All language subtitles for The.House.Across.the.Street.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:08,320 Better treat him right, and her. 2 00:00:09,640 --> 00:00:10,640 Stay. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,680 I'm here to see Imogen. 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,520 Does the school actually know you're here? 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,320 Been trying to talk to you about Rhys. 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 He wants to move in with us, full-time. 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,960 Did George hurt you?! 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,840 There's a man at the school where I work. 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,520 He had Emily's bicycle. 10 00:01:04,360 --> 00:01:07,800 I'm afraid Mrs Malcolm has been quite vocal. 11 00:01:07,840 --> 00:01:11,120 But I told her you overstepped the mark out of genuine concern 12 00:01:11,160 --> 00:01:15,640 and that you would not, under any circumstances, do it again. 13 00:01:15,680 --> 00:01:19,160 Which means you are not to give Imogen any undue attention 14 00:01:19,200 --> 00:01:20,760 while she's at school. 15 00:01:25,360 --> 00:01:27,120 She drew this in class today. 16 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 This proves it, doesn't it? 17 00:01:36,040 --> 00:01:37,760 Proves what? 18 00:01:37,800 --> 00:01:40,320 Well, her mother... 19 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 ...she's the monster. 20 00:01:42,160 --> 00:01:44,040 She's hurting Imogen. 21 00:01:45,360 --> 00:01:47,280 Or there's another way to look at it. 22 00:01:48,600 --> 00:01:51,320 The monster she's running from is you. 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,520 No. No, that... 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,960 That can't be what it is. 25 00:02:00,000 --> 00:02:01,160 No. 26 00:02:05,920 --> 00:02:07,960 I was only trying to help. 27 00:02:10,560 --> 00:02:12,440 SCHOOL BELL RINGS 28 00:02:12,480 --> 00:02:14,720 KIDS CHATTER 29 00:03:44,800 --> 00:03:47,240 INDISTINCT CHATTER 30 00:03:53,800 --> 00:03:55,360 WHISPERS: No. 31 00:04:00,040 --> 00:04:02,440 You know that English teacher, don't you? 32 00:04:02,480 --> 00:04:04,360 Oh, not really, no. 33 00:04:04,400 --> 00:04:05,760 Only a little. 34 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 Have you seen him today? 35 00:04:07,280 --> 00:04:09,440 I haven't, no. 36 00:04:09,480 --> 00:04:11,040 He hasn't shown up for his class. 37 00:04:11,080 --> 00:04:13,000 That's strange. 38 00:04:13,040 --> 00:04:14,960 Maybe something's happened. 39 00:04:18,640 --> 00:04:19,800 Do you know...? 40 00:04:21,360 --> 00:04:24,240 Do you know what happened at his last school? 41 00:04:24,280 --> 00:04:27,160 He just said that he moved here to be closer to his kids. 42 00:04:27,200 --> 00:04:28,400 Why? 43 00:04:28,440 --> 00:04:31,400 Oh, well, it's just... Oh, I'm so sorry. 44 00:04:31,440 --> 00:04:33,480 I got held up. There was nothing I could do. 45 00:04:33,520 --> 00:04:36,200 But the good news is, I'm here now. We can get started. 46 00:04:36,240 --> 00:04:38,560 It's good that you're reading. OK, let's get in. 47 00:04:38,600 --> 00:04:41,400 Let's get cracking. Phones off. 48 00:04:43,200 --> 00:04:44,760 Phones off. OK, good. 49 00:04:55,240 --> 00:04:57,800 So, apparently, he says he found 50 00:04:57,840 --> 00:05:00,880 the bike, and he has an alibi. 51 00:05:00,920 --> 00:05:03,280 Well, his daughters gave him one. 52 00:05:03,320 --> 00:05:05,520 Children lie. We all know that. 53 00:05:07,240 --> 00:05:09,560 Plus, the teeth marks don't match. 54 00:05:09,600 --> 00:05:11,360 Teeth marks? 55 00:05:11,400 --> 00:05:13,560 The police are keeping that quiet. 