All language subtitles for The road-The tragedy of one E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,945 --> 00:00:43,998 (The Road: The Tragedy of One) 2 00:00:44,225 --> 00:00:47,565 (This is a fictional story. All the characters, areas,) 3 00:00:47,633 --> 00:00:50,963 (institutions, religions, and events in this drama are fictitious.) 4 00:01:15,463 --> 00:01:17,902 (Yeongsan) 5 00:01:20,402 --> 00:01:22,573 Why here? 6 00:01:41,393 --> 00:01:42,863 I didn't think you'd miss. 7 00:01:42,963 --> 00:01:44,392 I won't miss this time. 8 00:01:44,463 --> 00:01:45,663 Are you that scared... 9 00:01:47,532 --> 00:01:48,693 of losing Eun Soo? 10 00:01:48,762 --> 00:01:50,402 Shut your mouth and answer my question. 11 00:01:50,762 --> 00:01:54,573 Why were you there at that hour? 12 00:01:55,473 --> 00:01:59,413 And why did you plan all this? 13 00:01:59,713 --> 00:02:01,713 You think I tried to kidnap Yeon Woo, 14 00:02:02,883 --> 00:02:05,542 but accidentally kidnapped the other kid and killed him? 15 00:02:07,383 --> 00:02:08,853 What kind of father... 16 00:02:09,753 --> 00:02:12,693 would be foolish enough not to recognize his own son? 17 00:02:18,963 --> 00:02:21,392 No, I know the truth. 18 00:02:21,932 --> 00:02:23,003 You're the culprit of this case. 19 00:02:23,003 --> 00:02:24,432 That's why you killed Park Seong Hwan. 20 00:02:24,503 --> 00:02:27,232 You want me to be the culprit... 21 00:02:28,232 --> 00:02:30,402 so you can keep me away from Eun Soo. 22 00:02:30,473 --> 00:02:33,372 Don't mention her name with that filthy mouth of yours. 23 00:02:33,443 --> 00:02:34,672 Eun Soo... 24 00:02:36,213 --> 00:02:38,312 is too good for you. 25 00:02:40,213 --> 00:02:41,353 I warned you. 26 00:02:41,413 --> 00:02:43,323 Do you know where Eun Soo was... 27 00:02:44,952 --> 00:02:46,523 the day you disappeared? 28 00:02:51,093 --> 00:02:52,392 She was with me... 29 00:02:53,663 --> 00:02:54,762 at a hotel. 30 00:02:57,462 --> 00:02:59,533 Honey. Eun Soo. 31 00:02:59,603 --> 00:03:01,202 I called her because I couldn't reach you. 32 00:03:01,272 --> 00:03:04,073 Do you know how scared I was when she couldn't reach you as well? 33 00:03:05,373 --> 00:03:06,542 Don't lie to me. 34 00:03:07,212 --> 00:03:10,142 What do you think Eun Soo and I were doing at a hotel? 35 00:03:10,212 --> 00:03:11,212 Shut your mouth. 36 00:03:11,212 --> 00:03:12,413 What do you think... 37 00:03:13,212 --> 00:03:14,582 we did there together? 38 00:03:14,653 --> 00:03:15,783 I said shut your mouth! 39 00:03:15,952 --> 00:03:16,952 Shoot me. 40 00:03:17,982 --> 00:03:21,223 Shoot me, then shoot yourself. 41 00:03:23,193 --> 00:03:24,193 Do you think you can do it? 42 00:03:25,292 --> 00:03:26,693 Do you? 43 00:03:36,443 --> 00:03:37,603 If you were going to be like this, 44 00:03:38,802 --> 00:03:40,943 you should've just died that day. 45 00:03:41,542 --> 00:03:43,212 Why did you have to come back? 46 00:03:44,482 --> 00:03:45,582 Because of you... 47 00:03:46,052 --> 00:03:48,582 Because of you, Eun Soo is hurting again. 48 00:03:50,283 --> 00:03:52,593 You made her cry again. 49 00:04:02,262 --> 00:04:04,332 I'm the only person who can give her... 50 00:04:05,462 --> 00:04:06,832 peace of mind. 51 00:04:09,073 --> 00:04:10,302 You can't do that. 52 00:04:10,742 --> 00:04:12,413 All you do is make her feel miserable. 53 00:04:12,473 --> 00:04:13,612 Stop. 54 00:04:13,813 --> 00:04:14,913 Soo Hyun! 55 00:04:21,313 --> 00:04:22,783 His shoe was missing. 56 00:04:27,922 --> 00:04:28,922 What? 57 00:04:29,623 --> 00:04:33,163 When I saw that kid for the last time. 58 00:05:17,902 --> 00:05:18,972 Get off him. 59 00:05:18,972 --> 00:05:21,173 You're going to get charged for abduction and attempted murder! 60 00:05:21,543 --> 00:05:24,512 Get off me. It's him. He did it! 61 00:05:42,433 --> 00:05:44,933 Get off me! 62 00:05:47,503 --> 00:05:51,142 Help... Help me. 63 00:05:51,173 --> 00:05:52,202 You! 64 00:05:52,272 --> 00:05:53,912 I... I don't know anything. 65 00:05:54,212 --> 00:05:56,943 Send over an ambulance right now! 66 00:05:57,613 --> 00:05:59,553 Stop. We caught the culprit. 67 00:05:59,813 --> 00:06:01,313 We have all the evidence! 68 00:06:01,813 --> 00:06:04,683 It's all fabricated. You're being fooled! 69 00:06:22,842 --> 00:06:27,412 (Ambulance) 70 00:06:34,753 --> 00:06:36,383 He told me that the last time he saw Jun Yeong, 71 00:06:36,952 --> 00:06:38,652 he had a missing shoe. 72 00:06:39,753 --> 00:06:41,852 We never mentioned that on the news. 73 00:06:45,623 --> 00:06:47,892 Dozens of car accidents occur every day. 74 00:06:47,962 --> 00:06:50,633 You almost killed someone because of this. 75 00:06:52,832 --> 00:06:55,233 You think Park Seong Hwan's car accident was a coincidence? 76 00:06:56,142 --> 00:06:57,142 Or... 77 00:06:58,003 --> 00:06:59,412 is that what you want to believe? 78 00:06:59,472 --> 00:07:01,043 Darn it. 79 00:07:01,113 --> 00:07:02,443 Here we go again. 80 00:07:03,782 --> 00:07:06,082 Tell me. Why? 81 00:07:08,412 --> 00:07:09,423 Oh Jang Ho... 82 00:07:11,483 --> 00:07:12,993 is Yeon Woo's biological father. 83 00:07:15,793 --> 00:07:18,623 He had the strongest motive. 84 00:07:19,863 --> 00:07:21,532 We adopted Yeon Woo when he was young. 85 00:07:21,863 --> 00:07:22,933 Ten years ago, 86 00:07:23,532 --> 00:07:26,503 he gave up his custody in return for money. 87 00:07:27,673 --> 00:07:28,733 That's your reason? 88 00:07:30,303 --> 00:07:32,712 That's why you think he's the culprit? 89 00:07:34,573 --> 00:07:36,243 He showed up a few years ago... 90 00:07:36,842 --> 00:07:38,613 and wanted to take Yeon Woo back. 91 00:07:39,142 --> 00:07:40,883 He also thought my wife was his dead wife... 92 00:07:40,883 --> 00:07:42,412 and obsessed over her. 93 00:07:42,923 --> 00:07:45,452 We even had to file a restraining order. 94 00:07:45,522 --> 00:07:46,852 Is that not enough for you to believe me? 95 00:07:46,923 --> 00:07:47,923 Please. 96 00:07:48,952 --> 00:07:50,363 Please stop. 97 00:07:50,462 --> 00:07:54,233 We found Jun Yeong's other shoe inside Hwang Tae Seob's car. 98 00:07:54,233 --> 00:07:56,003 There are traces of him in the car and blood too. 99 00:07:56,133 --> 00:07:57,803 We even have proof the car was repaired! 100 00:07:58,303 --> 00:08:00,272 I bet the secretary gave a statement. 101 00:08:01,873 --> 00:08:02,943 You knew? 102 00:08:07,712 --> 00:08:08,943 There's just no end. 103 00:08:10,342 --> 00:08:12,212 Hwang Tae Seob was trapped. 104 00:08:13,813 --> 00:08:15,813 He was framed as the fake kidnapper. 105 00:08:16,152 --> 00:08:18,383 Will you stop being so insistent? We have him now. 106 00:08:18,452 --> 00:08:19,923 Why are you so sure of this? 107 00:08:20,493 --> 00:08:22,493 Do you have proof? Do you? 108 00:08:25,193 --> 00:08:26,262 What about you? 109 00:08:26,793 --> 00:08:29,702 Don't you have another reason Assemblyman Hwang must be it? 110 00:08:30,662 --> 00:08:31,733 Was this... 111 00:08:32,532 --> 00:08:33,832 Chairman Seo's idea too? 112 00:08:35,933 --> 00:08:37,003 Darn you. 113 00:08:38,402 --> 00:08:41,313 Are you really out of your mind? 114 00:08:55,753 --> 00:09:00,433 (JK Foundation of Culture Director) 115 00:09:06,303 --> 00:09:08,303 (JK Foundation of Culture Director Press Conference) 116 00:09:17,982 --> 00:09:20,952 (JK Foundation of Culture) 117 00:09:26,492 --> 00:09:28,452 I'm Director of Jaekang Foundation of Culture, 118 00:09:28,693 --> 00:09:30,193 Bae Gyeong Sook. 119 00:09:32,992 --> 00:09:34,163 As of today, 120 00:09:35,393 --> 00:09:37,502 I resign as foundation director. 121 00:09:38,903 --> 00:09:42,303 I will also make another important announcement. 122 00:10:04,693 --> 00:10:06,293 (Receipt of Filed Lawsuit) 123 00:10:07,033 --> 00:10:10,403 First of all, I sincerely apologize... 124 00:10:10,803 --> 00:10:12,462 for causing public concern. 125 00:10:15,033 --> 00:10:17,943 But before freedom of speech and information, 126 00:10:18,543 --> 00:10:21,872 my basic rights as a human being were infringed upon, 127 00:10:22,242 --> 00:10:26,283 so I was inevitably forced to file a lawsuit. 128 00:10:26,752 --> 00:10:31,553 I hope the public will accept and understand this graciously. 129 00:10:31,923 --> 00:10:32,923 Thank you. 130 00:10:36,523 --> 00:10:37,523 Thank you. 131 00:10:38,923 --> 00:10:40,592 - Do you have... - Wait. 132 00:10:40,663 --> 00:10:42,063 - What's this? - What's going on? 133 00:10:42,132 --> 00:10:44,102 Mr. Hwang, you're under emergency arrest... 