Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,808 --> 00:00:43,298
Hey.
2
00:02:30,917 --> 00:02:35,411
Even if it's your father who's dead...
3
00:02:36,789 --> 00:02:41,419
he'll just be a stranger.
4
00:02:45,165 --> 00:02:49,431
Listen, Azusa, the world is no dream land.
5
00:02:50,637 --> 00:02:54,073
Man is neither god nor angel.
6
00:02:54,774 --> 00:03:00,679
You shouldn't trust anyone but yourself.
7
00:03:02,081 --> 00:03:05,985
Listen, Azusa, just remember...
8
00:03:05,985 --> 00:03:10,115
Remember to defend yourself.
9
00:03:11,124 --> 00:03:14,389
Once you grab hold of it,
keep holding on 'til you die.
10
00:03:15,361 --> 00:03:19,320
That's life.
11
00:03:21,668 --> 00:03:26,537
Whether you live or die, it's yours.
12
00:03:26,739 --> 00:03:29,071
Azusa!
13
00:03:36,416 --> 00:03:38,646
The kid's right.
14
00:03:42,422 --> 00:03:44,982
You wanna shoot us now?
15
00:03:45,692 --> 00:03:50,288
You know we both want
Kitabatake Takatoki dead.
16
00:03:53,600 --> 00:03:57,536
Why not cooperate?
17
00:03:58,504 --> 00:04:00,096
Azusa.
18
00:04:36,442 --> 00:04:38,842
Look what l have.
19
00:05:01,401 --> 00:05:02,959
Shall we?
20
00:05:40,807 --> 00:05:42,434
Hold it!
21
00:05:45,378 --> 00:05:50,016
Azusa, killing Kitabatake
now is suicide for us.
22
00:05:50,016 --> 00:05:57,320
l know you're fine with it 'cause you
weren't gonna come out of this alive.
23
00:05:57,924 --> 00:06:02,328
But you see, it's way too soon
for the rest of us to give it up.
24
00:06:02,328 --> 00:06:03,818
Shut up!
25
00:06:04,397 --> 00:06:06,126
Hold it.
26
00:06:07,100 --> 00:06:10,831
Wanna lose that brain of yours?
27
00:06:24,117 --> 00:06:25,948
Hello, sir.
28
00:06:30,223 --> 00:06:31,884
Hello.
29
00:06:39,499 --> 00:06:41,592
Outta the way! Make way!
30
00:06:43,970 --> 00:06:46,302
Hello, sir.
31
00:06:46,806 --> 00:06:47,807
Chief, let us go in.
32
00:06:47,807 --> 00:06:49,542
Don't be impatient, Ohba.
33
00:06:49,542 --> 00:06:51,100
Hold your men back.
34
00:06:51,277 --> 00:06:52,779
But Chief...
35
00:06:52,779 --> 00:06:55,179
They're holding the Chairman hostage.
36
00:06:55,281 --> 00:06:57,250
lf we upset them...
37
00:06:57,250 --> 00:06:59,952
they might hurt the Chairman, Ohba.
38
00:06:59,952 --> 00:07:00,887
Get the money.
39
00:07:00,887 --> 00:07:02,722
Mr. Sada, let us.
40
00:07:02,722 --> 00:07:04,553
Shut up and step back.
41
00:07:06,592 --> 00:07:09,390
Boss, may l come with you?
42
00:07:11,097 --> 00:07:15,397
l'll go alone. That's what they want, right?
43
00:07:50,203 --> 00:07:52,501
Damn it, Sakasaki...
44
00:07:52,805 --> 00:07:55,638
l hope you know what you're doing.
45
00:07:59,011 --> 00:08:03,971
You started it by pulling dirty tricks on us.
46
00:08:05,151 --> 00:08:10,282
But even little worms have souls.
47
00:08:11,090 --> 00:08:12,921
Listen, mark my words.
48
00:08:13,426 --> 00:08:16,122
l'll make you sorry that
you were ever born.
49
00:09:03,576 --> 00:09:06,136
There's 300 million. lt should be enough.
50
00:09:06,479 --> 00:09:11,917
You see, it costs you to play dirty.
51
00:09:12,151 --> 00:09:15,951
Get out of my sight while you can.
52
00:09:16,856 --> 00:09:18,517
Sure.
53
00:09:18,858 --> 00:09:23,261
Just watch out for that guy.
54
00:09:23,396 --> 00:09:31,770
You can buy us with money,
but he's not like that.
55
00:09:32,438 --> 00:09:34,372
Who the hell is he?
56
00:09:36,442 --> 00:09:41,175
He's a stray bullet from
the late Boss Renjo.
57
00:09:42,415 --> 00:09:46,146
He's gone totally insane.
58
00:09:46,485 --> 00:09:50,080
And all he thinks about now is revenge.
59
00:10:15,815 --> 00:10:17,083
What the hell are you doing?
60
00:10:17,083 --> 00:10:18,175
Hey!
61
00:10:23,789 --> 00:10:26,849
Bastard! How dare you!
62
00:10:31,664 --> 00:10:33,291
Don't worry.
63
00:10:33,566 --> 00:10:39,937
He'll be our insurance, see,
until we're out of harm's way.
64
00:10:40,239 --> 00:10:43,675
Let the child go. l'll go in his place.
65
00:10:46,545 --> 00:10:49,742
You're a bonus.
66
00:10:50,783 --> 00:10:54,082
Come... come.
67
00:11:17,410 --> 00:11:21,047
Say ''don't shoot.'' Can you?
68
00:11:21,047 --> 00:11:26,246
Don't shoot, don't shoot...
69
00:12:12,798 --> 00:12:16,063
The Unforgiven
70
00:12:16,368 --> 00:12:18,836
Requiem for a Lion
71
00:12:53,139 --> 00:12:57,007
Hey, Azusa, how are you feeling?
72
00:13:26,305 --> 00:13:32,039
Chief, why did you have to kill Renjo?
73
00:13:32,311 --> 00:13:35,769
Tell me why.
74
00:13:38,384 --> 00:13:41,478
l see you don't wanna.
75
00:13:42,021 --> 00:13:47,152
Well, it doesn't matter to us any more.
76
00:13:47,359 --> 00:13:50,556
Hey, don't be so familiar.