56 00:05:17,040 --> 00:05:19,960 They found a bite mark on Emily's arm. 57 00:05:20,000 --> 00:05:22,160 Said it must have happened just before. 58 00:05:24,280 --> 00:05:26,720 Nothing more they can do about him for now. 59 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 That's what they said. 60 00:05:30,120 --> 00:05:31,240 So that's it? 61 00:05:31,280 --> 00:05:33,480 He can just go back to normal? 62 00:05:33,520 --> 00:05:35,400 Unless you know something more. 63 00:05:40,560 --> 00:05:41,840 No. 64 00:05:50,520 --> 00:05:52,760 She was wrong. We have to face it. 65 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 She was wrong. 66 00:05:54,640 --> 00:05:56,800 What do we do now? Do we do what they said? 67 00:05:56,840 --> 00:05:58,200 I don't know. 68 00:06:03,560 --> 00:06:05,040 Thanks for your help. 69 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 I can still do something. 70 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 Please. 71 00:06:37,000 --> 00:06:38,960 HEAVY KNOCKING 72 00:06:39,000 --> 00:06:41,920 GEORGE: Claudia! Can you open the door? 73 00:06:41,960 --> 00:06:45,400 I know you're there. I can see the light on! 74 00:06:45,440 --> 00:06:48,200 HEAVY KNOCKING It's about Rhys! 75 00:06:54,400 --> 00:06:55,800 HEAVY KNOCKING 76 00:06:55,840 --> 00:06:57,000 Claudia! 77 00:07:08,600 --> 00:07:10,520 SCHOOL BELL RINGS 78 00:07:31,160 --> 00:07:33,120 Oh, here, let me see. 79 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 Oh, nice big scratch you've got there. 80 00:07:37,160 --> 00:07:38,200 Not to worry. 81 00:07:38,240 --> 00:07:42,000 We'll clean it up, put a plaster on it, and you'll be good as new. 82 00:07:42,040 --> 00:07:43,920 See? I come prepared. 83 00:07:49,760 --> 00:07:51,040 Imogen... 84 00:07:52,200 --> 00:07:55,680 ...that drawing you did, with the monster chasing the little girl... 85 00:07:57,240 --> 00:07:58,680 ...who was the monster meant to be? 86 00:08:00,640 --> 00:08:03,000 Was it your mum? Mm? 87 00:08:03,040 --> 00:08:04,760 Is that who it is? 88 00:08:04,800 --> 00:08:06,720 It isn't me, though, is it? 89 00:08:08,480 --> 00:08:09,880 Is it? 90 00:08:11,240 --> 00:08:12,720 Please. 91 00:08:12,760 --> 00:08:14,600 Just tell me who it is. 92 00:08:14,640 --> 00:08:16,720 Ow! Please, Imogen. 93 00:08:16,760 --> 00:08:19,280 Imogen, come on now. 94 00:08:19,320 --> 00:08:20,640 Please, tell me. 95 00:08:22,200 --> 00:08:23,880 That's enough now, Claudia. 96 00:08:40,200 --> 00:08:42,840 I can apologise again if that would help. 97 00:08:42,880 --> 00:08:45,440 A couple of weeks' leave, then we'll see where we stand. 98 00:08:45,480 --> 00:08:47,560 I can't do fairer than that. 99 00:09:11,040 --> 00:09:13,280 That one there. 100 00:09:13,320 --> 00:09:16,960 We can now offer a reward 101 00:09:17,000 --> 00:09:20,360 for any information that leads 102 00:09:20,400 --> 00:09:21,880 to an arrest for... 103 00:09:23,680 --> 00:09:26,120 ...the murder of our daughter Emily. 104 00:09:27,840 --> 00:09:30,080 The reward amount is £20,000. 105 00:09:32,040 --> 00:09:33,960 An anonymous phone line has been set up, 106 00:09:34,000 --> 00:09:35,840 and I would urge anyone 107 00:09:35,880 --> 00:09:41,360 with any information, no matter how small, to call that number. 108 00:09:43,640 --> 00:09:44,800 Thank you. 109 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 REPORTERS CLAMOUR 110 00:09:48,480 --> 00:09:49,480 Oh! 111 00:09:52,200 --> 00:09:55,520 You need to tell them it wasn't me who stole their daughter's bike. 112 00:09:55,560 --> 00:09:56,960 You're lying. 113 00:09:58,200 --> 00:10:01,200 I only told the police I found it in the woods for your sake. 114 00:10:01,240 --> 00:10:04,240 MY sake? What do I have to do with it? 115 00:10:04,280 --> 00:10:05,640 Talk to Rhys. 116 00:10:09,400 --> 00:10:11,360 I can't have them thinking it was me. 117 00:10:12,640 --> 00:10:15,080 Do you understand? George...! 