Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,680 --> 00:00:46,120
SCHOOL BELL RINGS
2
00:00:48,920 --> 00:00:50,360
Open wide,
say, "Ah."
3
00:00:50,400 --> 00:00:52,120
A a a ah.
4
00:00:52,160 --> 00:00:53,880
It's a little red there.
5
00:00:55,680 --> 00:00:58,240
Does it hurt? Yeah?
6
00:00:58,280 --> 00:01:00,680
Let me just take your temperature,
sweetheart.
7
00:01:04,160 --> 00:01:05,720
You're a bit warm.
8
00:01:05,760 --> 00:01:08,280
I'll call your mum
to take you home, OK?
9
00:01:13,560 --> 00:01:15,320
I'm not supposed to do this, but...
10
00:01:16,960 --> 00:01:18,800
I won't be a tick.
11
00:01:34,160 --> 00:01:36,760
SCHOOL BELL RINGS
12
00:01:40,960 --> 00:01:43,120
Access is from 4pm till 7:30.
13
00:01:43,160 --> 00:01:45,640
Great, thanks. That's perfect.
14
00:01:45,680 --> 00:01:48,440
You can use any of these rooms, just
leave them the way you found them.
15
00:01:48,480 --> 00:01:49,840
Absolutely.
16
00:01:49,880 --> 00:01:52,800
What kind of people will it be
that you're teaching?
17
00:01:52,840 --> 00:01:56,840
New immigrants, mostly.
I'm still setting it up.
18
00:01:56,880 --> 00:02:00,080
As long as they're all fully
supervised. Absolutely.
19
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
Uh, cleaners come at eight,
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,480
so you definitely need to be gone
by then. Understood,
21
00:02:04,520 --> 00:02:05,960
yeah, and thanks again. Yeah.
22
00:04:00,000 --> 00:04:02,040
Not too cold?
23
00:04:02,080 --> 00:04:03,480
Mm?
24
00:04:03,520 --> 00:04:05,960
My hands. Oh, no, they're fine.
25
00:04:13,600 --> 00:04:15,880
The breast reconstruction
has been a success
26
00:04:15,920 --> 00:04:17,760
after your double mastectomy.
27
00:04:19,640 --> 00:04:21,480
Yes, very little scarring.
28
00:04:32,000 --> 00:04:33,360
Sorry.
29
00:04:37,080 --> 00:04:39,200
The scars have healed nicely.
30
00:04:39,240 --> 00:04:41,520
The reconstruction
has been a success.
31
00:04:41,560 --> 00:04:44,800
Have you thought any more
about the nipple tattooing?
32
00:04:44,840 --> 00:04:47,920
Uh, yeah, I looked
through the photos.
33
00:04:50,080 --> 00:04:52,760
Most people do it these days,
after a reconstruction.
34
00:04:55,400 --> 00:04:58,600
The good news is your
lymph nodes are normal.
35
00:04:58,640 --> 00:05:00,400
OK.
36
00:05:00,440 --> 00:05:02,480
Will you do something to celebrate?
37
00:05:03,920 --> 00:05:06,600
Um... Oh, I haven't thought.
38
00:05:07,880 --> 00:05:11,240
It's important to mark
the good things, I find.
39
00:05:11,280 --> 00:05:13,240
So you're not overwhelmed
with the bad.
40
00:05:15,480 --> 00:05:17,840
OK. I will.
41
00:05:17,880 --> 00:05:20,120
INDISTINCT CHATTER
42
00:05:43,000 --> 00:05:45,880
Right, she went missing yesterday
afternoon, from the park,
43
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
so that's where we'll start.
Going towards the playground
44
00:05:48,600 --> 00:05:50,360
and then on into the woods.
45
00:05:50,400 --> 00:05:51,880
I'll be handing out maps.
46
00:05:51,920 --> 00:05:54,080
If you find anything, don't
touch it, whatever you do.
47
00:05:54,120 --> 00:05:56,000
Leave it in place.
We'll call the police.
48
00:05:56,040 --> 00:05:58,400
If you've got any questions,
come and ask me.
49
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
There you go. There you go.
50
00:06:01,960 --> 00:06:04,200
Let's get to the playground,
all right?
51
00:06:05,880 --> 00:06:07,920
What... what happened?
52
00:06:07,960 --> 00:06:09,840
It's the Winters' girl,
53
00:06:09,880 --> 00:06:12,760
Emily -
Sabine and Owen's youngest.
54
00:06:12,800 --> 00:06:16,040
There you go. You can follow
the others to the playground.
55
00:06:16,080 --> 00:06:18,160
You can put that down over there.
56
00:06:18,200 --> 00:06:19,480
Come. Come on.
