Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,320
Better treat him right, and her.
2
00:00:09,640 --> 00:00:10,640
Stay.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,680
I'm here to see Imogen.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,520
Does the school
actually know you're here?
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,320
Been trying to talk
to you about Rhys.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,360
He wants to move in with us,
full-time.
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,960
Did George hurt you?!
8
00:00:22,520 --> 00:00:24,840
There's a man at the school
where I work.
9
00:00:24,880 --> 00:00:26,520
He had Emily's bicycle.
10
00:01:04,360 --> 00:01:07,800
I'm afraid Mrs Malcolm
has been quite vocal.
11
00:01:07,840 --> 00:01:11,120
But I told her you overstepped
the mark out of genuine concern
12
00:01:11,160 --> 00:01:15,640
and that you would not, under any
circumstances, do it again.
13
00:01:15,680 --> 00:01:19,160
Which means you are not to give
Imogen any undue attention
14
00:01:19,200 --> 00:01:20,760
while she's at school.
15
00:01:25,360 --> 00:01:27,120
She drew this in class today.
16
00:01:32,200 --> 00:01:34,120
This proves it, doesn't it?
17
00:01:36,040 --> 00:01:37,760
Proves what?
18
00:01:37,800 --> 00:01:40,320
Well, her mother...
19
00:01:40,360 --> 00:01:42,120
...she's the monster.
20
00:01:42,160 --> 00:01:44,040
She's hurting Imogen.
21
00:01:45,360 --> 00:01:47,280
Or there's another way
to look at it.
22
00:01:48,600 --> 00:01:51,320
The monster she's
running from is you.
23
00:01:52,680 --> 00:01:54,520
No. No, that...
24
00:01:57,200 --> 00:01:59,960
That can't be what it is.
25
00:02:00,000 --> 00:02:01,160
No.
26
00:02:05,920 --> 00:02:07,960
I was only trying to help.
27
00:02:10,560 --> 00:02:12,440
SCHOOL BELL RINGS
28
00:02:12,480 --> 00:02:14,720
KIDS CHATTER
29
00:03:44,800 --> 00:03:47,240
INDISTINCT CHATTER
30
00:03:53,800 --> 00:03:55,360
WHISPERS: No.
31
00:04:00,040 --> 00:04:02,440
You know that English teacher,
don't you?
32
00:04:02,480 --> 00:04:04,360
Oh, not really, no.
33
00:04:04,400 --> 00:04:05,760
Only a little.
34
00:04:05,800 --> 00:04:07,240
Have you seen him today?
35
00:04:07,280 --> 00:04:09,440
I haven't, no.
36
00:04:09,480 --> 00:04:11,040
He hasn't shown up for his class.
37
00:04:11,080 --> 00:04:13,000
That's strange.
38
00:04:13,040 --> 00:04:14,960
Maybe something's happened.
39
00:04:18,640 --> 00:04:19,800
Do you know...?
40
00:04:21,360 --> 00:04:24,240
Do you know what happened
at his last school?
41
00:04:24,280 --> 00:04:27,160
He just said that he moved
here to be closer to his kids.
42
00:04:27,200 --> 00:04:28,400
Why?
43
00:04:28,440 --> 00:04:31,400
Oh, well, it's just...
Oh, I'm so sorry.
44
00:04:31,440 --> 00:04:33,480
I got held up.
There was nothing I could do.
45
00:04:33,520 --> 00:04:36,200
But the good news is, I'm here now.
We can get started.
46
00:04:36,240 --> 00:04:38,560
It's good that you're reading.
OK, let's get in.
47
00:04:38,600 --> 00:04:41,400
Let's get cracking. Phones off.
48
00:04:43,200 --> 00:04:44,760
Phones off. OK, good.
49
00:04:55,240 --> 00:04:57,800
So, apparently, he says he found
50
00:04:57,840 --> 00:05:00,880
the bike, and he has an alibi.
51
00:05:00,920 --> 00:05:03,280
Well, his daughters gave him one.
52
00:05:03,320 --> 00:05:05,520
Children lie. We all know that.
53
00:05:07,240 --> 00:05:09,560
Plus, the teeth marks don't match.
54
00:05:09,600 --> 00:05:11,360
Teeth marks?
55
00:05:11,400 --> 00:05:13,560
The police are keeping that quiet.
56
00:05:17,040 --> 00:05:19,960
They found a bite mark
on Emily's arm.
57
00:05:20,000 --> 00:05:22,160
Said it must have happened
just before.
58
00:05:24,280 --> 00:05:26,720
Nothing more they can do
about him for now.
59
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
That's what they said.
60
00:05:30,120 --> 00:05:31,240
So that's it?
