All language subtitles for The Man in White Part 2 - Requiem for the Lion (2003)_Subtitles02_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,808 --> 00:00:43,298 Hey. 2 00:02:30,917 --> 00:02:35,411 Even if it's your father who's dead... 3 00:02:36,789 --> 00:02:41,419 he'll just be a stranger. 4 00:02:45,165 --> 00:02:49,431 Listen, Azusa, the world is no dream land. 5 00:02:50,637 --> 00:02:54,073 Man is neither god nor angel. 6 00:02:54,774 --> 00:03:00,679 You shouldn't trust anyone but yourself. 7 00:03:02,081 --> 00:03:05,985 Listen, Azusa, just remember... 8 00:03:05,985 --> 00:03:10,115 Remember to defend yourself. 9 00:03:11,124 --> 00:03:14,389 Once you grab hold of it, keep holding on 'til you die. 10 00:03:15,361 --> 00:03:19,320 That's life. 11 00:03:21,668 --> 00:03:26,537 Whether you live or die, it's yours. 12 00:03:26,739 --> 00:03:29,071 Azusa! 13 00:03:36,416 --> 00:03:38,646 The kid's right. 14 00:03:42,422 --> 00:03:44,982 You wanna shoot us now? 15 00:03:45,692 --> 00:03:50,288 You know we both want Kitabatake Takatoki dead. 16 00:03:53,600 --> 00:03:57,536 Why not cooperate? 17 00:03:58,504 --> 00:04:00,096 Azusa. 18 00:04:36,442 --> 00:04:38,842 Look what l have. 19 00:05:01,401 --> 00:05:02,959 Shall we? 20 00:05:40,807 --> 00:05:42,434 Hold it! 21 00:05:45,378 --> 00:05:50,016 Azusa, killing Kitabatake now is suicide for us. 22 00:05:50,016 --> 00:05:57,320 l know you're fine with it 'cause you weren't gonna come out of this alive. 23 00:05:57,924 --> 00:06:02,328 But you see, it's way too soon for the rest of us to give it up. 24 00:06:02,328 --> 00:06:03,818 Shut up! 25 00:06:04,397 --> 00:06:06,126 Hold it. 26 00:06:07,100 --> 00:06:10,831 Wanna lose that brain of yours? 27 00:06:24,117 --> 00:06:25,948 Hello, sir. 28 00:06:30,223 --> 00:06:31,884 Hello. 29 00:06:39,499 --> 00:06:41,592 Outta the way! Make way! 30 00:06:43,970 --> 00:06:46,302 Hello, sir. 31 00:06:46,806 --> 00:06:47,807 Chief, let us go in. 32 00:06:47,807 --> 00:06:49,542 Don't be impatient, Ohba. 33 00:06:49,542 --> 00:06:51,100 Hold your men back. 34 00:06:51,277 --> 00:06:52,779 But Chief... 35 00:06:52,779 --> 00:06:55,179 They're holding the Chairman hostage. 36 00:06:55,281 --> 00:06:57,250 lf we upset them... 37 00:06:57,250 --> 00:06:59,952 they might hurt the Chairman, Ohba. 38 00:06:59,952 --> 00:07:00,887 Get the money. 39 00:07:00,887 --> 00:07:02,722 Mr. Sada, let us. 40 00:07:02,722 --> 00:07:04,553 Shut up and step back. 41 00:07:06,592 --> 00:07:09,390 Boss, may l come with you? 42 00:07:11,097 --> 00:07:15,397 l'll go alone. That's what they want, right? 43 00:07:50,203 --> 00:07:52,501 Damn it, Sakasaki... 44 00:07:52,805 --> 00:07:55,638 l hope you know what you're doing. 45 00:07:59,011 --> 00:08:03,971 You started it by pulling dirty tricks on us. 46 00:08:05,151 --> 00:08:10,282 But even little worms have souls. 47 00:08:11,090 --> 00:08:12,921 Listen, mark my words. 48 00:08:13,426 --> 00:08:16,122 l'll make you sorry that you were ever born. 49 00:09:03,576 --> 00:09:06,136 There's 300 million. lt should be enough. 50 00:09:06,479 --> 00:09:11,917 You see, it costs you to play dirty. 51 00:09:12,151 --> 00:09:15,951 Get out of my sight while you can. 52 00:09:16,856 --> 00:09:18,517 Sure. 53 00:09:18,858 --> 00:09:23,261 Just watch out for that guy. 54 00:09:23,396 --> 00:09:31,770 You can buy us with money, but he's not like that. 55 00:09:32,438 --> 00:09:34,372 Who the hell is he? 56 00:09:36,442 --> 00:09:41,175 He's a stray bullet from the late Boss Renjo. 57 00:09:42,415 --> 00:09:46,146 He's gone totally insane. 58 00:09:46,485 --> 00:09:50,080 And all he thinks about now is revenge. 59 00:10:15,815 --> 00:10:17,083 What the hell are you doing? 60 00:10:17,083 --> 00:10:18,175 Hey! 61 00:10:23,789 --> 00:10:26,849 Bastard! How dare you! 62 00:10:31,664 --> 00:10:33,291 Don't worry. 63 00:10:33,566 --> 00:10:39,937 He'll be our insurance, see, until we're out of harm's way. 64 00:10:40,239 --> 00:10:43,675 Let the child go. l'll go in his place. 65 00:10:46,545 --> 00:10:49,742 You're a bonus. 66 00:10:50,783 --> 00:10:54,082 Come... come. 67 00:11:17,410 --> 00:11:21,047 Say ''don't shoot.'' Can you? 68 00:11:21,047 --> 00:11:26,246 Don't shoot, don't shoot... 69 00:12:12,798 --> 00:12:16,063 The Unforgiven 70 00:12:16,368 --> 00:12:18,836 Requiem for a Lion 71 00:12:53,139 --> 00:12:57,007 Hey, Azusa, how are you feeling? 72 00:13:26,305 --> 00:13:32,039 Chief, why did you have to kill Renjo? 73 00:13:32,311 --> 00:13:35,769 Tell me why. 74 00:13:38,384 --> 00:13:41,478 l see you don't wanna. 75 00:13:42,021 --> 00:13:47,152 Well, it doesn't matter to us any more. 76 00:13:47,359 --> 00:13:50,556 Hey, don't be so familiar. 