118 00:10:42,240 --> 00:10:44,920 I feel like something's gone wrong inside me. 119 00:10:47,120 --> 00:10:50,000 We can certainly run the tests again. 120 00:10:50,040 --> 00:10:51,720 Are there any specific concerns? 121 00:10:53,200 --> 00:10:57,160 I think it's back, in my bones or my blood. 122 00:11:00,400 --> 00:11:03,960 It's absolutely not uncommon for survivors like you to feel afraid 123 00:11:04,000 --> 00:11:06,840 that the cancer will return. 124 00:11:06,880 --> 00:11:10,280 Or even, in a strange way, to miss it, 125 00:11:10,320 --> 00:11:13,040 at least to miss the attention 126 00:11:13,080 --> 00:11:15,120 and the focus it brought. 127 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 You know what you're fighting when you're sick. 128 00:11:20,600 --> 00:11:22,080 Nothing else matters. 129 00:11:23,160 --> 00:11:26,440 Meanwhile, normal life can feel complicated and lonely. 130 00:11:28,960 --> 00:11:30,720 How are things at home? 131 00:11:30,760 --> 00:11:32,200 Oh, fine, really. 132 00:11:35,000 --> 00:11:38,520 I'm pleased you got the tattooing done in any case. Yeah. 133 00:11:38,560 --> 00:11:40,160 Having a go, 134 00:11:40,200 --> 00:11:43,960 taking steps towards it, no matter how small, 135 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 you'd be surprised what a difference it can make. 136 00:11:46,440 --> 00:11:48,120 Mm. Yeah. 137 00:11:49,440 --> 00:11:51,360 Let's schedule those tests. 138 00:11:58,560 --> 00:12:00,080 WHISPERS: OK. 139 00:12:10,240 --> 00:12:12,320 INTERNAL RINGTONE 140 00:12:12,360 --> 00:12:15,880 Hello, school secretary. Hello, is this Alfred Grammar? Yes, it is. 141 00:12:15,920 --> 00:12:19,200 I'm calling from Saint Agnes, about a former teacher of yours. 142 00:12:19,240 --> 00:12:20,440 Uh-huh, OK. 143 00:12:20,480 --> 00:12:23,080 George Ellwood? Oh, I see. 144 00:12:23,120 --> 00:12:26,120 I'm just following up on his references. Sure. 145 00:12:26,160 --> 00:12:28,680 Is there anyone who could tell me about him? 146 00:12:28,720 --> 00:12:31,720 Can I just put you on hold? Yeah, I can wait, yeah. 147 00:12:48,400 --> 00:12:50,800 Simon, what are you doing? 148 00:12:50,840 --> 00:12:52,160 It's for Emily. 149 00:12:54,440 --> 00:12:55,960 You two were friends? 150 00:12:57,880 --> 00:13:00,560 Did she like the dolls at your house? 151 00:13:00,600 --> 00:13:02,120 My fault. 152 00:13:04,920 --> 00:13:06,360 What is? 153 00:13:07,920 --> 00:13:09,440 It's OK. You can tell me. 154 00:13:10,800 --> 00:13:12,960 What is your fault? 155 00:13:13,000 --> 00:13:15,280 Wouldn't stop crying. 156 00:13:15,320 --> 00:13:17,120 When? When was this? 157 00:13:19,280 --> 00:13:20,880 She took her away. 158 00:13:22,000 --> 00:13:23,600 Who did? Sabine? 159 00:13:25,360 --> 00:13:26,680 Mum. 160 00:13:28,520 --> 00:13:30,360 Where did she take her? 161 00:13:46,560 --> 00:13:48,320 Do you need anything? 162 00:13:48,360 --> 00:13:49,640 No. 163 00:13:49,680 --> 00:13:51,040 OK. 164 00:15:17,440 --> 00:15:18,760 Oh. 165 00:15:31,640 --> 00:15:33,640 FOOTSTEPS 166 00:15:37,040 --> 00:15:39,520 DOOR UNLOCKS 167 00:15:43,440 --> 00:15:45,600 Hi. Where is he? 168 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 He's fine. He's watching TV. 169 00:15:47,640 --> 00:15:50,200 I found him alone at the playground. 170 00:15:51,920 --> 00:15:53,240 Simon! 171 00:15:57,880 --> 00:15:59,680 After all I said, 172 00:15:59,720 --> 00:16:01,920 the playground, on your own? 173 00:16:01,960 --> 00:16:03,640 Do you listen to me at all? 174 00:16:03,680 --> 00:16:05,000 I don't believe it. 175 00:16:05,040 --> 00:16:07,280 JOANNE SIGHS 176 00:16:07,320 --> 00:16:10,440 I just went to the shops for a few minutes. 