61
00:05:31,280 --> 00:05:33,480
He can just go back to normal?
62
00:05:33,520 --> 00:05:35,400
Unless you know something more.
63
00:05:40,560 --> 00:05:41,840
No.
64
00:05:50,520 --> 00:05:52,760
She was wrong.
We have to face it.
65
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
She was wrong.
66
00:05:54,640 --> 00:05:56,800
What do we do now?
Do we do what they said?
67
00:05:56,840 --> 00:05:58,200
I don't know.
68
00:06:03,560 --> 00:06:05,040
Thanks for your help.
69
00:06:06,280 --> 00:06:08,040
I can still do something.
70
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
Please.
71
00:06:37,000 --> 00:06:38,960
HEAVY KNOCKING
72
00:06:39,000 --> 00:06:41,920
GEORGE: Claudia!
Can you open the door?
73
00:06:41,960 --> 00:06:45,400
I know you're there. I can see
the light on!
74
00:06:45,440 --> 00:06:48,200
HEAVY KNOCKING It's about Rhys!
75
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
HEAVY KNOCKING
76
00:06:55,840 --> 00:06:57,000
Claudia!
77
00:07:08,600 --> 00:07:10,520
SCHOOL BELL RINGS
78
00:07:31,160 --> 00:07:33,120
Oh, here, let me see.
79
00:07:33,160 --> 00:07:35,880
Oh, nice big scratch
you've got there.
80
00:07:37,160 --> 00:07:38,200
Not to worry.
81
00:07:38,240 --> 00:07:42,000
We'll clean it up, put a plaster on
it, and you'll be good as new.
82
00:07:42,040 --> 00:07:43,920
See? I come prepared.
83
00:07:49,760 --> 00:07:51,040
Imogen...
84
00:07:52,200 --> 00:07:55,680
...that drawing you did, with the
monster chasing the little girl...
85
00:07:57,240 --> 00:07:58,680
...who was the monster meant to be?
86
00:08:00,640 --> 00:08:03,000
Was it your mum? Mm?
87
00:08:03,040 --> 00:08:04,760
Is that who it is?
88
00:08:04,800 --> 00:08:06,720
It isn't me, though, is it?
89
00:08:08,480 --> 00:08:09,880
Is it?
90
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
Please.
91
00:08:12,760 --> 00:08:14,600
Just tell me who it is.
92
00:08:14,640 --> 00:08:16,720
Ow! Please, Imogen.
93
00:08:16,760 --> 00:08:19,280
Imogen, come on now.
94
00:08:19,320 --> 00:08:20,640
Please, tell me.
95
00:08:22,200 --> 00:08:23,880
That's enough now, Claudia.
96
00:08:40,200 --> 00:08:42,840
I can apologise again
if that would help.
97
00:08:42,880 --> 00:08:45,440
A couple of weeks' leave,
then we'll see where we stand.
98
00:08:45,480 --> 00:08:47,560
I can't do fairer than that.
99
00:09:11,040 --> 00:09:13,280
That one there.
100
00:09:13,320 --> 00:09:16,960
We can now offer a reward
101
00:09:17,000 --> 00:09:20,360
for any information that leads
102
00:09:20,400 --> 00:09:21,880
to an arrest for...
103
00:09:23,680 --> 00:09:26,120
...the murder of our daughter Emily.
104
00:09:27,840 --> 00:09:30,080
The reward amount is £20,000.
105
00:09:32,040 --> 00:09:33,960
An anonymous phone line
has been set up,
106
00:09:34,000 --> 00:09:35,840
and I would urge anyone
107
00:09:35,880 --> 00:09:41,360
with any information, no matter
how small, to call that number.
108
00:09:43,640 --> 00:09:44,800
Thank you.
109
00:09:46,600 --> 00:09:48,440
REPORTERS CLAMOUR
110
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Oh!
111
00:09:52,200 --> 00:09:55,520
You need to tell them it wasn't me
who stole their daughter's bike.
112
00:09:55,560 --> 00:09:56,960
You're lying.
113
00:09:58,200 --> 00:10:01,200
I only told the police I found
it in the woods for your sake.
114
00:10:01,240 --> 00:10:04,240
MY sake?
What do I have to do with it?
115
00:10:04,280 --> 00:10:05,640
Talk to Rhys.
116
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
I can't have them thinking
it was me.
117
00:10:12,640 --> 00:10:15,080
Do you understand? George...!
118
00:10:42,240 --> 00:10:44,920
I feel like something's
gone wrong inside me.
119
00:10:47,120 --> 00:10:50,000
We can certainly
run the tests again.
120
00:10:50,040 --> 00:10:51,720
Are there any specific concerns?
121
00:10:53,200 --> 00:10:57,160
I think it's back,
in my bones or my blood.