57
00:06:19,520 --> 00:06:20,840
Dave? Take this.
58
00:06:22,600 --> 00:06:24,200
And then over to the playground.
59
00:07:01,160 --> 00:07:03,840
Emily! Emily!
60
00:07:03,880 --> 00:07:05,800
QUIETLY: Emily.
61
00:07:05,840 --> 00:07:07,280
Emily!
62
00:07:10,440 --> 00:07:11,960
Emily?
63
00:07:15,640 --> 00:07:17,600
Emily?
64
00:07:19,480 --> 00:07:20,800
Emily!
65
00:07:22,360 --> 00:07:23,760
Emily.
66
00:07:26,960 --> 00:07:29,400
Emily!
67
00:07:36,920 --> 00:07:38,120
Emily!
68
00:07:42,280 --> 00:07:43,520
Emily!
69
00:07:54,920 --> 00:07:58,200
HELICOPTER RUMBLES OVERHEAD
70
00:08:18,720 --> 00:08:22,120
HELICOPTER RUMBLES LOUDER
71
00:08:27,600 --> 00:08:29,080
Emily!
72
00:08:33,320 --> 00:08:37,760
INDISTINCT CHAT, RADIO CHATTER
73
00:08:49,320 --> 00:08:50,880
Sorry.
74
00:08:50,920 --> 00:08:54,320
I got it to celebrate
some good news.
75
00:08:54,360 --> 00:08:56,480
Do you know Emily?
76
00:08:56,520 --> 00:08:59,280
Oh, I must have seen her
on the street.
77
00:08:59,320 --> 00:09:01,400
Yeah, I probably do.
78
00:09:01,440 --> 00:09:03,320
That was the only photo
I nabbed of her.
79
00:09:03,360 --> 00:09:05,200
The police took all the rest.
80
00:09:06,320 --> 00:09:07,760
She looks so sweet.
81
00:09:08,880 --> 00:09:11,120
The wife weren't the friendliest,
to be honest,
82
00:09:11,160 --> 00:09:13,880
but Owen was all right,
always stopped for a chat.
83
00:09:13,920 --> 00:09:16,400
He took in our post for us
when we went up to
84
00:09:16,440 --> 00:09:17,880
Edinburgh last year...
85
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
Vultures.
86
00:09:24,720 --> 00:09:27,040
Maybe they'll help to find her.
87
00:09:27,080 --> 00:09:29,840
Oh, love, it'll be a body we find
if we're lucky. Oh...!
88
00:09:54,520 --> 00:09:55,720
Thank you...
89
00:09:57,720 --> 00:10:01,520
...all of you, for your help...
90
00:10:03,240 --> 00:10:04,680
...for not giving up.
91
00:10:06,360 --> 00:10:10,000
Emily is out there,
92
00:10:10,040 --> 00:10:12,520
waiting for us to find her,
93
00:10:12,560 --> 00:10:14,440
I know she is.
94
00:10:16,400 --> 00:10:18,120
She must be so frightened...
95
00:10:20,040 --> 00:10:21,760
...and wondering where we are,
96
00:10:21,800 --> 00:10:24,480
why we haven't come for her.
97
00:10:24,520 --> 00:10:25,720
She's still so...
98
00:10:27,280 --> 00:10:28,520
...so small.
99
00:10:28,560 --> 00:10:30,920
She's never even spent
the night away from us.
100
00:10:34,560 --> 00:10:36,440
I don't know if she's...
101
00:10:37,800 --> 00:10:39,560
...if she's hurt or...
102
00:10:42,360 --> 00:10:44,520
...if...if someone could have...
103
00:10:57,960 --> 00:10:59,480
I lover her so much.
104
00:10:59,520 --> 00:11:00,800
Sorry.
105
00:11:24,600 --> 00:11:27,160
OK, everyone's got to do it. OK,
you've got to guess. Ride it out.
106
00:11:27,200 --> 00:11:29,520
Throw it out, throw it out to the
room. See what I'm doing.
107
00:11:29,560 --> 00:11:32,240
What's going on? What do you think?
What's coming to mind? Come on.
108
00:11:32,280 --> 00:11:35,240
Bouncing. No, absolutely not.
That'd be weird. No, no, no, no.
109
00:11:35,280 --> 00:11:37,440
Anybody else? No. Dying. No!
110
00:11:37,480 --> 00:11:39,880
I take of fence to that! Look at the
effort I'm putting in.
111
00:11:39,920 --> 00:11:41,720
Watch what I'm doing.
What am I doing?
112
00:11:41,760 --> 00:11:44,920
Fucking? No! Not...
LAUGHTER
113
00:11:46,720 --> 00:11:49,680
Good vernacular, though, yeah.