134 00:10:44,163 --> 00:10:45,903 for the kidnapping and murder of Choi Jun Yeong. 135 00:10:46,202 --> 00:10:47,872 - He's a suspect? - For real? 136 00:10:51,602 --> 00:10:54,472 The media ridiculed them for shoddy investigating, 137 00:10:54,543 --> 00:10:57,482 and now it looks like they're making this political. 138 00:10:57,543 --> 00:10:58,943 We have proof and a witness. 139 00:10:59,013 --> 00:11:00,982 - Come with us quietly. - You people. 140 00:11:02,212 --> 00:11:03,553 You're making a huge mistake. 141 00:11:03,622 --> 00:11:05,183 The assembly's not in session. 142 00:11:05,283 --> 00:11:06,923 You're being arrested according to protocol. 143 00:11:06,992 --> 00:11:07,992 Bring him in. 144 00:11:09,352 --> 00:11:10,393 Let go! 145 00:11:10,462 --> 00:11:12,163 - What happened? - Any explanations? 146 00:11:12,193 --> 00:11:14,163 - What's going on? - Any comments, sir? 147 00:11:14,232 --> 00:11:15,962 - Tell us something. - Sir? 148 00:11:16,033 --> 00:11:17,102 - Sir! - Explain. 149 00:11:17,862 --> 00:11:19,263 You're at the scene? 150 00:11:19,332 --> 00:11:21,332 (Kwon Yeo Jin) 151 00:11:24,472 --> 00:11:26,773 What's there to think about? Air it. 152 00:11:27,212 --> 00:11:28,872 A current assemblyman's a suspect. 153 00:11:30,842 --> 00:11:33,252 Toss it to the weekend news team as soon as you get back... 154 00:11:33,313 --> 00:11:35,183 and tell them to whip up a nice comment. 155 00:11:37,023 --> 00:11:38,452 Get back to me later. 156 00:11:40,393 --> 00:11:43,063 Could you knock before you come in? 157 00:11:43,293 --> 00:11:44,393 Did Assemblyman Hwang do it? 158 00:11:45,163 --> 00:11:47,433 How would I know? The police will find out. 159 00:11:49,862 --> 00:11:51,202 What's your stance on it? 160 00:11:53,533 --> 00:11:56,673 To do my duty as News Desk Chief. 161 00:11:58,073 --> 00:12:00,673 You switched sides for good. 162 00:12:00,742 --> 00:12:02,342 (BSN) 163 00:12:02,413 --> 00:12:05,982 You should focus on killing off Baek Soo Hyun too. 164 00:12:06,482 --> 00:12:09,923 So you can gain points and visit the house with the blue roof. 165 00:12:09,982 --> 00:12:12,852 You want me to talk to the disciplinary committee? 166 00:12:12,923 --> 00:12:14,252 They're all old folk. 167 00:12:14,852 --> 00:12:17,523 Your dentures will work better on them than my teeth. 168 00:12:18,293 --> 00:12:19,362 Tomorrow, then? 169 00:12:20,163 --> 00:12:21,592 I'll free my schedule. 170 00:12:22,232 --> 00:12:24,202 (BSN) 171 00:12:41,482 --> 00:12:43,283 What should we air on Monday? 172 00:12:46,523 --> 00:12:47,923 Say something. 173 00:12:48,893 --> 00:12:49,923 Go on. 174 00:13:09,943 --> 00:13:11,943 (From: News Department) 175 00:13:12,013 --> 00:13:16,423 (Assemblyman Hwang arrested as Royal the Hill Kidnapping Suspect) 176 00:13:16,482 --> 00:13:20,352 (Assemblyman Hwang arrested as Royal the Hill Kidnapping Suspect) 177 00:13:20,423 --> 00:13:21,693 What's in the footage? 178 00:13:22,023 --> 00:13:23,323 The face of the culprit. 179 00:13:24,492 --> 00:13:26,063 It was Hwang Tae Seob? 180 00:13:31,102 --> 00:13:32,263 I'm on my way. 181 00:13:43,842 --> 00:13:45,143 (Jaekang Foundation of Culture Director) 182 00:13:45,212 --> 00:13:46,212 What's going on? 183 00:13:46,452 --> 00:13:48,882 Assemblyman Hwang was arrested as the kidnapping suspect. 184 00:13:53,053 --> 00:13:54,622 We'll continue with the press conference. 185 00:13:57,893 --> 00:13:59,962 (JK Foundation of Culture Director) 186 00:14:12,073 --> 00:14:14,043 - What's going on? - Can you explain? 187 00:14:14,112 --> 00:14:16,313 - What's happening? - Give us a moment. 188 00:14:16,382 --> 00:14:18,683 We'll update you as soon as we hear something. 189 00:14:19,043 --> 00:14:20,252 Please take your seats. 190 00:14:20,752 --> 00:14:23,582 (Hwang Tae Seob arrested for Choi Jun Yeong kidnapping) 191 00:14:23,653 --> 00:14:27,722 (Hwang Tae Seob arrested for Choi Jun Yeong kidnapping) 192 00:14:27,793 --> 00:14:30,163 Are you kidding me right now? 193 00:14:30,423 --> 00:14:33,563 Would this have happened if I'd known? 194 00:14:33,632 --> 00:14:34,893 Without my knowing, the boss... 195 00:14:34,962 --> 00:14:36,732 I'm an assemblyman! 196 00:14:37,533 --> 00:14:38,962 I have work to do! 197 00:14:39,033 --> 00:14:40,403 What do you think you're doing? 198 00:14:40,472 --> 00:14:42,502 I'm so sorry, sir. 199 00:14:42,573 --> 00:14:44,742 It's an emergency arrest and the Commissioner cleared it. 200 00:14:44,803 --> 00:14:46,872 - Why is he groveling? - Who gave the order? 201 00:14:47,273 --> 00:14:48,273 The assembly? 202 00:14:48,342 --> 00:14:50,443 - It's all... - We got a tiger in a raccoon's den. 203 00:14:50,513 --> 00:14:52,643 - Why bother making smoke? - No. 204 00:14:53,752 --> 00:14:56,183 - Then why... - We get a sharp stick... 205 00:14:56,183 --> 00:14:57,352 and take one well-aimed stab. 206 00:14:57,423 --> 00:14:59,153 - I'm just... - Pardon? 207 00:14:59,222 --> 00:15:00,693 Leaking information is never good. 208 00:15:00,752 --> 00:15:02,193 - Right. - Why am I here? 209 00:15:02,252 --> 00:15:03,563 When getting people high up. 210 00:15:04,462 --> 00:15:05,823 I'm an assemblyman! 211 00:15:06,393 --> 00:15:07,632 I was elected four times! 212 00:15:08,033 --> 00:15:09,362 - I know. - Who did this? 213 00:15:17,972 --> 00:15:19,043 My gosh. 214 00:15:22,112 --> 00:15:23,242 (Seoul Nam-Bu Police Station) 215 00:15:30,283 --> 00:15:31,352 Why... 216 00:15:34,092 --> 00:15:35,722 Wait outside. It won't take long. 217 00:15:35,793 --> 00:15:37,823 You should hurry. The captain... 218 00:15:48,273 --> 00:15:50,803 The hunting rifle. You got it from Chairman Seo's? 219 00:15:51,342 --> 00:15:54,972 If you had the intent to kill, that changes things. 220 00:15:55,573 --> 00:15:57,842 It depends on how you interpret it. 221 00:15:58,643 --> 00:16:00,082 You're the only witness. 222 00:16:00,153 --> 00:16:02,082 The victim asked that you be let off, 223 00:16:02,153 --> 00:16:03,783 and defended you, fortunately. 224 00:16:04,452 --> 00:16:06,452 If I followed the rules, you'd be under arrest. 225 00:16:07,752 --> 00:16:08,752 So what? 226 00:16:09,523 --> 00:16:11,462 Are you still sure Hwang Tae Seob did it? 227 00:16:11,523 --> 00:16:12,862 The proof says so! 228 00:16:14,793 --> 00:16:17,903 Why do you keep making me repeat myself? 229 00:16:18,163 --> 00:16:19,502 Park Seong Hwan who died... 230 00:16:19,832 --> 00:16:21,433 He saw something that night. 231 00:16:21,502 --> 00:16:22,533 And the culprit's face. 232 00:16:22,602 --> 00:16:24,903 So why did he try to make a deal with Chairman Seo... 233 00:16:25,602 --> 00:16:27,212 instead of Hwang Tae Seob? 234 00:16:27,813 --> 00:16:29,212 Before he died, why did he... 235 00:16:29,273 --> 00:16:31,112 try to meet Chairman Seo of all people? 236 00:16:31,183 --> 00:16:33,752 Did Park Seong Hwan contact just Chairman Seo? 237 00:16:33,813 --> 00:16:34,852 He didn't! 238 00:16:35,112 --> 00:16:36,852 Ms. Cha, Assemblyman Hwang, Ms. Kwon, 239 00:16:36,923 --> 00:16:38,452 and you too. Am I wrong? 240 00:16:39,283 --> 00:16:41,023 You catch your culprit. 241 00:16:42,153 --> 00:16:44,063 I'll catch mine. 242 00:16:45,563 --> 00:16:46,632 Baek Soo Hyun! 243 00:17:02,173 --> 00:17:03,712 You'll never even imagine. 244 00:17:04,082 --> 00:17:06,183 What face she makes in bed. 245 00:17:06,212 --> 00:17:08,013 She cried whenever I held her. 246 00:17:08,082 --> 00:17:09,712 And she'd tell me everything. 247 00:17:10,283 --> 00:17:11,852 Do you know where Eun Soo was... 248 00:17:11,923 --> 00:17:13,293 the day you disappeared? 249 00:17:13,523 --> 00:17:14,793 She was with me... 250 00:17:16,053 --> 00:17:17,163 at a hotel. 251 00:17:26,773 --> 00:17:29,732 That can't be. He tried to get to me. 252 00:17:34,313 --> 00:17:38,013 (River Pictures, Creator, Director and CEO, Oh Jang Ho) 253 00:17:48,352 --> 00:17:49,352 (Special Investigation Headquarters) 254 00:17:51,922 --> 00:17:53,662 (The safest country, respected and loved police) 255 00:17:53,993 --> 00:17:55,493 He said he was missing a shoe... 256 00:17:56,033 --> 00:17:57,703 when he last saw him. 257 00:17:58,832 --> 00:18:00,932 That wasn't mentioned in the news. 258 00:18:05,743 --> 00:18:09,842 Seok Hoon. Hurry up. Captain is freaking out. 259 00:18:09,912 --> 00:18:10,912 Young Shin. 260 00:18:11,412 --> 00:18:12,783 Choi Jun Yeong's missing shoe. 261 00:18:13,553 --> 00:18:14,852 That wasn't in the press release, right? 