122
00:11:00,400 --> 00:11:03,960
It's absolutely not uncommon for
survivors like you to feel afraid
123
00:11:04,000 --> 00:11:06,840
that the cancer will return.
124
00:11:06,880 --> 00:11:10,280
Or even, in a
strange way, to miss it,
125
00:11:10,320 --> 00:11:13,040
at least to miss the attention
126
00:11:13,080 --> 00:11:15,120
and the focus it brought.
127
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
You know what you're fighting
when you're sick.
128
00:11:20,600 --> 00:11:22,080
Nothing else matters.
129
00:11:23,160 --> 00:11:26,440
Meanwhile, normal life can feel
complicated and lonely.
130
00:11:28,960 --> 00:11:30,720
How are things at home?
131
00:11:30,760 --> 00:11:32,200
Oh, fine, really.
132
00:11:35,000 --> 00:11:38,520
I'm pleased you got the tattooing
done in any case. Yeah.
133
00:11:38,560 --> 00:11:40,160
Having a go,
134
00:11:40,200 --> 00:11:43,960
taking steps towards it,
no matter how small,
135
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
you'd be surprised
what a difference it can make.
136
00:11:46,440 --> 00:11:48,120
Mm. Yeah.
137
00:11:49,440 --> 00:11:51,360
Let's schedule those tests.
138
00:11:58,560 --> 00:12:00,080
WHISPERS: OK.
139
00:12:10,240 --> 00:12:12,320
INTERNAL RINGTONE
140
00:12:12,360 --> 00:12:15,880
Hello, school secretary. Hello,
is this Alfred Grammar? Yes, it is.
141
00:12:15,920 --> 00:12:19,200
I'm calling from Saint Agnes,
about a former teacher of yours.
142
00:12:19,240 --> 00:12:20,440
Uh-huh, OK.
143
00:12:20,480 --> 00:12:23,080
George Ellwood?
Oh, I see.
144
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
I'm just following up on his
references. Sure.
145
00:12:26,160 --> 00:12:28,680
Is there anyone who could tell me
about him?
146
00:12:28,720 --> 00:12:31,720
Can I just put you on hold?
Yeah, I can wait, yeah.
147
00:12:48,400 --> 00:12:50,800
Simon, what are you doing?
148
00:12:50,840 --> 00:12:52,160
It's for Emily.
149
00:12:54,440 --> 00:12:55,960
You two were friends?
150
00:12:57,880 --> 00:13:00,560
Did she like the dolls
at your house?
151
00:13:00,600 --> 00:13:02,120
My fault.
152
00:13:04,920 --> 00:13:06,360
What is?
153
00:13:07,920 --> 00:13:09,440
It's OK. You can tell me.
154
00:13:10,800 --> 00:13:12,960
What is your fault?
155
00:13:13,000 --> 00:13:15,280
Wouldn't stop crying.
156
00:13:15,320 --> 00:13:17,120
When? When was this?
157
00:13:19,280 --> 00:13:20,880
She took her away.
158
00:13:22,000 --> 00:13:23,600
Who did? Sabine?
159
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
Mum.
160
00:13:28,520 --> 00:13:30,360
Where did she take her?
161
00:13:46,560 --> 00:13:48,320
Do you need anything?
162
00:13:48,360 --> 00:13:49,640
No.
163
00:13:49,680 --> 00:13:51,040
OK.
164
00:15:17,440 --> 00:15:18,760
Oh.
165
00:15:31,640 --> 00:15:33,640
FOOTSTEPS
166
00:15:37,040 --> 00:15:39,520
DOOR UNLOCKS
167
00:15:43,440 --> 00:15:45,600
Hi. Where is he?
168
00:15:45,640 --> 00:15:47,600
He's fine. He's watching TV.
169
00:15:47,640 --> 00:15:50,200
I found him alone at the playground.
170
00:15:51,920 --> 00:15:53,240
Simon!
171
00:15:57,880 --> 00:15:59,680
After all I said,
172
00:15:59,720 --> 00:16:01,920
the playground, on your own?
173
00:16:01,960 --> 00:16:03,640
Do you listen to me at all?
174
00:16:03,680 --> 00:16:05,000
I don't believe it.
175
00:16:05,040 --> 00:16:07,280
JOANNE SIGHS
176
00:16:07,320 --> 00:16:10,440
I just went to the shops
for a few minutes.
177
00:16:10,480 --> 00:16:12,080
I thought he'd be fine.
178
00:16:13,400 --> 00:16:15,000
He has been acting up lately.
179
00:16:16,480 --> 00:16:18,280
He even smashed two of my dolls.