177 00:16:10,480 --> 00:16:12,080 I thought he'd be fine. 178 00:16:13,400 --> 00:16:15,000 He has been acting up lately. 179 00:16:16,480 --> 00:16:18,280 He even smashed two of my dolls. 180 00:16:18,320 --> 00:16:20,040 I know, everything that's going on, 181 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 I don't know how much he understands. 182 00:16:24,480 --> 00:16:26,280 I haven't seen these before. 183 00:16:31,040 --> 00:16:34,440 Oh, yeah, they're... they're for the website. 184 00:16:34,480 --> 00:16:37,840 Dave's putting up the reward stuff, so he's going to add them as well. 185 00:16:37,880 --> 00:16:39,680 Mm. It's a lot of money. 186 00:16:39,720 --> 00:16:41,880 Yeah. It's worth it. 187 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 The Winters gave you these? 188 00:16:46,520 --> 00:16:47,880 Yeah. 189 00:16:49,120 --> 00:16:51,040 Yeah, soon as they're done, 190 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 I'll give them back. 191 00:16:53,080 --> 00:16:54,760 They're precious now, aren't they? 192 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 I just thought that, after what you did... 193 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 What I did? 194 00:17:04,560 --> 00:17:07,080 Talking to the papers about them, 195 00:17:07,120 --> 00:17:09,160 I'd have thought they'd be pretty upset. 196 00:17:11,440 --> 00:17:14,720 Well, not that it is any of your business, but they are the 197 00:17:14,760 --> 00:17:17,240 ones that wanted all the attention in the first place. 198 00:17:17,280 --> 00:17:18,720 So that she could be found. 199 00:17:18,760 --> 00:17:21,440 Oh, they made their bed. 200 00:17:21,480 --> 00:17:23,960 How much did you get paid for it, Joanne? 201 00:17:28,520 --> 00:17:30,800 Simon doesn't have anyone but us. 202 00:17:32,160 --> 00:17:34,360 Who do you think is going to look after him, hmm, 203 00:17:34,400 --> 00:17:35,720 when me and his dad are gone? 204 00:17:35,760 --> 00:17:38,160 If there's an opportunity for me to make a little extra, 205 00:17:38,200 --> 00:17:40,840 I'm going to take it and I'm not going to apologise for that. 206 00:17:43,320 --> 00:17:45,160 So why don't you just get out of my house? 207 00:17:45,200 --> 00:17:47,920 You saw Emily the day she went missing. 208 00:17:49,440 --> 00:17:52,040 That's right. I saw her most days. She liked it here. 209 00:17:52,080 --> 00:17:53,400 Mm-hm. Do the police know? 210 00:17:54,960 --> 00:17:56,760 First thing I told them. 211 00:18:00,640 --> 00:18:02,680 Is there anything else you want to ask me? 212 00:18:03,960 --> 00:18:05,800 Is there? 213 00:18:10,000 --> 00:18:12,640 DOOR OPENS AND CLOSES 214 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 Hi. 215 00:18:38,800 --> 00:18:40,840 I found some of your school shirts. 216 00:18:40,880 --> 00:18:42,240 Thanks. 217 00:18:44,880 --> 00:18:46,400 Don't you have to go to work? 218 00:18:47,680 --> 00:18:49,000 Yeah, I can be a bit late. 219 00:18:50,320 --> 00:18:52,360 You liked George, didn't you? 220 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 He was OK. 221 00:18:54,840 --> 00:18:57,400 Rhys, sometimes when a grown-up tries to be your friend, 222 00:18:57,440 --> 00:18:59,800 it's not always a good thing. 223 00:18:59,840 --> 00:19:02,280 Did you tell him things you didn't tell me? 224 00:19:02,320 --> 00:19:04,400 He promised he wouldn't say. 225 00:19:04,440 --> 00:19:05,800 Say what? 226 00:19:07,040 --> 00:19:09,200 What? Come on. Enough lying. 227 00:19:12,200 --> 00:19:14,040 I took Emily's bike. 228 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 No, no, that is not right. 229 00:19:17,960 --> 00:19:19,600 I saw George with it. No. 230 00:19:19,640 --> 00:19:21,320 He brought it back for me. 231 00:19:21,360 --> 00:19:22,720 I asked him to. 232 00:19:25,360 --> 00:19:26,480 What?! 233 00:19:27,920 --> 00:19:30,120 Why? Why would you do this? 234 00:19:31,720 --> 00:19:33,320 Do you need money for something? 