Fishing is what I was doing.
114
00:11:49,720 --> 00:11:52,040
Right, OK. Who's next? Come on.
115
00:11:52,080 --> 00:11:54,960
Look at him,
very happy, what he's doing.
116
00:11:55,000 --> 00:11:58,080
Doing this in the garden.
Digging! Digging!
117
00:11:58,120 --> 00:12:00,280
Give yourselves a big round
of applause.
118
00:12:00,320 --> 00:12:02,520
APPLAUSE Very good, very good.
119
00:12:09,600 --> 00:12:12,280
Some sick pervert,
120
00:12:12,320 --> 00:12:14,520
probably watched her for weeks.
121
00:12:15,560 --> 00:12:18,680
He picks her, out of all our kids.
122
00:12:18,720 --> 00:12:21,400
What was she doing in the playground
anyway, without her parents?
123
00:12:21,440 --> 00:12:25,120
All the kids go down there together,
look out for each other.
124
00:12:25,160 --> 00:12:27,440
Like I told the police,
this is a safe street.
125
00:12:28,920 --> 00:12:32,120
There must be something
more we can do.
126
00:12:32,160 --> 00:12:33,600
You have a suggestion?
127
00:12:35,880 --> 00:12:37,920
Yeah. We could raise money.
128
00:12:37,960 --> 00:12:39,160
We could...
129
00:12:39,200 --> 00:12:40,840
And we could hold a vigil.
130
00:12:40,880 --> 00:12:43,000
Maybe the news will cover it.
I don't think...
131
00:12:43,040 --> 00:12:47,280
The more people that see
her picture, the better, right?
132
00:12:47,320 --> 00:12:49,880
I could get a bunch of candles
from the shop for wholesale.
133
00:12:49,920 --> 00:12:52,120
Yeah, I think it's worth a try.
134
00:12:59,800 --> 00:13:01,960
VIDEO: Hello, Emily!
135
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
CHUCKLING
136
00:13:05,080 --> 00:13:07,800
You going to say "cheese"?
Emily, wave again.
137
00:13:07,840 --> 00:13:10,320
Say, "cheese". Emily.
138
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
What are you smiling at? Eh?
139
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
How long do you think?
20 seconds enough?
140
00:13:16,000 --> 00:13:18,520
Well, how much is there?
141
00:13:18,560 --> 00:13:20,040
A few minutes' worth.
142
00:13:20,080 --> 00:13:23,320
Do you want to see it?
Dave's done a website. Yeah.
143
00:13:25,200 --> 00:13:26,880
Go on, then, make a wish.
144
00:13:26,920 --> 00:13:28,840
Make a wish.
145
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
It's your wish.
146
00:13:30,600 --> 00:13:33,480
CHUCKLING ON VIDEO
147
00:13:37,160 --> 00:13:39,120
She's so lovely.
148
00:13:39,160 --> 00:13:41,480
Makes them look like a
regular family.
149
00:13:41,520 --> 00:13:43,080
Aren't they?
150
00:13:45,560 --> 00:13:48,400
Sure, but you know what I mean.
151
00:13:48,440 --> 00:13:50,640
THUD
152
00:13:50,680 --> 00:13:52,320
Simon, you all right?
153
00:13:58,320 --> 00:14:00,560
Are you thirsty? No.
154
00:14:04,640 --> 00:14:06,480
Simon, I know you are upset.
155
00:14:07,520 --> 00:14:09,840
I will turn the TV off
if you don't behave.
156
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
Simon's been...
157
00:14:24,680 --> 00:14:27,480
...well, out of sorts, ever since...
158
00:14:27,520 --> 00:14:29,160
He knew Emily?
159
00:14:29,200 --> 00:14:30,560
Oh, he adored Emily.
160
00:14:31,960 --> 00:14:33,400
She was...
161
00:14:33,440 --> 00:14:35,480
She was always normal around him,
162
00:14:35,520 --> 00:14:37,000
unlike other people.
163
00:14:39,080 --> 00:14:41,840
Even the adoption people
thought we were bonkers, but...
164
00:14:41,880 --> 00:14:44,880
...I think you know your family when
you meet them, don't you? Hmm.
165
00:14:48,040 --> 00:14:49,560
Have you got kids?
166
00:14:49,600 --> 00:14:51,680
Yeah, a son.
167
00:14:51,720 --> 00:14:54,120
He stays at his dad's half the time.
168
00:14:54,160 --> 00:14:56,000
Oh. Right.
169
00:14:56,040 --> 00:14:58,720
Men are bastards, aren't they?
I'm guessing you're better off.