180
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
I know, everything that's going on,
181
00:16:20,080 --> 00:16:22,120
I don't know how much
he understands.
182
00:16:24,480 --> 00:16:26,280
I haven't seen these before.
183
00:16:31,040 --> 00:16:34,440
Oh, yeah, they're... they're
for the website.
184
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
Dave's putting up the reward stuff,
so he's going to add them as well.
185
00:16:37,880 --> 00:16:39,680
Mm. It's a lot of money.
186
00:16:39,720 --> 00:16:41,880
Yeah. It's worth it.
187
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
The Winters gave you these?
188
00:16:46,520 --> 00:16:47,880
Yeah.
189
00:16:49,120 --> 00:16:51,040
Yeah, soon as they're done,
190
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
I'll give them back.
191
00:16:53,080 --> 00:16:54,760
They're precious now, aren't they?
192
00:16:56,800 --> 00:16:59,560
I just thought that,
after what you did...
193
00:17:01,760 --> 00:17:03,200
What I did?
194
00:17:04,560 --> 00:17:07,080
Talking to the papers about them,
195
00:17:07,120 --> 00:17:09,160
I'd have thought
they'd be pretty upset.
196
00:17:11,440 --> 00:17:14,720
Well, not that it is any of your
business, but they are the
197
00:17:14,760 --> 00:17:17,240
ones that wanted all the attention
in the first place.
198
00:17:17,280 --> 00:17:18,720
So that she could be found.
199
00:17:18,760 --> 00:17:21,440
Oh, they made their bed.
200
00:17:21,480 --> 00:17:23,960
How much did you get paid
for it, Joanne?
201
00:17:28,520 --> 00:17:30,800
Simon doesn't have anyone but us.
202
00:17:32,160 --> 00:17:34,360
Who do you think is going to look
after him, hmm,
203
00:17:34,400 --> 00:17:35,720
when me and his dad are gone?
204
00:17:35,760 --> 00:17:38,160
If there's an opportunity for me
to make a little extra,
205
00:17:38,200 --> 00:17:40,840
I'm going to take it and I'm not
going to apologise for that.
206
00:17:43,320 --> 00:17:45,160
So why don't you just get
out of my house?
207
00:17:45,200 --> 00:17:47,920
You saw Emily
the day she went missing.
208
00:17:49,440 --> 00:17:52,040
That's right. I saw her most days.
She liked it here.
209
00:17:52,080 --> 00:17:53,400
Mm-hm. Do the police know?
210
00:17:54,960 --> 00:17:56,760
First thing I told them.
211
00:18:00,640 --> 00:18:02,680
Is there anything else
you want to ask me?
212
00:18:03,960 --> 00:18:05,800
Is there?
213
00:18:10,000 --> 00:18:12,640
DOOR OPENS AND CLOSES
214
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
Hi.
215
00:18:38,800 --> 00:18:40,840
I found some
of your school shirts.
216
00:18:40,880 --> 00:18:42,240
Thanks.
217
00:18:44,880 --> 00:18:46,400
Don't you have to go to work?
218
00:18:47,680 --> 00:18:49,000
Yeah, I can be a bit late.
219
00:18:50,320 --> 00:18:52,360
You liked George, didn't you?
220
00:18:52,400 --> 00:18:54,800
He was OK.
221
00:18:54,840 --> 00:18:57,400
Rhys, sometimes when a grown-up
tries to be your friend,
222
00:18:57,440 --> 00:18:59,800
it's not always a good thing.
223
00:18:59,840 --> 00:19:02,280
Did you tell him things
you didn't tell me?
224
00:19:02,320 --> 00:19:04,400
He promised he wouldn't say.
225
00:19:04,440 --> 00:19:05,800
Say what?
226
00:19:07,040 --> 00:19:09,200
What? Come on. Enough lying.
227
00:19:12,200 --> 00:19:14,040
I took Emily's bike.
228
00:19:16,200 --> 00:19:17,920
No, no, that is not right.
229
00:19:17,960 --> 00:19:19,600
I saw George with it. No.
230
00:19:19,640 --> 00:19:21,320
He brought it back for me.
231
00:19:21,360 --> 00:19:22,720
I asked him to.
232
00:19:25,360 --> 00:19:26,480
What?!
233
00:19:27,920 --> 00:19:30,120
Why? Why would you do this?
234
00:19:31,720 --> 00:19:33,320
Do you need money for something?
235
00:19:33,360 --> 00:19:35,560
Don't you have enough, Rhys? Mm?
236
00:19:37,160 --> 00:19:39,360
I would have helped you.
237
00:19:41,600 --> 00:19:43,840
You already think I'm hopeless.
238
00:19:45,400 --> 00:19:48,800
No, listen,
all I want from you is the truth.