77 00:13:50,763 --> 00:13:56,793 lnstead of being pissed, worry about your life. 78 00:13:58,871 --> 00:14:06,004 The devil is coming for you, and he won't give up. 79 00:14:34,874 --> 00:14:38,833 What? What are you gonna do to me? 80 00:14:45,985 --> 00:14:47,543 Take care. 81 00:14:50,055 --> 00:14:51,579 Hey. 82 00:14:53,225 --> 00:14:55,216 Hey! 83 00:15:41,573 --> 00:15:45,407 Damn that bastard! 84 00:15:48,213 --> 00:15:51,410 Fuck you! 85 00:16:16,175 --> 00:16:18,336 Why did you kill my boss? 86 00:16:19,845 --> 00:16:21,210 Say it. 87 00:16:22,514 --> 00:16:24,641 You'll be dead in a minute. 88 00:16:28,754 --> 00:16:36,490 Ask... Tsujido Seigen. 89 00:16:39,531 --> 00:16:45,959 Tsujido Seigen's pulling the strings? 90 00:17:14,233 --> 00:17:19,398 They call Tsujido the monster of the Showa Era. 91 00:17:20,939 --> 00:17:24,375 He's a powerful figure who has influence over political and financial worlds. 92 00:17:28,480 --> 00:17:30,846 There's no point, Azusa... 93 00:17:32,484 --> 00:17:35,715 in continuing your solitary war. 94 00:17:38,724 --> 00:17:41,750 Boss is watching me up there. 95 00:17:56,542 --> 00:17:57,804 Hey. 96 00:17:58,277 --> 00:17:59,767 Yes. 97 00:18:04,783 --> 00:18:06,842 Listen, Mizutani... 98 00:18:07,252 --> 00:18:10,119 l've got a deal with the Hong Kong mafia. 99 00:18:13,625 --> 00:18:15,627 When you're through... 100 00:18:15,627 --> 00:18:19,620 take your brother and fly to Hong Kong, okay? 101 00:18:21,467 --> 00:18:26,370 You can find them at this number. 102 00:18:28,774 --> 00:18:30,332 Thank you. 103 00:18:40,619 --> 00:18:42,143 Damn it. 104 00:18:42,287 --> 00:18:46,348 Boss, why do you help Uncle Moribe so much? 105 00:18:46,825 --> 00:18:48,292 Dumbass. 106 00:18:48,861 --> 00:18:54,857 Azusa is a lone soldier on a mission to avenge Boss's death. 107 00:18:56,702 --> 00:19:01,373 We can't sit here and do nothing, like idiots. 108 00:19:01,373 --> 00:19:04,308 But our hands are tied. 109 00:19:04,443 --> 00:19:06,604 Headquarters ordered us not to mess with the Sogen Group! 110 00:19:07,679 --> 00:19:10,113 l'm ashamed of myself! 111 00:19:12,718 --> 00:19:19,089 l can't do a thing after they made a scene at Dad's funeral. 112 00:19:24,296 --> 00:19:26,127 Shut the door! 113 00:19:45,517 --> 00:19:46,950 Shin'ichi. 114 00:19:50,222 --> 00:19:52,087 Get out of town. 115 00:19:55,527 --> 00:19:58,052 What are you talking about? 116 00:19:58,163 --> 00:19:59,687 l said, get out of town. 117 00:20:02,935 --> 00:20:04,835 What do you mean? 118 00:20:05,971 --> 00:20:08,201 You said you don't wanna die. 119 00:20:10,275 --> 00:20:12,368 l guess l did. 120 00:20:30,696 --> 00:20:36,635 Hey, what makes you so aggressive, or rather, persistent? 121 00:20:38,070 --> 00:20:39,901 lt's abnormal. 122 00:20:42,774 --> 00:20:47,074 Did you make a promise of some kind to the late Chairman? 123 00:20:47,613 --> 00:20:49,843 We all need a reason to live... 124 00:20:50,515 --> 00:20:52,779 and to die. 125 00:20:54,253 --> 00:20:59,452 With a reason to die, l can drive on the fast lane. 126 00:21:02,194 --> 00:21:04,219 Where's that from? 127 00:21:05,063 --> 00:21:07,122 The Cries of the Heart. 128 00:21:12,404 --> 00:21:14,634 Shin'ichi, you can go. 129 00:22:09,494 --> 00:22:13,954 ''Cherry petals falling; blossoms still blooming are to fall too.'' 130 00:22:20,505 --> 00:22:23,942 Well, Tsujido's men are probably a straight-laced bunch. 131 00:22:23,942 --> 00:22:26,172 We can scare them into submission. 132 00:22:26,478 --> 00:22:29,970 Brother, let's use the front door. 133 00:23:27,639 --> 00:23:29,038 Excuse me. 134 00:23:30,142 --> 00:23:37,674 Luckily, l was not home and was safe. 135 00:23:37,783 --> 00:23:43,153 But they kidnapped one of my butlers. 136 00:23:44,222 --> 00:23:48,283 l deeply regret our incompetence. 137 00:23:49,461 --> 00:23:57,994 l heard you lost one of your Chief Executive too. 138 00:23:58,703 --> 00:24:01,035 lt is truly regrettable. 139 00:24:01,640 --> 00:24:08,170 My entire crew is out there hunting down the rogues right now. 140 00:24:08,680 --> 00:24:17,054 ls this a consequence of the job l hired you for? 141 00:24:18,223 --> 00:24:26,688 l'd never dreamed my own home would be attacked. 142 00:24:28,834 --> 00:24:38,607 The only party who knows l'm involved in that incident is you. 143 00:24:39,711 --> 00:24:50,383 l request that you do your best to handle this matter. 144 00:24:51,423 --> 00:24:58,329 Otherwise, l can't even come home to rest. 145 00:25:00,365 --> 00:25:06,964 l'll leave a couple of my men here to protect you. 146 00:25:08,273 --> 00:25:12,175 Please make them useful. 147 00:25:14,613 --> 00:25:18,709 This is Mori and this is Tomoda. 148 00:25:19,885 --> 00:25:22,979 They're at your service. 149 00:26:31,423 --> 00:26:34,654 Let's go! Go now! 150 00:27:10,662 --> 00:27:13,495 Come on, let's get out of here. 151 00:27:15,767 --> 00:27:16,756 Shiraishi 152 00:27:27,846 --> 00:27:32,442 Sogen's brats are attacking us like crazy. 