Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,807 --> 00:00:02,664
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,019
[GUNSHOT]
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,758
If we sell street drugs...
4
00:00:06,763 --> 00:00:08,417
I'm a doctor, not a drug dealer.
5
00:00:08,422 --> 00:00:10,250
We can't keep working for Kamdar.
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,644
You have a black eye. So
if Cortés is hurting you...
7
00:00:12,644 --> 00:00:14,559
You going to save me
from my abusive boyfriend?
8
00:00:14,559 --> 00:00:15,995
- Get over yourself.
- Maya Campbell.
9
00:00:15,995 --> 00:00:17,692
That's Cortés girlfriend.
And we'll talk.
10
00:00:17,692 --> 00:00:18,693
About me being on the case.
11
00:00:18,693 --> 00:00:20,042
- Not what I said.
- Yeah.
12
00:00:20,042 --> 00:00:21,414
Pull over.
13
00:00:21,419 --> 00:00:22,851
Really?
14
00:00:23,867 --> 00:00:26,435
Let us go. I will inform for you again.
15
00:00:26,440 --> 00:00:28,399
If you get Kamdar, you can get Cortés.
16
00:00:28,399 --> 00:00:30,052
You can save Maya.
17
00:00:33,447 --> 00:00:35,493
[MOTORCYCLE ENGINE REVS]
18
00:00:41,273 --> 00:00:42,579
[LOCK CLICKS]
19
00:00:49,803 --> 00:00:52,415
Hey. Where have you been, Thony?
20
00:00:53,616 --> 00:00:56,271
Where have... What is it?
21
00:00:56,276 --> 00:00:57,886
[SIGHS]
22
00:00:59,470 --> 00:01:02,951
I helped Arman move
some drugs on the street.
23
00:01:03,092 --> 00:01:07,140
I wasn't going to do this,
Fi, but he was in trouble.
24
00:01:07,403 --> 00:01:09,622
And... And now you are?
25
00:01:09,627 --> 00:01:10,745
Yeah.
26
00:01:11,728 --> 00:01:14,078
- Garrett caught us.
- Crap.
27
00:01:15,984 --> 00:01:20,625
He threatened to deport me
unless I inform for him again.
28
00:01:22,088 --> 00:01:24,090
They could take Luca away from me.
29
00:01:24,101 --> 00:01:26,648
I mean, do you really think
Garrett would do that to you?
30
00:01:26,653 --> 00:01:28,242
I don't know.
31
00:01:28,741 --> 00:01:31,177
I mean, I've managed
to make a deal with him,
32
00:01:31,182 --> 00:01:33,054
but what if we can't make it work?
33
00:01:34,220 --> 00:01:36,788
[KNOCKING ON DOOR]
34
00:01:41,167 --> 00:01:44,126
Hi, Thony, Fiona. It's
good to see you both again.
35
00:01:44,126 --> 00:01:47,303
Detective Flores, what
brings you here so late?
36
00:01:47,303 --> 00:01:48,479
Mind if I come in?
37
00:01:48,479 --> 00:01:51,218
Um... Y-Yeah, of course.
38
00:01:53,160 --> 00:01:54,422
I just wanted to let you know
39
00:01:54,427 --> 00:01:57,265
that we have some new
information in Marco's case.
40
00:01:57,270 --> 00:01:59,446
The manager of the
motel where Marco died
41
00:01:59,459 --> 00:02:03,289
has been missing for over a week now.
42
00:02:04,304 --> 00:02:06,086
Oh. Well, I'm really sorry,
43
00:02:06,091 --> 00:02:08,442
but what does it have to do with Marco?
44
00:02:08,447 --> 00:02:10,753
His name is Jon Price,
and we're treating him
45
00:02:10,758 --> 00:02:12,752
as a person of interest
in Marco's death.
46
00:02:12,757 --> 00:02:14,108
Y-You think he killed him?
47
00:02:14,113 --> 00:02:16,898
Well, we don't think his
disappearance is a coincidence.
48
00:02:16,898 --> 00:02:19,727
If Jon Price had anything
to do with Marco's death,
49
00:02:19,727 --> 00:02:22,117
he may have run be he was
afraid of getting caught.
50
00:02:22,398 --> 00:02:24,229
We are broadening our search,
51
00:02:24,234 --> 00:02:25,603
interviewing anyone that's been
52
00:02:25,603 --> 00:02:27,822
in or out of the motel
for the past few weeks.
53
00:02:27,822 --> 00:02:28,875
FIONA: How do you do that?
54
00:02:28,880 --> 00:02:30,994
The motel keeps records
of people who stayed there?
55
00:02:30,999 --> 00:02:33,085
Yes, and we've been through those.
56
00:02:33,554 --> 00:02:35,817
But we also searched
Jon Price's apartment
57
00:02:35,822 --> 00:02:38,999
and found some personal videos.
58
00:02:39,007 --> 00:02:42,358
Apparently, he's been making
secret recordings at the motel.
59
00:02:42,358 --> 00:02:43,969
Uh, videos, seriously?
60
00:02:43,969 --> 00:02:46,804
D-Did you come across
these videos before?
61
00:02:47,189 --> 00:02:49,492
Well, when we asked for
security footage that night,
62
00:02:49,497 --> 00:02:51,171
Jon never handed anything over.
63
00:02:51,176 --> 00:02:52,700
Now we know why.
64
00:02:52,891 --> 00:02:55,676
We're still going through
the footage of what we found,
65
00:02:55,676 --> 00:02:57,962
but what we've seen is pretty damning.
66
00:02:58,761 --> 00:03:01,851
There is a possibility that
if Marco had an altercation
67
00:03:01,856 --> 00:03:04,298
that night, it may have been recorded.
68
00:03:04,854 --> 00:03:06,564
I-I know this is a lot.
69
00:03:06,569 --> 00:03:09,480
I just want to let you know
that we are not giving up.
70
00:03:09,485 --> 00:03:12,618
We will find out how
your loved one died.
71
00:03:12,780 --> 00:03:14,739
- Thank you.
- Thank you.
72
00:03:24,056 --> 00:03:29,056
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
73
00:03:32,713 --> 00:03:34,802
So, what, we're just gonna let this guy
74
00:03:34,802 --> 00:03:36,717
who has nothing to do
with it go down for murder?
75
00:03:36,717 --> 00:03:38,139
T-That won't happen.
76
00:03:38,144 --> 00:03:39,319
You don't know that.
77
00:03:39,324 --> 00:03:40,978
Just... Chris, even if
78
00:03:40,983 --> 00:03:42,682
they find him, they
can't prove he did it,
79
00:03:42,687 --> 00:03:43,687
because he didn't.
80
00:03:43,692 --> 00:03:45,674
Okay, but she said they're
still going through videos.
81
00:03:45,678 --> 00:03:46,680
What if they see what happened?
82
00:03:46,684 --> 00:03:47,717
They'll know I did it!
83
00:03:47,722 --> 00:03:49,594
FIONA: Just keep your voice down.
84
00:03:49,774 --> 00:03:51,819
Why are you not freaking
out right now, Mom?!
85
00:03:51,819 --> 00:03:53,952
- T-They're gonna find me!
- I won't...
86
00:03:53,952 --> 00:03:56,287
I won't let that happen. Okay?
87
00:04:00,076 --> 00:04:03,514
How? By taking the fall for me?
88
00:04:03,519 --> 00:04:05,652
No. No!
89
00:04:06,441 --> 00:04:08,182
That's not happening!
90
00:04:13,318 --> 00:04:17,606
What if the cops do find the body?
91
00:04:18,618 --> 00:04:21,012
We'll all go down.
92
00:04:21,894 --> 00:04:25,288
[WHISPERING] No, they won't find it, Fi.
93
00:04:25,293 --> 00:04:28,079
Arman made sure of it.
94
00:04:29,814 --> 00:04:32,643
[MOTORCYCLE REVVING]
95
00:04:34,253 --> 00:04:35,820
[ENGINE STOPS]
96
00:04:39,505 --> 00:04:41,565
What the hell?
97
00:04:52,071 --> 00:04:54,378
NADIA: Look who decided to come home.
98
00:04:54,383 --> 00:04:56,740
Now, get your things and go!
99
00:04:56,745 --> 00:04:57,878
Nadia, what the hell are you doing?!
100
00:04:57,882 --> 00:04:59,147
What the hell are you doing?!