239
00:19:48,840 --> 00:19:51,720
Just promise me you will tell me
the truth from now on.
240
00:19:53,520 --> 00:19:55,960
Did you bite Emily like you bit me?
241
00:20:00,320 --> 00:20:03,080
No. OK. OK. OK.
242
00:20:03,120 --> 00:20:05,720
Maybe you saw someone else doing it.
The Winters,
243
00:20:05,760 --> 00:20:07,880
they have to know.
She is their little girl, Rhys.
244
00:20:07,920 --> 00:20:11,200
If you saw anything...
Leave me alone. I hate you.
245
00:20:29,200 --> 00:20:32,160
CHURCH BELL TOLLS
246
00:20:32,200 --> 00:20:34,760
Before my time, I'm afraid.
247
00:20:34,800 --> 00:20:37,480
We're just about to head into a
meeting, so... There must be someone
248
00:20:37,520 --> 00:20:40,000
who knew him, knows why he left.
249
00:20:40,040 --> 00:20:43,200
Has Mr Ellwood done something?
No, not exactly, no.
250
00:20:43,240 --> 00:20:45,320
The headteacher's snowed under,
so she's got me
251
00:20:45,360 --> 00:20:47,560
following up on his references.
252
00:20:47,600 --> 00:20:49,040
I was passing anyway, and...
253
00:20:50,320 --> 00:20:53,080
...well, there's just
something about him.
254
00:20:53,120 --> 00:20:55,920
Must be a reason
he doesn't teach kids any more.
255
00:20:55,960 --> 00:20:58,240
SCHOOL BELL RINGS
256
00:21:02,160 --> 00:21:04,080
Did he leave suddenly?
257
00:21:04,120 --> 00:21:05,880
Maybe there was a problem or...
258
00:21:08,120 --> 00:21:12,160
Look, we're not really supposed
to talk about it,
259
00:21:12,200 --> 00:21:14,800
but a Year Ten girl
died last year.
260
00:21:17,040 --> 00:21:18,440
George was involved?
261
00:21:18,480 --> 00:21:19,800
I don't know the details.
262
00:21:19,840 --> 00:21:23,160
They made sure to keep it out of
the paper, but he used to run
263
00:21:23,200 --> 00:21:26,080
the after-school study sessions,
the one-to-ones.
264
00:21:26,120 --> 00:21:29,240
I heard he spent a lot of time with
her, and afterwards his wife took
265
00:21:29,280 --> 00:21:31,440
the kids out of the school
and the parents wanted
266
00:21:31,480 --> 00:21:34,120
to string him up. OK.
267
00:21:34,160 --> 00:21:35,240
OK.
268
00:21:36,640 --> 00:21:39,280
Is there any chance you could
tell me the girl's name?
269
00:21:40,800 --> 00:21:42,360
There she is.
270
00:22:27,920 --> 00:22:30,320
Everything all right? Yeah.
271
00:22:30,360 --> 00:22:33,040
Yeah.
Is something wrong?
272
00:22:41,480 --> 00:22:43,280
Someone sick?
273
00:22:45,160 --> 00:22:47,040
Imogen, she's in hospital.
274
00:22:48,160 --> 00:22:50,040
It's a broken arm, broken clavicle.
275
00:22:50,080 --> 00:22:53,360
But she'll be fine. Oh, my...!
276
00:22:53,400 --> 00:22:55,280
How did she get hurt?
277
00:22:55,320 --> 00:22:57,320
It was an accident at home,
apparently.
278
00:22:57,360 --> 00:22:59,280
There's nothing much we can do.
279
00:23:01,840 --> 00:23:03,280
So I was right.
280
00:23:05,720 --> 00:23:08,240
OK. What I wanted to tell you...
281
00:23:13,280 --> 00:23:15,640
...it's about the English teacher,
George.
282
00:23:15,680 --> 00:23:18,080
Turns out he was involved
in a student's death
283
00:23:18,120 --> 00:23:20,000
at his last school.
284
00:23:20,040 --> 00:23:21,240
Involved?
285
00:23:21,280 --> 00:23:25,120
Yeah, and he's been questioned
about the murder in the news.
286
00:23:25,160 --> 00:23:27,480
The little girl, Emily Winter.
287
00:23:27,520 --> 00:23:29,280
How do you know all this?
288
00:23:29,320 --> 00:23:32,000
I'm very close with the family.
289
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
He shouldn't be allowed on
school grounds.
290
00:23:34,400 --> 00:23:36,440
Shouldn't be anywhere
near the children.
291
00:23:36,480 --> 00:23:38,000
All right, all right.
292
00:23:39,160 --> 00:23:40,440
I'll look into it.