262 00:18:14,912 --> 00:18:16,213 We kept that out, naturally. 263 00:18:17,182 --> 00:18:19,523 But it was such a big case, 264 00:18:19,582 --> 00:18:22,553 that there are all sorts of theories are floating around online. 265 00:18:22,622 --> 00:18:24,422 Some of them mention his shoe. 266 00:18:25,362 --> 00:18:28,533 Why? Did a tabloid reporter write about that? 267 00:18:29,463 --> 00:18:31,303 - No. - What? 268 00:18:32,362 --> 00:18:35,132 Anyway, what is Baek Soo Hyun doing here? 269 00:18:36,073 --> 00:18:38,073 - No reason. - Okay. 270 00:18:38,473 --> 00:18:40,442 What about the DNA from the car? 271 00:18:40,513 --> 00:18:42,043 We should have the results tomorrow. 272 00:18:42,412 --> 00:18:44,142 What does this mean? 273 00:18:44,213 --> 00:18:47,612 Are Seo Jeong Wook and Choi Se Ra off the suspect list? 274 00:18:47,682 --> 00:18:49,382 It hasn't been 48 hours yet. 275 00:18:49,983 --> 00:18:52,882 What about Director Bae? Have we started questioning her? 276 00:18:52,953 --> 00:18:53,953 Not yet. 277 00:18:53,953 --> 00:18:55,892 Let's be efficient and dig more. 278 00:18:56,223 --> 00:18:57,223 Okay. 279 00:19:07,803 --> 00:19:10,743 It's me. I need to see the chairman. 280 00:19:11,973 --> 00:19:13,612 There has been a change of plans. 281 00:19:14,672 --> 00:19:16,013 If he won't see me, 282 00:19:16,313 --> 00:19:18,983 I'll say the chairman ordered me to kill him. 283 00:19:19,612 --> 00:19:20,852 Make sure to tell him them. 284 00:19:33,162 --> 00:19:35,793 Director Bae left in the middle of the press conference. 285 00:19:36,233 --> 00:19:37,902 She wishes to see you. 286 00:19:39,602 --> 00:19:43,172 Hwang Tae Seob's arrest has made her arrogant. 287 00:19:43,872 --> 00:19:46,872 I can hear the wheels turning in her head even from here. 288 00:19:53,352 --> 00:19:54,852 Tell her we can have a meal together. 289 00:19:56,453 --> 00:19:57,453 Yes, sir. 290 00:20:05,763 --> 00:20:06,932 What about Soo Hyun? 291 00:20:09,332 --> 00:20:11,303 I have eyes and ears on him. 292 00:20:15,303 --> 00:20:17,773 If you're going to shoot, make sure you don't miss. 293 00:20:18,342 --> 00:20:21,013 If you think you may, just bail. 294 00:20:42,563 --> 00:20:44,563 We do all of this to survive. 295 00:20:45,003 --> 00:20:46,003 Am I right? 296 00:20:47,473 --> 00:20:49,902 So... You got an arrest warrant. 297 00:20:50,543 --> 00:20:51,743 I understand. 298 00:20:52,842 --> 00:20:56,073 But what? I acted alone? 299 00:20:58,813 --> 00:21:01,682 Are you one of Chairman Seo's men? 300 00:21:02,513 --> 00:21:05,382 Did he instruct you to throw me under the bus? 301 00:21:07,323 --> 00:21:10,362 I guess this will go quickly since you seem to like to talk. 302 00:21:11,293 --> 00:21:12,692 Let's begin. 303 00:21:13,862 --> 00:21:17,703 Do you know career is the best at warding off dementia? 304 00:21:18,503 --> 00:21:19,602 Politics. 305 00:21:20,902 --> 00:21:24,073 Because you have to lie until the moment you die. 306 00:21:24,703 --> 00:21:28,172 On top of that, you have to remember all of it. 307 00:21:34,852 --> 00:21:38,082 Children's games don't work on me. 308 00:21:39,122 --> 00:21:41,852 You'll find out soon whether or not it's a game. 309 00:21:42,553 --> 00:21:43,692 Let's begin. 310 00:21:44,092 --> 00:21:45,563 I want my wife... 311 00:21:46,493 --> 00:21:49,533 and Choi Nam Kyu of NQ Financial Investment. 312 00:21:50,162 --> 00:21:53,102 I won't say a word until then. 313 00:21:54,432 --> 00:21:56,102 Choi Nam Kyu? 314 00:21:57,543 --> 00:21:59,672 Do you mean the victim, Choi Jun Yeong's father? 315 00:21:59,743 --> 00:22:02,442 What? That just gave you chills down your spine, right? 316 00:22:04,243 --> 00:22:06,983 When the child was kidnapped and all that mayhem happened, 317 00:22:07,313 --> 00:22:09,813 I was with the dead kid's dad. 318 00:22:10,852 --> 00:22:12,953 So how could I have done it? 319 00:22:14,592 --> 00:22:15,592 Am I wrong? 320 00:22:15,922 --> 00:22:17,892 Hwang Tae Seob fell into a trap. 321 00:22:18,622 --> 00:22:20,993 He was selected to be the fake killer. 322 00:23:22,953 --> 00:23:25,323 I should've just uncovered the truth... 323 00:23:27,862 --> 00:23:30,303 and given up. 324 00:23:33,162 --> 00:23:34,573 Why was that so hard? 325 00:23:36,432 --> 00:23:38,902 It is all my fault. 326 00:23:41,073 --> 00:23:42,172 I'm sorry. 327 00:24:17,013 --> 00:24:18,412 You must've been worried. 328 00:24:18,783 --> 00:24:20,513 - I'm fine... - What is this about you... 329 00:24:20,513 --> 00:24:21,582 being the kidnapper? 330 00:24:23,953 --> 00:24:27,323 Soo Hyun is jumping to conclusions, making assumptions from nothing. 331 00:24:27,392 --> 00:24:29,422 What did you do? Tell me right now. 332 00:24:30,463 --> 00:24:32,362 That jerk tried to kill me. 333 00:24:32,692 --> 00:24:34,192 He totally lost his mind. 334 00:24:34,263 --> 00:24:35,632 Watch your mouth. 335 00:24:40,473 --> 00:24:41,703 Which hospital is it? 336 00:24:42,573 --> 00:24:44,573 Don't worry, I'm fine. 337 00:24:44,642 --> 00:24:45,773 Which hospital? 338 00:24:58,682 --> 00:25:01,523 Mr. Oh? He was with us the entire time. 339 00:25:01,922 --> 00:25:05,162 He was in Hanseo-dong all day shooting a documentary... 340 00:25:05,223 --> 00:25:06,963 on people with visual impairments. 341 00:25:07,463 --> 00:25:09,692 Was he at the outing afterward? The entire time? 342 00:25:09,763 --> 00:25:12,602 Yes. He treated us to a really nice dinner. 343 00:25:14,033 --> 00:25:17,303 He has an alibi for the entire night... 344 00:25:17,902 --> 00:25:19,273 before the accident. 345 00:25:20,612 --> 00:25:23,412 Will this help promote our documentary? 346 00:25:25,213 --> 00:25:27,352 Where was the shoot? 347 00:25:28,483 --> 00:25:30,313 (Dark Dining) 348 00:25:43,803 --> 00:25:46,402 (Dark dining. It is more alluring because you can't see anything.) 349 00:25:47,503 --> 00:25:49,503 (Dark Dining, use all five senses to eat) 350 00:25:49,573 --> 00:25:50,942 When was the shoot? 351 00:25:51,172 --> 00:25:52,803 During the second seating. 352 00:25:54,013 --> 00:25:56,372 Are these all the videos that you have? 353 00:25:56,813 --> 00:25:59,142 Yes. We have from the first seating, 354 00:25:59,243 --> 00:26:01,682 but the cameras were off during the second. 355 00:26:02,082 --> 00:26:04,953 They requested it given copyright issues. 356 00:26:05,053 --> 00:26:07,823 Our restaurant is quite cooperative with TV programs. 357 00:26:08,152 --> 00:26:10,662 It was pitch black while they ate, correct? 358 00:26:11,793 --> 00:26:14,733 We use special blackout drapes to block out all the light. 359 00:26:15,563 --> 00:26:18,632 Because you can sense things you never noticed before. 360 00:26:19,132 --> 00:26:20,703 Some guests are overwhelmed. 361 00:26:20,773 --> 00:26:24,642 That is also why we hire employees with visual impairments. 362 00:26:24,872 --> 00:26:26,973 Were you here the entire time during the shoot? 363 00:26:27,043 --> 00:26:31,112 Of course. It will help people with visual impairments. 364 00:26:34,253 --> 00:26:37,483 Was Oh Jang Ho here the entire time too? 365 00:26:37,682 --> 00:26:39,652 He was here until we closed past 11pm... 366 00:26:39,922 --> 00:26:42,122 and the team outing afterward. 367 00:26:45,122 --> 00:26:46,122 I see. 368 00:26:46,592 --> 00:26:51,203 Oh Jang Ho was caught on camera in the beginning and end. 369 00:26:51,563 --> 00:26:54,932 Both during and after the room went dark. 370 00:26:55,533 --> 00:26:57,303 Is it possible that he was there all along? 371 00:27:04,842 --> 00:27:05,912 Say hi. 372 00:27:06,642 --> 00:27:07,652 She's my girlfriend. 373 00:27:07,852 --> 00:27:09,152 I'm Lee Mi Do. 374 00:27:10,182 --> 00:27:11,823 She may know something. 375 00:27:12,882 --> 00:27:14,493 Is something the matter? 376 00:27:16,652 --> 00:27:19,922 Well... I'd like to discuss this further. 377 00:27:20,493 --> 00:27:23,033 Is Lee Mi Do not in yet? 378 00:27:23,392 --> 00:27:25,162 She suddenly took sick leave. 379 00:27:25,402 --> 00:27:26,932 She said it was a family matter. 380 00:27:33,733 --> 00:27:35,073 This way, Mi Do. 381 00:27:41,773 --> 00:27:43,543 I don't like you coming here. 382 00:27:44,513 --> 00:27:46,114 I said I don't like it. 383 00:27:51,424 --> 00:27:54,954 I heard you were shot and beaten. 384 00:27:56,124 --> 00:27:57,493 What happened? 