101
00:04:59,152 --> 00:05:00,819
I am doing what I should
have done the first time
102
00:05:00,823 --> 00:05:02,494
I laid eyes on you
with your cleaning lady.
103
00:05:02,498 --> 00:05:04,762
Hey, there's nothing going
on between Thony and me!
104
00:05:04,767 --> 00:05:05,767
You know that.
105
00:05:05,772 --> 00:05:08,297
I saw you. Riding off on your motorcycle
106
00:05:08,302 --> 00:05:10,022
with her arms wrapped around her hero.
107
00:05:10,027 --> 00:05:11,944
Nadia, you're the one who
asked me to sell those meds
108
00:05:11,948 --> 00:05:13,866
on the street. That's exactly
what we were doing!
109
00:05:13,870 --> 00:05:15,412
- Oh, shut up, liar!
- We did it.
110
00:05:15,417 --> 00:05:17,092
You'll take any excuse to be with her.
111
00:05:17,097 --> 00:05:18,534
We made good money for us!
112
00:05:18,539 --> 00:05:20,773
Stop treating me like
I'm a stupid little girl.
113
00:05:20,778 --> 00:05:23,240
You humiliated me over and over again!
114
00:05:23,245 --> 00:05:24,245
I'm not blind.
115
00:05:24,250 --> 00:05:26,127
I can see what's between
you and her, and I'm done!
116
00:05:26,131 --> 00:05:27,857
Nadia, cariño, cariño.
117
00:05:27,862 --> 00:05:30,604
[SPEAKING SPANISH]
118
00:05:30,965 --> 00:05:32,872
Are you serious? What the hell is this?!
119
00:05:32,877 --> 00:05:35,490
Nadia, we gave this ring to
Kamdar to pay off the loan.
120
00:05:35,495 --> 00:05:37,209
Yes, and he gave it back.
121
00:05:37,877 --> 00:05:39,706
Are you sleeping with him?!
Is that what's going on?
122
00:05:39,710 --> 00:05:41,189
Oh, my... Oh, my God. You are the one
123
00:05:41,189 --> 00:05:42,537
who's been unfaithful to me.
124
00:05:42,542 --> 00:05:43,584
[SPEAKING SPANISH]
125
00:05:43,589 --> 00:05:45,711
Kamdar is a threat to
us, and you know that!
126
00:05:45,716 --> 00:05:47,892
There is is no more "us"!
127
00:05:53,565 --> 00:05:55,785
And it's not because of Robert.
128
00:05:58,997 --> 00:06:00,912
It's because of you.
129
00:06:34,316 --> 00:06:36,014
Ah.
130
00:06:38,060 --> 00:06:39,967
Good morning.
131
00:06:40,635 --> 00:06:43,420
So, I assume you spent the
night cooking up a plan.
132
00:06:43,428 --> 00:06:46,080
And if not, well, you're
both going behind bars.
133
00:06:46,080 --> 00:06:48,365
That's not happening. We have a plan.
134
00:06:48,370 --> 00:06:49,850
Alright, so, tell me.
135
00:06:49,855 --> 00:06:52,038
How are we gonna nail
Cortés using Robert Kamdar?
136
00:06:52,043 --> 00:06:55,045
Cortés had issues moving
product across the border.
137
00:06:55,595 --> 00:06:56,901
We won't.
138
00:06:56,906 --> 00:06:59,125
We can convince Kamdar to introduce us
139
00:06:59,130 --> 00:07:01,698
to this distributor and sell our drugs.
140
00:07:01,735 --> 00:07:03,967
That's how we get in with Cortés.
141
00:07:04,490 --> 00:07:06,796
So you build up their trust,
142
00:07:06,801 --> 00:07:09,064
set up a sting, take them both down.
143
00:07:09,069 --> 00:07:11,115
No, no, not quite.
144
00:07:11,410 --> 00:07:13,151
No, Kamdar's too smart to put himself
145
00:07:13,151 --> 00:07:14,936
in a risky situation like that.
146
00:07:14,959 --> 00:07:16,511
He'll never show up at a deal.
147
00:07:16,589 --> 00:07:20,678
First, we get Cortés, then
we get him to turn on Kamdar.
148
00:07:20,929 --> 00:07:24,672
Okay, so once Cortés
is facing 30 to life,
149
00:07:25,264 --> 00:07:27,381
he'll turn on Kamdar in a heartbeat.
150
00:07:27,386 --> 00:07:28,463
THONY: Yeah.
151
00:07:28,468 --> 00:07:30,122
Alright, then make it happen,
152
00:07:30,376 --> 00:07:32,465
or you two are the ones going down.
153
00:07:36,783 --> 00:07:38,176
[CAR DOOR OPENS]
154
00:07:43,328 --> 00:07:44,416
[SIGHS]
155
00:07:44,421 --> 00:07:47,045
Your breakfast is getting cold, Chris.
156
00:07:47,303 --> 00:07:48,870
[KNOCK ON DOOR]
157
00:07:48,875 --> 00:07:50,616
I got it.
158
00:07:53,365 --> 00:07:56,194
Don't you want cereal or something?
159
00:07:56,379 --> 00:07:57,772
[DOOR CLOSES]
160
00:07:58,017 --> 00:07:59,873
JD: Guess you could work
on those jumpers now.
161
00:07:59,878 --> 00:08:01,270
Yeah.
162
00:08:01,401 --> 00:08:04,143
Hi. What are you doing here, JD?
163
00:08:04,245 --> 00:08:06,944
Our daughter made it sound
like a Shakespearean tragedy
164
00:08:06,949 --> 00:08:08,792
if she didn't get this ball back today.
165
00:08:08,797 --> 00:08:10,233
It's my lucky ball.
166
00:08:10,238 --> 00:08:11,979
You have lucky socks
that you never wash,
167
00:08:11,984 --> 00:08:13,943
not a lucky ball.
168
00:08:14,647 --> 00:08:16,823
Okay, fine.
169
00:08:17,460 --> 00:08:20,463
I got us here together because
I have something to say.
170
00:08:21,449 --> 00:08:22,493
[BALL BOUNCES]
171
00:08:22,498 --> 00:08:24,318
I know what's going on with Chris.
172
00:08:24,570 --> 00:08:26,223
What?
173
00:08:26,528 --> 00:08:28,335
And I know you've been
trying to keep it from me.
174
00:08:28,339 --> 00:08:29,776
That's enough, Jaz.
175
00:08:29,781 --> 00:08:32,044
But I figured it out, Mom.
I know how we can fix it.
176
00:08:32,049 --> 00:08:35,052
Now that Dad's back in town,
you guys can get married.
177
00:08:37,005 --> 00:08:38,267
What?
178
00:08:38,272 --> 00:08:40,013
Well, I know you're
not in love or anything,
179
00:08:40,018 --> 00:08:41,883
but this way, you and Chris
won't have to worry about being
180
00:08:41,887 --> 00:08:43,453
TNTs anymore.
181
00:08:43,910 --> 00:08:47,740
Uh, I think my girlfriend
182
00:08:47,745 --> 00:08:49,842
might have something to say about that.
183
00:08:50,140 --> 00:08:52,098
You didn't tell me you had a girlfriend.
184
00:08:52,372 --> 00:08:53,896
Hey, give your dad a break.
185
00:08:53,904 --> 00:08:55,553
He's been back for like five minutes.
186
00:08:55,558 --> 00:08:57,119
Fine, fine.
187
00:08:57,124 --> 00:08:59,170
Uh, how about this?
188
00:08:59,170 --> 00:09:01,302
What if Dad just adopts Chris?
189
00:09:01,302 --> 00:09:02,913
That would at least solve
his immigration issues.
190
00:09:02,913 --> 00:09:04,915
Just stop. Please, just...
191
00:09:04,915 --> 00:09:07,365
- What?
- He can't do that.
192
00:09:07,370 --> 00:09:08,850
Why not?
193
00:09:09,044 --> 00:09:11,412
It... It doesn't work that way.
194
00:09:11,829 --> 00:09:14,428
I'm trying to help. Don't
you want to protect him?
195
00:09:14,433 --> 00:09:15,565
It's not that simple.
196
00:09:15,570 --> 00:09:16,919
People do it all the time.
197
00:09:16,924 --> 00:09:18,062
It's just... It's just
not gonna help, alright?
198
00:09:18,066 --> 00:09:19,231
So just drop it.
199
00:09:19,575 --> 00:09:21,316
Uh...