170
00:14:58,760 --> 00:15:01,840
What, did he run off with
someone else? Leon, he...
171
00:15:03,440 --> 00:15:05,920
...he couldn't really cope
with me being sick.
172
00:15:08,360 --> 00:15:09,920
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
173
00:15:11,400 --> 00:15:13,560
It's OK. What was it?
174
00:15:15,120 --> 00:15:16,560
Cancer? Mm-hm.
175
00:15:17,720 --> 00:15:20,760
Are you all better now?
Yeah, all clear.
176
00:15:20,800 --> 00:15:25,440
Well, God has saved
you for a reason.
177
00:15:25,480 --> 00:15:27,160
That's for certain.
178
00:15:29,080 --> 00:15:30,960
Come here. Come here, come here.
179
00:15:31,000 --> 00:15:32,120
Oh!
180
00:15:33,920 --> 00:15:36,920
All that on your plate and you're
still helping the Winters.
181
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
Yeah.
182
00:15:40,040 --> 00:15:41,480
You're a good woman.
183
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
Yeah, you are. Yeah.
184
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
Sorry I'm late dropping them off.
185
00:16:02,080 --> 00:16:03,600
Traffic was bad.
186
00:16:03,640 --> 00:16:05,120
I think he needs a tutor.
187
00:16:05,160 --> 00:16:07,960
His grades have gotten worse.
188
00:16:08,000 --> 00:16:11,360
Oh, yeah? And who's going to be
paying for that, then?
189
00:16:11,400 --> 00:16:13,320
We could work something out.
190
00:16:14,840 --> 00:16:16,840
You're all right, aren't you,
little man?
191
00:16:16,880 --> 00:16:18,720
Yeah, Dad. Yeah.
192
00:16:18,760 --> 00:16:21,520
Look, I better be going.
193
00:16:21,560 --> 00:16:23,280
Holly's waiting for me at home.
194
00:16:23,320 --> 00:16:26,240
She must be getting big now.
Yeah.
195
00:16:26,280 --> 00:16:28,160
About the size of a house.
196
00:16:29,240 --> 00:16:31,320
Right, well, I better go.
197
00:16:31,360 --> 00:16:35,000
Yeah. Hey, see you next week.
198
00:16:45,080 --> 00:16:46,520
You know what your teacher said?
199
00:16:46,560 --> 00:16:47,640
You have to try.
200
00:16:47,680 --> 00:16:49,640
You won't get anywhere
if you don't try.
201
00:16:51,280 --> 00:16:54,400
Maybe I'm just stupid, OK?
Oh...
202
00:16:54,440 --> 00:16:56,800
At least Dad's not on my
back all the time.
203
00:19:31,120 --> 00:19:34,240
SCHOOL BELL RINGS
204
00:19:42,400 --> 00:19:44,760
All right?
205
00:19:44,800 --> 00:19:46,840
Hi. Hi.
206
00:19:57,600 --> 00:20:00,920
I'm collecting... for Emily's family.
207
00:20:00,960 --> 00:20:03,960
Oh, right, yeah, of course.
Of course, of course, of course.
208
00:20:06,680 --> 00:20:08,320
Um...
209
00:20:08,360 --> 00:20:10,560
I don't have anything smaller, so...
210
00:20:10,600 --> 00:20:13,160
...would it be weird
to ask for change?
211
00:20:13,200 --> 00:20:14,560
It'd be weird, wouldn't it?
212
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
Just...
213
00:20:15,840 --> 00:20:18,240
Thank you. That's very generous.
214
00:20:18,280 --> 00:20:20,720
Well, hardly seems enough, eh?
215
00:20:20,760 --> 00:20:21,920
Yeah.
216
00:20:21,960 --> 00:20:25,160
I keep wondering what else I can do.
217
00:20:25,200 --> 00:20:28,080
Well, I think you're doing
a great job.
218
00:20:28,120 --> 00:20:29,880
Oh, uh...
219
00:20:29,920 --> 00:20:33,280
There's going to be a vigil,
if you'd like to come.
220
00:20:34,840 --> 00:20:36,240
Uh...
221
00:20:37,440 --> 00:20:39,000
Oh. Thanks.
222
00:21:44,600 --> 00:21:45,960
Careful. Oh!
223
00:21:46,000 --> 00:21:47,520
Oh...
224
00:21:47,560 --> 00:21:48,720
That'll tear.
225
00:21:50,920 --> 00:21:52,920
I've already got a buyer
for that one.
226
00:21:56,480 --> 00:21:57,800
Whose is it?
227
00:21:58,840 --> 00:22:01,160
Come. I'll show you.
228
00:22:28,200 --> 00:22:31,000
I always loved dolls,
ever since I was little.