385 00:27:57,793 --> 00:27:59,194 There's been a misunderstanding. 386 00:28:00,493 --> 00:28:01,894 It's nothing, 387 00:28:03,063 --> 00:28:04,333 so let's talk about something else. 388 00:28:04,763 --> 00:28:05,803 Have a seat. 389 00:28:18,114 --> 00:28:20,884 You even have wounds on your hand. 390 00:28:21,654 --> 00:28:22,954 Mi Do. 391 00:28:34,164 --> 00:28:35,694 I've been too busy... 392 00:28:37,164 --> 00:28:38,704 with the investment of the movie. 393 00:28:41,434 --> 00:28:44,104 I'm sorry if I made you upset. 394 00:28:45,273 --> 00:28:47,104 Around this time last year, 395 00:28:49,343 --> 00:28:51,283 we watched a movie at home together. 396 00:28:52,414 --> 00:28:53,513 Do you remember? 397 00:28:54,983 --> 00:28:58,283 The one in which the male protagonist was blind. 398 00:28:59,783 --> 00:29:01,124 That movie. 399 00:29:01,724 --> 00:29:02,894 I remember. 400 00:29:05,323 --> 00:29:06,323 I... 401 00:29:07,293 --> 00:29:09,134 really liked that movie. 402 00:29:12,404 --> 00:29:16,533 To be exact, the moment when we watched together... 403 00:29:18,404 --> 00:29:20,543 was very precious to me. 404 00:29:22,614 --> 00:29:27,114 You explained each and every scene to me. 405 00:29:28,154 --> 00:29:30,114 As if you became my eyes. 406 00:29:32,184 --> 00:29:33,253 I did. 407 00:29:34,093 --> 00:29:38,093 Back then and now, I can't see anything. 408 00:29:41,793 --> 00:29:42,964 But it doesn't matter. 409 00:29:54,674 --> 00:29:57,543 It's your and my baby. 410 00:30:06,283 --> 00:30:08,493 That's good news. 411 00:30:11,724 --> 00:30:13,724 I won't ask you to be happy. 412 00:30:14,333 --> 00:30:15,864 I... Mi Do... 413 00:30:15,934 --> 00:30:18,964 The feelings you've shown to me until now... 414 00:30:19,803 --> 00:30:21,104 are enough for me. 415 00:30:23,003 --> 00:30:24,043 But... 416 00:30:25,444 --> 00:30:27,043 For the baby at least, 417 00:30:28,743 --> 00:30:30,743 please don't go too far away. 418 00:30:34,954 --> 00:30:36,114 Can you... 419 00:30:38,083 --> 00:30:39,583 just promise me one thing? 420 00:31:10,884 --> 00:31:11,884 Mom? 421 00:31:13,053 --> 00:31:14,154 You're awake. 422 00:31:15,154 --> 00:31:17,394 Mom, why are you crying? 423 00:31:19,224 --> 00:31:20,224 No. 424 00:31:21,164 --> 00:31:22,293 I'm not crying. 425 00:31:22,864 --> 00:31:25,763 I'll be out for urgent business for a while. 426 00:31:25,833 --> 00:31:27,474 The housekeeper will help you. 427 00:31:29,134 --> 00:31:30,134 Okay. 428 00:31:31,474 --> 00:31:33,874 But Mom. 429 00:31:35,773 --> 00:31:38,283 Can I touch your face? 430 00:31:40,184 --> 00:31:41,253 Now... 431 00:31:42,114 --> 00:31:43,283 is not a good time. 432 00:31:43,654 --> 00:31:45,854 I can't remember... 433 00:31:47,654 --> 00:31:48,823 your face. 434 00:31:50,323 --> 00:31:51,993 Nor can I remember Dad's face. 435 00:31:54,063 --> 00:31:55,333 I just can't picture them in my head. 436 00:31:56,364 --> 00:31:58,033 As if I've never seen them before. 437 00:32:03,704 --> 00:32:05,444 It must be temporary. 438 00:32:05,874 --> 00:32:07,003 Well... 439 00:32:07,674 --> 00:32:08,714 But... 440 00:32:09,974 --> 00:32:11,043 It's strange, isn't it? 441 00:32:13,783 --> 00:32:16,414 I can remember Jun Yeong's face clearly. 442 00:32:20,583 --> 00:32:21,654 Tomorrow, 443 00:32:22,593 --> 00:32:24,664 let's go to the hospital and ask about it in detail. 444 00:32:25,194 --> 00:32:26,194 Okay. 445 00:32:27,533 --> 00:32:29,634 But is it nighttime or daytime now? 446 00:32:34,434 --> 00:32:35,533 It's daytime. 447 00:32:37,543 --> 00:32:38,604 I see. 448 00:32:40,374 --> 00:32:41,444 Have a safe trip. 449 00:33:41,174 --> 00:33:43,033 I told you to go have lunch. 450 00:33:44,073 --> 00:33:45,604 Why did you come back so soon? 451 00:33:50,173 --> 00:33:51,184 Eun Soo. 452 00:34:02,794 --> 00:34:04,124 Don't cry. 453 00:34:06,064 --> 00:34:08,593 If you cry, I... 454 00:34:11,533 --> 00:34:12,604 I'm sorry... 455 00:34:13,963 --> 00:34:15,173 for hurting you. 456 00:34:17,104 --> 00:34:20,443 I didn't want to hurt you as well. 457 00:34:22,814 --> 00:34:25,484 What am I to you that you'd go this far for me? 458 00:34:28,084 --> 00:34:30,213 Why would you go through this because of me? 459 00:34:30,283 --> 00:34:32,454 What if you actually die? 460 00:34:33,224 --> 00:34:35,093 Please stop crying. 461 00:34:40,763 --> 00:34:41,763 Jang Ho. 462 00:34:46,033 --> 00:34:47,263 Let's stop this. 463 00:34:56,874 --> 00:34:59,243 Let me go. Give up on me. 464 00:35:01,454 --> 00:35:03,383 No, please throw me away. 465 00:35:04,084 --> 00:35:06,783 - I'm begging you. - This won't happen again. 466 00:35:08,323 --> 00:35:09,454 So please... 467 00:35:10,493 --> 00:35:12,263 don't say that, okay? 468 00:35:14,334 --> 00:35:15,664 Is it because of Baek Soo Hyun? 469 00:35:16,133 --> 00:35:17,493 I asked him for favorable consideration, 470 00:35:17,564 --> 00:35:20,403 so nothing will happen. I promise. 471 00:35:22,504 --> 00:35:24,243 It's not because of that. 472 00:35:24,303 --> 00:35:28,443 Have you forgotten how special you and I are? 473 00:35:29,774 --> 00:35:32,743 Our relationship is different. 474 00:35:35,153 --> 00:35:36,854 I can't end it like this. 475 00:35:37,584 --> 00:35:38,724 It's too excruciating. 476 00:35:42,053 --> 00:35:44,093 It's miserably tough. 477 00:35:45,963 --> 00:35:47,294 I can't even breathe. 478 00:35:47,633 --> 00:35:49,463 What's making you feel so tough? 479 00:35:50,863 --> 00:35:52,033 Is it because of Baek Soo Hyun? 480 00:35:53,334 --> 00:35:55,633 - Or me? - It's me. 481 00:35:58,573 --> 00:36:00,743 It's because of me and Yeon Woo. 482 00:36:05,283 --> 00:36:06,684 I can't do this anymore. 483 00:36:09,283 --> 00:36:10,283 I'm begging you. 484 00:36:11,153 --> 00:36:14,993 You just need some time now. 485 00:36:16,226 --> 00:36:17,467 Don't give up. 486 00:36:17,963 --> 00:36:19,524 Jang Ho, please. 487 00:36:19,863 --> 00:36:21,093 I don't want to listen to it anymore. 488 00:36:22,633 --> 00:36:25,363 You never came here, 489 00:36:26,363 --> 00:36:28,033 and I didn't hear anything. 490 00:36:29,104 --> 00:36:30,274 Go back right now. 491 00:36:41,914 --> 00:36:43,613 (Recents: Lee Mi Do Shim Seok Hoon, Kang Jae Yeol) 492 00:36:44,584 --> 00:36:45,653 (No results) 493 00:36:45,653 --> 00:36:46,684 (Lee Mi Do, Oh Jang Ho's girlfriend) 494 00:36:46,754 --> 00:36:53,224 (Calling Lee Mi Do, Oh Jang Ho's girlfriend) 495 00:36:53,294 --> 00:36:56,794 The person you have reached is not available. Please leave... 496 00:37:05,504 --> 00:37:08,274 (Real estate price...) 497 00:37:14,383 --> 00:37:19,383 (Wife) 498 00:37:21,493 --> 00:37:23,053 I meant to call you, but I forgot. 499 00:37:23,323 --> 00:37:25,763 I'm sorry for startling you. 500 00:37:26,763 --> 00:37:28,164 Are you okay? 501 00:37:29,633 --> 00:37:30,633 Yes. 502 00:37:30,863 --> 00:37:32,204 Where are you right now? 503 00:37:32,763 --> 00:37:34,604 - I'm nearby. - Can we... 504 00:37:36,033 --> 00:37:37,173 talk? 505 00:37:38,673 --> 00:37:40,303 - Right now? - I think... 506 00:37:41,314 --> 00:37:43,814 it's time to talk. Let's not... 507 00:37:44,943 --> 00:37:46,783 Let's not postpone it anymore. 508 00:37:50,283 --> 00:37:51,454 Soo Hyun. 509 00:37:52,484 --> 00:37:53,553 I'll see you at home. 510 00:37:54,153 --> 00:37:55,153 Okay. 511 00:38:20,383 --> 00:38:22,754 If you have time to do this, just investigate the secretary. 512 00:38:23,513 --> 00:38:24,783 It was him. 513 00:38:26,354 --> 00:38:28,954 Is there a reason we should consider him as a suspect? 514 00:38:29,024 --> 00:38:31,624 He's been blackmailing us. 515 00:38:36,394 --> 00:38:37,394 Here. 516 00:38:38,133 --> 00:38:40,234 This is the transaction record of the money I sent... 517 00:38:40,704 --> 00:38:42,004 every time he blackmailed us. 518 00:38:45,604 --> 00:38:48,213 (Withdrawal) 519 00:38:50,343 --> 00:38:54,314 Assemblyman Hwang never mentioned that he was blackmailed. 520 00:38:54,954 --> 00:38:56,513 He called me. 521 00:38:56,754 --> 00:38:59,124 At first, it was just small money, but he started asking for more. 522 00:38:59,954 --> 00:39:03,923 I didn't want to taint my husband's political career, 523 00:39:03,993 --> 00:39:06,493 so I tried to deal with it without telling him. 524 00:39:07,323 --> 00:39:08,693 He may be a secretary, 525 00:39:08,763 --> 00:39:11,033 but that driver is an ex-convict. 