153 00:27:32,684 --> 00:27:34,853 Not surprising. 154 00:27:34,853 --> 00:27:37,515 They lost their Chief Executive. 155 00:27:37,689 --> 00:27:43,321 ls it Moribe or is it Serita who did it? 156 00:27:43,662 --> 00:27:46,187 lt's hard to say. 157 00:27:48,066 --> 00:27:52,093 l heard a distressing story... 158 00:27:54,339 --> 00:28:02,110 that those two are step brothers. 159 00:28:04,082 --> 00:28:11,284 Really, it's not bogus. My source is a cop. 160 00:28:15,694 --> 00:28:21,724 That's why Azusa was unharmed when he was with the Chairman. 161 00:28:22,233 --> 00:28:25,327 l'm not sure about that. 162 00:28:26,705 --> 00:28:33,372 There's a deep, dark chasm between them. 163 00:28:34,879 --> 00:28:37,404 We're yakuza. 164 00:28:37,749 --> 00:28:44,279 Every one of us has a few sob stories to tell. 165 00:28:57,869 --> 00:29:00,702 A bar hostess, widowed with a child... 166 00:29:01,072 --> 00:29:05,236 and her customer who's a banker got married. 167 00:29:06,311 --> 00:29:09,439 The couple had a baby between them. 168 00:29:09,647 --> 00:29:17,816 The father loved his own son and totally ignored his stepson. 169 00:29:19,357 --> 00:29:21,689 Nothing unusual. 170 00:29:23,495 --> 00:29:26,328 The stepson got so angry... 171 00:29:26,965 --> 00:29:31,493 that he beat his stepfather to death with a metal bat. 172 00:29:32,103 --> 00:29:35,129 The mother killed herself. 173 00:29:35,774 --> 00:29:38,709 No relative wanted the young boy who was left behind... 174 00:29:38,810 --> 00:29:44,146 and he ended up in an orphanage despite his will. 175 00:29:44,749 --> 00:29:50,483 You mean, Serita is the stepson and Azusa is his younger brother. 176 00:29:50,855 --> 00:29:55,258 Since then, both of them heard their callings... 177 00:29:55,326 --> 00:29:58,129 and became frequent visitors at juvenile detentions. 178 00:29:58,129 --> 00:30:04,125 Soon, each became a brilliant, professional outlaw in his own way. 179 00:30:04,302 --> 00:30:08,636 l see. lt really breaks my heart. 180 00:30:08,873 --> 00:30:16,575 l said that to say things are complicated between them. 181 00:30:18,049 --> 00:30:20,313 lt's so bright. 182 00:30:33,364 --> 00:30:35,958 Sure, they've got the upper hand... 183 00:30:36,668 --> 00:30:41,503 but does that mean we'll just let them beat us up, right, Manager? 184 00:30:44,542 --> 00:30:49,104 What do they want to accept truce, Acting Chairman? 185 00:30:50,281 --> 00:30:57,153 That we severe our tie with Moribe Azusa, nothing else. 186 00:30:57,689 --> 00:31:00,817 We can't do that. 187 00:31:00,992 --> 00:31:02,393 What choice do we have? 188 00:31:02,393 --> 00:31:06,397 He's trying to kill the head of Sogen Group. 189 00:31:06,397 --> 00:31:09,100 They also claim he killed their Chief Executive. 190 00:31:09,100 --> 00:31:11,202 What do they expect? 191 00:31:11,202 --> 00:31:15,298 They started it by killing our chairman. 192 00:31:19,410 --> 00:31:23,540 The Sogen Group maintains it was an accident... 193 00:31:24,415 --> 00:31:30,843 that an executive Okuda got high on coke and went out of control. 194 00:31:32,624 --> 00:31:38,119 Okuda got killed by his own men. He can't defend himself. 195 00:31:38,830 --> 00:31:44,359 lt's possible Sogen's heads killed him to cover their own tracks, isn't it? 196 00:31:44,569 --> 00:31:50,303 Watari, what reasons do they have? 197 00:31:52,243 --> 00:31:56,881 Why would they have to kill our Chairman? 198 00:31:56,881 --> 00:32:02,854 That's right. We'd never had any trouble with them ever. 199 00:32:02,854 --> 00:32:07,425 Would they kill Chairman for no reason? Think about it... 200 00:32:07,425 --> 00:32:10,053 We never know. 201 00:32:10,428 --> 00:32:14,194 l'm sure they had a reason we aren't aware of. 202 00:32:14,465 --> 00:32:20,665 That they killed the Chairman is enough evidence. 203 00:32:22,240 --> 00:32:25,038 We're out of beer here! 204 00:32:32,216 --> 00:32:34,548 What do you think, Manager? 205 00:32:35,420 --> 00:32:37,820 Tell us honestly. 206 00:32:40,658 --> 00:32:43,752 l wonder if it's about time. 207 00:33:04,482 --> 00:33:13,447 Brother, that man Serita, isn't he your blood brother? 208 00:33:15,126 --> 00:33:16,559 Right? 209 00:33:18,329 --> 00:33:21,025 l remember him visiting you at the orphanage... 210 00:33:21,432 --> 00:33:23,866 dressed like a hardcore gangster. 211 00:33:26,270 --> 00:33:29,797 Do you still want to kill him? 212 00:33:35,480 --> 00:33:37,380 Help me paint them. 213 00:33:40,218 --> 00:33:45,121 You must feel a kind of family bond between you. 214 00:33:57,468 --> 00:34:00,665 We know Tsujido is behind it all. 215 00:34:00,838 --> 00:34:03,474 Why did he have to kill Chairman Renjo? 216 00:34:03,474 --> 00:34:05,499 You should know the reason. 217 00:34:07,178 --> 00:34:10,773 Hey, aren't you his secretary? 218 00:34:14,752 --> 00:34:16,811 l do not know anything. 