229
00:22:32,240 --> 00:22:34,600
I just started collecting
them, and I carried on,
230
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
even after we got Simon.
231
00:22:37,600 --> 00:22:39,280
To me, they're all my little ones.
232
00:22:40,440 --> 00:22:44,000
I make all their clothes
and I sell them online. Right.
233
00:22:44,040 --> 00:22:46,880
It's a nice little earner.
Ah, um...
234
00:22:49,000 --> 00:22:51,120
Yeah, they're incredible.
235
00:22:53,160 --> 00:22:56,120
Dave hates them, and he won't
have them in the house, but...
236
00:22:57,720 --> 00:22:59,200
...well...
237
00:23:00,600 --> 00:23:02,440
...this is my happy place.
238
00:23:03,680 --> 00:23:05,960
We all need one of them, don't we?
239
00:23:06,000 --> 00:23:07,080
Mm.
240
00:23:11,840 --> 00:23:13,440
Oh...
241
00:23:13,480 --> 00:23:15,200
...I did pretty well.
242
00:23:19,600 --> 00:23:20,920
Oh, my!
243
00:23:24,760 --> 00:23:26,720
There's likely to be lots of
legal fees.
244
00:23:26,760 --> 00:23:29,320
Papers are already making up
all sorts of stuff.
245
00:23:31,520 --> 00:23:35,720
I can't imagine what damage
this is doing to a boy his age.
246
00:23:37,200 --> 00:23:38,680
He's her brother?
247
00:23:38,720 --> 00:23:40,360
Yeah.
248
00:23:44,520 --> 00:23:48,600
Joanne? Hmm? Can I please watch TV?
249
00:23:48,640 --> 00:23:50,960
Oh, yeah.
Yeah, of course you can.
250
00:23:51,000 --> 00:23:53,360
Come on, Simon, you can work that
remote better than I can.
251
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
Come on.
252
00:23:54,760 --> 00:23:56,320
Just give us a minute, Dean.
253
00:24:03,880 --> 00:24:07,440
No, Simon, ask Dean
what he wants to watch.
254
00:24:07,480 --> 00:24:09,760
He might not want to
watch your TV programmes.
255
00:24:11,640 --> 00:24:13,880
Come on, what do you think?
Be nice.
256
00:24:17,880 --> 00:24:19,960
I have a son around your age.
257
00:24:21,160 --> 00:24:22,840
His name is Rhys.
258
00:24:24,880 --> 00:24:28,920
Maybe if you wanted someone to play
with, you could come round sometime.
259
00:24:30,040 --> 00:24:31,520
We're all set up.
260
00:24:31,560 --> 00:24:33,640
TV CHATTER IN BACKGROUND
261
00:24:37,040 --> 00:24:38,160
Bye.
262
00:24:38,200 --> 00:24:39,680
Yeah.
263
00:24:41,720 --> 00:24:44,240
DOORBELL Oh, that'll be Owen.
264
00:24:57,960 --> 00:25:01,000
Hiya. Thank you for this.
Yeah. No, don't mention it.
265
00:25:01,040 --> 00:25:03,520
Dean? Your dad's here.
266
00:25:03,560 --> 00:25:05,040
Has he behaved?
267
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
Yes...
268
00:25:49,560 --> 00:25:51,600
Never thought I'd get
a tattoo in my life.
269
00:25:53,400 --> 00:25:54,760
Read that it doesn't hurt.
270
00:25:54,800 --> 00:25:56,760
I guess that's one benefit.
271
00:25:56,800 --> 00:25:58,840
Yeah, I've done a fair few of these.
272
00:25:58,880 --> 00:26:01,320
Don't worry, it's going
to look great.
273
00:26:01,360 --> 00:26:02,960
It really is.
274
00:26:03,000 --> 00:26:05,080
Are we OK to go?
Yeah.
275
00:27:07,760 --> 00:27:14,320
CHILDREN SING:
♪ That saved a wretch like me
276
00:27:15,720 --> 00:27:19,360
♪ I once was lost... ♪
Everyone's turned up.
277
00:27:19,400 --> 00:27:23,040
♪ But now I'm found
278
00:27:23,080 --> 00:27:29,600
♪ Was blind, but now I see
279
00:27:29,640 --> 00:27:37,480
ALL SING: ♪ 'Twas grace that
taught my heart to fear
280
00:27:37,520 --> 00:27:43,960
♪ And grace my fears relieved
281
00:27:44,000 --> 00:27:52,000
♪ How precious
did that grace appear
282
00:27:52,040 --> 00:27:58,480
♪ The hour I first believed... ♪
283
00:27:58,520 --> 00:28:02,880
SINGING FADES
284
00:28:39,840 --> 00:28:41,440
Hello, again.