293
00:23:41,440 --> 00:23:44,160
There's no need to tell
anyone about this, all right?
294
00:24:15,600 --> 00:24:18,040
INTERNAL RINGTONE
295
00:24:25,240 --> 00:24:27,120
Hello? Hello.
296
00:24:27,160 --> 00:24:30,000
I'd like to talk to someone
about the Emily Winter murder.
297
00:24:30,040 --> 00:24:31,440
You have some information?
298
00:24:31,480 --> 00:24:34,040
His name is George Ellwood.
299
00:24:34,080 --> 00:24:38,280
OK, George Ellwood. I know you've
already questioned him, but I think
300
00:24:38,320 --> 00:24:40,440
he's killed a girl before.
301
00:24:40,480 --> 00:24:43,560
Can you hold the line, please?
Yeah, yeah, I can wait, yeah.
302
00:24:43,600 --> 00:24:44,920
Yeah.
303
00:27:04,800 --> 00:27:08,000
SABINE WHINES AND GASPS
304
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
YELLING: No! No! Sabine!
305
00:27:14,840 --> 00:27:17,480
Sabine!
SABINE GASPS
306
00:27:21,120 --> 00:27:23,760
DIALOGUE INAUDIBLE
307
00:27:30,160 --> 00:27:32,240
OK, OK. Sshhhh.
308
00:27:50,240 --> 00:27:52,400
DIALOGUE INAUDIBLE
309
00:28:09,160 --> 00:28:12,160
I, uh... gave her a pill.
310
00:28:12,200 --> 00:28:15,800
Well, one and a half, so she should
be out like a light in a minute.
311
00:28:16,920 --> 00:28:18,600
I'm just glad she's all right.
312
00:28:21,600 --> 00:28:23,960
Thanks for, uh...
313
00:28:24,000 --> 00:28:25,640
Oh, it was nothing.
314
00:28:29,840 --> 00:28:30,960
Right.
315
00:28:33,680 --> 00:28:35,080
Owen...
316
00:28:38,920 --> 00:28:40,080
Hey.
317
00:28:41,600 --> 00:28:42,880
Hey, it's OK.
318
00:28:45,160 --> 00:28:46,840
I...
319
00:28:49,240 --> 00:28:51,160
I don't know how to survive this.
320
00:28:55,400 --> 00:28:56,800
I'll help you.
321
00:29:14,160 --> 00:29:15,800
HE EXHALES
322
00:29:22,080 --> 00:29:25,000
Do you want one?
OK, then. Yeah.
323
00:29:36,360 --> 00:29:37,680
Thank you.
324
00:29:39,160 --> 00:29:41,280
I'm not keeping you from anything,
am I?
325
00:29:41,320 --> 00:29:43,320
Footloose and fancy-free.
326
00:29:43,360 --> 00:29:44,880
I mean... Oh.
327
00:29:47,080 --> 00:29:48,640
I don't know what I mean.
328
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
I have to go out for a bit.
329
00:30:05,120 --> 00:30:07,200
I'd feel better if you were here
with Sabine
330
00:30:07,240 --> 00:30:09,640
knocked out on those sleeping pills.
331
00:30:09,680 --> 00:30:11,000
Oh, OK.
332
00:30:11,040 --> 00:30:12,320
Whatever you need, yeah.
333
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
Look in on her in
a few minutes, yeah?
334
00:30:17,800 --> 00:30:19,200
Yeah. Mm-hm.
335
00:30:30,640 --> 00:30:33,440
DOOR OPENS AND CLOSES
336
00:32:13,720 --> 00:32:15,000
Dean.
337
00:32:20,400 --> 00:32:23,280
Come here. You go back to bed.
338
00:32:24,640 --> 00:32:26,480
It's OK.
339
00:32:26,520 --> 00:32:27,640
I'll watch over her.
340
00:32:44,760 --> 00:32:45,880
SHE GROANS
341
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
Shh.
342
00:32:49,400 --> 00:32:50,840
Shh.
343
00:32:52,840 --> 00:32:54,120
WHIMPERS
344
00:32:55,200 --> 00:32:58,160
Owen. Everything's OK now.
345
00:32:59,880 --> 00:33:03,400
♪ Amazing Grace
346
00:33:03,440 --> 00:33:06,840
♪ How sweet the sound
347
00:33:06,880 --> 00:33:11,960
♪ That saved a wretch like me
348
00:33:12,000 --> 00:33:15,920
♪ I once was lost
349
00:33:22,320 --> 00:33:27,400
♪ Was blind but now I see
350
00:33:29,280 --> 00:33:36,000
♪ Twas grace that taught my heart
to fear
351
00:34:06,040 --> 00:34:07,240
Oh!