200
00:09:25,484 --> 00:09:27,007
[DOOR CLOSES]
201
00:09:30,576 --> 00:09:31,751
[SIGHS]
202
00:09:31,756 --> 00:09:33,280
[DOOR CLOSES]
203
00:09:41,092 --> 00:09:42,693
What's this?
204
00:09:43,383 --> 00:09:44,906
Consider this the first installment
205
00:09:44,911 --> 00:09:46,652
against the money I owe you.
206
00:09:48,766 --> 00:09:51,377
You said you were out of
the gun business for good.
207
00:09:51,382 --> 00:09:53,210
Yeah, I am.
208
00:09:53,215 --> 00:09:55,870
Four more payments like
this one, and we're done.
209
00:09:57,475 --> 00:10:00,478
[DOOR OPENS]
210
00:10:00,517 --> 00:10:01,648
[DOOR CLOSES]
211
00:10:06,846 --> 00:10:09,414
[INDISTINCT CHATTER]
212
00:10:23,589 --> 00:10:25,286
Good morning.
213
00:10:26,378 --> 00:10:27,988
Good morning, Robert.
214
00:10:27,993 --> 00:10:29,603
What can I do for you?
215
00:10:29,675 --> 00:10:31,068
When you came to me needing over
216
00:10:31,073 --> 00:10:33,206
a million and a half
dollars the same day to get
217
00:10:33,211 --> 00:10:35,169
your husband out of jail,
218
00:10:35,304 --> 00:10:38,286
I came through for you
because of our history.
219
00:10:38,291 --> 00:10:39,988
I did you that favor.
220
00:10:40,227 --> 00:10:42,229
Yes, and I appreciate that.
221
00:10:42,229 --> 00:10:44,188
I was under the impression
we'd built a new bond
222
00:10:44,188 --> 00:10:45,903
of trust between us.
223
00:10:45,908 --> 00:10:47,823
What are you getting at, Robert?
224
00:10:47,828 --> 00:10:49,481
You and your husband...
225
00:10:49,671 --> 00:10:52,152
This side business
you're been operating.
226
00:10:52,152 --> 00:10:54,434
You deliberately kept this from me
227
00:10:54,727 --> 00:10:58,122
until your husband brought
in a fifth of his debt.
228
00:11:02,735 --> 00:11:06,217
So, Arman's been keeping
you in the dark, as well.
229
00:11:07,473 --> 00:11:10,145
I think we both deserve some clarity.
230
00:11:10,695 --> 00:11:12,436
Don't you?
231
00:11:24,644 --> 00:11:26,559
I got it.
232
00:11:29,812 --> 00:11:31,509
Thanks.
233
00:11:37,410 --> 00:11:40,848
Uh, I couldn't help but notice
234
00:11:40,853 --> 00:11:42,739
some of your things in there.
235
00:11:43,155 --> 00:11:45,287
If you want, we have a bed
236
00:11:45,292 --> 00:11:46,458
at the back of the clinic.
237
00:11:46,463 --> 00:11:48,988
- If you want.
- Thank you. I'm okay.
238
00:11:49,903 --> 00:11:51,557
You go inside.
239
00:12:09,013 --> 00:12:13,075
Well, well, well. What do we have here?
240
00:12:32,729 --> 00:12:34,653
It's an impressive side hustle.
241
00:12:34,658 --> 00:12:36,617
That's exactly what it is.
242
00:12:36,892 --> 00:12:38,806
Just trying to pay off my loan.
243
00:12:38,811 --> 00:12:40,074
Don't be angry with her.
244
00:12:40,079 --> 00:12:42,442
I made her tell me what you were up to.
245
00:12:42,953 --> 00:12:45,762
You should have offered to cut
me in on your drug business.
246
00:12:45,767 --> 00:12:47,508
They're not street drugs.
247
00:12:47,513 --> 00:12:49,124
They're pharmaceuticals.
248
00:12:49,297 --> 00:12:52,051
And what does a cleaning lady
know about pharmaceuticals?
249
00:12:52,056 --> 00:12:54,276
I was a surgeon in the Philippines.
250
00:12:58,163 --> 00:13:01,340
Alright, then, Doctor, how does it work?
251
00:13:01,412 --> 00:13:03,762
We buy the meds in Mexico,
where they're cheap to make,
252
00:13:03,762 --> 00:13:06,721
and we sell them here for a lot less
253
00:13:06,721 --> 00:13:08,841
than what they would cost.
254
00:13:09,097 --> 00:13:11,186
Tell you what.
255
00:13:11,465 --> 00:13:13,163
Because of our shared history,
256
00:13:13,163 --> 00:13:16,630
and because turning peanuts
into profit is what I do best,
257
00:13:16,871 --> 00:13:18,728
I'm willing to ignore the slight.
258
00:13:18,733 --> 00:13:21,122
But as payment, I require
a piece of this business.
259
00:13:21,127 --> 00:13:22,345
No. No, no, no.
260
00:13:22,350 --> 00:13:24,178
30% seems reasonable, considering.
261
00:13:24,183 --> 00:13:27,839
Even if we were willing to
make this deal, we can't.
262
00:13:27,844 --> 00:13:29,005
We lost our distributor.
263
00:13:29,010 --> 00:13:31,028
We can't move the product
till we find a new one,
264
00:13:31,033 --> 00:13:32,383
and we don't know when that's gonna be.
265
00:13:32,387 --> 00:13:35,433
I have a distributor
who's indebted to me.
266
00:13:35,438 --> 00:13:37,701
I'm not doing business with just anyone.
267
00:13:37,706 --> 00:13:39,227
It's Julian Cortés.
268
00:13:39,232 --> 00:13:41,191
He's the biggest drug broker in Vegas.
269
00:13:41,191 --> 00:13:44,324
If I can vouch for him, that's
all the assurance you need.
270
00:13:44,324 --> 00:13:46,239
I'll make the introduction,
271
00:13:46,239 --> 00:13:50,075
and in return, you'll give me 30%,
272
00:13:50,080 --> 00:13:53,114
and you will no longer
be under my service.
273
00:13:53,524 --> 00:13:55,178
20%.
274
00:13:55,457 --> 00:13:58,758
I'm sure you take a cut out
of Cortés' profits, too.
275
00:13:58,763 --> 00:14:00,887
That's the American way.
276
00:14:01,436 --> 00:14:04,004
And Nadia doesn't have
to work for you anymore.
277
00:14:06,656 --> 00:14:08,049
Of course.
278
00:14:08,054 --> 00:14:10,013
You're free to do as you please.
279
00:14:13,460 --> 00:14:15,158
Shall we?
280
00:14:20,518 --> 00:14:22,694
[ENGINE STARTS]
281
00:14:24,215 --> 00:14:26,372
You didn't tell Nadia the plan?
282
00:14:26,377 --> 00:14:27,809
No.
283
00:14:28,809 --> 00:14:30,060
That's why it worked.
284
00:14:30,065 --> 00:14:32,067
[VEHICLE DEPARTS]
285
00:14:32,067 --> 00:14:33,808
I'm gonna call Garrett.
286
00:14:33,808 --> 00:14:36,091
Tell him we have a meeting with Cortés.
287
00:14:36,516 --> 00:14:39,786
Thony, Cortés is a dangerous man.
288
00:14:40,124 --> 00:14:41,386
Now that we have an in,
289
00:14:41,391 --> 00:14:42,958
I can have the meet with him alone.
290
00:14:42,963 --> 00:14:45,313
No, I'm coming, too.
291
00:14:45,331 --> 00:14:46,646
If you have any
questions about the meds,
292
00:14:46,650 --> 00:14:48,782
I'll be able to answer them.
293
00:14:50,091 --> 00:14:51,821
Alright, call Garrett
and tell him we need
294
00:14:51,826 --> 00:14:52,958
money for the drugs.
295
00:14:52,958 --> 00:14:54,525
The Fed won't know how much we charge
296
00:14:54,525 --> 00:14:57,049
Cortés for them, will they?
297
00:14:57,049 --> 00:15:00,255
So, after the sale, we skim
some off the top for ourselves.
298
00:15:00,356 --> 00:15:02,045
And for my clinic.
299
00:15:02,050 --> 00:15:04,704
Something good has to come out of this.
300
00:15:04,926 --> 00:15:06,406
[DIALING]
301
00:15:06,406 --> 00:15:09,627
[LINE RINGING]
302
00:15:10,770 --> 00:15:12,468
Yeah, it's me.