235 00:19:33,360 --> 00:19:35,560 Don't you have enough, Rhys? Mm? 236 00:19:37,160 --> 00:19:39,360 I would have helped you. 237 00:19:41,600 --> 00:19:43,840 You already think I'm hopeless. 238 00:19:45,400 --> 00:19:48,800 No, listen, all I want from you is the truth. 239 00:19:48,840 --> 00:19:51,720 Just promise me you will tell me the truth from now on. 240 00:19:53,520 --> 00:19:55,960 Did you bite Emily like you bit me? 241 00:20:00,320 --> 00:20:03,080 No. OK. OK. OK. 242 00:20:03,120 --> 00:20:05,720 Maybe you saw someone else doing it. The Winters, 243 00:20:05,760 --> 00:20:07,880 they have to know. She is their little girl, Rhys. 244 00:20:07,920 --> 00:20:11,200 If you saw anything... Leave me alone. I hate you. 245 00:20:29,200 --> 00:20:32,160 CHURCH BELL TOLLS 246 00:20:32,200 --> 00:20:34,760 Before my time, I'm afraid. 247 00:20:34,800 --> 00:20:37,480 We're just about to head into a meeting, so... There must be someone 248 00:20:37,520 --> 00:20:40,000 who knew him, knows why he left. 249 00:20:40,040 --> 00:20:43,200 Has Mr Ellwood done something? No, not exactly, no. 250 00:20:43,240 --> 00:20:45,320 The headteacher's snowed under, so she's got me 251 00:20:45,360 --> 00:20:47,560 following up on his references. 252 00:20:47,600 --> 00:20:49,040 I was passing anyway, and... 253 00:20:50,320 --> 00:20:53,080 ...well, there's just something about him. 254 00:20:53,120 --> 00:20:55,920 Must be a reason he doesn't teach kids any more. 255 00:20:55,960 --> 00:20:58,240 SCHOOL BELL RINGS 256 00:21:02,160 --> 00:21:04,080 Did he leave suddenly? 257 00:21:04,120 --> 00:21:05,880 Maybe there was a problem or... 258 00:21:08,120 --> 00:21:12,160 Look, we're not really supposed to talk about it, 259 00:21:12,200 --> 00:21:14,800 but a Year Ten girl died last year. 260 00:21:17,040 --> 00:21:18,440 George was involved? 261 00:21:18,480 --> 00:21:19,800 I don't know the details. 262 00:21:19,840 --> 00:21:23,160 They made sure to keep it out of the paper, but he used to run 263 00:21:23,200 --> 00:21:26,080 the after-school study sessions, the one-to-ones. 264 00:21:26,120 --> 00:21:29,240 I heard he spent a lot of time with her, and afterwards his wife took 265 00:21:29,280 --> 00:21:31,440 the kids out of the school and the parents wanted 266 00:21:31,480 --> 00:21:34,120 to string him up. OK. 267 00:21:34,160 --> 00:21:35,240 OK. 268 00:21:36,640 --> 00:21:39,280 Is there any chance you could tell me the girl's name? 269 00:21:40,800 --> 00:21:42,360 There she is. 270 00:22:27,920 --> 00:22:30,320 Everything all right? Yeah. 271 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 Yeah. Is something wrong? 272 00:22:41,480 --> 00:22:43,280 Someone sick? 273 00:22:45,160 --> 00:22:47,040 Imogen, she's in hospital. 274 00:22:48,160 --> 00:22:50,040 It's a broken arm, broken clavicle. 275 00:22:50,080 --> 00:22:53,360 But she'll be fine. Oh, my...! 276 00:22:53,400 --> 00:22:55,280 How did she get hurt? 277 00:22:55,320 --> 00:22:57,320 It was an accident at home, apparently. 278 00:22:57,360 --> 00:22:59,280 There's nothing much we can do. 279 00:23:01,840 --> 00:23:03,280 So I was right. 280 00:23:05,720 --> 00:23:08,240 OK. What I wanted to tell you... 281 00:23:13,280 --> 00:23:15,640 ...it's about the English teacher, George. 282 00:23:15,680 --> 00:23:18,080 Turns out he was involved in a student's death 283 00:23:18,120 --> 00:23:20,000 at his last school. 284 00:23:20,040 --> 00:23:21,240 Involved? 285 00:23:21,280 --> 00:23:25,120 Yeah, and he's been questioned about the murder in the news. 286 00:23:25,160 --> 00:23:27,480 The little girl, Emily Winter. 287 00:23:27,520 --> 00:23:29,280 How do you know all this? 288 00:23:29,320 --> 00:23:32,000 I'm very close with the family. 