219 00:34:17,422 --> 00:34:21,756 Even if l did, l won't tell you. 220 00:34:23,327 --> 00:34:33,328 l simply cannot betray my master. Please kill me if that doesn't please you. 221 00:34:36,474 --> 00:34:38,443 Let's go, Shin'ichi. 222 00:34:38,443 --> 00:34:40,378 What about this guy? 223 00:34:40,378 --> 00:34:42,869 We won't get a word out of him. 224 00:34:44,549 --> 00:34:49,145 We'll get his family to pay for it. 225 00:34:49,854 --> 00:34:54,450 Let's kill a couple of his beloved family members. 226 00:35:20,084 --> 00:35:22,917 Ohara Yoshitatsu... 227 00:35:23,688 --> 00:35:28,682 Vice President of the Civil Affairs Party. 228 00:35:29,961 --> 00:35:33,920 lt's him. lt all began with him. 229 00:35:34,599 --> 00:35:36,863 What about him? 230 00:35:40,972 --> 00:35:45,068 There'll be consequences for knowing the truth. 231 00:35:46,177 --> 00:35:48,737 Would you still want to hear it? 232 00:35:48,913 --> 00:35:51,643 Get over yourself and spit it out. 233 00:35:53,718 --> 00:36:01,090 Will you kill Tsujido immediately after l tell you? 234 00:36:03,027 --> 00:36:04,756 Or else... 235 00:36:53,277 --> 00:36:56,940 The top baddie is home safe and sound. 236 00:36:59,183 --> 00:37:01,310 Straight fellows are the scary ones. 237 00:37:03,988 --> 00:37:06,513 Brother, what do you wanna do? 238 00:37:10,761 --> 00:37:12,888 Kill'em all. 239 00:37:19,203 --> 00:37:25,472 Those dirty rats, they make me wanna puke. 240 00:37:27,845 --> 00:37:37,914 We yakuza are quite a harmless bunch, compared to them. 241 00:37:51,168 --> 00:37:57,403 There's no such thing as god or Buddha in this world. 242 00:38:02,313 --> 00:38:11,654 Listen, Azusa, we humans are born to die. We're a trivial existence. 243 00:38:12,323 --> 00:38:15,690 There's no deep meaning to our lives. 244 00:38:22,233 --> 00:38:25,794 Did someone do something to you? 245 00:38:27,438 --> 00:38:29,963 Do you want me to... - Stupid fool! 246 00:38:32,343 --> 00:38:35,972 When will you learn? 247 00:38:37,481 --> 00:38:41,076 Always ready to go aggressive. 248 00:38:41,886 --> 00:38:46,687 Grow up and graduate already, you violence addict. 249 00:38:48,326 --> 00:38:49,884 Here. 250 00:39:16,454 --> 00:39:18,752 Eat the fish. 251 00:40:19,016 --> 00:40:23,851 Sorry l'm late, Brother. 252 00:40:26,924 --> 00:40:32,363 Making me wait so long for a little chat. Where were you hiding? 253 00:40:32,363 --> 00:40:37,535 You see, this woman just wouldn't let me go. 254 00:40:37,535 --> 00:40:43,940 We did it all night long. There isn't a drop left in me. 255 00:40:44,575 --> 00:40:48,279 The world began to turn yellow. 256 00:40:48,279 --> 00:40:49,940 What? 257 00:40:57,154 --> 00:40:59,349 Yamane? 258 00:40:59,957 --> 00:41:01,948 Bastard, you rat. 259 00:41:20,878 --> 00:41:24,515 What woman were you with? You were followed. 260 00:41:24,515 --> 00:41:26,283 l was with my wife. 261 00:41:26,283 --> 00:41:31,088 Since l'm leaving town, l gave her money and asked her to take care of our kids. 262 00:41:31,088 --> 00:41:34,387 The Sogen Group is desperate too. 263 00:41:34,592 --> 00:41:37,428 You should know they'd be watching your wife. 264 00:41:37,428 --> 00:41:39,919 l thought l was being careful. 265 00:41:48,339 --> 00:41:51,342 l'm so sorry. lt was my mistake. 266 00:41:51,342 --> 00:41:54,378 Alright, we'll postpone our cruise to the Philippines. 267 00:41:54,378 --> 00:41:56,247 Why? 268 00:41:56,247 --> 00:41:58,616 An eye for an eye is my motto. 269 00:41:58,616 --> 00:42:00,184 What? 270 00:42:00,184 --> 00:42:04,553 l'd have preferred to meet you at a nicer place. Wouldn't you, Sakai? 271 00:42:11,128 --> 00:42:14,495 You're having a truce with the Sogen Group, aren't you? 272 00:42:14,565 --> 00:42:16,931 Yes, something like that. 273 00:42:17,768 --> 00:42:23,707 Does it work to your advantage to take sides with Moribe Azusa? 274 00:42:24,341 --> 00:42:28,710 He's gonna be booted out anyway. 275 00:42:29,880 --> 00:42:34,146 lt hurts to think about what he's going through. 276 00:42:34,818 --> 00:42:41,280 How kind-hearted you are! Your looks could fool me. 277 00:42:42,893 --> 00:42:45,384 He's like a torpedo. 278 00:42:45,930 --> 00:42:49,764 He goes in and explodes. 279 00:42:53,103 --> 00:42:55,773 lf he's gonna do it anyway, l want him to hit the right target. 280 00:42:55,773 --> 00:43:00,437 That doesn't justify what happened. 281 00:43:00,878 --> 00:43:08,046 What's really behind the Chairman's murder? 282 00:43:08,586 --> 00:43:10,577 Beats me. 283 00:43:11,221 --> 00:43:13,712 l wish l knew. 284 00:43:26,870 --> 00:43:28,963 Hello! 285 00:43:55,332 --> 00:43:57,459 Good evening. 286 00:44:02,773 --> 00:44:04,604 lt hurt. 287 00:44:07,044 --> 00:44:11,708 l know you're in touch with Azusa. 288 00:44:13,617 --> 00:44:15,676 What do you wanna see him for? 289 00:44:16,987 --> 00:44:21,856 Aren't you two long time enemies? 