77
00:13:50,763 --> 00:13:56,793
lnstead of being pissed,
worry about your life.
78
00:13:58,871 --> 00:14:06,004
The devil is coming for
you, and he won't give up.
79
00:14:34,874 --> 00:14:38,833
What? What are you gonna do to me?
80
00:14:45,985 --> 00:14:47,543
Take care.
81
00:14:50,055 --> 00:14:51,579
Hey.
82
00:14:53,225 --> 00:14:55,216
Hey!
83
00:15:41,573 --> 00:15:45,407
Damn that bastard!
84
00:15:48,213 --> 00:15:51,410
Fuck you!
85
00:16:16,175 --> 00:16:18,336
Why did you kill my boss?
86
00:16:19,845 --> 00:16:21,210
Say it.
87
00:16:22,514 --> 00:16:24,641
You'll be dead in a minute.
88
00:16:28,754 --> 00:16:36,490
Ask... Tsujido Seigen.
89
00:16:39,531 --> 00:16:45,959
Tsujido Seigen's pulling the strings?
90
00:17:14,233 --> 00:17:19,398
They call Tsujido the
monster of the Showa Era.
91
00:17:20,939 --> 00:17:24,375
He's a powerful figure who has influence
over political and financial worlds.
92
00:17:28,480 --> 00:17:30,846
There's no point, Azusa...
93
00:17:32,484 --> 00:17:35,715
in continuing your solitary war.
94
00:17:38,724 --> 00:17:41,750
Boss is watching me up there.
95
00:17:56,542 --> 00:17:57,804
Hey.
96
00:17:58,277 --> 00:17:59,767
Yes.
97
00:18:04,783 --> 00:18:06,842
Listen, Mizutani...
98
00:18:07,252 --> 00:18:10,119
l've got a deal with the Hong Kong mafia.
99
00:18:13,625 --> 00:18:15,627
When you're through...
100
00:18:15,627 --> 00:18:19,620
take your brother and
fly to Hong Kong, okay?
101
00:18:21,467 --> 00:18:26,370
You can find them at this number.
102
00:18:28,774 --> 00:18:30,332
Thank you.
103
00:18:40,619 --> 00:18:42,143
Damn it.
104
00:18:42,287 --> 00:18:46,348
Boss, why do you help
Uncle Moribe so much?
105
00:18:46,825 --> 00:18:48,292
Dumbass.
106
00:18:48,861 --> 00:18:54,857
Azusa is a lone soldier on a
mission to avenge Boss's death.
107
00:18:56,702 --> 00:19:01,373
We can't sit here and
do nothing, like idiots.
108
00:19:01,373 --> 00:19:04,308
But our hands are tied.
109
00:19:04,443 --> 00:19:06,604
Headquarters ordered us not
to mess with the Sogen Group!
110
00:19:07,679 --> 00:19:10,113
l'm ashamed of myself!
111
00:19:12,718 --> 00:19:19,089
l can't do a thing after they
made a scene at Dad's funeral.
112
00:19:24,296 --> 00:19:26,127
Shut the door!
113
00:19:45,517 --> 00:19:46,950
Shin'ichi.
114
00:19:50,222 --> 00:19:52,087
Get out of town.
115
00:19:55,527 --> 00:19:58,052
What are you talking about?
116
00:19:58,163 --> 00:19:59,687
l said, get out of town.
117
00:20:02,935 --> 00:20:04,835
What do you mean?
118
00:20:05,971 --> 00:20:08,201
You said you don't wanna die.
119
00:20:10,275 --> 00:20:12,368
l guess l did.
120
00:20:30,696 --> 00:20:36,635
Hey, what makes you so
aggressive, or rather, persistent?
121
00:20:38,070 --> 00:20:39,901
lt's abnormal.
122
00:20:42,774 --> 00:20:47,074
Did you make a promise of
some kind to the late Chairman?
123
00:20:47,613 --> 00:20:49,843
We all need a reason to live...
124
00:20:50,515 --> 00:20:52,779
and to die.
125
00:20:54,253 --> 00:20:59,452
With a reason to die, l
can drive on the fast lane.
126
00:21:02,194 --> 00:21:04,219
Where's that from?
127
00:21:05,063 --> 00:21:07,122
The Cries of the Heart.
128
00:21:12,404 --> 00:21:14,634
Shin'ichi, you can go.
129
00:22:09,494 --> 00:22:13,954
''Cherry petals falling; blossoms
still blooming are to fall too.''
130
00:22:20,505 --> 00:22:23,942
Well, Tsujido's men are
probably a straight-laced bunch.
131
00:22:23,942 --> 00:22:26,172
We can scare them into submission.
132
00:22:26,478 --> 00:22:29,970
Brother, let's use the front door.
133
00:23:27,639 --> 00:23:29,038
Excuse me.
134
00:23:30,142 --> 00:23:37,674
Luckily, l was not home and was safe.
135
00:23:37,783 --> 00:23:43,153
But they kidnapped one of my butlers.
136
00:23:44,222 --> 00:23:48,283
l deeply regret our incompetence.
137
00:23:49,461 --> 00:23:57,994
l heard you lost one of
your Chief Executive too.
138
00:23:58,703 --> 00:24:01,035
lt is truly regrettable.
139
00:24:01,640 --> 00:24:08,170
My entire crew is out there hunting
down the rogues right now.
140
00:24:08,680 --> 00:24:17,054
ls this a consequence of
the job l hired you for?
141
00:24:18,223 --> 00:24:26,688
l'd never dreamed my own
home would be attacked.
142
00:24:28,834 --> 00:24:38,607
The only party who knows l'm
involved in that incident is you.
143
00:24:39,711 --> 00:24:50,383
l request that you do your
best to handle this matter.
144
00:24:51,423 --> 00:24:58,329
Otherwise, l can't even
come home to rest.
145
00:25:00,365 --> 00:25:06,964
l'll leave a couple of my
men here to protect you.
146
00:25:08,273 --> 00:25:12,175
Please make them useful.
147
00:25:14,613 --> 00:25:18,709
This is Mori and this is Tomoda.
148
00:25:19,885 --> 00:25:22,979
They're at your service.
149
00:26:31,423 --> 00:26:34,654
Let's go! Go now!