303
00:15:15,149 --> 00:15:18,413
Quarter of a mil in government
funds to pay for this bust.
304
00:15:18,418 --> 00:15:19,895
You boys better pray this works.
305
00:15:19,900 --> 00:15:21,206
I'm an atheist.
306
00:15:21,218 --> 00:15:23,785
Sorry, Russo, he's an atheist.
307
00:15:26,042 --> 00:15:27,934
Eyes on the cash at all times.
308
00:15:27,939 --> 00:15:29,245
This can't go sideways.
309
00:15:29,250 --> 00:15:31,339
You've got nothing to worry about, boss.
310
00:15:31,518 --> 00:15:33,477
We've got this.
311
00:15:35,800 --> 00:15:37,671
Not so fast, Miller.
312
00:15:39,478 --> 00:15:40,958
Yes?
313
00:15:41,139 --> 00:15:42,662
Maya's met Thony.
314
00:15:42,834 --> 00:15:45,762
If they run into each other,
your whole sting goes to hell.
315
00:15:45,767 --> 00:15:47,107
How do you make sure Maya won't be with
316
00:15:47,111 --> 00:15:48,309
Cortés during the meet?
317
00:15:48,314 --> 00:15:49,663
I got a couple CIs in Henderson
318
00:15:49,668 --> 00:15:51,193
who are gonna make a few
big purchases tomorrow
319
00:15:51,197 --> 00:15:52,285
to keep her busy.
320
00:15:52,290 --> 00:15:54,248
Maya won't be anywhere near Cortés.
321
00:15:54,260 --> 00:15:56,436
Great. Walk with me.
322
00:15:57,757 --> 00:15:59,541
I figured you got it handled,
323
00:15:59,546 --> 00:16:01,679
but we got a lot riding on this,
324
00:16:01,679 --> 00:16:04,421
not to mention a civilian
going into that compound.
325
00:16:04,421 --> 00:16:05,813
- We don't need backup.
- I'm sending in backup.
326
00:16:05,813 --> 00:16:08,420
Well, then keep it light. Okay?
327
00:16:08,425 --> 00:16:12,075
If Cortés' people even
get a whiff of FBI presence,
328
00:16:12,262 --> 00:16:13,524
Thony will end up dead.
329
00:16:13,529 --> 00:16:14,879
We'll be five miles down the hill.
330
00:16:14,883 --> 00:16:17,321
Easy to get to if something goes wrong.
331
00:16:17,326 --> 00:16:18,583
It won't.
332
00:16:18,588 --> 00:16:20,199
Good.
333
00:16:21,005 --> 00:16:23,095
I'm trusting you, Miller.
334
00:16:23,261 --> 00:16:24,653
This is your redemption.
335
00:16:25,267 --> 00:16:27,400
And what's way better...
336
00:16:27,682 --> 00:16:31,642
♪ A big fat, sexy promotion ♪
337
00:16:32,512 --> 00:16:34,620
Well, I'm happy to be of service.
338
00:16:34,625 --> 00:16:36,598
Don't let yourself
get sidelined by Maya.
339
00:16:36,603 --> 00:16:38,170
Alright.
340
00:16:56,085 --> 00:16:58,827
[SPEAKING SPANISH]
341
00:16:58,922 --> 00:17:01,142
Get up and get out.
342
00:17:01,147 --> 00:17:02,409
[SPEAKING SPANISH]
343
00:17:02,653 --> 00:17:03,871
The kitchen staff will be here soon,
344
00:17:03,871 --> 00:17:05,395
and I need to get La Habana in order
345
00:17:05,395 --> 00:17:06,831
without you stinking up the place.
346
00:17:06,831 --> 00:17:09,703
Aw, come on, Nadia, I don't
have anywhere else to go.
347
00:17:09,703 --> 00:17:12,442
Stop playing the victim.
348
00:17:12,614 --> 00:17:14,007
Please, I'm done.
349
00:17:14,012 --> 00:17:16,192
I'm done being played by you.
350
00:17:16,410 --> 00:17:18,717
Nobody's playing you.
351
00:17:20,018 --> 00:17:22,063
You could have told me what
you were doing with Robert...
352
00:17:22,063 --> 00:17:24,434
Reeling him in to change the deal.
353
00:17:24,517 --> 00:17:25,692
For what?
354
00:17:25,697 --> 00:17:27,048
Yeah, when exactly did you want me
355
00:17:27,052 --> 00:17:28,723
to tell you that, Nadia, huh?
356
00:17:28,728 --> 00:17:30,774
Before or after you throw
all my things out the house?
357
00:17:30,778 --> 00:17:33,433
Oh, come on, you never even
wanted to do business with him.
358
00:17:33,438 --> 00:17:35,788
And now what? Why are
you doing this to me?
359
00:17:35,800 --> 00:17:38,673
You're... You're planning
things behind my back with her?
360
00:17:38,678 --> 00:17:40,681
You're making me look like
a fool in front of everyone.
361
00:17:40,685 --> 00:17:43,905
Yeah, because I'm done with
him making me look like one.
362
00:17:45,748 --> 00:17:47,663
What I did was for us, Nadia.
363
00:17:47,668 --> 00:17:48,692
Can't you see that?
364
00:17:48,697 --> 00:17:49,738
No.
365
00:17:49,743 --> 00:17:51,658
No, I can't see it.
366
00:17:53,870 --> 00:17:56,916
Giving Kamdar a percent of that med deal
367
00:17:56,921 --> 00:17:59,663
was way better than what
he was putting us through.
368
00:17:59,753 --> 00:18:00,972
I'm sick of it. I'm done.
369
00:18:00,972 --> 00:18:02,833
- I'm done watching him...
- Watching what?
370
00:18:02,838 --> 00:18:05,926
Watching him chase after you, the jokes,
371
00:18:06,279 --> 00:18:08,629
the job, that damn ring.
372
00:18:08,634 --> 00:18:10,762
He didn't give me this ring.
373
00:18:11,154 --> 00:18:12,417
You did.
374
00:18:12,422 --> 00:18:15,176
He's the one that put
it back on your finger.
375
00:18:16,114 --> 00:18:17,911
And you let him.
376
00:18:18,962 --> 00:18:22,966
Nadia, you're free of him.
377
00:18:23,255 --> 00:18:25,649
You don't have to go
back to Sportsbook, ever.
378
00:18:25,654 --> 00:18:28,471
You don't have to
pretend this is for me.
379
00:18:28,476 --> 00:18:30,317
This is for you.
380
00:18:31,583 --> 00:18:33,411
And for her.
381
00:18:36,583 --> 00:18:38,237
Hm.
382
00:18:40,530 --> 00:18:43,341
Nadia, what Kamdar's involved in,
383
00:18:44,182 --> 00:18:47,059
you've got to stay far away from that.
384
00:18:48,469 --> 00:18:51,385
If things go south, I want you safe.
385
00:18:54,120 --> 00:18:56,949
Well, my safety is not
your concern anymore.
386
00:18:58,512 --> 00:19:00,775
Don't be here when I come back.
387
00:19:14,349 --> 00:19:18,571
I think this is high-end
drug dealer, don't you think?
388
00:19:23,957 --> 00:19:25,611
Hey.
389
00:19:27,151 --> 00:19:29,850
What if I can't make it, Fi?
390
00:19:30,069 --> 00:19:32,071
I don't know what I'm gonna do.
391
00:19:36,292 --> 00:19:38,294
You'll make it work.
392
00:19:38,586 --> 00:19:40,450
Okay? I know you will.
393
00:19:40,607 --> 00:19:44,374
But what if this man we're
meeting sees through me?
394
00:19:44,379 --> 00:19:45,942
He could kill us both.
395
00:19:45,947 --> 00:19:47,116
He won't.
396
00:19:47,121 --> 00:19:48,309
Think of how badass you are
397
00:19:48,314 --> 00:19:49,458
when you step into surgery.
398
00:19:49,463 --> 00:19:51,645
It's the same thing.
399
00:19:51,650 --> 00:19:52,782
[SIGHS]
400
00:19:53,079 --> 00:19:54,820
Okay, don't think bout being nervous.
401
00:19:54,825 --> 00:19:58,263
Just... Just own it.
402
00:19:59,586 --> 00:20:01,370
I'm gonna make you look the part,
403
00:20:01,375 --> 00:20:03,419
so you can feel the part.