526 00:39:11,093 --> 00:39:12,434 People never change. 527 00:39:14,303 --> 00:39:15,573 I'll look into it. 528 00:39:18,144 --> 00:39:20,673 You should've just called me to an interrogation room. 529 00:39:57,883 --> 00:40:00,883 Enjoy. I know you like meat. 530 00:40:01,013 --> 00:40:03,213 It looks bigger than the usual size. 531 00:40:04,584 --> 00:40:07,524 Probably because this is going to be the last meal you cook for me. 532 00:40:19,664 --> 00:40:21,403 My breasts are getting sweaty. 533 00:40:27,044 --> 00:40:29,073 They're very curvy just like this life I lead. 534 00:40:29,644 --> 00:40:31,513 Life really isn't easy. 535 00:40:33,443 --> 00:40:35,314 Cooking a meal... 536 00:40:35,513 --> 00:40:37,854 already makes me sweat this much. 537 00:40:39,883 --> 00:40:43,093 So I should work much harder to help my kid... 538 00:40:44,024 --> 00:40:45,564 have a stable life. 539 00:40:50,894 --> 00:40:53,064 So you're determined to do whatever it takes... 540 00:40:53,133 --> 00:40:56,033 to receive what you want before you end up in jail? 541 00:40:59,243 --> 00:41:00,673 You know me. 542 00:41:01,914 --> 00:41:04,173 Once I set my mind on something, 543 00:41:04,474 --> 00:41:07,044 I never let anyone else have it. 544 00:41:07,644 --> 00:41:08,653 So what's your point? 545 00:41:09,484 --> 00:41:12,084 Let me help you get rid of Assemblyman Hwang... 546 00:41:12,153 --> 00:41:14,724 by holding him responsible for all the foundation's irregularities. 547 00:41:14,794 --> 00:41:16,394 I'll hold his wife responsible as well. 548 00:41:16,454 --> 00:41:19,664 You're going to help me get rid of all the twigs? 549 00:41:19,794 --> 00:41:22,294 That will help the tree grow nice and tall. 550 00:41:22,363 --> 00:41:24,834 The nutrients shouldn't go elsewhere. 551 00:41:27,533 --> 00:41:28,533 What are the conditions? 552 00:41:30,133 --> 00:41:31,644 I won't ask for too much. 553 00:41:32,204 --> 00:41:33,644 I want you to fix your will. 554 00:41:34,743 --> 00:41:37,144 Give Jeong Wook a fair share of your inheritance... 555 00:41:37,213 --> 00:41:39,644 and shares of the company affiliates. 556 00:41:39,684 --> 00:41:41,713 Also, give him half of all that in advance. 557 00:41:42,254 --> 00:41:43,984 That way, he'll be able to get by without me, 558 00:41:44,314 --> 00:41:47,153 and I'll be able to go to jail at ease. 559 00:41:57,133 --> 00:42:01,903 I never knew I'd get to see your true colors again. 560 00:42:09,144 --> 00:42:11,743 The day I first came here, I was determined... 561 00:42:12,184 --> 00:42:16,484 to live my life as if I was born elegant. 562 00:42:20,783 --> 00:42:24,024 But sadly, I guess you can't change your nature. 563 00:42:32,903 --> 00:42:33,903 This is what I'm talking about. 564 00:42:34,774 --> 00:42:37,704 This meat really is the best. Don't you agree? 565 00:42:41,004 --> 00:42:42,713 I will never forget... 566 00:42:43,513 --> 00:42:45,613 the meat you cooked for me. 567 00:43:26,053 --> 00:43:28,024 I'm doing a lot of things for the last time today. 568 00:43:31,993 --> 00:43:33,463 I won't be able to visit you. 569 00:43:38,734 --> 00:43:40,334 Since this is going to be the last, 570 00:43:43,133 --> 00:43:46,474 why don't we do something else? 571 00:43:49,713 --> 00:43:51,314 There's no reason to refuse. 572 00:44:13,664 --> 00:44:15,633 He really does have a criminal record regarding abuse. 573 00:44:15,704 --> 00:44:17,274 But it happened ages ago. 574 00:44:18,504 --> 00:44:19,803 It probably happened when he was an activist. 575 00:44:20,144 --> 00:44:22,274 A lot of former activists work for politicians. 576 00:44:23,113 --> 00:44:25,044 And now they need to use it against him. 577 00:44:25,113 --> 00:44:27,113 It looks like the husband and wife... 578 00:44:27,184 --> 00:44:29,314 had agreed on what to say just in case things went wrong. 579 00:44:33,124 --> 00:44:34,624 Check on Seo Jeong Wook and Choi Se Ra. 580 00:44:35,593 --> 00:44:37,254 Let's hope we get something. 581 00:44:37,493 --> 00:44:38,493 Okay, sir. 582 00:44:42,463 --> 00:44:43,794 Oh, come on! 583 00:44:45,303 --> 00:44:48,403 Didn't they arrest an assemblyman as the culprit? 584 00:44:49,204 --> 00:44:52,173 Then why won't they let me go? 585 00:44:55,843 --> 00:44:59,414 I swear I'll kill Se Ra as soon as I get out of here! 586 00:45:00,814 --> 00:45:03,314 We're being recorded. Please watch how you behave. 587 00:45:03,383 --> 00:45:04,754 Darn it. 588 00:45:10,624 --> 00:45:11,624 What about my mom? 589 00:45:13,124 --> 00:45:14,593 Haven't you been able to reach her yet? 590 00:45:15,363 --> 00:45:16,363 No. 591 00:45:17,993 --> 00:45:19,133 I mean, seriously. 592 00:45:21,064 --> 00:45:23,734 You're getting paid a fortune to deal with this case. 593 00:45:24,673 --> 00:45:27,673 Can't you think of a good idea to get me out of here? 594 00:45:38,383 --> 00:45:39,553 What are you doing? 595 00:45:41,224 --> 00:45:42,653 You should go outside... 596 00:45:44,354 --> 00:45:46,624 and try calling my mom again. 597 00:45:47,624 --> 00:45:49,664 Oh, well... 598 00:45:50,493 --> 00:45:51,493 Go on. 599 00:45:52,164 --> 00:45:53,234 But... 600 00:45:53,963 --> 00:45:56,903 Don't just sit there. Get out of here already. 601 00:45:57,303 --> 00:46:00,303 Oh, okay. I will. 602 00:46:12,383 --> 00:46:13,553 (Seoul Nam-Bu Police Station) 603 00:46:38,843 --> 00:46:40,314 Are there detectives on the other side? 604 00:46:43,783 --> 00:46:46,053 - I'm listening. - Turn off the camera and mic. 605 00:46:48,894 --> 00:46:50,593 Then I'll tell you the truth. 606 00:47:05,204 --> 00:47:06,274 Finally. 607 00:47:17,584 --> 00:47:20,823 So you leaving the white house and... 608 00:47:21,354 --> 00:47:23,454 finding Jun Yeong, that much is true? 609 00:47:24,553 --> 00:47:26,193 We searched his place, 610 00:47:27,524 --> 00:47:28,794 but he wasn't there. 611 00:47:29,334 --> 00:47:30,394 So then, 612 00:47:31,734 --> 00:47:33,303 I fooled around and slept. 613 00:47:34,033 --> 00:47:35,173 About an hour later? 614 00:47:36,234 --> 00:47:38,673 I woke and looked for him again. 615 00:47:43,343 --> 00:47:44,544 Where are you going? 616 00:47:46,743 --> 00:47:48,243 I asked where you're going. 617 00:47:51,724 --> 00:47:52,954 Was Se Ra with you? 618 00:47:54,754 --> 00:47:56,593 - Yes. - And then? 619 00:47:58,724 --> 00:48:00,564 I drove out when... 620 00:48:02,294 --> 00:48:03,834 something jumped in front of me. 621 00:48:05,963 --> 00:48:07,633 The power was out and... 622 00:48:18,044 --> 00:48:20,513 What are you doing without me? 623 00:48:21,213 --> 00:48:22,454 Don't say a word. 624 00:48:22,513 --> 00:48:24,584 I can't go down for this alone. 625 00:48:40,834 --> 00:48:42,434 Darn it. 626 00:48:43,133 --> 00:48:45,243 I almost said something stupid. 627 00:48:45,573 --> 00:48:46,673 Seo Jeong Wook! 628 00:48:47,044 --> 00:48:48,914 I know what this is. 629 00:48:49,613 --> 00:48:50,814 Oppressive questioning. 630 00:48:51,414 --> 00:48:52,414 Do you think... 631 00:48:54,243 --> 00:48:55,484 I'm a fool? 632 00:48:56,484 --> 00:48:57,584 A false confession? 633 00:48:58,383 --> 00:49:01,524 I won't do that. I won't. 634 00:49:04,553 --> 00:49:05,564 Plus, 635 00:49:09,234 --> 00:49:10,664 I don't remember anymore. 636 00:49:12,504 --> 00:49:13,533 Nothing else. 637 00:49:22,474 --> 00:49:24,173 (Hwang Tae Seob Arrested as Suspect) 638 00:49:24,243 --> 00:49:27,184 It looks like a deal's out of the question. 639 00:49:27,243 --> 00:49:28,243 (Director Bae Gyeong Sook Resigns) 640 00:49:28,283 --> 00:49:29,484 Dad... 641 00:49:30,713 --> 00:49:32,524 will want to patch things up. 642 00:49:34,823 --> 00:49:35,894 I must... 643 00:49:38,693 --> 00:49:40,024 save myself. 644 00:49:45,934 --> 00:49:48,704 Is it really bad to lie during an interrogation? 645 00:49:48,774 --> 00:49:49,774 Not much. 646 00:49:51,133 --> 00:49:53,374 There are cameras here, 647 00:49:53,743 --> 00:49:55,673 so I can't call in person. 648 00:49:57,644 --> 00:49:59,713 Pass a message to Cha Seo Young. 649 00:50:02,354 --> 00:50:03,613 I want to check... 650 00:50:05,013 --> 00:50:06,524 if our alliance is solid. 651 00:50:18,734 --> 00:50:20,934 You're more hands-on than I expected. 652 00:50:21,803 --> 00:50:22,834 I like it. 653 00:50:23,133 --> 00:50:25,303 This is nothing compared to what I was given. 654 00:50:30,243 --> 00:50:32,443 It'll get even more hectic on Monday. 655 00:50:33,283 --> 00:50:34,314 Can you manage? 