150
00:27:10,662 --> 00:27:13,495
Come on, let's get out of here.
151
00:27:15,767 --> 00:27:16,756
Shiraishi
152
00:27:27,846 --> 00:27:32,442
Sogen's brats are attacking us like crazy.
153
00:27:32,684 --> 00:27:34,853
Not surprising.
154
00:27:34,853 --> 00:27:37,515
They lost their Chief Executive.
155
00:27:37,689 --> 00:27:43,321
ls it Moribe or is it Serita who did it?
156
00:27:43,662 --> 00:27:46,187
lt's hard to say.
157
00:27:48,066 --> 00:27:52,093
l heard a distressing story...
158
00:27:54,339 --> 00:28:02,110
that those two are step brothers.
159
00:28:04,082 --> 00:28:11,284
Really, it's not bogus. My source is a cop.
160
00:28:15,694 --> 00:28:21,724
That's why Azusa was unharmed
when he was with the Chairman.
161
00:28:22,233 --> 00:28:25,327
l'm not sure about that.
162
00:28:26,705 --> 00:28:33,372
There's a deep, dark
chasm between them.
163
00:28:34,879 --> 00:28:37,404
We're yakuza.
164
00:28:37,749 --> 00:28:44,279
Every one of us has a
few sob stories to tell.
165
00:28:57,869 --> 00:29:00,702
A bar hostess, widowed with a child...
166
00:29:01,072 --> 00:29:05,236
and her customer who's
a banker got married.
167
00:29:06,311 --> 00:29:09,439
The couple had a baby between them.
168
00:29:09,647 --> 00:29:17,816
The father loved his own son
and totally ignored his stepson.
169
00:29:19,357 --> 00:29:21,689
Nothing unusual.
170
00:29:23,495 --> 00:29:26,328
The stepson got so angry...
171
00:29:26,965 --> 00:29:31,493
that he beat his stepfather
to death with a metal bat.
172
00:29:32,103 --> 00:29:35,129
The mother killed herself.
173
00:29:35,774 --> 00:29:38,709
No relative wanted the young
boy who was left behind...
174
00:29:38,810 --> 00:29:44,146
and he ended up in an
orphanage despite his will.
175
00:29:44,749 --> 00:29:50,483
You mean, Serita is the stepson
and Azusa is his younger brother.
176
00:29:50,855 --> 00:29:55,258
Since then, both of them
heard their callings...
177
00:29:55,326 --> 00:29:58,129
and became frequent visitors
at juvenile detentions.
178
00:29:58,129 --> 00:30:04,125
Soon, each became a brilliant,
professional outlaw in his own way.
179
00:30:04,302 --> 00:30:08,636
l see. lt really breaks my heart.
180
00:30:08,873 --> 00:30:16,575
l said that to say things are
complicated between them.
181
00:30:18,049 --> 00:30:20,313
lt's so bright.
182
00:30:33,364 --> 00:30:35,958
Sure, they've got the upper hand...
183
00:30:36,668 --> 00:30:41,503
but does that mean we'll just let
them beat us up, right, Manager?
184
00:30:44,542 --> 00:30:49,104
What do they want to accept
truce, Acting Chairman?
185
00:30:50,281 --> 00:30:57,153
That we severe our tie with
Moribe Azusa, nothing else.
186
00:30:57,689 --> 00:31:00,817
We can't do that.
187
00:31:00,992 --> 00:31:02,393
What choice do we have?
188
00:31:02,393 --> 00:31:06,397
He's trying to kill the
head of Sogen Group.
189
00:31:06,397 --> 00:31:09,100
They also claim he killed
their Chief Executive.
190
00:31:09,100 --> 00:31:11,202
What do they expect?
191
00:31:11,202 --> 00:31:15,298
They started it by killing our chairman.
192
00:31:19,410 --> 00:31:23,540
The Sogen Group maintains
it was an accident...
193
00:31:24,415 --> 00:31:30,843
that an executive Okuda got high
on coke and went out of control.
194
00:31:32,624 --> 00:31:38,119
Okuda got killed by his own
men. He can't defend himself.
195
00:31:38,830 --> 00:31:44,359
lt's possible Sogen's heads killed him
to cover their own tracks, isn't it?
196
00:31:44,569 --> 00:31:50,303
Watari, what reasons do they have?
197
00:31:52,243 --> 00:31:56,881
Why would they have to kill our Chairman?
198
00:31:56,881 --> 00:32:02,854
That's right. We'd never had
any trouble with them ever.
199
00:32:02,854 --> 00:32:07,425
Would they kill Chairman for
no reason? Think about it...
200
00:32:07,425 --> 00:32:10,053
We never know.
201
00:32:10,428 --> 00:32:14,194
l'm sure they had a
reason we aren't aware of.
202
00:32:14,465 --> 00:32:20,665
That they killed the Chairman
is enough evidence.
203
00:32:22,240 --> 00:32:25,038
We're out of beer here!
204
00:32:32,216 --> 00:32:34,548
What do you think, Manager?
205
00:32:35,420 --> 00:32:37,820
Tell us honestly.
206
00:32:40,658 --> 00:32:43,752
l wonder if it's about time.
207
00:33:04,482 --> 00:33:13,447
Brother, that man Serita,
isn't he your blood brother?
208
00:33:15,126 --> 00:33:16,559
Right?
209
00:33:18,329 --> 00:33:21,025
l remember him visiting
you at the orphanage...
210
00:33:21,432 --> 00:33:23,866
dressed like a hardcore gangster.
211
00:33:26,270 --> 00:33:29,797
Do you still want to kill him?
212
00:33:35,480 --> 00:33:37,380
Help me paint them.
213
00:33:40,218 --> 00:33:45,121
You must feel a kind of
family bond between you.
214
00:33:57,468 --> 00:34:00,665
We know Tsujido is behind it all.
215
00:34:00,838 --> 00:34:03,474
Why did he have to kill Chairman Renjo?
216
00:34:03,474 --> 00:34:05,499
You should know the reason.
217
00:34:07,178 --> 00:34:10,773
Hey, aren't you his secretary?
218
00:34:14,752 --> 00:34:16,811
l do not know anything.
219
00:34:17,422 --> 00:34:21,756
Even if l did, l won't tell you.
220
00:34:23,327 --> 00:34:33,328
l simply cannot betray my master.