352
00:34:07,280 --> 00:34:08,280
I'm so sorry.
353
00:34:09,920 --> 00:34:12,840
Sorry. I must have fallen asleep.
354
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
Sorry.
355
00:34:17,680 --> 00:34:20,920
Was she OK? Yeah. Sound asleep.
356
00:34:20,960 --> 00:34:22,440
What time is it?
357
00:34:22,480 --> 00:34:24,280
It's late. Oh.
358
00:34:27,320 --> 00:34:30,600
I, erm... I just...
359
00:34:30,640 --> 00:34:32,640
I had to clear my head for a bit.
360
00:34:32,680 --> 00:34:34,840
Yeah. I don't blame you.
361
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
I, er...
362
00:34:43,520 --> 00:34:44,960
I got in the car and I...
363
00:34:46,600 --> 00:34:48,360
...just drove and drove.
364
00:34:49,840 --> 00:34:51,560
No idea where I were going.
365
00:34:55,200 --> 00:34:57,040
I didn't think I'd come back.
366
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
But you did.
367
00:35:08,800 --> 00:35:10,920
Is there anything else you need?
368
00:35:16,160 --> 00:35:17,720
You've been a godsend.
369
00:35:17,760 --> 00:35:20,280
Anyone would have done the same.
That's not true.
370
00:35:21,840 --> 00:35:22,840
And you know it.
371
00:35:27,520 --> 00:35:30,040
Goodnight. Goodnight.
372
00:36:01,920 --> 00:36:03,360
INDISTINCT CONVERSATION
373
00:36:10,960 --> 00:36:12,000
Simon?
374
00:36:17,000 --> 00:36:18,560
Emily can have it now.
375
00:36:21,080 --> 00:36:23,680
Tell her she can bite me
back if she wants.
376
00:36:44,680 --> 00:36:46,480
Oi!
377
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
What the hell are you playing at?
Excuse me.
378
00:36:48,520 --> 00:36:50,400
Look, you can stop pretending.
I know it's you.
379
00:36:50,440 --> 00:36:52,800
I have no idea
what you're talking about.
380
00:36:52,840 --> 00:36:55,880
What? Have I done something to you?
381
00:36:55,920 --> 00:36:58,000
Is it because we slept together?
382
00:36:58,040 --> 00:36:59,560
Oh, my God! Grow up!
383
00:36:59,600 --> 00:37:02,560
Come on! Don't close the door on me!
384
00:37:10,800 --> 00:37:13,080
So you told the school
that I was dangerous?
385
00:37:14,920 --> 00:37:16,560
That I couldn't be around kids?
386
00:37:16,600 --> 00:37:18,240
That's not what I said.
387
00:37:22,040 --> 00:37:25,000
But you are the reason why the
police questioned me, aren't you?
388
00:37:25,040 --> 00:37:27,040
You are dangerous. Look at you.
389
00:37:27,080 --> 00:37:28,680
They're right out there.
390
00:37:28,720 --> 00:37:31,200
All I have to do is tell them...
Tell them what?
391
00:37:33,920 --> 00:37:36,320
You have no idea
what you're doing, do you?
392
00:37:37,880 --> 00:37:40,960
I know about the girl
at your last school.
393
00:37:45,040 --> 00:37:46,560
What do you know?
394
00:37:46,600 --> 00:37:48,120
I know she's dead,
395
00:37:48,160 --> 00:37:50,080
and you had something to do with it.
396
00:37:52,240 --> 00:37:54,200
Did Emily remind you of her?
397
00:37:54,240 --> 00:37:56,680
Is that why? Did you lose control?
398
00:37:56,720 --> 00:37:59,960
Stop it! Emily's parents,
they deserve to know what happened.
399
00:38:00,000 --> 00:38:04,080
They deserve to know what you...
You did! What I did?
400
00:38:04,120 --> 00:38:06,400
Jesus! What I did?!
401
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
So, you know about Ashley.
I know enough.
402
00:38:20,160 --> 00:38:24,400
Right. I can't believe I let you
anywhere near my Rhys.
403
00:38:24,440 --> 00:38:26,880
I was trying to protect Rhys!
404
00:38:26,920 --> 00:38:28,640
You coached him.
405
00:38:28,680 --> 00:38:32,080
You made him say what you wanted
him to say,
406
00:38:32,120 --> 00:38:34,080
to cover for you.
407
00:38:36,200 --> 00:38:39,000
You know it wasn't just bikes,
right?
408
00:38:39,040 --> 00:38:42,720
Rhys is being paid to steal
bikes by boys in his school.
409
00:38:42,760 --> 00:38:46,840
No, Rhys isn't like that.
You barely know him.
410
00:38:46,880 --> 00:38:48,080
That's not true.