404
00:20:04,073 --> 00:20:07,076
Okay? Now, put this on.
405
00:20:08,773 --> 00:20:10,732
And I'll find you some jewelry.
406
00:20:13,312 --> 00:20:15,097
THONY: Thank you, Fi.
407
00:20:15,686 --> 00:20:17,688
You got this.
408
00:20:26,931 --> 00:20:29,419
♪ Eye for an eye ♪
409
00:20:29,424 --> 00:20:31,478
♪ Heart for a heart ♪
410
00:20:31,483 --> 00:20:33,641
♪ Don't even try ♪
411
00:20:33,653 --> 00:20:36,787
♪ I know what you are ♪
412
00:20:38,324 --> 00:20:41,197
♪ I know what you are ♪
413
00:20:45,413 --> 00:20:47,947
♪ Tangled mess ♪
414
00:20:47,952 --> 00:20:50,315
♪ The web that you weave ♪
415
00:20:50,315 --> 00:20:52,534
♪ So obsessed ♪
416
00:20:52,534 --> 00:20:54,890
♪ With what you can't see ♪
417
00:20:54,895 --> 00:20:56,867
♪ Don't confess ♪
418
00:20:56,872 --> 00:21:00,833
♪ You've already come clean ♪
419
00:21:01,825 --> 00:21:05,307
♪ How does it feel? ♪
420
00:21:06,563 --> 00:21:10,350
♪ Nothing is real ♪
421
00:21:11,169 --> 00:21:14,999
♪ How does it feel? ♪
422
00:21:15,811 --> 00:21:19,858
♪ Nothing is real ♪
423
00:21:20,582 --> 00:21:24,064
♪ Nothing is real ♪
424
00:21:24,722 --> 00:21:26,332
MAN: Check 'em.
425
00:21:33,854 --> 00:21:34,899
He's clear.
426
00:21:34,904 --> 00:21:37,037
Ah, glad you found the place.
427
00:21:38,388 --> 00:21:39,389
Julian Cortés.
428
00:21:39,394 --> 00:21:40,438
Arman Morales.
429
00:21:40,443 --> 00:21:41,702
And this is Thony.
430
00:21:41,707 --> 00:21:42,797
Hi.
431
00:21:42,802 --> 00:21:44,761
How about some drinks?
432
00:21:47,367 --> 00:21:49,504
This shotgun wedding
that Kamdar arranged
433
00:21:49,504 --> 00:21:50,843
feels a little rushed.
434
00:21:50,848 --> 00:21:52,371
No?
435
00:21:53,172 --> 00:21:56,175
Me, I at least like a
date before I jump into bed
436
00:21:56,180 --> 00:21:58,138
with someone, if you know what I mean.
437
00:21:58,160 --> 00:21:59,898
We feel exactly the same way.
438
00:21:59,903 --> 00:22:01,426
Great.
439
00:22:01,451 --> 00:22:03,192
Please.
440
00:22:14,941 --> 00:22:17,378
So, what happened with
your last distributor?
441
00:22:19,273 --> 00:22:22,359
He didn't have the resources
to handle our inventory.
442
00:22:22,364 --> 00:22:24,062
But what drugs can you get?
443
00:22:24,230 --> 00:22:28,147
The kind that's cheap in Mexico
and sells for a fortune here.
444
00:22:28,152 --> 00:22:31,285
Opiates, benzos, other painkillers.
445
00:22:31,285 --> 00:22:33,218
We're trying to boost our inventory.
446
00:22:33,223 --> 00:22:34,485
Any issues with the border?
447
00:22:34,490 --> 00:22:35,492
None.
448
00:22:35,497 --> 00:22:37,373
I have a route that's
been secure for years.
449
00:22:37,378 --> 00:22:40,251
Then I can see why
Kamdar wanted us to meet.
450
00:22:41,464 --> 00:22:43,162
Look, the border logistics are trickier
451
00:22:43,167 --> 00:22:44,864
than they used to be. I'm
not gonna lie about that.
452
00:22:44,864 --> 00:22:48,679
Still my distribution
network is solid in Vegas.
453
00:22:48,684 --> 00:22:50,686
Kamdar knows it.
454
00:22:50,862 --> 00:22:53,212
And I can always use
more product to move,
455
00:22:53,220 --> 00:22:56,180
especially when mine
is stuck in Tijuana.
456
00:22:56,180 --> 00:22:58,748
He wouldn't have put
us in touch otherwise.
457
00:23:00,570 --> 00:23:04,138
I think our needs match up.
458
00:23:04,400 --> 00:23:07,718
You get the drugs here,
I'll get it to the people.
459
00:23:07,723 --> 00:23:08,898
Yeah, excellent.
460
00:23:08,903 --> 00:23:10,818
My guy is just outside of Vegas.
461
00:23:10,823 --> 00:23:12,890
I'll be in touch once
I reach those meds.
462
00:23:14,288 --> 00:23:16,159
Yeah, not so fast.
463
00:23:17,409 --> 00:23:19,193
She stays.
464
00:23:20,614 --> 00:23:22,244
You can go get the product.
465
00:23:22,249 --> 00:23:23,352
Once you let me know you have it,
466
00:23:23,356 --> 00:23:24,938
I'll send you the location for the drop.
467
00:23:24,942 --> 00:23:27,162
When my man confirms receipt,
468
00:23:27,167 --> 00:23:30,126
I'll send this one on
her way with the funds.
469
00:23:45,277 --> 00:23:47,714
[RATTLING]
470
00:23:48,449 --> 00:23:51,606
[CELLPHONE BUZZING]
471
00:23:51,611 --> 00:23:52,786
[BEEPS]
472
00:23:52,791 --> 00:23:53,923
Jefferson.
473
00:23:53,928 --> 00:23:54,928
JEFFERSON: You see that?
474
00:23:54,933 --> 00:23:56,848
- What?
- Morales is pulling out.
475
00:23:59,948 --> 00:24:01,863
Yep, got him.
476
00:24:01,868 --> 00:24:03,371
Wait.
477
00:24:04,246 --> 00:24:05,378
Where's De La Rosa?
478
00:24:05,383 --> 00:24:06,427
Thony's not with him?
479
00:24:06,432 --> 00:24:08,609
Nope, he's flying solo.
480
00:24:08,638 --> 00:24:09,987
He's left her there.
481
00:24:09,992 --> 00:24:11,602
Or Cortés kept her for some reason.
482
00:24:11,607 --> 00:24:12,913
What the hell are they doing?
483
00:24:12,918 --> 00:24:14,659
Don't know, but I'm gonna follow.
484
00:24:14,824 --> 00:24:16,477
You? Not going anywhere.
485
00:24:16,477 --> 00:24:18,988
I'll let you know if
I get eyes on Thony.
486
00:24:19,322 --> 00:24:20,889
[BEEPS]
487
00:24:26,879 --> 00:24:29,142
[INDISTINCT CHATTER]
488
00:24:32,851 --> 00:24:34,417
Where are you from?
489
00:24:34,511 --> 00:24:36,383
Cambodia, originally.
490
00:24:36,396 --> 00:24:39,965
But I lived in the
Philippines before coming here.
491
00:24:39,970 --> 00:24:41,928
And how long are you and Arman together?
492
00:24:41,981 --> 00:24:44,418
Just a few months now.
But we're not together.
493
00:24:44,418 --> 00:24:45,754
We're business partners.
494
00:24:45,759 --> 00:24:47,456
- Really?
- Mm-hmm.
495
00:24:49,617 --> 00:24:51,227
You could have fooled me.
496
00:25:27,768 --> 00:25:28,813
Thank you.
497
00:25:28,818 --> 00:25:30,345
You're welcome.
498
00:25:35,302 --> 00:25:36,486
Ah.
499
00:25:36,491 --> 00:25:38,972
My chef is almost done preparing lunch.
500
00:25:40,213 --> 00:25:41,954
Who knows how long it will take Morales
501
00:25:41,954 --> 00:25:43,695
to get everything in place.
502
00:25:44,391 --> 00:25:47,090
[CELLPHONE BUZZING]
503
00:25:47,709 --> 00:25:49,537
Might be my son. May I?
504
00:25:49,725 --> 00:25:51,103
Sorry.
505
00:25:52,566 --> 00:25:55,656
[LINE RINGING]
506
00:25:55,661 --> 00:25:57,185
I'm afraid not.