Please kill me if that doesn't please you.
221
00:34:36,474 --> 00:34:38,443
Let's go, Shin'ichi.
222
00:34:38,443 --> 00:34:40,378
What about this guy?
223
00:34:40,378 --> 00:34:42,869
We won't get a word out of him.
224
00:34:44,549 --> 00:34:49,145
We'll get his family to pay for it.
225
00:34:49,854 --> 00:34:54,450
Let's kill a couple of his
beloved family members.
226
00:35:20,084 --> 00:35:22,917
Ohara Yoshitatsu...
227
00:35:23,688 --> 00:35:28,682
Vice President of the Civil Affairs Party.
228
00:35:29,961 --> 00:35:33,920
lt's him. lt all began with him.
229
00:35:34,599 --> 00:35:36,863
What about him?
230
00:35:40,972 --> 00:35:45,068
There'll be consequences
for knowing the truth.
231
00:35:46,177 --> 00:35:48,737
Would you still want to hear it?
232
00:35:48,913 --> 00:35:51,643
Get over yourself and spit it out.
233
00:35:53,718 --> 00:36:01,090
Will you kill Tsujido
immediately after l tell you?
234
00:36:03,027 --> 00:36:04,756
Or else...
235
00:36:53,277 --> 00:36:56,940
The top baddie is home safe and sound.
236
00:36:59,183 --> 00:37:01,310
Straight fellows are the scary ones.
237
00:37:03,988 --> 00:37:06,513
Brother, what do you wanna do?
238
00:37:10,761 --> 00:37:12,888
Kill'em all.
239
00:37:19,203 --> 00:37:25,472
Those dirty rats, they
make me wanna puke.
240
00:37:27,845 --> 00:37:37,914
We yakuza are quite a harmless
bunch, compared to them.
241
00:37:51,168 --> 00:37:57,403
There's no such thing as
god or Buddha in this world.
242
00:38:02,313 --> 00:38:11,654
Listen, Azusa, we humans are born
to die. We're a trivial existence.
243
00:38:12,323 --> 00:38:15,690
There's no deep meaning to our lives.
244
00:38:22,233 --> 00:38:25,794
Did someone do something to you?
245
00:38:27,438 --> 00:38:29,963
Do you want me to...
- Stupid fool!
246
00:38:32,343 --> 00:38:35,972
When will you learn?
247
00:38:37,481 --> 00:38:41,076
Always ready to go aggressive.
248
00:38:41,886 --> 00:38:46,687
Grow up and graduate
already, you violence addict.
249
00:38:48,326 --> 00:38:49,884
Here.
250
00:39:16,454 --> 00:39:18,752
Eat the fish.
251
00:40:19,016 --> 00:40:23,851
Sorry l'm late, Brother.
252
00:40:26,924 --> 00:40:32,363
Making me wait so long for a little
chat. Where were you hiding?
253
00:40:32,363 --> 00:40:37,535
You see, this woman
just wouldn't let me go.
254
00:40:37,535 --> 00:40:43,940
We did it all night long.
There isn't a drop left in me.
255
00:40:44,575 --> 00:40:48,279
The world began to turn yellow.
256
00:40:48,279 --> 00:40:49,940
What?
257
00:40:57,154 --> 00:40:59,349
Yamane?
258
00:40:59,957 --> 00:41:01,948
Bastard, you rat.
259
00:41:20,878 --> 00:41:24,515
What woman were you
with? You were followed.
260
00:41:24,515 --> 00:41:26,283
l was with my wife.
261
00:41:26,283 --> 00:41:31,088
Since l'm leaving town, l gave her money
and asked her to take care of our kids.
262
00:41:31,088 --> 00:41:34,387
The Sogen Group is desperate too.
263
00:41:34,592 --> 00:41:37,428
You should know they'd
be watching your wife.
264
00:41:37,428 --> 00:41:39,919
l thought l was being careful.
265
00:41:48,339 --> 00:41:51,342
l'm so sorry. lt was my mistake.
266
00:41:51,342 --> 00:41:54,378
Alright, we'll postpone our
cruise to the Philippines.
267
00:41:54,378 --> 00:41:56,247
Why?
268
00:41:56,247 --> 00:41:58,616
An eye for an eye is my motto.
269
00:41:58,616 --> 00:42:00,184
What?
270
00:42:00,184 --> 00:42:04,553
l'd have preferred to meet you at
a nicer place. Wouldn't you, Sakai?
271
00:42:11,128 --> 00:42:14,495
You're having a truce with
the Sogen Group, aren't you?
272
00:42:14,565 --> 00:42:16,931
Yes, something like that.
273
00:42:17,768 --> 00:42:23,707
Does it work to your advantage
to take sides with Moribe Azusa?
274
00:42:24,341 --> 00:42:28,710
He's gonna be booted out anyway.
275
00:42:29,880 --> 00:42:34,146
lt hurts to think about
what he's going through.
276
00:42:34,818 --> 00:42:41,280
How kind-hearted you are!
Your looks could fool me.
277
00:42:42,893 --> 00:42:45,384
He's like a torpedo.
278
00:42:45,930 --> 00:42:49,764
He goes in and explodes.
279
00:42:53,103 --> 00:42:55,773
lf he's gonna do it anyway, l
want him to hit the right target.
280
00:42:55,773 --> 00:43:00,437
That doesn't justify what happened.
281
00:43:00,878 --> 00:43:08,046
What's really behind
the Chairman's murder?
282
00:43:08,586 --> 00:43:10,577
Beats me.
283
00:43:11,221 --> 00:43:13,712
l wish l knew.
284
00:43:26,870 --> 00:43:28,963
Hello!
285
00:43:55,332 --> 00:43:57,459
Good evening.
286
00:44:02,773 --> 00:44:04,604
lt hurt.
287
00:44:07,044 --> 00:44:11,708
l know you're in touch with Azusa.
288
00:44:13,617 --> 00:44:15,676
What do you wanna see him for?
289
00:44:16,987 --> 00:44:21,856
Aren't you two long time enemies?
290
00:44:22,893 --> 00:44:29,822
Well, it changes from situation to
situation. That's human nature.
291
00:44:30,768 --> 00:44:33,259
Stop talking nonsense.