290 00:44:22,893 --> 00:44:29,822 Well, it changes from situation to situation. That's human nature. 291 00:44:30,768 --> 00:44:33,259 Stop talking nonsense. 292 00:44:34,304 --> 00:44:40,368 lt all started because you killed our Chairman. 293 00:44:42,479 --> 00:44:46,347 l'm merely the bullet. 294 00:44:46,583 --> 00:44:49,950 lt's the shooter's fault. 295 00:44:50,087 --> 00:44:53,989 Listen to yourself, Mr. Killer. 296 00:44:54,324 --> 00:44:58,761 How many people have you killed altogether? 297 00:44:59,163 --> 00:45:03,725 10 is an underestimate, isn't it? 298 00:45:06,003 --> 00:45:08,301 How did you know? 299 00:45:09,206 --> 00:45:11,333 Are you psychic? 300 00:45:14,712 --> 00:45:22,710 He's a shorty, lefty, and covered up... 301 00:45:47,377 --> 00:45:49,470 You're alive. 302 00:45:49,613 --> 00:45:52,844 l can't die until you're dead. 303 00:45:53,517 --> 00:45:56,782 Don't you need to take care of something else first? 304 00:45:57,488 --> 00:46:00,457 You'll get your turn soon enough. 305 00:46:00,791 --> 00:46:05,854 You see, l wanna help you. 306 00:46:07,164 --> 00:46:14,866 Let me help you. Aren't you itching to kill the head of the Sogen Group? 307 00:46:16,673 --> 00:46:21,633 The other day, Sogen's men tried to kill me. 308 00:46:21,912 --> 00:46:26,349 l gotta get even now. See? 309 00:46:27,918 --> 00:46:33,220 This goes way beyond killing Kitabatake. 310 00:46:34,491 --> 00:46:39,451 There's a dirty plot behind Boss's murder. 311 00:46:40,130 --> 00:46:43,725 l want you to let that guy go. 312 00:47:02,186 --> 00:47:04,916 You got me into trouble. 313 00:47:14,965 --> 00:47:19,169 Ohara, Vice President of the Civil Affairs Party, has a stupid son. 314 00:47:19,169 --> 00:47:22,039 He used to invite his delinquent buddies to his basement... 315 00:47:22,039 --> 00:47:25,736 and have orgies and shoot up coke. 316 00:47:26,076 --> 00:47:29,880 One time he tricked a high school girl into coming... 317 00:47:29,880 --> 00:47:32,716 gave her a needle and raped her. 318 00:47:32,716 --> 00:47:38,455 Poor girl was traumatized and died of a heart attack. 319 00:47:38,455 --> 00:47:40,958 Yo, Second General can't move back. 320 00:47:40,958 --> 00:47:43,586 Oops, my mistake. 321 00:47:44,428 --> 00:47:49,132 So, before the news got out, Ohara hushed up the police and the media... 322 00:47:49,132 --> 00:47:54,069 by feeding them a false story that the girl was a junkie slut. 323 00:47:54,204 --> 00:47:58,275 lt worked and all was well. 324 00:47:58,275 --> 00:48:00,573 Checkmate. 325 00:48:04,548 --> 00:48:06,743 But it didn't end there. 326 00:48:08,151 --> 00:48:10,921 Of course the girl's parents became suspicious. 327 00:48:10,921 --> 00:48:15,058 l searched high and low for kids who were there when it happened... 328 00:48:15,058 --> 00:48:16,727 and finally found one. 329 00:48:16,727 --> 00:48:19,329 He told me the true story. 330 00:48:19,329 --> 00:48:22,321 Let's play another game. lt'll be a revenge match. 331 00:48:22,766 --> 00:48:27,571 Revenge was not an option for her parents. 332 00:48:27,571 --> 00:48:30,607 The police wouldn't take them seriously. 333 00:48:30,607 --> 00:48:33,744 They came to Bid Daddy Renjo through an acquaintance... 334 00:48:33,744 --> 00:48:36,546 asking him to get justice done. 335 00:48:36,546 --> 00:48:40,312 Had l known that, l'd gladly have taken care of it. 336 00:48:41,285 --> 00:48:49,293 After hearing the story, Boss Renjo personally called Ohara in his office. 337 00:48:49,293 --> 00:48:53,430 He was outraged and told Ohara to have his son to turn himself in... 338 00:48:53,430 --> 00:48:58,502 and to apologize to the girl's parents... 339 00:48:58,502 --> 00:49:02,706 and give them proper monetary compensation. 340 00:49:02,706 --> 00:49:08,312 l see. lt'd be inconvenient for Ohara to let the scandal become public. 341 00:49:08,312 --> 00:49:10,480 He asked Tsujido Seigen to get him out of the crunch. 342 00:49:10,480 --> 00:49:14,952 Tsujido decided to handle it by taking Renjo out. 343 00:49:14,952 --> 00:49:19,356 He told Kitabatake of the Sogen Group to carry out the murder. l get the picture. 344 00:49:19,356 --> 00:49:26,296 Yup. That's where you and that drunkard came into the picture. 345 00:49:26,296 --> 00:49:29,366 l see, what a moving story. 346 00:49:29,366 --> 00:49:37,466 Serita, l get the feeling you're negatively affecting my brother's life. 347 00:49:37,741 --> 00:49:40,577 Life isn't that simple. 348 00:49:40,577 --> 00:49:47,017 What l mean is, you're like his jinx, a jinx for my brother. 349 00:49:47,017 --> 00:49:49,212 And for me too. 350 00:49:50,354 --> 00:49:54,017 Life on earth isn't paradise. 351 00:50:14,411 --> 00:50:17,380 Letter of Severance 352 00:50:41,571 --> 00:50:46,376 Last night Master suffered from acute pain in the abdomen... 353 00:50:46,376 --> 00:50:49,277 and was immediately hospitalized. 