285
00:28:43,280 --> 00:28:45,960
We met at Cambridge Primary.
I'm a nurse there.
286
00:28:47,880 --> 00:28:50,560
£20. Yeah.
287
00:28:50,600 --> 00:28:52,640
I'm George. Claudia.
288
00:28:55,800 --> 00:28:57,080
What... what are you...?
289
00:28:58,960 --> 00:29:00,880
You have kids?
290
00:29:00,920 --> 00:29:02,280
Two.
291
00:29:02,320 --> 00:29:03,560
Apparently.
292
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
Yeah, their mum was supposed to
drop them off, but I don't think
293
00:29:07,040 --> 00:29:08,560
that's happening now.
294
00:29:09,640 --> 00:29:13,440
You know that Emily went
missing somewhere around here?
295
00:29:13,480 --> 00:29:15,200
I didn't realise. Yeah.
296
00:29:15,240 --> 00:29:17,320
I'm going to look for her now.
297
00:29:17,360 --> 00:29:19,360
Want some company? Yeah.
298
00:29:21,400 --> 00:29:23,120
Do you fancy a drink?
299
00:29:26,520 --> 00:29:28,720
Look, when are you going to stop?
300
00:29:30,200 --> 00:29:32,520
OK. Well, can I at least
speak to them?
301
00:29:34,040 --> 00:29:35,320
Thanks.
302
00:29:37,760 --> 00:29:39,720
Hello, baby!
303
00:29:39,760 --> 00:29:40,800
You OK?
304
00:29:42,000 --> 00:29:46,040
No, I'm sorry
I didn't see you today.
305
00:29:47,840 --> 00:29:49,120
Did you?
306
00:29:50,200 --> 00:29:51,640
That sounds amazing.
307
00:29:53,640 --> 00:29:56,080
No, no, no, no,
you go and have your tea.
308
00:29:56,120 --> 00:29:58,360
I'll speak to you after.
309
00:29:58,400 --> 00:30:00,800
OK. Bye-bye. Bye-bye, bye-bye, bye.
310
00:30:03,200 --> 00:30:04,520
Ugh!
311
00:30:05,880 --> 00:30:08,400
Sorry about that. It's OK.
312
00:30:15,040 --> 00:30:16,240
Yeah.
313
00:30:23,680 --> 00:30:25,200
What did you do? Hmm?
314
00:30:25,240 --> 00:30:27,760
To make your ex-wife so mad at you?
315
00:30:27,800 --> 00:30:29,000
Oh.
316
00:30:30,320 --> 00:30:32,840
Well, I think the fact
that I'm still breathing
317
00:30:32,880 --> 00:30:34,880
makes her mad these days.
318
00:30:36,120 --> 00:30:37,760
Mm.
319
00:30:37,800 --> 00:30:40,680
You're a teacher, right? Mm.
Do you do private lessons?
320
00:30:41,960 --> 00:30:43,760
I'm worried about my son. Yeah.
321
00:30:43,800 --> 00:30:46,080
RUSTLING, YELLING IN BACKGROUND
322
00:30:50,840 --> 00:30:53,440
Oh! Claudia! Claudia!
323
00:30:56,120 --> 00:30:58,520
SOBBING
324
00:30:58,560 --> 00:31:00,480
Oh, come on!
325
00:31:03,000 --> 00:31:04,120
Claudia.
326
00:31:04,160 --> 00:31:06,000
OWEN YELLS
327
00:31:06,040 --> 00:31:07,320
Claudia! Owen!
328
00:31:08,760 --> 00:31:11,320
Oh, my God!
OWEN SOBS
329
00:31:11,360 --> 00:31:13,280
Do you know him?
330
00:31:18,320 --> 00:31:21,360
SOBBING: I can't... I can't...
331
00:31:21,400 --> 00:31:25,400
I can't... We'll find her.
I promise.
332
00:31:25,440 --> 00:31:27,640
Claudia!
333
00:31:29,200 --> 00:31:32,040
It's cold. Let's take you home.
334
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
I've got you, I've got you.
335
00:31:53,720 --> 00:31:55,040
I've got you.
336
00:32:32,040 --> 00:32:34,640
There. I'm Claudia.
337
00:32:34,680 --> 00:32:36,720
I live down the road.
338
00:32:36,760 --> 00:32:38,120
Can I help?
339
00:32:38,160 --> 00:32:40,080
Do you need anything?
340
00:32:40,120 --> 00:32:41,680
Yeah.
341
00:32:46,720 --> 00:32:49,040
Look, we should be going, you know.
342
00:32:51,480 --> 00:32:53,960
I think no more for tonight, maybe.