292
00:44:34,304 --> 00:44:40,368
lt all started because
you killed our Chairman.
293
00:44:42,479 --> 00:44:46,347
l'm merely the bullet.
294
00:44:46,583 --> 00:44:49,950
lt's the shooter's fault.
295
00:44:50,087 --> 00:44:53,989
Listen to yourself, Mr. Killer.
296
00:44:54,324 --> 00:44:58,761
How many people have
you killed altogether?
297
00:44:59,163 --> 00:45:03,725
10 is an underestimate, isn't it?
298
00:45:06,003 --> 00:45:08,301
How did you know?
299
00:45:09,206 --> 00:45:11,333
Are you psychic?
300
00:45:14,712 --> 00:45:22,710
He's a shorty, lefty, and covered up...
301
00:45:47,377 --> 00:45:49,470
You're alive.
302
00:45:49,613 --> 00:45:52,844
l can't die until you're dead.
303
00:45:53,517 --> 00:45:56,782
Don't you need to take care
of something else first?
304
00:45:57,488 --> 00:46:00,457
You'll get your turn soon enough.
305
00:46:00,791 --> 00:46:05,854
You see, l wanna help you.
306
00:46:07,164 --> 00:46:14,866
Let me help you. Aren't you itching
to kill the head of the Sogen Group?
307
00:46:16,673 --> 00:46:21,633
The other day, Sogen's
men tried to kill me.
308
00:46:21,912 --> 00:46:26,349
l gotta get even now. See?
309
00:46:27,918 --> 00:46:33,220
This goes way beyond killing Kitabatake.
310
00:46:34,491 --> 00:46:39,451
There's a dirty plot behind Boss's murder.
311
00:46:40,130 --> 00:46:43,725
l want you to let that guy go.
312
00:47:02,186 --> 00:47:04,916
You got me into trouble.
313
00:47:14,965 --> 00:47:19,169
Ohara, Vice President of the Civil
Affairs Party, has a stupid son.
314
00:47:19,169 --> 00:47:22,039
He used to invite his delinquent
buddies to his basement...
315
00:47:22,039 --> 00:47:25,736
and have orgies and shoot up coke.
316
00:47:26,076 --> 00:47:29,880
One time he tricked a high
school girl into coming...
317
00:47:29,880 --> 00:47:32,716
gave her a needle and raped her.
318
00:47:32,716 --> 00:47:38,455
Poor girl was traumatized
and died of a heart attack.
319
00:47:38,455 --> 00:47:40,958
Yo, Second General can't move back.
320
00:47:40,958 --> 00:47:43,586
Oops, my mistake.
321
00:47:44,428 --> 00:47:49,132
So, before the news got out, Ohara
hushed up the police and the media...
322
00:47:49,132 --> 00:47:54,069
by feeding them a false story
that the girl was a junkie slut.
323
00:47:54,204 --> 00:47:58,275
lt worked and all was well.
324
00:47:58,275 --> 00:48:00,573
Checkmate.
325
00:48:04,548 --> 00:48:06,743
But it didn't end there.
326
00:48:08,151 --> 00:48:10,921
Of course the girl's parents
became suspicious.
327
00:48:10,921 --> 00:48:15,058
l searched high and low for kids
who were there when it happened...
328
00:48:15,058 --> 00:48:16,727
and finally found one.
329
00:48:16,727 --> 00:48:19,329
He told me the true story.
330
00:48:19,329 --> 00:48:22,321
Let's play another game.
lt'll be a revenge match.
331
00:48:22,766 --> 00:48:27,571
Revenge was not an
option for her parents.
332
00:48:27,571 --> 00:48:30,607
The police wouldn't take them seriously.
333
00:48:30,607 --> 00:48:33,744
They came to Bid Daddy Renjo
through an acquaintance...
334
00:48:33,744 --> 00:48:36,546
asking him to get justice done.
335
00:48:36,546 --> 00:48:40,312
Had l known that, l'd
gladly have taken care of it.
336
00:48:41,285 --> 00:48:49,293
After hearing the story, Boss Renjo
personally called Ohara in his office.
337
00:48:49,293 --> 00:48:53,430
He was outraged and told Ohara
to have his son to turn himself in...
338
00:48:53,430 --> 00:48:58,502
and to apologize to the girl's parents...
339
00:48:58,502 --> 00:49:02,706
and give them proper
monetary compensation.
340
00:49:02,706 --> 00:49:08,312
l see. lt'd be inconvenient for Ohara
to let the scandal become public.
341
00:49:08,312 --> 00:49:10,480
He asked Tsujido Seigen to
get him out of the crunch.
342
00:49:10,480 --> 00:49:14,952
Tsujido decided to handle
it by taking Renjo out.
343
00:49:14,952 --> 00:49:19,356
He told Kitabatake of the Sogen Group to
carry out the murder. l get the picture.
344
00:49:19,356 --> 00:49:26,296
Yup. That's where you and that
drunkard came into the picture.
345
00:49:26,296 --> 00:49:29,366
l see, what a moving story.
346
00:49:29,366 --> 00:49:37,466
Serita, l get the feeling you're
negatively affecting my brother's life.
347
00:49:37,741 --> 00:49:40,577
Life isn't that simple.
348
00:49:40,577 --> 00:49:47,017
What l mean is, you're like
his jinx, a jinx for my brother.
349
00:49:47,017 --> 00:49:49,212
And for me too.
350
00:49:50,354 --> 00:49:54,017
Life on earth isn't paradise.
351
00:50:14,411 --> 00:50:17,380
Letter of Severance
352
00:50:41,571 --> 00:50:46,376
Last night Master suffered from
acute pain in the abdomen...
353
00:50:46,376 --> 00:50:49,277
and was immediately hospitalized.
354
00:50:49,746 --> 00:50:52,772
They said he has kidney stones.
355
00:51:57,347 --> 00:51:58,541
Are you alright?
356
00:54:15,852 --> 00:54:18,184
What a useless bunch!
357
00:54:19,456 --> 00:54:24,461
Mori and Tomoda did
their best to guard him...
358
00:54:24,461 --> 00:54:28,898
and were both shot to death.
359
00:54:32,669 --> 00:54:37,606
Asakura... get Asakura.
360
00:55:15,211 --> 00:55:20,383
Ushio, you drank my milk again.