354 00:50:49,746 --> 00:50:52,772 They said he has kidney stones. 355 00:51:57,347 --> 00:51:58,541 Are you alright? 356 00:54:15,852 --> 00:54:18,184 What a useless bunch! 357 00:54:19,456 --> 00:54:24,461 Mori and Tomoda did their best to guard him... 358 00:54:24,461 --> 00:54:28,898 and were both shot to death. 359 00:54:32,669 --> 00:54:37,606 Asakura... get Asakura. 360 00:55:15,211 --> 00:55:20,383 Ushio, you drank my milk again. 361 00:55:20,383 --> 00:55:22,146 No, l didn't. 362 00:55:23,186 --> 00:55:24,710 Don't lie to me. 363 00:55:30,193 --> 00:55:31,922 Uncle. 364 00:55:43,606 --> 00:55:45,597 l'm Ushio. 365 00:55:46,242 --> 00:55:48,506 What's your name? 366 00:55:50,647 --> 00:55:52,740 Aren't you hostile. 367 00:56:03,827 --> 00:56:10,665 l really didn't want to bother you now that you're retired... 368 00:56:11,434 --> 00:56:15,803 Oh no, Chairman, l'd be happy to any time. 369 00:56:16,639 --> 00:56:19,005 Ouch! lt hurts. 370 00:56:20,143 --> 00:56:22,111 Ushio? 371 00:56:23,580 --> 00:56:27,710 Moribe Azusa has been ousted. 372 00:56:28,084 --> 00:56:31,621 He's got nothing to do with the Renjo Family. 373 00:56:31,621 --> 00:56:36,058 Or, perhaps he does, secretly. 374 00:56:39,929 --> 00:56:42,921 You're crossing the line. 375 00:56:45,368 --> 00:56:49,702 Did you Sogen boys come here looking for a fight? 376 00:56:54,644 --> 00:56:56,612 Mr. Shiraishi... 377 00:56:59,282 --> 00:57:04,447 We want you to find out what Moribe's up to and keep us informed. 378 00:57:06,222 --> 00:57:13,363 lf we get Moribe out of the way, there'll be no more awkwardness between us. 379 00:57:13,363 --> 00:57:19,461 We can then enjoy our truce and a mutually fruitful relationship. 380 00:57:20,437 --> 00:57:22,132 Can we not? 381 00:57:25,942 --> 00:57:29,139 What if we say no, Mr. Setoguchi? 382 00:57:32,615 --> 00:57:44,686 Protecting someone who's been ousted means that you stand against us. 383 00:57:47,931 --> 00:57:53,062 Do you want to go into a war against an army of 10,000? 384 00:57:53,603 --> 00:57:56,470 That suits us fine. 385 00:57:58,508 --> 00:58:00,601 Come at us any time. 386 00:58:12,422 --> 00:58:17,291 Shit, those Sogen rats. 387 00:58:18,795 --> 00:58:25,325 Brother, perhaps you should stop helping Moribe. 388 00:58:28,004 --> 00:58:34,239 Boss, do you want me to sell off Azusa? 389 00:58:39,148 --> 00:58:43,175 You gotta be kiddin'. Boss? 390 00:59:08,811 --> 00:59:10,446 Hello. 391 00:59:10,446 --> 00:59:14,751 We're closed, but sure. 392 00:59:14,751 --> 00:59:16,514 May l? 393 00:59:21,257 --> 00:59:24,522 Uncle, she says it's okay. 394 00:59:30,533 --> 00:59:32,091 Welcome. 395 00:59:35,038 --> 00:59:37,336 A squid pancake and beer. 396 00:59:40,376 --> 00:59:42,401 Squid... 397 00:59:54,791 --> 00:59:58,090 Boss, what on earth is going on? 398 00:59:58,995 --> 01:00:07,061 Setoguchi called to say a crazy ex-member did it. 399 01:00:09,939 --> 01:00:15,377 Fuckin' Sogen Group... using dirty tricks. 400 01:00:15,511 --> 01:00:20,414 He said to tell Moribe at once if we want to save his wife. 401 01:00:21,150 --> 01:00:26,213 Boss, this is Setoguchi's plot. 402 01:00:26,823 --> 01:00:30,486 What can we do about it? 403 01:00:30,960 --> 01:00:33,730 The Sogen Group means business. 404 01:00:33,730 --> 01:00:37,632 They're coming from angles we can't defend against. 405 01:00:48,711 --> 01:00:50,975 Rotten bastards! 406 01:02:32,315 --> 01:02:34,010 Bastards. 407 01:02:34,183 --> 01:02:35,912 We're going in. 408 01:02:36,352 --> 01:02:37,910 Shoot the chain. 409 01:03:00,042 --> 01:03:01,873 Brother! 410 01:03:01,978 --> 01:03:03,946 Azusa. 411 01:03:17,827 --> 01:03:19,886 Brother, are you alright? 412 01:03:20,096 --> 01:03:21,620 Fuckin' rats. 413 01:03:25,201 --> 01:03:28,034 ''Late Summer's Greetings''? 414 01:03:32,241 --> 01:03:33,868 Fuckin' bastards! 415 01:03:58,100 --> 01:03:59,692 Brother! 416 01:04:08,377 --> 01:04:11,005 Come on! 417 01:04:37,707 --> 01:04:40,574 Stupid amateurs, meddling with our business! 418 01:04:41,844 --> 01:04:44,113 What are we gonna do, Uncle? 419 01:04:44,113 --> 01:04:47,149 They came to us 'cause they couldn't handle the guy. 420 01:04:47,149 --> 01:04:49,515 They can do what they want. 421 01:04:52,655 --> 01:04:53,849 Brother! 422 01:04:53,923 --> 01:04:55,413 Go around the corner! 423 01:04:59,795 --> 01:05:00,955 Stop right there! 424 01:05:14,410 --> 01:05:15,900 Come out! 425 01:05:25,588 --> 01:05:27,351 Hey, what happened? 426 01:05:29,158 --> 01:05:30,819 What's goin' on? 427 01:07:09,692 --> 01:07:12,354 There! 428 01:08:31,974 --> 01:08:34,238 l'm glad you're safe. 429 01:08:49,825 --> 01:08:54,694 Take care of your wife. 430 01:09:00,436 --> 01:09:04,099 What? What was that? 431 01:09:05,441 --> 01:09:07,136 Brother! 432 01:09:09,011 --> 01:09:11,138 lt hurts. 