656 00:50:41,524 --> 00:50:43,993 I don't care who turns out to be the culprit. 657 00:50:44,053 --> 00:50:45,693 I just want it to end soon. 658 00:50:47,093 --> 00:50:48,164 I understand. 659 00:50:50,863 --> 00:50:53,133 I thought you would at least. 660 00:50:56,334 --> 00:50:58,274 I'd have felt the same if I were you. 661 00:51:08,513 --> 00:51:09,513 Excuse me. 662 00:51:17,454 --> 00:51:18,763 That's what Se Ra said? 663 00:51:20,564 --> 00:51:22,664 What really happened that night? 664 00:51:22,734 --> 00:51:24,934 I can't tell you anything else. 665 00:51:25,363 --> 00:51:26,803 Attorney-client privilege. 666 00:51:26,863 --> 00:51:29,533 You're taking my money to be loyal to someone else? 667 00:51:30,204 --> 00:51:33,374 She said you'd know if I mentioned a pill bottle. 668 00:52:03,633 --> 00:52:05,943 It's been a while since we talked, Director. 669 00:52:06,774 --> 00:52:07,843 It's Cha Seo Young. 670 00:52:08,343 --> 00:52:10,044 Did you have to call me right now? 671 00:52:10,843 --> 00:52:12,743 What's the occasion, Ms. Cha? 672 00:52:12,814 --> 00:52:14,084 I'll get to the point. 673 00:52:14,484 --> 00:52:16,283 You're going to prison in your son's place? 674 00:52:17,783 --> 00:52:19,624 You're looking out for your stepdaughter. 675 00:52:20,484 --> 00:52:23,093 I didn't know you care for your child as much as I do. 676 00:52:25,363 --> 00:52:27,323 That's not the only thing you don't know. 677 00:52:28,164 --> 00:52:29,963 The questioning ends tomorrow. 678 00:52:30,033 --> 00:52:31,394 If you agree to it, 679 00:52:31,463 --> 00:52:33,334 Se Ra says she'll tell the same story. 680 00:52:35,064 --> 00:52:36,173 What does she want? 681 00:52:36,234 --> 00:52:37,673 Say that when you arrived, 682 00:52:37,734 --> 00:52:40,044 Se Ra was not there anymore. 683 00:52:40,243 --> 00:52:43,843 She wants to use me to get off completely? 684 00:52:44,943 --> 00:52:46,113 For me, 685 00:52:47,314 --> 00:52:50,914 it's an offer I can't refuse, if it'll save my son. 686 00:52:52,584 --> 00:52:54,383 Then I wish you good luck. 687 00:53:03,164 --> 00:53:04,294 Here's another... 688 00:53:05,504 --> 00:53:06,763 blind fool. 689 00:53:09,573 --> 00:53:10,704 How vulgar. 690 00:53:30,294 --> 00:53:31,493 Don't be surprised. 691 00:53:31,954 --> 00:53:35,463 Did you finally get a leading role in a musical? 692 00:53:35,894 --> 00:53:37,463 It's much better than that. 693 00:53:38,564 --> 00:53:41,633 Jang Ho. I'm pregnant. 694 00:53:48,573 --> 00:53:49,644 Are you really? 695 00:53:52,113 --> 00:53:53,883 Thank you, Eun Ho. 696 00:53:54,383 --> 00:53:55,613 Are you that pleased? 697 00:53:55,984 --> 00:53:57,013 I'll be... 698 00:53:58,053 --> 00:53:59,254 really good to you. 699 00:53:59,323 --> 00:54:02,323 (Beware of falls) 700 00:54:03,423 --> 00:54:04,553 I love you. 701 00:54:24,243 --> 00:54:25,843 The light turned green. 702 00:54:25,914 --> 00:54:27,343 You may cross the road. 703 00:55:11,502 --> 00:55:13,812 I don't care what it is. Tell me anything. 704 00:55:14,942 --> 00:55:16,382 Whatever you want to say. 705 00:55:20,551 --> 00:55:21,652 I don't know either. 706 00:55:22,781 --> 00:55:24,781 Where to start or what to say. 707 00:55:33,792 --> 00:55:35,092 I got a call from the hotel. 708 00:55:50,281 --> 00:55:51,681 Soo Hyun. 709 00:55:54,551 --> 00:55:55,551 I... 710 00:55:58,022 --> 00:55:59,051 I... 711 00:56:01,991 --> 00:56:04,292 How did things come to this? 712 00:56:04,362 --> 00:56:07,132 Stop. Enough. 713 00:56:09,531 --> 00:56:10,761 Don't say anything right now. 714 00:56:14,132 --> 00:56:15,232 I wish... 715 00:56:17,241 --> 00:56:19,641 you wouldn't be hurt anymore. 716 00:56:58,612 --> 00:57:03,382 (Kang Jae Yeol) 717 00:57:03,451 --> 00:57:04,522 Hi, Jae Yeol. 718 00:57:04,581 --> 00:57:06,051 Check your email. 719 00:57:06,652 --> 00:57:08,522 You know the pictures of the car... 720 00:57:08,951 --> 00:57:10,822 that Park Seong Hwan sent his insurance company... 721 00:57:11,062 --> 00:57:13,991 after the accident? I got the original from them. 722 00:57:15,962 --> 00:57:18,732 He sent a lot. 723 00:57:18,902 --> 00:57:23,502 He still had the "Learning to drive" sticker from ten years ago. 724 00:57:23,572 --> 00:57:26,241 Remember that? There was some expose before. 725 00:57:26,312 --> 00:57:29,781 Park Seong Hwan put that on and drove like a madman. 726 00:57:30,081 --> 00:57:33,812 Gosh. I thought he was doing well with that tenacity, but... 727 00:57:33,882 --> 00:57:34,882 I know. 728 00:57:35,051 --> 00:57:36,822 Everyone is going crazy about Assemblyman Hwang. 729 00:57:37,081 --> 00:57:39,322 Why did you want to see this? 730 00:57:39,951 --> 00:57:42,621 Do you think he didn't do it? 731 00:57:42,862 --> 00:57:44,922 The man in the last picture... 732 00:57:46,562 --> 00:57:47,692 is Oh Jang Ho. 733 00:57:47,891 --> 00:57:48,962 Oh Jang Ho? 734 00:57:51,002 --> 00:57:52,161 That Oh Jang Ho? 735 00:57:52,331 --> 00:57:53,331 Yes. 736 00:57:53,331 --> 00:57:54,331 The one who got into a car accident... 737 00:57:54,402 --> 00:57:56,741 with Park Seong Hwan, who was following you... 738 00:57:57,172 --> 00:57:58,402 on the day of the kidnapping was him? 739 00:57:58,772 --> 00:58:00,112 That's strange. 740 00:58:00,312 --> 00:58:03,081 He threw a fit asking for Yeon Woo not long ago. 741 00:58:03,141 --> 00:58:05,542 - I'll dig more and get back to you. - Okay. 742 00:58:05,612 --> 00:58:07,612 Also, the original file... 743 00:58:08,411 --> 00:58:10,721 Never mind. We can talk about it tomorrow. 744 00:58:11,081 --> 00:58:13,891 I'll see what's going on and call you back. 745 00:58:14,121 --> 00:58:15,121 Okay. 746 00:58:15,422 --> 00:58:16,592 Hey. 747 00:58:17,592 --> 00:58:18,792 Are you okay? 748 00:58:19,192 --> 00:58:21,092 You don't sound well. 749 00:58:21,991 --> 00:58:23,101 I'm fine. Let's talk later. 750 00:58:33,641 --> 00:58:37,542 (Learning to drive) 751 00:59:30,502 --> 00:59:33,132 (Please check SD card.) 752 01:00:42,301 --> 01:00:44,342 (Management Rights and Shares Agreement) 753 01:00:45,641 --> 01:00:46,812 It looks good. 754 01:00:47,011 --> 01:00:49,812 Sign the Confidentiality Agreement as well. 755 01:00:50,342 --> 01:00:52,612 (Confidentiality Agreement) 756 01:00:54,281 --> 01:00:56,081 (Bae Gyeong Sook) 757 01:01:14,572 --> 01:01:18,342 Jeong Wook's shares will be issued once the article is published. 758 01:01:18,442 --> 01:01:21,011 The early inheritance that you requested too. 759 01:01:24,581 --> 01:01:26,351 The night of the kidnapping, 760 01:01:27,882 --> 01:01:31,522 when I watched you negotiate the price for your grandson, 761 01:01:32,922 --> 01:01:34,922 I thought you were a demon. 762 01:01:36,362 --> 01:01:37,721 But I learned from experience. 763 01:01:37,822 --> 01:01:41,161 It's quite thrilling to make a deal using my child. 764 01:01:42,161 --> 01:01:45,301 I may get addicted to this. 765 01:01:45,601 --> 01:01:47,772 If you don't end it here, 766 01:01:48,232 --> 01:01:50,842 your prison will be your grave. 767 01:01:55,542 --> 01:01:57,982 Am I definitely going to prison? 768 01:02:02,051 --> 01:02:05,551 I can't make my child's mom go to prison. 769 01:02:05,621 --> 01:02:07,192 A hospital is better than a prison. 770 01:02:07,252 --> 01:02:08,522 I can see Jeong Wook often too. 771 01:02:08,592 --> 01:02:11,261 He won't be in Korea for the time being. 772 01:02:34,712 --> 01:02:36,022 I hope you'll live... 773 01:02:37,351 --> 01:02:38,351 a long life. 774 01:03:01,272 --> 01:03:02,911 When I come back, 775 01:03:04,641 --> 01:03:05,842 I think I'll live... 776 01:03:06,851 --> 01:03:08,252 in that house over there. 777 01:03:09,312 --> 01:03:10,581 I like the location. 778 01:03:13,822 --> 01:03:15,351 This isn't the end. 779 01:03:16,261 --> 01:03:17,962 We'll meet again. 780 01:03:19,891 --> 01:03:21,192 I wish you luck. 781 01:03:25,261 --> 01:03:26,601 Don't die... 782 01:03:27,371 --> 01:03:29,232 before then, okay? 783 01:03:46,522 --> 01:03:48,152 There's no one in Korea... 784 01:03:48,491 --> 01:03:51,792 who survived after taking money from me. 785 01:03:52,661 --> 01:03:54,792 You must have been very anxious. 