289 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 He shouldn't be allowed on school grounds. 290 00:23:34,400 --> 00:23:36,440 Shouldn't be anywhere near the children. 291 00:23:36,480 --> 00:23:38,000 All right, all right. 292 00:23:39,160 --> 00:23:40,440 I'll look into it. 293 00:23:41,440 --> 00:23:44,160 There's no need to tell anyone about this, all right? 294 00:24:15,600 --> 00:24:18,040 INTERNAL RINGTONE 295 00:24:25,240 --> 00:24:27,120 Hello? Hello. 296 00:24:27,160 --> 00:24:30,000 I'd like to talk to someone about the Emily Winter murder. 297 00:24:30,040 --> 00:24:31,440 You have some information? 298 00:24:31,480 --> 00:24:34,040 His name is George Ellwood. 299 00:24:34,080 --> 00:24:38,280 OK, George Ellwood. I know you've already questioned him, but I think 300 00:24:38,320 --> 00:24:40,440 he's killed a girl before. 301 00:24:40,480 --> 00:24:43,560 Can you hold the line, please? Yeah, yeah, I can wait, yeah. 302 00:24:43,600 --> 00:24:44,920 Yeah. 303 00:27:04,800 --> 00:27:08,000 SABINE WHINES AND GASPS 304 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 YELLING: No! No! Sabine! 305 00:27:14,840 --> 00:27:17,480 Sabine! SABINE GASPS 306 00:27:21,120 --> 00:27:23,760 DIALOGUE INAUDIBLE 307 00:27:30,160 --> 00:27:32,240 OK, OK. Sshhhh. 308 00:27:50,240 --> 00:27:52,400 DIALOGUE INAUDIBLE 309 00:28:09,160 --> 00:28:12,160 I, uh... gave her a pill. 310 00:28:12,200 --> 00:28:15,800 Well, one and a half, so she should be out like a light in a minute. 311 00:28:16,920 --> 00:28:18,600 I'm just glad she's all right. 312 00:28:21,600 --> 00:28:23,960 Thanks for, uh... 313 00:28:24,000 --> 00:28:25,640 Oh, it was nothing. 314 00:28:29,840 --> 00:28:30,960 Right. 315 00:28:33,680 --> 00:28:35,080 Owen... 316 00:28:38,920 --> 00:28:40,080 Hey. 317 00:28:41,600 --> 00:28:42,880 Hey, it's OK. 318 00:28:45,160 --> 00:28:46,840 I... 319 00:28:49,240 --> 00:28:51,160 I don't know how to survive this. 320 00:28:55,400 --> 00:28:56,800 I'll help you. 321 00:29:14,160 --> 00:29:15,800 HE EXHALES 322 00:29:22,080 --> 00:29:25,000 Do you want one? OK, then. Yeah. 323 00:29:36,360 --> 00:29:37,680 Thank you. 324 00:29:39,160 --> 00:29:41,280 I'm not keeping you from anything, am I? 325 00:29:41,320 --> 00:29:43,320 Footloose and fancy-free. 326 00:29:43,360 --> 00:29:44,880 I mean... Oh. 327 00:29:47,080 --> 00:29:48,640 I don't know what I mean. 328 00:30:02,080 --> 00:30:04,000 I have to go out for a bit. 329 00:30:05,120 --> 00:30:07,200 I'd feel better if you were here with Sabine 330 00:30:07,240 --> 00:30:09,640 knocked out on those sleeping pills. 331 00:30:09,680 --> 00:30:11,000 Oh, OK. 332 00:30:11,040 --> 00:30:12,320 Whatever you need, yeah. 333 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 Look in on her in a few minutes, yeah? 334 00:30:17,800 --> 00:30:19,200 Yeah. Mm-hm. 335 00:30:30,640 --> 00:30:33,440 DOOR OPENS AND CLOSES 336 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 Dean. 337 00:32:20,400 --> 00:32:23,280 Come here. You go back to bed. 338 00:32:24,640 --> 00:32:26,480 It's OK. 339 00:32:26,520 --> 00:32:27,640 I'll watch over her. 340 00:32:44,760 --> 00:32:45,880 SHE GROANS 341 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 Shh. 342 00:32:49,400 --> 00:32:50,840 Shh. 343 00:32:52,840 --> 00:32:54,120 WHIMPERS 344 00:32:55,200 --> 00:32:58,160 Owen. Everything's OK now. 345 00:32:59,880 --> 00:33:03,400 ♪ Amazing Grace 346 00:33:03,440 --> 00:33:06,840 ♪ How sweet the sound 347 00:33:06,880 --> 00:33:11,960 ♪ That saved a wretch like me 348 00:33:12,000 --> 00:33:15,920 ♪ I once was lost 349 00:33:22,320 --> 00:33:27,400 ♪ Was blind but now I see 350 00:33:29,280 --> 00:33:36,000 ♪ Twas grace that taught my heart to fear 351 00:34:06,040 --> 00:34:07,240 Oh! 352 00:34:07,280 --> 00:34:08,280 I'm so sorry. 