343
00:32:55,440 --> 00:32:57,040
I'll be right back.
344
00:32:57,080 --> 00:32:59,480
Claudia. Yeah?
345
00:33:02,440 --> 00:33:04,360
We can't stay.
346
00:33:04,400 --> 00:33:06,400
I'll be a few more minutes.
347
00:33:06,440 --> 00:33:08,160
You go on. Don't wait.
348
00:33:55,760 --> 00:33:57,600
SHE GASPS
349
00:34:39,280 --> 00:34:40,560
Mum?
350
00:34:55,240 --> 00:34:57,720
I was just helping tidy up
for your mum and dad.
351
00:35:00,720 --> 00:35:03,240
Let's not wake him.
352
00:35:03,280 --> 00:35:05,160
Sh.
353
00:35:15,520 --> 00:35:16,680
DOOR CLOSES
354
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
If anyone watching this knows
where she is,
355
00:35:25,760 --> 00:35:30,280
if you're watching this, please
find mercy in your heart.
356
00:36:38,880 --> 00:36:40,400
You sick again?
357
00:36:41,920 --> 00:36:43,320
No, sweetheart.
358
00:36:45,080 --> 00:36:46,760
No, baby.
359
00:36:46,800 --> 00:36:49,680
No. No.
360
00:36:49,720 --> 00:36:51,920
I just drank too much last night,
that's all.
361
00:36:53,880 --> 00:36:56,840
I'm fine. I'm fine.
362
00:36:59,440 --> 00:37:01,560
Your breath smells.
363
00:37:01,600 --> 00:37:03,880
Yeah, I'll bet.
364
00:37:03,920 --> 00:37:06,560
SHE RETCHES
365
00:37:14,760 --> 00:37:16,320
Sit up for me, angel.
366
00:37:16,360 --> 00:37:17,520
Good girl.
367
00:37:17,560 --> 00:37:19,640
And take your cardie off.
368
00:37:19,680 --> 00:37:23,440
What's your mum doing, sending
you to school in this state? Mm?
369
00:37:23,480 --> 00:37:26,000
Let's cool you down a little.
370
00:37:26,040 --> 00:37:27,360
There we are.
371
00:37:27,400 --> 00:37:28,760
Good girl.
372
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
Oh.
373
00:37:31,360 --> 00:37:34,080
You rest here until she
can come and get you.
374
00:37:34,120 --> 00:37:35,960
How's that? You lie down now.
375
00:37:36,000 --> 00:37:37,400
Good girl.
376
00:37:44,680 --> 00:37:46,800
INTERNAL RINGTONE It's OK.
377
00:37:48,080 --> 00:37:49,800
It's Lisa, leave a message.
378
00:37:49,840 --> 00:37:52,440
Mrs Malcolms, this is
Claudia Chambers, the school nurse,
379
00:37:52,480 --> 00:37:54,240
calling again.
380
00:37:54,280 --> 00:37:57,200
Imogen is really not well
enough for school today.
381
00:37:57,240 --> 00:38:00,560
Can you please come to the school
and pick her up as soon as possible?
382
00:38:00,600 --> 00:38:01,680
Thank you.
383
00:38:08,680 --> 00:38:11,600
How do you usually get home?
Does your mum pick you up?
384
00:38:11,640 --> 00:38:13,640
It's not far.
385
00:38:13,680 --> 00:38:17,040
Well, you can't walk home alone
in this state. Hmm?
386
00:38:22,400 --> 00:38:27,480
Drink lots of water
and lie down in bed, OK?
387
00:38:27,520 --> 00:38:29,960
Bye. Bye.
388
00:38:49,920 --> 00:38:55,040
So if we use the pictures to tell
a story...
389
00:38:55,080 --> 00:38:56,800
...OK?
390
00:38:56,840 --> 00:39:00,600
Have a look and tell me
what you think.
391
00:39:07,040 --> 00:39:08,360
Thanks.
392
00:39:10,480 --> 00:39:12,280
Oh, I like that one.
393
00:39:12,320 --> 00:39:13,560
Very creepy.
394
00:39:15,280 --> 00:39:16,720
Rhys?
395
00:39:17,960 --> 00:39:21,280
Please, George has been kind enough
to come and help you.
396
00:39:21,320 --> 00:39:25,280
I'm paying him for the hours,
so you can't just sit there.
397
00:39:25,320 --> 00:39:27,280
Why won't you just leave me alone?
398
00:39:28,960 --> 00:39:30,560
Rhys.
399
00:39:30,600 --> 00:39:32,160
Look, we don't have to if he...
400
00:39:32,200 --> 00:39:33,600
No.