361
00:55:20,383 --> 00:55:22,146
No, l didn't.
362
00:55:23,186 --> 00:55:24,710
Don't lie to me.
363
00:55:30,193 --> 00:55:31,922
Uncle.
364
00:55:43,606 --> 00:55:45,597
l'm Ushio.
365
00:55:46,242 --> 00:55:48,506
What's your name?
366
00:55:50,647 --> 00:55:52,740
Aren't you hostile.
367
00:56:03,827 --> 00:56:10,665
l really didn't want to bother
you now that you're retired...
368
00:56:11,434 --> 00:56:15,803
Oh no, Chairman, l'd
be happy to any time.
369
00:56:16,639 --> 00:56:19,005
Ouch! lt hurts.
370
00:56:20,143 --> 00:56:22,111
Ushio?
371
00:56:23,580 --> 00:56:27,710
Moribe Azusa has been ousted.
372
00:56:28,084 --> 00:56:31,621
He's got nothing to do
with the Renjo Family.
373
00:56:31,621 --> 00:56:36,058
Or, perhaps he does, secretly.
374
00:56:39,929 --> 00:56:42,921
You're crossing the line.
375
00:56:45,368 --> 00:56:49,702
Did you Sogen boys come
here looking for a fight?
376
00:56:54,644 --> 00:56:56,612
Mr. Shiraishi...
377
00:56:59,282 --> 00:57:04,447
We want you to find out what
Moribe's up to and keep us informed.
378
00:57:06,222 --> 00:57:13,363
lf we get Moribe out of the way, there'll
be no more awkwardness between us.
379
00:57:13,363 --> 00:57:19,461
We can then enjoy our truce and
a mutually fruitful relationship.
380
00:57:20,437 --> 00:57:22,132
Can we not?
381
00:57:25,942 --> 00:57:29,139
What if we say no, Mr. Setoguchi?
382
00:57:32,615 --> 00:57:44,686
Protecting someone who's been ousted
means that you stand against us.
383
00:57:47,931 --> 00:57:53,062
Do you want to go into a war
against an army of 10,000?
384
00:57:53,603 --> 00:57:56,470
That suits us fine.
385
00:57:58,508 --> 00:58:00,601
Come at us any time.
386
00:58:12,422 --> 00:58:17,291
Shit, those Sogen rats.
387
00:58:18,795 --> 00:58:25,325
Brother, perhaps you
should stop helping Moribe.
388
00:58:28,004 --> 00:58:34,239
Boss, do you want me to sell off Azusa?
389
00:58:39,148 --> 00:58:43,175
You gotta be kiddin'. Boss?
390
00:59:08,811 --> 00:59:10,446
Hello.
391
00:59:10,446 --> 00:59:14,751
We're closed, but sure.
392
00:59:14,751 --> 00:59:16,514
May l?
393
00:59:21,257 --> 00:59:24,522
Uncle, she says it's okay.
394
00:59:30,533 --> 00:59:32,091
Welcome.
395
00:59:35,038 --> 00:59:37,336
A squid pancake and beer.
396
00:59:40,376 --> 00:59:42,401
Squid...
397
00:59:54,791 --> 00:59:58,090
Boss, what on earth is going on?
398
00:59:58,995 --> 01:00:07,061
Setoguchi called to say a
crazy ex-member did it.
399
01:00:09,939 --> 01:00:15,377
Fuckin' Sogen Group... using dirty tricks.
400
01:00:15,511 --> 01:00:20,414
He said to tell Moribe at once
if we want to save his wife.
401
01:00:21,150 --> 01:00:26,213
Boss, this is Setoguchi's plot.
402
01:00:26,823 --> 01:00:30,486
What can we do about it?
403
01:00:30,960 --> 01:00:33,730
The Sogen Group means business.
404
01:00:33,730 --> 01:00:37,632
They're coming from angles
we can't defend against.
405
01:00:48,711 --> 01:00:50,975
Rotten bastards!
406
01:02:32,315 --> 01:02:34,010
Bastards.
407
01:02:34,183 --> 01:02:35,912
We're going in.
408
01:02:36,352 --> 01:02:37,910
Shoot the chain.
409
01:03:00,042 --> 01:03:01,873
Brother!
410
01:03:01,978 --> 01:03:03,946
Azusa.
411
01:03:17,827 --> 01:03:19,886
Brother, are you alright?
412
01:03:20,096 --> 01:03:21,620
Fuckin' rats.
413
01:03:25,201 --> 01:03:28,034
''Late Summer's Greetings''?
414
01:03:32,241 --> 01:03:33,868
Fuckin' bastards!
415
01:03:58,100 --> 01:03:59,692
Brother!
416
01:04:08,377 --> 01:04:11,005
Come on!
417
01:04:37,707 --> 01:04:40,574
Stupid amateurs, meddling
with our business!
418
01:04:41,844 --> 01:04:44,113
What are we gonna do, Uncle?
419
01:04:44,113 --> 01:04:47,149
They came to us 'cause they
couldn't handle the guy.
420
01:04:47,149 --> 01:04:49,515
They can do what they want.
421
01:04:52,655 --> 01:04:53,849
Brother!
422
01:04:53,923 --> 01:04:55,413
Go around the corner!
423
01:04:59,795 --> 01:05:00,955
Stop right there!
424
01:05:14,410 --> 01:05:15,900
Come out!
425
01:05:25,588 --> 01:05:27,351
Hey, what happened?
426
01:05:29,158 --> 01:05:30,819
What's goin' on?
427
01:07:09,692 --> 01:07:12,354
There!
428
01:08:31,974 --> 01:08:34,238
l'm glad you're safe.
429
01:08:49,825 --> 01:08:54,694
Take care of your wife.
430
01:09:00,436 --> 01:09:04,099
What? What was that?
431
01:09:05,441 --> 01:09:07,136
Brother!
432
01:09:09,011 --> 01:09:11,138
lt hurts.
433
01:09:20,723 --> 01:09:23,556
Come on out!
434
01:09:52,721 --> 01:09:55,024
Kid, he's gone.
435
01:09:55,024 --> 01:09:58,016
What?
- You'd be dead if he weren't.
436
01:10:12,942 --> 01:10:21,714
He's a short, lefty, and covered up...