507
00:25:58,930 --> 00:26:00,148
Got to hear from my guy
508
00:26:00,153 --> 00:26:02,095
that your guys landed with the product.
509
00:26:02,801 --> 00:26:04,595
[CELLPHONE BUZZING]
510
00:26:04,600 --> 00:26:06,602
Shouldn't be long, right?
511
00:26:06,607 --> 00:26:07,937
No.
512
00:26:07,937 --> 00:26:09,259
[LINE RINGING]
513
00:26:09,264 --> 00:26:11,587
Come on, Thony, pick up.
514
00:26:11,592 --> 00:26:14,095
Whoever's trying to reach you can wait.
515
00:26:14,821 --> 00:26:17,642
[CELLPHONE BUZZING]
516
00:26:20,775 --> 00:26:22,168
[LINE RINGING]
517
00:26:24,432 --> 00:26:25,781
[GROANS]
518
00:26:26,668 --> 00:26:28,409
Pick up, Thony!
519
00:26:30,118 --> 00:26:31,525
[SIGHS]
520
00:26:31,525 --> 00:26:33,310
[BEEPS]
521
00:26:34,425 --> 00:26:35,818
Uh...
522
00:26:38,054 --> 00:26:39,620
[LINE RINGING]
523
00:26:39,620 --> 00:26:41,361
[KNOCKING ON DOOR]
524
00:26:45,491 --> 00:26:47,101
Oh, my God, thank God you're here.
525
00:26:47,106 --> 00:26:49,345
Just tell me what happened, Fi.
526
00:26:49,716 --> 00:26:51,065
Chris' school called.
527
00:26:51,070 --> 00:26:53,203
And he skipped class in
the morning, and then...
528
00:26:53,208 --> 00:26:54,426
And then, in the afternoon.
529
00:26:54,431 --> 00:26:56,728
And I-I-I don't know where he is,
530
00:26:56,733 --> 00:26:58,455
and Thony has the van, so I can't...
531
00:26:58,460 --> 00:27:00,071
You tried calling him, right?
532
00:27:00,076 --> 00:27:03,253
Y-Yes, in the last hour,
and he isn't answering.
533
00:27:03,962 --> 00:27:05,398
He is a teenager.
534
00:27:05,511 --> 00:27:08,115
I know I skipped a few
classes in my time.
535
00:27:09,128 --> 00:27:11,174
I thought he was doing better.
536
00:27:11,174 --> 00:27:13,115
What do you mean better?
537
00:27:14,627 --> 00:27:17,499
Fiona, what's really going on here?
538
00:27:20,020 --> 00:27:22,979
Come on, Fi, what aren't you telling me?
539
00:27:23,104 --> 00:27:24,671
You know you can trust me.
540
00:27:24,676 --> 00:27:26,482
That hasn't changed.
541
00:27:26,966 --> 00:27:28,968
I know I can. I just...
542
00:27:29,240 --> 00:27:32,193
I just don't know what to do anymore.
543
00:27:32,198 --> 00:27:33,923
Fi...
544
00:27:36,488 --> 00:27:38,607
It's... It's Marco, alright?
545
00:27:38,612 --> 00:27:40,266
O-Okay.
546
00:27:40,502 --> 00:27:42,474
Yeah, it... it must
have been rough on Chris.
547
00:27:42,479 --> 00:27:43,771
If you want me to talk to him, we can...
548
00:27:43,775 --> 00:27:45,255
No! No, you can't talk to him,
549
00:27:45,260 --> 00:27:47,919
because no one can know what happened.
550
00:27:49,772 --> 00:27:50,860
Hey, okay.
551
00:27:50,865 --> 00:27:53,685
Come on, talk to me.
552
00:27:54,443 --> 00:27:56,358
Please.
553
00:27:59,570 --> 00:28:02,660
Okay, Marco took Luca, and
we all went to stop him.
554
00:28:02,660 --> 00:28:05,663
And Marco got pissed, and
he... He... he shoved Chris,
555
00:28:05,663 --> 00:28:10,185
and Chris pushed back, and
he... it wasn't his fault.
556
00:28:10,190 --> 00:28:11,975
And the stairs were there, and then...
557
00:28:11,988 --> 00:28:15,121
And then Marco was gone just like that.
558
00:28:15,126 --> 00:28:17,955
I mean, it all happened so fast, and...
559
00:28:19,610 --> 00:28:21,177
Oh.
560
00:28:23,877 --> 00:28:25,704
Oh, Fi.
561
00:28:28,931 --> 00:28:31,717
[SOBS]
562
00:28:33,177 --> 00:28:36,439
I'm so sorry you had to go through this.
563
00:28:36,865 --> 00:28:38,563
It's too much.
564
00:28:38,691 --> 00:28:41,837
Hey, I know I haven't
been around much lately,
565
00:28:41,842 --> 00:28:43,583
but I'm here now.
566
00:28:43,751 --> 00:28:48,626
And not just for Jaz,
but for you, for Chris.
567
00:28:51,112 --> 00:28:53,375
Where do you think he might be?
568
00:28:53,493 --> 00:28:55,401
What do you... What do you
think he might be doing?
569
00:28:55,405 --> 00:28:57,711
He's taken off like this before.
570
00:28:57,716 --> 00:29:00,937
And last night, a detective
came to the house, and...
571
00:29:00,942 --> 00:29:02,629
And he was worried that
they'd figured it out.
572
00:29:02,633 --> 00:29:06,680
And when I said I'd take the
blame, he got really upset.
573
00:29:06,680 --> 00:29:09,204
Do you think he might
have turned himself in?
574
00:29:10,065 --> 00:29:11,457
Oh, my God.
575
00:29:11,462 --> 00:29:15,249
He's turning himself in.
JD, JD, he can't do that.
576
00:29:15,254 --> 00:29:17,299
He's undocumented.
577
00:29:17,311 --> 00:29:21,576
And even if they don't press
charges, they'll deport him.
578
00:29:21,930 --> 00:29:24,367
Come on, let's go find him.
579
00:29:42,232 --> 00:29:45,975
Hi. Uh, can I speak to
Detective Flores, please?
580
00:29:50,638 --> 00:29:52,336
She's on a call. Go ahead and sign in.
581
00:29:52,341 --> 00:29:55,344
I'll let her know you're
here as soon as she's done.
582
00:30:01,714 --> 00:30:03,735
Everything okay?
583
00:30:04,023 --> 00:30:05,503
Yeah.
584
00:30:15,167 --> 00:30:17,647
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
585
00:30:23,007 --> 00:30:26,184
Hey, just stay in the car, okay?
586
00:30:26,412 --> 00:30:27,696
We need to protect you, too.
587
00:30:27,701 --> 00:30:29,280
No, no, what if Chris needs me?
588
00:30:29,285 --> 00:30:30,485
I should go in.
589
00:30:30,490 --> 00:30:32,326
I got this, okay?
590
00:30:32,331 --> 00:30:34,028
[SIREN WAILS]
591
00:30:54,973 --> 00:30:56,583
Hey, buddy.
592
00:30:56,841 --> 00:30:59,583
Let's go somewhere and
talk about this, alright?
593
00:31:03,190 --> 00:31:06,454
Detective Flores?
Someone's here for you.
594
00:31:06,626 --> 00:31:08,454
You shouldn't have come, JD.
595
00:31:08,454 --> 00:31:09,803
You shouldn't be involved in...
596
00:31:09,803 --> 00:31:12,016
We can talk about it
when we get home, Chris.
597
00:31:12,021 --> 00:31:14,672
But right now, we have to go.
598
00:31:15,103 --> 00:31:16,756
Okay?
599
00:31:16,761 --> 00:31:18,198
Come on.
600
00:31:29,246 --> 00:31:31,161
You said there was
somebody here to see me?
601
00:31:31,166 --> 00:31:32,953
Yeah, some kid, but...
602
00:31:33,235 --> 00:31:35,194
He was just here.
603
00:31:37,970 --> 00:31:40,102
Chris De La Rosa?
604
00:31:44,790 --> 00:31:46,922
I know it's been awful, Chris,
605
00:31:46,934 --> 00:31:49,328
but you got to cut yourself some slack.
606
00:31:51,350 --> 00:31:52,482
Hey.
607
00:31:54,083 --> 00:31:56,477
It was an accident.
608
00:31:56,625 --> 00:31:58,492
You need to forgive yourself.
609
00:31:59,418 --> 00:32:01,638
What if... What if I can't?
610
00:32:03,276 --> 00:32:05,452
Well...