401
00:39:35,800 --> 00:39:37,520
Just keep having a look, OK?
402
00:39:41,880 --> 00:39:44,680
I don't know
why he's being like this.
403
00:39:44,720 --> 00:39:46,400
He's a kid.
404
00:39:46,440 --> 00:39:49,800
Look, why don't you pop out,
go and do the shopping?
405
00:39:49,840 --> 00:39:51,200
He'll be fine.
406
00:39:57,160 --> 00:39:58,640
I'm going out to the shops.
407
00:39:58,680 --> 00:40:00,360
You do what George says.
408
00:40:01,800 --> 00:40:03,440
Won't be long. OK.
409
00:40:06,600 --> 00:40:08,720
Right.
DOOR OPENS AND CLOSES
410
00:41:00,360 --> 00:41:02,280
POLICE KNOCK AT DOOR
411
00:41:11,400 --> 00:41:13,160
SHE GASPS
412
00:41:18,680 --> 00:41:20,000
Oh!
413
00:41:23,440 --> 00:41:27,200
You do not have the skills.
414
00:41:27,240 --> 00:41:29,720
Yeah? Yes, you see?
415
00:41:29,760 --> 00:41:32,320
Yah! Agh! Oh...!
416
00:41:32,360 --> 00:41:34,960
You're dead. I win. Oh... I win.
417
00:41:35,000 --> 00:41:37,120
Homework done, I hope.
418
00:41:37,160 --> 00:41:39,440
Oh, yeah. We're, uh, getting there.
419
00:41:39,480 --> 00:41:41,120
Aren't we? Yeah.
420
00:41:41,160 --> 00:41:44,600
Why don't you two order a pizza?
Really? Yeah.
421
00:41:44,640 --> 00:41:46,400
I'll be back in a little while.
422
00:42:10,680 --> 00:42:13,920
Sorry, this is not the time. Oh,
what's happened? SABINE WAILS
423
00:42:13,960 --> 00:42:16,680
Please come back at a different
time. No, Owen... I'm sorry.
424
00:42:16,720 --> 00:42:19,240
Wait, wait... I'm sorry. I'm sorry.
This is not the time.
425
00:42:19,280 --> 00:42:21,000
No, no, no, no!
426
00:42:33,240 --> 00:42:34,840
SHE SOBS
427
00:43:08,720 --> 00:43:10,760
POLICE RADIO CHATTER
428
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
Excuse me. Are there going to be
any statements?
429
00:43:13,440 --> 00:43:15,040
Sorry about that.
430
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
INDISTINCT CHATTER
431
00:43:28,920 --> 00:43:32,080
Hey. Oh! Is Rhys all right?
432
00:43:32,120 --> 00:43:34,360
Uh, yeah, pizza arrived, yeah.
433
00:43:34,400 --> 00:43:36,440
He's happy.
Oh, thank you.
434
00:43:37,760 --> 00:43:38,960
What's going on?
435
00:43:40,520 --> 00:43:42,320
It's poor little Emily.
436
00:43:44,760 --> 00:43:46,200
She's gone.
437
00:43:56,720 --> 00:43:58,880
We all loved Emily.
438
00:43:58,920 --> 00:44:02,480
We all loved that poor
little innocent girl.
439
00:44:28,760 --> 00:44:31,600
INDISTINCT CHATTER
440
00:44:45,040 --> 00:44:47,280
Excuse me, miss.
Do you live around here?
441
00:44:47,320 --> 00:44:49,880
Are you frightened for
the safety of your children?
442
00:44:52,160 --> 00:44:54,640
I just don't want it to be over.
443
00:44:55,680 --> 00:44:57,000
Not yet.
444
00:45:06,880 --> 00:45:09,440
I used to think they
had everything, you know.
445
00:45:09,480 --> 00:45:11,080
Perfect family, perfect house.
446
00:45:11,120 --> 00:45:12,400
Not any more, I guess.
447
00:45:12,440 --> 00:45:14,600
There's a man at the school
where I work.
448
00:45:14,640 --> 00:45:16,200
His name is George.
449
00:45:16,240 --> 00:45:18,800
I think he's hiding something.
I just have a feeling.
450
00:45:18,840 --> 00:45:20,440
Who did this to you? Tell me!
451
00:45:20,480 --> 00:45:22,200
Is someone bullying you, Rhys?
452
00:45:22,240 --> 00:45:24,280
You've lost your mind!
Have I, yeah?!
453
00:45:24,320 --> 00:45:25,840
It has nothing to do with you!
454
00:45:25,880 --> 00:45:27,400
Do you understand me?
455
00:45:50,080 --> 00:45:53,320
Subtitles by Red Bee Media
30858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.