786 01:03:56,562 --> 01:04:00,232 You really are a gentleman just as you seem. 787 01:04:00,902 --> 01:04:03,342 Hwang Tae Seob caught you taking money from me... 788 01:04:03,402 --> 01:04:05,741 and blackmailed you all this time. 789 01:04:06,542 --> 01:04:10,942 What if I get rid of that burden for you? 790 01:04:14,752 --> 01:04:17,022 I'll cover up what your daughter did too. 791 01:04:17,351 --> 01:04:20,121 As for taking my money, 792 01:04:20,351 --> 01:04:23,692 let's call it even with you stepping down as CEO. 793 01:04:26,331 --> 01:04:28,292 What must I do? 794 01:04:28,362 --> 01:04:30,431 Have you decided what you'll say... 795 01:04:30,502 --> 01:04:32,871 during your questioning? 796 01:04:39,712 --> 01:04:42,342 I did not see Assemblyman Hwang that evening. 797 01:04:43,741 --> 01:04:44,942 Is that the truth? 798 01:04:46,042 --> 01:04:47,281 It's the truth. 799 01:04:48,212 --> 01:04:51,551 It's true that I help people high up with their investments. 800 01:04:51,951 --> 01:04:54,621 And it's true that he is one of my clients. 801 01:04:57,661 --> 01:04:59,462 But the day that happened to my child, 802 01:05:00,562 --> 01:05:02,331 I was traveling for work. 803 01:05:07,471 --> 01:05:08,471 Thank you. 804 01:05:08,801 --> 01:05:12,672 I apologize for making you come here so many times. 805 01:05:13,212 --> 01:05:14,312 Do you think... 806 01:05:18,342 --> 01:05:20,011 Assemblyman Hwang is the killer? 807 01:05:35,362 --> 01:05:36,362 Thank you. 808 01:05:45,672 --> 01:05:47,312 Choi Se Ra says she'll give a statement... 809 01:05:47,672 --> 01:05:49,241 about the day of the kidnapping. 810 01:05:56,152 --> 01:05:58,322 Jeong Wook was driving, 811 01:06:00,792 --> 01:06:02,692 and someone suddenly jumped in front. 812 01:06:04,362 --> 01:06:05,391 Then... 813 01:06:06,391 --> 01:06:07,862 there was a blackout. 814 01:06:12,562 --> 01:06:13,772 But we didn't hit that person. 815 01:06:14,831 --> 01:06:16,132 It turns out he was hit... 816 01:06:17,201 --> 01:06:18,601 by Director Bae's car. 817 01:06:22,871 --> 01:06:23,942 Was it him? 818 01:06:25,712 --> 01:06:26,712 Yes. 819 01:06:28,181 --> 01:06:30,752 Then I ran away... 820 01:06:32,081 --> 01:06:33,152 because I got scared. 821 01:06:33,951 --> 01:06:35,951 I went home and was sick all night. 822 01:06:36,491 --> 01:06:37,621 And as for the cell phone, 823 01:06:38,621 --> 01:06:41,862 I just found it on the road and naturally took it with me. 824 01:06:41,931 --> 01:06:43,502 Why didn't you report to the police? 825 01:06:46,471 --> 01:06:48,471 That was my first time seeing a human corpse. 826 01:06:48,902 --> 01:06:50,942 I obviously wasn't sane. 827 01:06:51,141 --> 01:06:53,842 You seemed pretty sane when you made a deal with Chairman Seo. 828 01:06:54,042 --> 01:06:56,782 At that moment, I had to be on my toes. 829 01:06:57,782 --> 01:07:00,051 If I fail to get into college, 830 01:07:01,051 --> 01:07:03,181 I'd have to start my life as a failure. 831 01:07:03,982 --> 01:07:05,652 I couldn't let that happen. 832 01:07:05,721 --> 01:07:09,091 Do you think it's okay to start your life based on lies? 833 01:07:09,891 --> 01:07:11,122 Don't we... 834 01:07:13,232 --> 01:07:14,732 all lie? 835 01:07:16,532 --> 01:07:17,732 Do you think... 836 01:07:18,732 --> 01:07:19,872 you're different? 837 01:07:26,341 --> 01:07:27,772 I came to turn myself in. 838 01:07:28,272 --> 01:07:31,141 Director Bae, what are you here for? 839 01:07:31,211 --> 01:07:33,982 Please tell us! 840 01:07:34,051 --> 01:07:37,051 - A word, please! - Is it true? 841 01:08:08,912 --> 01:08:09,921 My gosh. 842 01:08:18,791 --> 01:08:20,431 This is unbelievable. 843 01:08:21,791 --> 01:08:23,732 Great timing. 844 01:08:24,562 --> 01:08:26,062 How much do you know? 845 01:08:28,202 --> 01:08:30,772 - Didn't she tell you? - What are you talking about? 846 01:08:31,772 --> 01:08:35,171 Our family members really need to talk to each other more. 847 01:08:36,612 --> 01:08:37,711 It's over now. 848 01:08:40,452 --> 01:08:43,082 Or maybe not. It might take some more time... 849 01:08:47,152 --> 01:08:48,221 for it to end. 850 01:09:00,072 --> 01:09:03,742 I got very angry after I checked the will. 851 01:09:05,041 --> 01:09:06,141 Why? 852 01:09:08,841 --> 01:09:10,612 Because my name was missing. 853 01:09:11,681 --> 01:09:13,952 And my son was only getting a very small amount of inheritance. 854 01:09:16,622 --> 01:09:19,522 I was driving to the chairman's house to ask him about it. 855 01:09:21,152 --> 01:09:22,992 But suddenly, there was a blackout. 856 01:09:25,261 --> 01:09:26,791 I got out of my car, 857 01:09:27,862 --> 01:09:29,631 and someone was dead. 858 01:09:31,332 --> 01:09:32,532 I hit him. 859 01:09:35,072 --> 01:09:36,131 Please continue. 860 01:09:38,601 --> 01:09:41,072 I was so flustered and didn't know what to do. 861 01:09:42,141 --> 01:09:43,982 And that's when Assemblyman Hwang called... 862 01:09:44,881 --> 01:09:46,211 and told me his wife saw everything. 863 01:09:49,711 --> 01:09:51,122 How did his wife... 864 01:09:52,322 --> 01:09:54,221 witness that? 865 01:09:54,992 --> 01:09:56,022 I don't know. 866 01:09:57,492 --> 01:10:00,562 She's always been interested in our family matters. 867 01:10:02,961 --> 01:10:05,702 He offered to take care of the body for me. 868 01:10:06,872 --> 01:10:08,131 Until then, 869 01:10:08,872 --> 01:10:11,171 I didn't even know who that person was. 870 01:10:11,171 --> 01:10:12,301 I found out after I saw the news. 871 01:10:12,702 --> 01:10:13,772 And then? 872 01:10:14,912 --> 01:10:17,082 Assemblyman Hwang showed up with another man... 873 01:10:17,782 --> 01:10:19,381 and took the body. 874 01:10:20,211 --> 01:10:21,312 And as you already know, 875 01:10:22,851 --> 01:10:25,051 I scrapped my car after that. 876 01:10:27,921 --> 01:10:29,051 That's all. 877 01:10:34,431 --> 01:10:35,492 For some reason, 878 01:10:38,532 --> 01:10:40,101 everything sounds made up. 879 01:10:44,101 --> 01:10:45,442 Made up or not, 880 01:10:46,912 --> 01:10:48,812 the outcome is still pretty obvious. 881 01:10:55,312 --> 01:10:58,122 (We received the DNA results from Assemblyman Hwang's car.) 882 01:10:58,181 --> 01:11:01,192 (It's Choi Jun Yeong.) 883 01:11:09,591 --> 01:11:11,532 No! That's not true! 884 01:11:12,001 --> 01:11:13,931 Stop being absurd! 885 01:11:14,131 --> 01:11:15,232 I didn't do it! 886 01:11:15,301 --> 01:11:16,971 How many times do I need to tell you? 887 01:11:17,272 --> 01:11:19,772 They're all just trying to get rid of me! 888 01:11:20,011 --> 01:11:22,272 It wasn't me! Get off me, you punk! 889 01:11:22,341 --> 01:11:24,912 It wasn't me! I didn't do it! 890 01:11:26,511 --> 01:11:28,511 Request an arrest warrant for Hwang Tae Seob and Bae Gyeong Sook. 891 01:11:30,881 --> 01:11:32,082 It's all done now! 892 01:11:32,921 --> 01:11:34,551 This is what you call... 893 01:11:34,622 --> 01:11:36,221 a quick investigation. 894 01:11:36,622 --> 01:11:38,062 Do you think we'll get a promotion? 895 01:11:40,291 --> 01:11:41,332 What's the matter? 896 01:11:41,391 --> 01:11:44,761 Things are wrapping up too quickly. 897 01:11:45,501 --> 01:11:47,402 How is that a problem? 898 01:11:49,272 --> 01:11:51,171 It's as if everyone agreed on the same story. 899 01:11:51,442 --> 01:11:54,341 It's weird that all their statements fit together like a puzzle. 900 01:12:01,582 --> 01:12:04,522 Sir, you need to learn to compliment yourself. 901 01:12:04,582 --> 01:12:07,452 Or you could just compliment me instead. 902 01:12:08,051 --> 01:12:09,391 Hurry up and request a warrant. 903 01:12:09,452 --> 01:12:11,362 We might come across something more during the interrogation. 904 01:12:11,421 --> 01:12:12,692 Gosh, you're taking away the excitement. 905 01:12:13,261 --> 01:12:14,492 By the way, where were you this morning? 906 01:12:14,562 --> 01:12:15,791 - Get going already. - Yes, sir. 907 01:12:27,812 --> 01:12:29,211 (Suspect, Kim Seok Pil, Dead, Suicide?) 908 01:12:29,272 --> 01:12:33,181 (BSN anchor, Baek Soo Hyun) 909 01:12:56,641 --> 01:12:58,072 Who are you? 910 01:12:58,572 --> 01:12:59,872 I'm Baek Soo Hyun. 911 01:13:01,211 --> 01:13:03,272 Can we talk for a bit? 912 01:13:05,282 --> 01:13:06,442 I'm sorry for the sudden visit. 913 01:13:06,511 --> 01:13:08,452 If you're sorry, why did you come? 914 01:13:09,381 --> 01:13:11,881 What more do you want after what you did to Jang Ho? 915 01:13:13,721 --> 01:13:15,891 If you know what happened, I'll cut straight to the chase. 916 01:13:16,551 --> 01:13:17,662 On the day of the incident, 917 01:13:18,522 --> 01:13:19,992 you were with him when he had a car accident, right? 