611
00:32:06,077 --> 00:32:08,602
I'm sure there's a way
to live with that, too.
612
00:32:09,188 --> 00:32:11,180
But you don't have to do it alone.
613
00:32:11,430 --> 00:32:13,570
We're here for you, okay?
614
00:32:13,775 --> 00:32:17,431
If you want to talk,
you want to punch a bag,
615
00:32:17,436 --> 00:32:18,852
just call me.
616
00:32:18,857 --> 00:32:20,467
Alright?
617
00:32:21,037 --> 00:32:22,735
Yeah.
618
00:32:23,399 --> 00:32:26,010
Okay. Thanks.
619
00:32:29,147 --> 00:32:30,626
[SIGHS]
620
00:32:34,467 --> 00:32:35,467
Here.
621
00:32:35,472 --> 00:32:37,477
- Mm, thanks.
- Yeah.
622
00:32:38,220 --> 00:32:39,744
What if we hadn't gotten there on time,
623
00:32:39,748 --> 00:32:41,532
if he told the police?
624
00:32:41,808 --> 00:32:43,332
I can't lose him, too, JD.
625
00:32:43,332 --> 00:32:44,766
I know.
626
00:32:45,041 --> 00:32:46,938
But he's safe now.
627
00:32:46,943 --> 00:32:49,075
One day at a time, Fi.
628
00:32:50,605 --> 00:32:53,042
Thanks for being there for us today.
629
00:32:53,159 --> 00:32:55,423
I'm glad I was able to.
630
00:32:56,470 --> 00:32:58,124
[SIGHS]
631
00:32:58,129 --> 00:33:01,567
Back when we were together,
why didn't you tell me
632
00:33:01,567 --> 00:33:03,719
that you and Chris were undocumented?
633
00:33:04,303 --> 00:33:06,218
You could have trusted me with that.
634
00:33:06,390 --> 00:33:08,392
You were shipping out to Afghanistan.
635
00:33:08,400 --> 00:33:10,010
I didn't want to put that on you.
636
00:33:10,010 --> 00:33:11,708
But I could have helped. I would have...
637
00:33:11,708 --> 00:33:15,015
What, proposed, married
me out of obligation?
638
00:33:15,015 --> 00:33:16,813
I didn't want that.
639
00:33:17,346 --> 00:33:19,880
Why do you assume that's
how it would have been?
640
00:33:19,885 --> 00:33:22,278
Because we decided we weren't
641
00:33:22,283 --> 00:33:23,850
staying together while you were gone.
642
00:33:23,850 --> 00:33:25,852
But only because we didn't
know how long it would be.
643
00:33:25,852 --> 00:33:28,638
JD, I wasn't gonna marry
a man who didn't love me.
644
00:33:28,638 --> 00:33:30,640
Who said I didn't love you?
645
00:33:38,983 --> 00:33:40,289
I-I...
646
00:33:40,570 --> 00:33:44,138
I did what I thought
was right at the time.
647
00:33:46,812 --> 00:33:50,990
Except that you didn't give
me the chance to choose.
648
00:33:53,742 --> 00:33:55,831
But now I'm here.
649
00:33:56,013 --> 00:33:57,493
Now I can do something.
650
00:33:57,705 --> 00:33:59,707
I can handle my family on my own.
651
00:33:59,712 --> 00:34:02,759
I've been handling things
on my own for a long time.
652
00:34:04,194 --> 00:34:06,674
But you don't have to anymore.
653
00:34:06,975 --> 00:34:08,455
You're not in this alone, Fi.
654
00:34:08,460 --> 00:34:10,419
I want to help.
655
00:34:11,535 --> 00:34:13,232
Let me help.
656
00:34:15,249 --> 00:34:18,078
[DANCE MUSIC PLAYING]
657
00:34:22,858 --> 00:34:25,339
Are you here to say goodbye?
658
00:34:25,644 --> 00:34:27,690
No, actually, I want
to stay at FastLane,
659
00:34:27,695 --> 00:34:29,756
working the floor as I have been.
660
00:34:29,761 --> 00:34:31,343
That's not the deal Arman made.
661
00:34:31,348 --> 00:34:33,788
Arman does not speak for me.
662
00:34:34,494 --> 00:34:36,191
I'm here to make my own deal.
663
00:34:36,280 --> 00:34:38,439
I'm gonna work here and
make commission on every bet
664
00:34:38,447 --> 00:34:39,811
I increase.
665
00:34:39,969 --> 00:34:41,710
Very well.
666
00:34:43,268 --> 00:34:45,140
I'm happy to keep you on the schedule.
667
00:34:45,149 --> 00:34:46,553
No.
668
00:34:46,558 --> 00:34:48,678
I'll make my own schedule.
669
00:34:48,985 --> 00:34:51,249
I need to spend time at La Habana.
670
00:34:51,539 --> 00:34:52,844
I won't let years of hard work
671
00:34:52,852 --> 00:34:55,210
building that place go down the drain.
672
00:34:55,744 --> 00:34:58,100
One day, La Habana will be mine.
673
00:34:58,105 --> 00:35:00,319
La Habana should be yours.
674
00:35:00,606 --> 00:35:03,217
For now, they're lucky to have you.
675
00:35:03,225 --> 00:35:05,121
As am I.
676
00:35:05,661 --> 00:35:07,881
In whatever capacity you see fit.
677
00:35:23,343 --> 00:35:25,083
It does look lovely on you.
678
00:35:28,829 --> 00:35:30,266
Thank you.
679
00:35:49,026 --> 00:35:51,246
[LINE RINGING]
680
00:35:51,317 --> 00:35:53,126
Hey, we got a real problem.
681
00:35:53,131 --> 00:35:54,611
Maya just joined the party.
682
00:35:54,717 --> 00:35:56,284
I thought you took care of that.
683
00:35:56,289 --> 00:35:58,552
I did, but Thony wasn't
supposed to stay behind.
684
00:35:58,557 --> 00:36:00,820
This is not good. Russo, I'm going in.
685
00:36:00,825 --> 00:36:03,132
Miller, no, you don't
make a move without backup.
686
00:36:03,137 --> 00:36:05,319
Let me mobilize, and
I'll get back to you.
687
00:36:05,324 --> 00:36:06,546
We can't wait.
688
00:36:06,551 --> 00:36:08,662
If Maya blows Thony's
cover, they're both dead.
689
00:36:08,667 --> 00:36:11,077
Stand down, Miller. That's an order.
690
00:36:11,082 --> 00:36:12,294
Don't you...
691
00:36:12,299 --> 00:36:13,562
[BEEPS]
692
00:36:14,753 --> 00:36:16,494
Garrett?
693
00:36:19,006 --> 00:36:22,618
Everyone, get ready to roll!
Looks like we're moving in.
694
00:36:22,623 --> 00:36:24,364
Alright, boys, mount up.
695
00:36:45,976 --> 00:36:47,717
Something wrong?
696
00:36:47,967 --> 00:36:50,534
Like I said, I-I'm not very hungry.
697
00:36:50,539 --> 00:36:53,270
[CELLPHONE BUZZES]
698
00:36:54,106 --> 00:36:56,500
Oh, I, uh, have to take this.
699
00:36:56,505 --> 00:36:58,507
- Excuse me.
- Of course.
700
00:36:59,449 --> 00:37:01,152
Talk to me.
701
00:37:02,075 --> 00:37:04,425
[SPEAKING SPANISH]
702
00:37:33,447 --> 00:37:35,885
What the hell are you doing here?
703
00:37:35,885 --> 00:37:37,995
It has nothing to do with you.
704
00:37:38,491 --> 00:37:41,847
I'm making a deal with
Cortés for pharmaceuticals.
705
00:37:41,852 --> 00:37:42,972
It's a load of crap.
706
00:37:42,977 --> 00:37:44,254
He doesn't deal in pharmaceuticals.
707
00:37:44,258 --> 00:37:45,434
He does now.
708
00:37:45,439 --> 00:37:47,092
Where's Garrett?
709
00:37:47,287 --> 00:37:51,074
Are you both crazy?
You're gonna get us killed.
710
00:37:55,949 --> 00:37:58,256
Let me freshen your drink.
711
00:38:09,452 --> 00:38:12,978
Look, I don't know what
kind of game you're playing,
712
00:38:12,983 --> 00:38:15,638
but it's over if Julian
realizes who you really are.