433 01:09:20,723 --> 01:09:23,556 Come on out! 434 01:09:52,721 --> 01:09:55,024 Kid, he's gone. 435 01:09:55,024 --> 01:09:58,016 What? - You'd be dead if he weren't. 436 01:10:12,942 --> 01:10:21,714 He's a short, lefty, and covered up... 437 01:11:42,131 --> 01:11:50,004 lt's all your fault, Serita. 438 01:11:50,906 --> 01:11:53,568 You're so naive. 439 01:11:54,476 --> 01:12:00,849 We're all gonna die one day. 440 01:12:00,849 --> 01:12:05,650 lt's just a matter of when. 441 01:12:06,288 --> 01:12:12,328 lt doesn't mean you should force a couple in love to separate. 442 01:12:12,328 --> 01:12:19,928 That's what folks with hopes would say, expecting something out of life. 443 01:12:20,369 --> 01:12:23,930 Don't you expect nothing out of life? 444 01:12:25,240 --> 01:12:27,376 Like what? 445 01:12:27,376 --> 01:12:30,174 Look, this is Mugwort. 446 01:12:30,679 --> 01:12:36,852 This is me, a weed growing on the roadside. l live until l dry up. 447 01:12:36,852 --> 01:12:38,420 Mugwort. 448 01:12:38,420 --> 01:12:42,049 Put it in a rice cake. lt's tasty. 449 01:12:42,491 --> 01:12:48,130 l heard something about it on TV. A sumo wrestler... no, a boxer. 450 01:12:48,130 --> 01:12:49,865 A boxer? 451 01:12:49,865 --> 01:12:53,635 Mami, have you grown taller again? 452 01:12:53,635 --> 01:12:56,331 Of course, l'm a kid. 453 01:12:56,739 --> 01:12:59,675 So, what about Disney? 454 01:12:59,675 --> 01:13:02,611 Oh yeah, we gotta go there. 455 01:13:02,611 --> 01:13:05,705 Let's go when Daddy has time off. 456 01:13:06,315 --> 01:13:07,976 When will that be? 457 01:13:09,218 --> 01:13:11,754 Hey, hold this for a minute. 458 01:13:11,754 --> 01:13:15,417 Hey, come on, boy. Let's go. 459 01:13:15,758 --> 01:13:17,487 Yes. 460 01:13:19,762 --> 01:13:24,859 Oh, so she's safe. l'm glad to hear that. 461 01:13:26,268 --> 01:13:30,170 That's how desperate Sogen is. 462 01:13:31,173 --> 01:13:35,473 By the way, Mizutani, l've found out Ohara's schedule. 463 01:13:35,778 --> 01:13:37,211 Yeah. 464 01:13:37,513 --> 01:13:40,778 l hear he's playing golf with his supporters. 465 01:13:41,617 --> 01:13:44,108 He's gonna be at... 466 01:13:44,586 --> 01:13:46,855 Mr. Vice President... 467 01:13:46,855 --> 01:13:50,793 The Cabinet's plan to cut down on budget for public service is regrettable... 468 01:13:50,793 --> 01:13:53,529 Restructuring the budget is one thing... 469 01:13:53,529 --> 01:13:57,363 but we need to restore the economy and stop deflation. 470 01:13:57,633 --> 01:13:59,601 The current cabinet is... 471 01:13:59,601 --> 01:14:06,308 Therefore, we'd like you to bring it up, to help rebuild Japan's economy. 472 01:14:06,308 --> 01:14:12,347 You see, Prime Minister is doing his best to... 473 01:14:12,347 --> 01:14:13,315 lt's going downhill... 474 01:14:13,315 --> 01:14:15,184 That's exactly why we need the kind support... 475 01:14:15,184 --> 01:14:16,985 of important figures in the financial world... 476 01:14:16,985 --> 01:14:23,413 As Vice President, l'm determined to back up Prime Minister in his... 477 01:14:24,426 --> 01:14:30,990 l ask you please to support our party. 478 01:14:33,168 --> 01:14:35,671 Excuse me, it's time. 479 01:14:35,671 --> 01:14:39,266 Oh, it's time to play. Let's go. 480 01:14:46,281 --> 01:14:48,545 A good shot. 481 01:14:49,618 --> 01:14:51,887 Are you pitching? 482 01:14:51,887 --> 01:14:52,945 Wouldn't you prefer #7? 483 01:15:00,162 --> 01:15:02,630 Don't tape this. 484 01:15:18,881 --> 01:15:22,476 Did you get that shot? Did you? All right! 485 01:15:23,252 --> 01:15:25,743 Sir, you're a natural. 486 01:16:55,811 --> 01:16:57,946 lt happened around 2:50 yesterday. 487 01:16:57,946 --> 01:17:04,086 Vice President of the Civil Affairs Party, Ohara Yoshitatsu, 72... 488 01:17:04,086 --> 01:17:08,156 was on his way back to the club house... 489 01:17:08,156 --> 01:17:13,355 after the thunder started to roll during a golf competition. 490 01:17:16,632 --> 01:17:19,795 The lone wolf is much more... 491 01:17:20,802 --> 01:17:28,470 honorable than those of us dependant on an organization to survive. 492 01:17:58,240 --> 01:18:03,268 l wonder if this has to do with Mr. Tsujido. 493 01:18:03,979 --> 01:18:08,350 Everyone knows Tsujido and Ohara were close friends. 494 01:18:08,350 --> 01:18:10,375 Then who did it? 495 01:18:13,455 --> 01:18:16,515 lt must be those guys. 496 01:18:17,993 --> 01:18:20,393 lt's them. 497 01:18:20,896 --> 01:18:26,960 Was Ohara the original client requesting Renjo's murder? 498 01:19:09,077 --> 01:19:10,669 Come on! 499 01:19:10,879 --> 01:19:13,439 lt's my turn! 500 01:20:53,582 --> 01:20:55,777 What are you thinking? 501 01:20:58,453 --> 01:21:00,887 lt's best not to think. 502 01:21:02,324 --> 01:21:06,260 Thinking makes you suffocate. 503 01:21:07,128 --> 01:21:11,155 Thinking goes in the heart. 