411
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
Where do you think he got
his black eye from?
412
00:38:50,520 --> 00:38:53,440
You know he's not your baby
boy anymore?
413
00:38:53,480 --> 00:38:55,960
You can't just wrap it up
in cotton wool.
414
00:38:56,000 --> 00:38:59,080
You can't hold on to him. I'm not
listening to you anymore.
415
00:38:59,120 --> 00:39:00,240
I'm getting the police.
416
00:39:00,280 --> 00:39:02,200
No, no, no!
417
00:39:02,240 --> 00:39:05,840
Why are you scared if you haven't
done anything, George?
418
00:39:05,880 --> 00:39:08,840
Have you not done anything?
419
00:39:10,560 --> 00:39:11,960
You want to know?
420
00:39:12,000 --> 00:39:13,720
Yes! Yes.
421
00:39:21,800 --> 00:39:24,560
I was Ashley's teacher
at the grammar school.
422
00:39:28,280 --> 00:39:31,120
She was smart. Rich family.
423
00:39:31,160 --> 00:39:32,920
She had everything.
424
00:39:34,880 --> 00:39:36,480
Were you in love with her?
425
00:39:36,520 --> 00:39:39,800
No! I don't believe you.
426
00:39:41,640 --> 00:39:44,080
I knew she had a crush on me.
All right?
427
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
It was flattering.
428
00:39:47,160 --> 00:39:49,720
But I never acted on it.
429
00:39:52,320 --> 00:39:53,320
Then what?
430
00:39:55,760 --> 00:39:59,040
I found out that she'd cheated
on an assignment.
431
00:40:00,680 --> 00:40:02,800
Copied it off another student.
432
00:40:04,960 --> 00:40:07,440
Now, whether she thought I
wouldn't find out
433
00:40:07,480 --> 00:40:12,000
or I wouldn't do anything about it,
I don't know.
434
00:40:12,040 --> 00:40:14,200
But I did.
435
00:40:14,240 --> 00:40:15,800
And I failed her.
436
00:40:19,880 --> 00:40:21,760
She'd never failed anything.
437
00:40:22,880 --> 00:40:25,720
It shouldn't have meant
that much, but...
438
00:40:25,760 --> 00:40:27,480
How did she die?
439
00:40:29,680 --> 00:40:31,320
She was hit by a train.
440
00:40:34,320 --> 00:40:36,000
Maybe she fell, but...
441
00:40:38,680 --> 00:40:41,200
...but it's more than likely
that she jumped.
442
00:40:44,160 --> 00:40:45,840
And everybody blamed me.
443
00:40:48,760 --> 00:40:51,640
Her family, her school...
444
00:40:53,560 --> 00:40:55,400
Everyone.
445
00:40:55,440 --> 00:40:56,960
I don't understand.
446
00:40:57,000 --> 00:40:59,920
It doesn't matter that you don't
understand, does it?
447
00:40:59,960 --> 00:41:04,080
I'll go to the police and tell
them I was wrong.
448
00:41:04,120 --> 00:41:06,240
I'll tell Annette at school.
Forget it.
449
00:41:06,280 --> 00:41:07,680
Please, please.
450
00:41:07,720 --> 00:41:10,240
George, I want to. Please!
451
00:41:10,280 --> 00:41:12,240
I want to. No.
452
00:41:12,280 --> 00:41:14,080
Please, George.
453
00:41:14,120 --> 00:41:15,760
You can't. Please.
454
00:43:19,520 --> 00:43:22,120
INDISTINCT CHATTER
455
00:43:43,040 --> 00:43:45,000
He's taken for questioning
by the police.
456
00:43:45,040 --> 00:43:47,880
It's not certain whether an arrest
is imminent, and no statement
457
00:43:47,920 --> 00:43:49,280
has yet been made.
458
00:43:49,320 --> 00:43:51,400
Who? Who was taken by the police?
459
00:43:51,440 --> 00:43:53,800
Was it George?
It was Owen Winter, love.
460
00:43:53,840 --> 00:43:56,280
The father. No! Oh, no!
461
00:44:13,680 --> 00:44:15,680
What? No!
462
00:44:24,640 --> 00:44:28,040
While he is currently assisting
police with their enquiries, Owen
463
00:44:28,080 --> 00:44:31,160
Winter strenuously denies
any involvement in the death
464
00:44:31,200 --> 00:44:33,160
of his daughter, Emily Winter.
465
00:44:33,200 --> 00:44:36,000
The police are still appealing
for any more information...
466
00:44:38,200 --> 00:44:39,960
MUFFLED WAILING
467
00:45:09,000 --> 00:45:12,760
Subtitles by Red Bee Media
32212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.