918 01:13:20,062 --> 01:13:21,062 How rude of you. 919 01:13:21,732 --> 01:13:23,562 Why are you asking me that... 920 01:13:23,631 --> 01:13:24,902 if you're so convinced that Jang Ho is the culprit? 921 01:13:24,961 --> 01:13:27,801 You can help me prove that it wasn't him. 922 01:13:28,301 --> 01:13:29,971 I'll apologize for my impudence once this is over. 923 01:13:30,442 --> 01:13:33,572 Please tell me everything you remember. 924 01:13:39,511 --> 01:13:40,711 Is it really okay... 925 01:13:41,851 --> 01:13:43,782 if I tell you everything I remember? 926 01:13:48,251 --> 01:13:50,522 It was a remote area. 927 01:13:51,192 --> 01:13:53,591 So there were barely any other cars or people. 928 01:13:56,062 --> 01:13:57,662 It rained that day, 929 01:13:58,601 --> 01:14:01,801 so I could smell the grass and earth. 930 01:14:02,402 --> 01:14:04,671 I also smelled old gasoline. 931 01:14:05,971 --> 01:14:09,742 It reminded me of having fun in the playground as a child. 932 01:14:12,141 --> 01:14:15,312 How do you know that kind of stuff when you can't see? 933 01:14:17,751 --> 01:14:21,051 There are things I know even if I can't see. 934 01:14:23,251 --> 01:14:24,692 Why did you take that route? 935 01:14:25,322 --> 01:14:26,862 It would've been faster to take the main road. 936 01:14:27,461 --> 01:14:30,402 Because we liked that route. 937 01:14:31,501 --> 01:14:35,072 We used to drive there when it rained. 938 01:14:36,872 --> 01:14:38,742 We parked the car there... 939 01:14:39,902 --> 01:14:42,572 and listened to our favorite song. 940 01:14:44,041 --> 01:14:46,612 It made us feel like there was no one else in this world but us. 941 01:14:47,652 --> 01:14:50,782 That night, I asked him to take me there. 942 01:14:51,681 --> 01:14:55,091 But suddenly, there was an accident. 943 01:15:00,291 --> 01:15:03,062 Gosh, mister. This is driving me crazy. 944 01:15:03,931 --> 01:15:06,332 Why not just drive with your eyes closed? 945 01:15:06,402 --> 01:15:07,931 Do you not keep your eyes on the road? 946 01:15:09,601 --> 01:15:10,641 I'm sorry. 947 01:15:10,702 --> 01:15:12,442 What good is an apology? 948 01:15:12,841 --> 01:15:15,211 Do you even know what you made me miss? 949 01:15:15,272 --> 01:15:16,442 Do you? 950 01:15:18,041 --> 01:15:22,011 I'll pay for the car repair cost and hospital fee. 951 01:15:22,082 --> 01:15:23,082 What... 952 01:15:25,822 --> 01:15:28,791 Are you admitting that you caused the accident? 953 01:15:29,221 --> 01:15:31,891 Say that again. I need to record it. 954 01:15:33,732 --> 01:15:35,761 Or maybe I should take photos first. 955 01:15:40,532 --> 01:15:42,702 - That must've startled you. - Are you okay? 956 01:15:43,072 --> 01:15:44,141 I'm okay. 957 01:15:44,841 --> 01:15:48,442 I guess he had trouble driving because of the rain. 958 01:15:50,072 --> 01:15:51,742 He was learning to drive. 959 01:15:53,551 --> 01:15:55,211 They started to shout, 960 01:15:55,912 --> 01:15:57,551 and I got scared. 961 01:15:59,751 --> 01:16:00,751 In the end, 962 01:16:01,622 --> 01:16:04,761 Jang Ho agreed to his terms to put an end to it. 963 01:16:05,291 --> 01:16:06,291 Wait. 964 01:16:07,332 --> 01:16:09,891 Did you hear any other cars or sounds of people? 965 01:16:09,961 --> 01:16:12,501 No. It was just us. 966 01:16:12,631 --> 01:16:14,101 We called our insurance companies, 967 01:16:14,171 --> 01:16:16,101 and then we went home. 968 01:16:19,841 --> 01:16:23,141 Then did someone visit you at home, 969 01:16:23,612 --> 01:16:26,641 or while you were asleep, did he leave the house? 970 01:16:26,711 --> 01:16:27,982 No. 971 01:16:28,511 --> 01:16:30,421 He was with me until morning. 972 01:16:30,851 --> 01:16:33,482 If you wanted to confirm Jang Ho's the culprit. 973 01:16:33,551 --> 01:16:36,351 why did you bother coming to me? 974 01:16:38,122 --> 01:16:40,091 Are you lying to cover for him? 975 01:16:43,562 --> 01:16:44,931 About Yeon Woo. 976 01:16:46,232 --> 01:16:47,232 I know about it. 977 01:16:48,072 --> 01:16:50,872 But someone who's going to be a dad soon... 978 01:16:51,101 --> 01:16:54,572 wouldn't do something like that. 979 01:16:55,041 --> 01:16:56,041 Never. 980 01:17:06,782 --> 01:17:09,692 Over a dozen people saw Jang Ho that night. 981 01:17:09,891 --> 01:17:11,591 You must've talked to them. 982 01:17:13,591 --> 01:17:16,032 The reason you suspect him so much. 983 01:17:17,961 --> 01:17:19,332 It's Eun Soo, isn't it? 984 01:17:24,641 --> 01:17:26,072 What do you know? 985 01:17:26,641 --> 01:17:29,841 I trust Jang Ho, and I'm waiting for him. 986 01:17:30,681 --> 01:17:31,912 Are you... 987 01:17:33,612 --> 01:17:35,582 waiting for your wife? 988 01:17:36,751 --> 01:17:37,751 Or... 989 01:17:39,251 --> 01:17:40,652 is it the opposite? 990 01:18:58,902 --> 01:19:02,332 Will you promise me one thing? 991 01:19:02,931 --> 01:19:05,202 You don't have to love me. 992 01:19:09,112 --> 01:19:10,612 To me, 993 01:19:11,442 --> 01:19:14,381 you are like my eyes. 994 01:19:17,652 --> 01:19:18,921 I'm sorry. 995 01:19:19,952 --> 01:19:21,791 Don't be sorry. 996 01:19:24,522 --> 01:19:25,891 To me, 997 01:19:26,662 --> 01:19:28,332 that is love. 998 01:19:30,532 --> 01:19:31,532 What... 999 01:19:34,101 --> 01:19:36,631 do you want me to promise? 1000 01:19:43,072 --> 01:19:45,041 For the rest of my life, 1001 01:19:47,812 --> 01:19:51,652 will you continue to be my eyes? 1002 01:19:55,091 --> 01:19:57,022 You can drift far away. 1003 01:19:57,622 --> 01:19:59,662 Just come back to me... 1004 01:20:01,562 --> 01:20:03,291 without taking too much time. 1005 01:20:04,131 --> 01:20:05,131 I will... 1006 01:20:07,072 --> 01:20:08,872 wait for you always. 1007 01:20:48,141 --> 01:20:52,041 Someone who's going to be a dad soon wouldn't do something like that. 1008 01:20:52,742 --> 01:20:53,742 Never. 1009 01:21:11,062 --> 01:21:13,431 The reason you suspect him so much. 1010 01:21:15,332 --> 01:21:16,702 It's Eun Soo, isn't it? 1011 01:21:20,711 --> 01:21:21,772 Thank you. 1012 01:21:22,471 --> 01:21:24,141 To Yeon Woo. 1013 01:21:25,181 --> 01:21:26,681 To where I belong. 1014 01:21:29,652 --> 01:21:32,251 What more, how much more will you hide from me? 1015 01:21:33,751 --> 01:21:36,122 How did it end up like this? 1016 01:21:37,162 --> 01:21:41,062 I don't want you to suffer anymore. 1017 01:21:59,582 --> 01:22:02,582 (Time for Social Distancing) 1018 01:22:10,421 --> 01:22:14,291 Are you waiting for your wife? 1019 01:22:15,431 --> 01:22:16,492 Or... 1020 01:22:17,931 --> 01:22:19,232 is it the opposite? 1021 01:23:14,921 --> 01:23:16,721 It rained that night. 1022 01:23:17,492 --> 01:23:20,761 It smelled a lot of plants and soil. 1023 01:23:21,291 --> 01:23:23,761 I smelled old oil too. 1024 01:23:32,242 --> 01:23:35,511 Because I liked that road. 1025 01:23:38,112 --> 01:23:41,812 That night too, I asked to go there. 1026 01:23:42,211 --> 01:23:43,211 (Park Seong Hwan's accident photos) 1027 01:24:00,702 --> 01:24:01,732 But then... 1028 01:24:02,501 --> 01:24:04,442 there was an accident. 1029 01:24:07,041 --> 01:24:10,372 I think he drove even more poorly in the rain. 1030 01:24:13,511 --> 01:24:15,211 He was learning to drive. 1031 01:24:15,381 --> 01:24:17,681 (Learning to drive) 1032 01:24:18,351 --> 01:24:20,381 She saw everything. 1033 01:24:25,791 --> 01:24:27,492 She's not blind. 1034 01:24:38,772 --> 01:24:44,112 (May 9, Week 6. 0.67cm, 120bpm, my hope.) 1035 01:24:49,751 --> 01:24:52,751 (The Road: The Tragedy of One) 1036 01:25:26,251 --> 01:25:28,751 The problem is that it's circumstantial. 1037 01:25:29,022 --> 01:25:31,522 There must be something I missed. I must find it. 1038 01:25:32,791 --> 01:25:34,332 I know you don't love me. 1039 01:25:34,391 --> 01:25:35,862 But I don't care. 1040 01:25:35,961 --> 01:25:37,332 Get lost! 1041 01:25:37,402 --> 01:25:39,431 Did you kill him? Was it you? 1042 01:25:39,501 --> 01:25:42,971 If you don't make the first move, you can't beat Soo Hyun. 1043 01:25:43,032 --> 01:25:44,072 You can't go inside. 1044 01:25:44,072 --> 01:25:46,372 Tie down Baek Soo Hyun's News Night team. 1045 01:25:46,442 --> 01:25:48,671 What is it you want? To fly higher? 1046 01:25:48,671 --> 01:25:50,711 You treated me like I was some sort of vermin. 1047 01:25:50,782 --> 01:25:53,841 Put that trigger before I count to three. 1048 01:25:54,112 --> 01:25:55,112 Help me... 1049 01:25:56,181 --> 01:25:57,522 so I can finish it all. 72657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.