 01:39:55,458 Grace would have understood. 1103 01:39:55,500 --> 01:39:57,375 She would have wanted this for you. 1104 01:40:00,208 --> 01:40:06,083 I will tell her that her mom couldn't watch injustice happen 1105 01:40:06,166 --> 01:40:09,041 and that's why we loved each other. 1106 01:40:09,083 --> 01:40:12,458 Come on, Chike, is this the life you want to live? 1107 01:40:38,666 --> 01:40:44,583 Ultor fought and died for what they believed in, 1108 01:40:44,708 --> 01:40:48,541 an Africa for Africans. 1109 01:40:48,625 --> 01:40:52,458 An Africa where the governments were truly for the people, 1110 01:40:52,583 --> 01:40:55,750 by the people. 1111 01:40:55,833 --> 01:40:57,166 As Vindex 1112 01:40:57,250 --> 01:40:59,708 we will continue their mission. 1113 01:40:59,833 --> 01:41:01,166 I need backup. Ah! Oh! 1114 01:41:01,208 --> 01:41:06,375 And we will fight to make their dreams a reality. 1115 01:41:07,041 --> 01:41:10,500 And to those of you who oppress us, 1116 01:41:10,541 --> 01:41:12,833 and those who enable it, 1117 01:41:13,666 --> 01:41:16,750 you have nowhere to hide. We will come for you. 1118 01:41:17,583 --> 01:41:19,250 You will pay. 1119 01:41:19,375 --> 01:41:22,125 We will get justice. 1120 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 I have an offer for you. 1121 01:43:07,125 --> 01:43:11,000 You are going to help me find and kill Chike Ekeh. 1122 01:43:13,875 --> 01:43:15,375 With all pleasure. 1123 01:43:19,666 --> 01:43:21,291 But can you trust her? 1124 01:43:23,750 --> 01:43:25,541 Do you know this woman? 1125 01:43:27,916 --> 01:43:29,250 No, Director. 1126 01:50:01,041 --> 01:50:03,250 Subtitle translation by: Regina Njoku 72818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.