353 00:34:09,920 --> 00:34:12,840 Sorry. I must have fallen asleep. 354 00:34:12,880 --> 00:34:13,880 Sorry. 355 00:34:17,680 --> 00:34:20,920 Was she OK? Yeah. Sound asleep. 356 00:34:20,960 --> 00:34:22,440 What time is it? 357 00:34:22,480 --> 00:34:24,280 It's late. Oh. 358 00:34:27,320 --> 00:34:30,600 I, erm... I just... 359 00:34:30,640 --> 00:34:32,640 I had to clear my head for a bit. 360 00:34:32,680 --> 00:34:34,840 Yeah. I don't blame you. 361 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 I, er... 362 00:34:43,520 --> 00:34:44,960 I got in the car and I... 363 00:34:46,600 --> 00:34:48,360 ...just drove and drove. 364 00:34:49,840 --> 00:34:51,560 No idea where I were going. 365 00:34:55,200 --> 00:34:57,040 I didn't think I'd come back. 366 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 But you did. 367 00:35:08,800 --> 00:35:10,920 Is there anything else you need? 368 00:35:16,160 --> 00:35:17,720 You've been a godsend. 369 00:35:17,760 --> 00:35:20,280 Anyone would have done the same. That's not true. 370 00:35:21,840 --> 00:35:22,840 And you know it. 371 00:35:27,520 --> 00:35:30,040 Goodnight. Goodnight. 372 00:36:01,920 --> 00:36:03,360 INDISTINCT CONVERSATION 373 00:36:10,960 --> 00:36:12,000 Simon? 374 00:36:17,000 --> 00:36:18,560 Emily can have it now. 375 00:36:21,080 --> 00:36:23,680 Tell her she can bite me back if she wants. 376 00:36:44,680 --> 00:36:46,480 Oi! 377 00:36:46,520 --> 00:36:48,480 What the hell are you playing at? Excuse me. 378 00:36:48,520 --> 00:36:50,400 Look, you can stop pretending. I know it's you. 379 00:36:50,440 --> 00:36:52,800 I have no idea what you're talking about. 380 00:36:52,840 --> 00:36:55,880 What? Have I done something to you? 381 00:36:55,920 --> 00:36:58,000 Is it because we slept together? 382 00:36:58,040 --> 00:36:59,560 Oh, my God! Grow up! 383 00:36:59,600 --> 00:37:02,560 Come on! Don't close the door on me! 384 00:37:10,800 --> 00:37:13,080 So you told the school that I was dangerous? 385 00:37:14,920 --> 00:37:16,560 That I couldn't be around kids? 386 00:37:16,600 --> 00:37:18,240 That's not what I said. 387 00:37:22,040 --> 00:37:25,000 But you are the reason why the police questioned me, aren't you? 388 00:37:25,040 --> 00:37:27,040 You are dangerous. Look at you. 389 00:37:27,080 --> 00:37:28,680 They're right out there. 390 00:37:28,720 --> 00:37:31,200 All I have to do is tell them... Tell them what? 391 00:37:33,920 --> 00:37:36,320 You have no idea what you're doing, do you? 392 00:37:37,880 --> 00:37:40,960 I know about the girl at your last school. 393 00:37:45,040 --> 00:37:46,560 What do you know? 394 00:37:46,600 --> 00:37:48,120 I know she's dead, 395 00:37:48,160 --> 00:37:50,080 and you had something to do with it. 396 00:37:52,240 --> 00:37:54,200 Did Emily remind you of her? 397 00:37:54,240 --> 00:37:56,680 Is that why? Did you lose control? 398 00:37:56,720 --> 00:37:59,960 Stop it! Emily's parents, they deserve to know what happened. 399 00:38:00,000 --> 00:38:04,080 They deserve to know what you... You did! What I did? 400 00:38:04,120 --> 00:38:06,400 Jesus! What I did?! 401 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 So, you know about Ashley. I know enough. 402 00:38:20,160 --> 00:38:24,400 Right. I can't believe I let you anywhere near my Rhys. 403 00:38:24,440 --> 00:38:26,880 I was trying to protect Rhys! 404 00:38:26,920 --> 00:38:28,640 You coached him. 405 00:38:28,680 --> 00:38:32,080 You made him say what you wanted him to say, 406 00:38:32,120 --> 00:38:34,080 to cover for you. 407 00:38:36,200 --> 00:38:39,000 You know it wasn't just bikes, right? 408 00:38:39,040 --> 00:38:42,720 Rhys is being paid to steal bikes by boys in his school. 