437
01:11:42,131 --> 01:11:50,004
lt's all your fault, Serita.
438
01:11:50,906 --> 01:11:53,568
You're so naive.
439
01:11:54,476 --> 01:12:00,849
We're all gonna die one day.
440
01:12:00,849 --> 01:12:05,650
lt's just a matter of when.
441
01:12:06,288 --> 01:12:12,328
lt doesn't mean you should force
a couple in love to separate.
442
01:12:12,328 --> 01:12:19,928
That's what folks with hopes would
say, expecting something out of life.
443
01:12:20,369 --> 01:12:23,930
Don't you expect nothing out of life?
444
01:12:25,240 --> 01:12:27,376
Like what?
445
01:12:27,376 --> 01:12:30,174
Look, this is Mugwort.
446
01:12:30,679 --> 01:12:36,852
This is me, a weed growing on
the roadside. l live until l dry up.
447
01:12:36,852 --> 01:12:38,420
Mugwort.
448
01:12:38,420 --> 01:12:42,049
Put it in a rice cake. lt's tasty.
449
01:12:42,491 --> 01:12:48,130
l heard something about it on TV.
A sumo wrestler... no, a boxer.
450
01:12:48,130 --> 01:12:49,865
A boxer?
451
01:12:49,865 --> 01:12:53,635
Mami, have you grown taller again?
452
01:12:53,635 --> 01:12:56,331
Of course, l'm a kid.
453
01:12:56,739 --> 01:12:59,675
So, what about Disney?
454
01:12:59,675 --> 01:13:02,611
Oh yeah, we gotta go there.
455
01:13:02,611 --> 01:13:05,705
Let's go when Daddy has time off.
456
01:13:06,315 --> 01:13:07,976
When will that be?
457
01:13:09,218 --> 01:13:11,754
Hey, hold this for a minute.
458
01:13:11,754 --> 01:13:15,417
Hey, come on, boy. Let's go.
459
01:13:15,758 --> 01:13:17,487
Yes.
460
01:13:19,762 --> 01:13:24,859
Oh, so she's safe. l'm glad to hear that.
461
01:13:26,268 --> 01:13:30,170
That's how desperate Sogen is.
462
01:13:31,173 --> 01:13:35,473
By the way, Mizutani, l've
found out Ohara's schedule.
463
01:13:35,778 --> 01:13:37,211
Yeah.
464
01:13:37,513 --> 01:13:40,778
l hear he's playing golf
with his supporters.
465
01:13:41,617 --> 01:13:44,108
He's gonna be at...
466
01:13:44,586 --> 01:13:46,855
Mr. Vice President...
467
01:13:46,855 --> 01:13:50,793
The Cabinet's plan to cut down on
budget for public service is regrettable...
468
01:13:50,793 --> 01:13:53,529
Restructuring the budget is one thing...
469
01:13:53,529 --> 01:13:57,363
but we need to restore the
economy and stop deflation.
470
01:13:57,633 --> 01:13:59,601
The current cabinet is...
471
01:13:59,601 --> 01:14:06,308
Therefore, we'd like you to bring it
up, to help rebuild Japan's economy.
472
01:14:06,308 --> 01:14:12,347
You see, Prime Minister
is doing his best to...
473
01:14:12,347 --> 01:14:13,315
lt's going downhill...
474
01:14:13,315 --> 01:14:15,184
That's exactly why we
need the kind support...
475
01:14:15,184 --> 01:14:16,985
of important figures in
the financial world...
476
01:14:16,985 --> 01:14:23,413
As Vice President, l'm determined
to back up Prime Minister in his...
477
01:14:24,426 --> 01:14:30,990
l ask you please to support our party.
478
01:14:33,168 --> 01:14:35,671
Excuse me, it's time.
479
01:14:35,671 --> 01:14:39,266
Oh, it's time to play. Let's go.
480
01:14:46,281 --> 01:14:48,545
A good shot.
481
01:14:49,618 --> 01:14:51,887
Are you pitching?
482
01:14:51,887 --> 01:14:52,945
Wouldn't you prefer #7?
483
01:15:00,162 --> 01:15:02,630
Don't tape this.
484
01:15:18,881 --> 01:15:22,476
Did you get that shot? Did you? All right!
485
01:15:23,252 --> 01:15:25,743
Sir, you're a natural.
486
01:16:55,811 --> 01:16:57,946
lt happened around 2:50 yesterday.
487
01:16:57,946 --> 01:17:04,086
Vice President of the Civil Affairs
Party, Ohara Yoshitatsu, 72...
488
01:17:04,086 --> 01:17:08,156
was on his way back to the club house...
489
01:17:08,156 --> 01:17:13,355
after the thunder started to
roll during a golf competition.
490
01:17:16,632 --> 01:17:19,795
The lone wolf is much more...
491
01:17:20,802 --> 01:17:28,470
honorable than those of us dependant
on an organization to survive.
492
01:17:58,240 --> 01:18:03,268
l wonder if this has to do with Mr. Tsujido.
493
01:18:03,979 --> 01:18:08,350
Everyone knows Tsujido and
Ohara were close friends.
494
01:18:08,350 --> 01:18:10,375
Then who did it?
495
01:18:13,455 --> 01:18:16,515
lt must be those guys.
496
01:18:17,993 --> 01:18:20,393
lt's them.
497
01:18:20,896 --> 01:18:26,960
Was Ohara the original client
requesting Renjo's murder?
498
01:19:09,077 --> 01:19:10,669
Come on!
499
01:19:10,879 --> 01:19:13,439
lt's my turn!
500
01:20:53,582 --> 01:20:55,777
What are you thinking?
501
01:20:58,453 --> 01:21:00,887
lt's best not to think.
502
01:21:02,324 --> 01:21:06,260
Thinking makes you suffocate.
503
01:21:07,128 --> 01:21:11,155
Thinking goes in the heart.
504
01:21:20,976 --> 01:21:23,137
What are we born for?
505
01:21:27,015 --> 01:21:28,949
To die.
506
01:21:29,618 --> 01:21:31,483
That's not true.
507
01:21:34,890 --> 01:21:37,757
You were born to kill your parents.
508
01:21:40,595 --> 01:21:43,564
l don't wanna hear that from you.