713
00:38:15,643 --> 00:38:18,152
He's gonna hurt you. Badly.
714
00:38:18,157 --> 00:38:19,870
Just like that?
715
00:38:20,257 --> 00:38:21,606
Listen.
716
00:38:21,611 --> 00:38:22,787
We don't really know each other, Maya,
717
00:38:22,791 --> 00:38:24,576
but I can see you're in trouble.
718
00:38:24,581 --> 00:38:27,018
And you don't have to live this way.
719
00:38:27,023 --> 00:38:28,111
You can get out.
720
00:38:28,116 --> 00:38:29,378
How?
721
00:38:29,383 --> 00:38:30,776
Garrett?
722
00:38:30,781 --> 00:38:33,610
Yeah, he cares about
you. He wants to help.
723
00:38:33,615 --> 00:38:36,356
He really has you fooled, doesn't he?
724
00:38:36,361 --> 00:38:38,308
Let me cut to the chase.
725
00:38:38,822 --> 00:38:42,097
No matter how good the
sex is, next morning,
726
00:38:42,102 --> 00:38:43,941
Garrett's only gonna be about Garrett.
727
00:38:44,945 --> 00:38:48,253
What? He didn't tell you about us?
728
00:38:48,340 --> 00:38:49,566
Yeah.
729
00:38:49,571 --> 00:38:51,572
He's already lying to you.
730
00:38:52,149 --> 00:38:54,338
We're not involved.
731
00:38:54,755 --> 00:38:58,977
Maya, I know he's done terrible things.
732
00:38:58,982 --> 00:38:59,983
I know.
733
00:38:59,988 --> 00:39:02,251
But he's done good things, too.
734
00:39:02,256 --> 00:39:04,213
When my son was missing,
735
00:39:04,218 --> 00:39:06,231
he dropped everything to help me.
736
00:39:06,236 --> 00:39:10,196
So I know he means it when
he says he wants to help you.
737
00:39:10,196 --> 00:39:12,155
Well, I don't need his help.
738
00:39:13,301 --> 00:39:14,520
I'm fine.
739
00:39:14,525 --> 00:39:16,971
You live every day in fear of Cortés.
740
00:39:17,546 --> 00:39:18,764
You can't be happy.
741
00:39:18,769 --> 00:39:20,945
You don't know anything.
742
00:39:21,822 --> 00:39:25,434
You're probably a liar,
too, just like him.
743
00:39:25,855 --> 00:39:31,658
Maya, I was with someone
who hurt me, too...
744
00:39:31,663 --> 00:39:32,925
My husband.
745
00:39:32,930 --> 00:39:35,672
Not physically, but in other ways.
746
00:39:35,677 --> 00:39:37,353
You were so strong, you left.
747
00:39:37,363 --> 00:39:38,626
Congratulations.
748
00:39:38,631 --> 00:39:40,424
CORTÉS: Huh.
749
00:39:40,776 --> 00:39:42,952
I would introduce you, but, uh,
750
00:39:42,957 --> 00:39:45,003
seems you already know each other.
751
00:39:57,287 --> 00:39:58,984
[GRUNTING]
752
00:40:08,646 --> 00:40:10,018
When were you gonna
tell me you're dealing
753
00:40:10,022 --> 00:40:11,285
pharmaceuticals now?
754
00:40:11,577 --> 00:40:13,079
I just had to find out through her.
755
00:40:13,084 --> 00:40:14,868
This is all just happening now, so...
756
00:40:14,873 --> 00:40:15,873
- MAN: Boss.
- What?
757
00:40:15,878 --> 00:40:17,185
We got a man down in the courtyard.
758
00:40:17,189 --> 00:40:19,278
- We've been breached.
- Well, go!
759
00:40:19,595 --> 00:40:20,619
What the hell is this?!
760
00:40:20,624 --> 00:40:21,737
- I don't know.
- Who the hell are you?
761
00:40:21,741 --> 00:40:23,588
- Stop it!
- Shut up!
762
00:40:24,004 --> 00:40:25,266
Do your thing. I got her.
763
00:40:25,271 --> 00:40:26,736
You don't have to do this.
764
00:40:26,741 --> 00:40:28,874
Please. Please.
765
00:40:30,117 --> 00:40:32,314
She moves, you end her.
766
00:40:32,319 --> 00:40:33,886
Mm-hmm.
767
00:40:34,365 --> 00:40:36,080
Maya.
768
00:40:36,555 --> 00:40:39,993
Maya, calm down, okay?
769
00:40:43,699 --> 00:40:45,309
We have to go.
770
00:40:45,314 --> 00:40:47,099
Now.
771
00:40:49,027 --> 00:40:50,726
Down the hall, and turn
right to the service entrance.
772
00:40:50,730 --> 00:40:52,340
Okay. You're not coming?
773
00:40:52,345 --> 00:40:54,086
Just go. I'll say you
grabbed the gun and...
774
00:40:54,091 --> 00:40:55,464
No, no, no, no, no,
you're coming with me.
775
00:40:55,468 --> 00:40:57,166
I'm not leaving you here.
776
00:40:57,255 --> 00:40:58,996
Maya, please.
777
00:40:59,001 --> 00:41:00,045
Please.
778
00:41:00,050 --> 00:41:01,661
CORTÉS: Maya?
779
00:41:01,869 --> 00:41:03,784
What is this?
780
00:41:03,789 --> 00:41:05,369
Maya, come on, put the gun down.
781
00:41:05,374 --> 00:41:06,892
You're shaking.
782
00:41:07,134 --> 00:41:09,223
You don't want to hurt me.
783
00:41:09,433 --> 00:41:11,510
Just like you don't want to hurt me?
784
00:41:11,515 --> 00:41:12,821
But you still keep doing it?
785
00:41:12,826 --> 00:41:14,176
Come on, don't talk like that, baby.
786
00:41:14,180 --> 00:41:16,139
You know we love each other.
787
00:41:16,366 --> 00:41:18,791
The way he treats you, it's not love.
788
00:41:20,231 --> 00:41:21,975
That's what this is all about?
789
00:41:21,980 --> 00:41:24,026
This bitch filling your head with ideas?
790
00:41:24,026 --> 00:41:25,955
No, it has nothing to do with her.
791
00:41:26,276 --> 00:41:28,278
It's over, Julian.
792
00:41:29,408 --> 00:41:30,453
Just let me go.
793
00:41:30,458 --> 00:41:31,759
Go where?
794
00:41:31,764 --> 00:41:33,417
You had no one when I found you.
795
00:41:33,422 --> 00:41:36,077
I am the only one who's
ever cared for you.
796
00:41:36,082 --> 00:41:38,209
Look, I am sorry that I hurt you.
797
00:41:38,214 --> 00:41:41,173
I told you, when you talk
to other men, it just...
798
00:41:41,178 --> 00:41:44,878
It makes me crazy because I love you.
799
00:41:46,964 --> 00:41:49,706
Let's just make it up to each other.
800
00:41:49,894 --> 00:41:53,736
We'll go away, just the two of us.
801
00:41:53,741 --> 00:41:55,205
Huh?
802
00:41:55,529 --> 00:41:56,792
We'll fix this.
803
00:41:56,797 --> 00:41:58,581
Please, just stop.
804
00:41:59,230 --> 00:42:00,405
[GUNSHOT]
805
00:42:00,410 --> 00:42:02,455
[GASPS]
806
00:42:03,456 --> 00:42:05,197
Maya?
807
00:42:16,045 --> 00:42:17,994
He didn't have a gun.
808
00:42:18,304 --> 00:42:20,306
I-I couldn't let him get to you.
809
00:42:40,975 --> 00:42:42,150
[VEHICLE APPROACHING]
810
00:42:42,155 --> 00:42:44,288
MAN: On the ground now! FBI!
811
00:42:44,293 --> 00:42:45,424
Drop it!
812
00:42:45,672 --> 00:42:48,545
[INDISTINCT SHOUTING]
813
00:42:49,691 --> 00:42:51,345
[POLICE RADIO CHATTER]
814
00:42:52,193 --> 00:42:54,456
[INDISTINCT SHOUTING]
815
00:42:55,073 --> 00:42:57,119
Julian Cortés, I take it?
816
00:43:02,212 --> 00:43:04,562
- Yeah.
- He was going to kill us.
817
00:43:05,857 --> 00:43:07,554
Garrett saved us.
818
00:43:18,263 --> 00:43:21,263
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
56677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.