409 00:38:42,760 --> 00:38:46,840 No, Rhys isn't like that. You barely know him. 410 00:38:46,880 --> 00:38:48,080 That's not true. 411 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 Where do you think he got his black eye from? 412 00:38:50,520 --> 00:38:53,440 You know he's not your baby boy anymore? 413 00:38:53,480 --> 00:38:55,960 You can't just wrap it up in cotton wool. 414 00:38:56,000 --> 00:38:59,080 You can't hold on to him. I'm not listening to you anymore. 415 00:38:59,120 --> 00:39:00,240 I'm getting the police. 416 00:39:00,280 --> 00:39:02,200 No, no, no! 417 00:39:02,240 --> 00:39:05,840 Why are you scared if you haven't done anything, George? 418 00:39:05,880 --> 00:39:08,840 Have you not done anything? 419 00:39:10,560 --> 00:39:11,960 You want to know? 420 00:39:12,000 --> 00:39:13,720 Yes! Yes. 421 00:39:21,800 --> 00:39:24,560 I was Ashley's teacher at the grammar school. 422 00:39:28,280 --> 00:39:31,120 She was smart. Rich family. 423 00:39:31,160 --> 00:39:32,920 She had everything. 424 00:39:34,880 --> 00:39:36,480 Were you in love with her? 425 00:39:36,520 --> 00:39:39,800 No! I don't believe you. 426 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 I knew she had a crush on me. All right? 427 00:39:45,840 --> 00:39:47,120 It was flattering. 428 00:39:47,160 --> 00:39:49,720 But I never acted on it. 429 00:39:52,320 --> 00:39:53,320 Then what? 430 00:39:55,760 --> 00:39:59,040 I found out that she'd cheated on an assignment. 431 00:40:00,680 --> 00:40:02,800 Copied it off another student. 432 00:40:04,960 --> 00:40:07,440 Now, whether she thought I wouldn't find out 433 00:40:07,480 --> 00:40:12,000 or I wouldn't do anything about it, I don't know. 434 00:40:12,040 --> 00:40:14,200 But I did. 435 00:40:14,240 --> 00:40:15,800 And I failed her. 436 00:40:19,880 --> 00:40:21,760 She'd never failed anything. 437 00:40:22,880 --> 00:40:25,720 It shouldn't have meant that much, but... 438 00:40:25,760 --> 00:40:27,480 How did she die? 439 00:40:29,680 --> 00:40:31,320 She was hit by a train. 440 00:40:34,320 --> 00:40:36,000 Maybe she fell, but... 441 00:40:38,680 --> 00:40:41,200 ...but it's more than likely that she jumped. 442 00:40:44,160 --> 00:40:45,840 And everybody blamed me. 443 00:40:48,760 --> 00:40:51,640 Her family, her school... 444 00:40:53,560 --> 00:40:55,400 Everyone. 445 00:40:55,440 --> 00:40:56,960 I don't understand. 446 00:40:57,000 --> 00:40:59,920 It doesn't matter that you don't understand, does it? 447 00:40:59,960 --> 00:41:04,080 I'll go to the police and tell them I was wrong. 448 00:41:04,120 --> 00:41:06,240 I'll tell Annette at school. Forget it. 449 00:41:06,280 --> 00:41:07,680 Please, please. 450 00:41:07,720 --> 00:41:10,240 George, I want to. Please! 451 00:41:10,280 --> 00:41:12,240 I want to. No. 452 00:41:12,280 --> 00:41:14,080 Please, George. 453 00:41:14,120 --> 00:41:15,760 You can't. Please. 454 00:43:19,520 --> 00:43:22,120 INDISTINCT CHATTER 455 00:43:43,040 --> 00:43:45,000 He's taken for questioning by the police. 456 00:43:45,040 --> 00:43:47,880 It's not certain whether an arrest is imminent, and no statement 457 00:43:47,920 --> 00:43:49,280 has yet been made. 458 00:43:49,320 --> 00:43:51,400 Who? Who was taken by the police? 459 00:43:51,440 --> 00:43:53,800 Was it George? It was Owen Winter, love. 460 00:43:53,840 --> 00:43:56,280 The father. No! Oh, no! 461 00:44:13,680 --> 00:44:15,680 What? No! 462 00:44:24,640 --> 00:44:28,040 While he is currently assisting police with their enquiries, Owen 463 00:44:28,080 --> 00:44:31,160 Winter strenuously denies any involvement in the death 464 00:44:31,200 --> 00:44:33,160 of his daughter, Emily Winter. 465 00:44:33,200 --> 00:44:36,000 The police are still appealing for any more information... 466 00:44:38,200 --> 00:44:39,960 MUFFLED WAILING 467 00:45:09,000 --> 00:45:12,760 Subtitles by Red Bee Media 32212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.