504 01:21:20,976 --> 01:21:23,137 What are we born for? 505 01:21:27,015 --> 01:21:28,949 To die. 506 01:21:29,618 --> 01:21:31,483 That's not true. 507 01:21:34,890 --> 01:21:37,757 You were born to kill your parents. 508 01:21:40,595 --> 01:21:43,564 l don't wanna hear that from you. 509 01:21:47,802 --> 01:21:50,635 We carry the same blood as murderers. 510 01:21:54,743 --> 01:21:57,906 We're animals after all. 511 01:22:58,740 --> 01:23:00,264 Look at me. 512 01:23:07,215 --> 01:23:09,012 Wipe me off. 513 01:23:09,184 --> 01:23:11,175 Come on, wipe me off. 514 01:24:22,190 --> 01:24:24,259 The Chairman is not pleased. 515 01:24:24,259 --> 01:24:25,851 lt's open. 516 01:24:33,935 --> 01:24:36,471 We want you to quickly finish your job. 517 01:24:36,471 --> 01:24:38,701 l've got one down. 518 01:24:40,942 --> 01:24:43,706 You let the other three go. 519 01:24:45,413 --> 01:24:50,282 You're the ones who ruined our plan. 520 01:24:51,219 --> 01:24:55,155 We didn't ask you to interfere with us. 521 01:24:55,490 --> 01:24:59,426 The more hound dogs, the easier the hunt. 522 01:25:00,962 --> 01:25:04,693 Perhaps your aim isn't as good as old days? 523 01:25:22,350 --> 01:25:26,218 Ushio, your soup's getting cold. 524 01:25:32,727 --> 01:25:34,562 ls that a cat? 525 01:25:34,562 --> 01:25:37,929 Yeah, he's an introvert. 526 01:25:40,702 --> 01:25:43,466 ls he your type? 527 01:25:48,076 --> 01:25:54,242 Anyway, the Chairman wants a quick resolution. 528 01:25:55,617 --> 01:25:59,178 Then, he needs to put his life at stake. 529 01:26:01,823 --> 01:26:03,586 What do you mean? 530 01:26:04,492 --> 01:26:09,054 We need to lead them into a trap, instead of chasing them endlessly. 531 01:26:15,670 --> 01:26:19,800 Kitabatake is in his summer house in Karuizawa. 532 01:26:23,611 --> 01:26:27,911 This will be the curtains for this play. 533 01:26:32,520 --> 01:26:37,184 Thank you for all your trouble, Mr. Sakai. 534 01:26:42,297 --> 01:26:47,132 Our top executives are no different. 535 01:26:47,936 --> 01:26:52,600 Gaining favor with Ohara, they covered up the truth. 536 01:26:53,775 --> 01:27:02,706 lf they did their job honestly, your Chairman wouldn't have had to die. 537 01:27:04,219 --> 01:27:05,982 So... 538 01:27:06,521 --> 01:27:10,321 The police would've been in trouble... 539 01:27:11,125 --> 01:27:16,085 if their association with Ohara became public. 540 01:27:17,432 --> 01:27:21,334 From darkness to darkness. 541 01:27:22,737 --> 01:27:25,228 The top executives are more... 542 01:27:25,840 --> 01:27:29,332 interested in protecting their own status than justice. 543 01:30:01,496 --> 01:30:03,157 Does it hurt? 544 01:30:10,471 --> 01:30:11,961 They're coming. 545 01:30:17,678 --> 01:30:19,168 What? 546 01:30:21,883 --> 01:30:23,407 They're coming. 547 01:32:23,070 --> 01:32:25,300 Noisy. 548 01:32:32,580 --> 01:32:34,878 The Chairman's not here. 549 01:33:02,209 --> 01:33:03,506 Wait. 550 01:33:13,287 --> 01:33:15,482 So, you're Moribe. 551 01:33:48,589 --> 01:33:52,423 He's got real good men. 552 01:33:55,429 --> 01:33:57,989 That damn Renjo... 553 01:34:52,620 --> 01:34:57,284 Azusa, shall we get to it? 554 01:37:57,338 --> 01:37:58,896 Gunji. 555 01:38:01,909 --> 01:38:03,638 Azusa. 556 01:38:06,380 --> 01:38:08,280 Welcome home. 557 01:38:46,287 --> 01:38:47,845 Hey. 558 01:38:50,591 --> 01:38:52,616 What a pretty face. 559 01:41:55,776 --> 01:41:57,971 We're both dead already. 560 01:45:01,495 --> 01:45:03,190 Hello! 561 01:45:15,542 --> 01:45:19,546 Oh, Mami, next Sunday. - What? 562 01:45:19,546 --> 01:45:20,808 Disney... 563 01:45:59,252 --> 01:46:03,951 This is 1038, terminated the target. 564 01:46:04,491 --> 01:46:08,587 The contact with regard to the project has been eliminated. 565 01:46:09,096 --> 01:46:10,791 Mission complete. 566 01:46:13,367 --> 01:46:15,301 Masaya Kato 567 01:46:15,369 --> 01:46:17,437 Kazuki Kitamura 568 01:46:17,437 --> 01:46:21,875 Shoko Aida Renji lshibashi Ryosuke Miki 569 01:46:21,875 --> 01:46:25,879 Hiroshi Katsuno Masaki Nomura Kazuyoshi Ozawa 570 01:46:25,879 --> 01:46:28,882 Narumi Arimori (guest appearance ) Naomi Akimoto (guest appearance ) 571 01:46:28,882 --> 01:46:30,850 Masaomi Kondo 572 01:46:41,895 --> 01:46:43,863 Masahiko Tsugawa 573 01:46:51,872 --> 01:46:53,840 Chikage Natsuyama 574 01:46:55,375 --> 01:46:57,343 Shigeru Kamiyama 575 01:46:57,411 --> 01:46:59,345 Mitsuru Hirata 576 01:46:59,413 --> 01:47:01,347 Jinpachi Nezu 577 01:47:01,415 --> 01:47:03,349 Hiroyuki Nagato 578 01:47:03,417 --> 01:47:05,351 Hiroki Matsukata 579 01:47:05,419 --> 01:47:07,387 Tatsuya Fuji 580 01:47:07,387 --> 01:47:09,321 [... 581 01:47:14,861 --> 01:47:21,824 Directed by Takashi Miike 582 01:47:26,940 --> 01:47:36,178 Translated by Ann Jiitsu 583 01:47:36,316 --> 01:47:46,487 Subtitled and Mastered by Cannibal King 584 01:47:46,726 --> 01:47:56,533 www.KuroTokagi.com 39406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.