509
01:21:47,802 --> 01:21:50,635
We carry the same blood as murderers.
510
01:21:54,743 --> 01:21:57,906
We're animals after all.
511
01:22:58,740 --> 01:23:00,264
Look at me.
512
01:23:07,215 --> 01:23:09,012
Wipe me off.
513
01:23:09,184 --> 01:23:11,175
Come on, wipe me off.
514
01:24:22,190 --> 01:24:24,259
The Chairman is not pleased.
515
01:24:24,259 --> 01:24:25,851
lt's open.
516
01:24:33,935 --> 01:24:36,471
We want you to quickly finish your job.
517
01:24:36,471 --> 01:24:38,701
l've got one down.
518
01:24:40,942 --> 01:24:43,706
You let the other three go.
519
01:24:45,413 --> 01:24:50,282
You're the ones who ruined our plan.
520
01:24:51,219 --> 01:24:55,155
We didn't ask you to interfere with us.
521
01:24:55,490 --> 01:24:59,426
The more hound dogs, the easier the hunt.
522
01:25:00,962 --> 01:25:04,693
Perhaps your aim isn't
as good as old days?
523
01:25:22,350 --> 01:25:26,218
Ushio, your soup's getting cold.
524
01:25:32,727 --> 01:25:34,562
ls that a cat?
525
01:25:34,562 --> 01:25:37,929
Yeah, he's an introvert.
526
01:25:40,702 --> 01:25:43,466
ls he your type?
527
01:25:48,076 --> 01:25:54,242
Anyway, the Chairman
wants a quick resolution.
528
01:25:55,617 --> 01:25:59,178
Then, he needs to put his life at stake.
529
01:26:01,823 --> 01:26:03,586
What do you mean?
530
01:26:04,492 --> 01:26:09,054
We need to lead them into a trap,
instead of chasing them endlessly.
531
01:26:15,670 --> 01:26:19,800
Kitabatake is in his summer
house in Karuizawa.
532
01:26:23,611 --> 01:26:27,911
This will be the curtains for this play.
533
01:26:32,520 --> 01:26:37,184
Thank you for all your trouble, Mr. Sakai.
534
01:26:42,297 --> 01:26:47,132
Our top executives are no different.
535
01:26:47,936 --> 01:26:52,600
Gaining favor with Ohara,
they covered up the truth.
536
01:26:53,775 --> 01:27:02,706
lf they did their job honestly, your
Chairman wouldn't have had to die.
537
01:27:04,219 --> 01:27:05,982
So...
538
01:27:06,521 --> 01:27:10,321
The police would've been in trouble...
539
01:27:11,125 --> 01:27:16,085
if their association with
Ohara became public.
540
01:27:17,432 --> 01:27:21,334
From darkness to darkness.
541
01:27:22,737 --> 01:27:25,228
The top executives are more...
542
01:27:25,840 --> 01:27:29,332
interested in protecting their
own status than justice.
543
01:30:01,496 --> 01:30:03,157
Does it hurt?
544
01:30:10,471 --> 01:30:11,961
They're coming.
545
01:30:17,678 --> 01:30:19,168
What?
546
01:30:21,883 --> 01:30:23,407
They're coming.
547
01:32:23,070 --> 01:32:25,300
Noisy.
548
01:32:32,580 --> 01:32:34,878
The Chairman's not here.
549
01:33:02,209 --> 01:33:03,506
Wait.
550
01:33:13,287 --> 01:33:15,482
So, you're Moribe.
551
01:33:48,589 --> 01:33:52,423
He's got real good men.
552
01:33:55,429 --> 01:33:57,989
That damn Renjo...
553
01:34:52,620 --> 01:34:57,284
Azusa, shall we get to it?
554
01:37:57,338 --> 01:37:58,896
Gunji.
555
01:38:01,909 --> 01:38:03,638
Azusa.
556
01:38:06,380 --> 01:38:08,280
Welcome home.
557
01:38:46,287 --> 01:38:47,845
Hey.
558
01:38:50,591 --> 01:38:52,616
What a pretty face.
559
01:41:55,776 --> 01:41:57,971
We're both dead already.
560
01:45:01,495 --> 01:45:03,190
Hello!
561
01:45:15,542 --> 01:45:19,546
Oh, Mami, next Sunday.
- What?
562
01:45:19,546 --> 01:45:20,808
Disney...
563
01:45:59,252 --> 01:46:03,951
This is 1038, terminated the target.
564
01:46:04,491 --> 01:46:08,587
The contact with regard to the
project has been eliminated.
565
01:46:09,096 --> 01:46:10,791
Mission complete.
566
01:46:13,367 --> 01:46:15,301
Masaya Kato
567
01:46:15,369 --> 01:46:17,437
Kazuki Kitamura
568
01:46:17,437 --> 01:46:21,875
Shoko Aida
Renji lshibashi Ryosuke Miki
569
01:46:21,875 --> 01:46:25,879
Hiroshi Katsuno Masaki Nomura
Kazuyoshi Ozawa
570
01:46:25,879 --> 01:46:28,882
Narumi Arimori (guest appearance )
Naomi Akimoto (guest appearance )
571
01:46:28,882 --> 01:46:30,850
Masaomi Kondo
572
01:46:41,895 --> 01:46:43,863
Masahiko Tsugawa
573
01:46:51,872 --> 01:46:53,840
Chikage Natsuyama
574
01:46:55,375 --> 01:46:57,343
Shigeru Kamiyama
575
01:46:57,411 --> 01:46:59,345
Mitsuru Hirata
576
01:46:59,413 --> 01:47:01,347
Jinpachi Nezu
577
01:47:01,415 --> 01:47:03,349
Hiroyuki Nagato
578
01:47:03,417 --> 01:47:05,351
Hiroki Matsukata
579
01:47:05,419 --> 01:47:07,387
Tatsuya Fuji
580
01:47:07,387 --> 01:47:09,321
[...
581
01:47:14,861 --> 01:47:21,824
Directed by
Takashi Miike
582
01:47:26,940 --> 01:47:36,178
Translated by
Ann Jiitsu
583
01:47:36,316 --> 01:47:46,487
Subtitled and Mastered by
Cannibal King
584
01:47:46,726 --> 01:47:56,533
www.KuroTokagi.com
39406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.